1
00:00:39,639 --> 00:00:42,437
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيـــل النجاة

2
00:00:42,609 --> 00:00:44,577
يجب على العالم أن يتعامل معنا

3
00:00:46,679 --> 00:00:48,613
في الحلقات السابقة 4400

4
00:00:48,782 --> 00:00:51,649
كان " نافارو " قارئ أفكار حقاً 

5
00:00:51,818 --> 00:00:54,082
أعتقد أن كلمة (تخاطر) هي ما تبحث عنها

6
00:00:54,254 --> 00:00:56,916
فقط ركزوا على ما تريدون أن تسألوني

7
00:00:57,090 --> 00:00:58,284
وسوف أسمعكم

8
00:00:58,458 --> 00:00:59,948
إنه يعلم بماذا نفكر بالتأكيد

9
00:01:00,126 --> 00:01:02,117
أستطيع أن أفكر في القليل من التطبيقات العلمية
من أجل

10
00:01:02,295 --> 00:01:03,922
كان عليك أن تأتي إلي أولاً

11
00:01:04,097 --> 00:01:06,031
كنت سأعاملك أفضل مما كانوا سيفعلوا

12
00:01:06,199 --> 00:01:08,724
نحن في حرب هنا
لا تختر الجانب الخاسر

13
00:01:08,902 --> 00:01:13,737
هناك مادة صناعيه موجوده داخل دماء
كل فرد من الـ 4400

14
00:01:13,907 --> 00:01:16,774
انهم يسموها بإسم عقار البروميسين

15
00:01:16,943 --> 00:01:18,808
القديادة الدولية لتقييم الخطر لتدرس الـ 4400 
من رجوعهم

16
00:01:18,978 --> 00:01:20,502
ـ يجب أن يعرفوا
ـ إنهم يعرفون

17
00:01:20,680 --> 00:01:23,979
لقد طلب مني أن أعمل على عقار يمنع 
( أنتاج ( البروميسين 

18
00:01:24,150 --> 00:01:27,278
بمجرد أن أقوم بتركيب توليفة العقار
سنعطيها لكل فرد في الـ 4400

19
00:01:27,454 --> 00:01:29,115
لكن , إذا وصل الأمر إلى الأختيار

20
00:01:29,289 --> 00:01:31,484
بين أمان الشعب الأمريكي

21
00:01:31,658 --> 00:01:36,857
وبين رفاهية الـ 4400 
" فليس هناك خيارات  " توم

22
00:01:37,030 --> 00:01:39,590
إذا كنت لا تزال تأمل أن يظل هذا مخيفاً

23
00:01:39,766 --> 00:01:43,167
فعليك أن تقتلني الآن

24
00:01:43,937 --> 00:01:46,701
كل ذكر في هذا المبنى لديه جالون من الأدرينالين

25
00:01:46,873 --> 00:01:49,501
يسير داخل أوردتهم الآن ومعظمهم مسلح

26
00:01:51,144 --> 00:01:53,942
أحد الـ 4400 كاد أن يقتحم 
بنايه عسكرية محصنه

27
00:01:54,114 --> 00:01:55,638
وهرب دون أن يترك أي أثر

28
00:01:56,216 --> 00:01:58,684
لم أمن حامل عندما تم أختطافي

29
00:01:58,852 --> 00:02:00,342
لكني رزقت بطفل عندما عدت

30
00:02:00,520 --> 00:02:01,817
أنتي رأيتِ ما هي قادره عليه

31
00:02:01,988 --> 00:02:03,649
ما يمكنه فعله عندما تشعر بالهديد

32
00:02:03,823 --> 00:02:05,450
أنتي تعلمين أن " إيزابيل " لديها روابط

33
00:02:05,625 --> 00:02:07,684
بين النصف الأيمن والأيسر لعقلها

34
00:02:07,861 --> 00:02:09,089
لم يرى مثله من قبل

35
00:02:09,262 --> 00:02:10,695
انتم مضيفون المستقبل

36
00:02:10,864 --> 00:02:12,297
أبنتكِ هي حجر رشيد

37
00:02:12,465 --> 00:02:14,160
الذي سيجعلنا نفهم ما الذي حدث لـ 4400

38
00:02:15,268 --> 00:02:17,065
" إيزابيل "

39
00:02:20,340 --> 00:02:21,398
" إيزابيل "

40
00:02:21,975 --> 00:02:24,375
" مرحباً " شون
" أنا " إيزابيل 

040
00:02:27,900 --> 00:02:31,375
<font color=#38B0DE> 
*بـ عـادل ـو *</font>

41
00:02:31,651 --> 00:02:32,879
العالم تغير

42
00:02:33,486 --> 00:02:35,579
كل شيء مختلف الآن

43
00:02:35,755 --> 00:02:37,985
( برنامج (عقار البروميسين
هو مجهود دولي

44
00:02:39,325 --> 00:02:42,158
هدفه هو منع أن يأتى عالم

45
00:02:42,328 --> 00:02:45,263
يهيمن عليه جزء ضئيل من السكان

46
00:02:45,431 --> 00:02:47,922
بإختصار , نحن نفعل كل ما بإستطاعتنا

47
00:02:48,101 --> 00:02:52,561
لكي نمنع أن يقوم الـ 4400 بتطوير
أي قدرات بشرية إضافيه

48
00:02:52,739 --> 00:02:55,503
نحن نؤمن , إنه بدون برنامج العقار

49
00:02:55,675 --> 00:02:58,109
هذه القدرات سوف تظهر عملياً على كل
فرد من الـ 4400

50
00:03:01,281 --> 00:03:03,146
أعتقد إني لا أحتاج لأن أشرح لهذه اللجنة

51
00:03:03,316 --> 00:03:07,013
السبب في كون هذا غير مطلوب

52
00:03:08,521 --> 00:03:10,386
اثناء الليل
البشر الطبيعيين مثلي ومثلك

53
00:03:10,557 --> 00:03:12,286
وجميع المؤسسات التي نعتمد عليها

54
00:03:13,893 --> 00:03:15,622
ستصبح باليه

55
00:03:20,466 --> 00:03:24,061
البرنامج لم يكن بهذا الكمال 
البعض أصيبوا بأمراض , البعض مات

56
00:03:24,237 --> 00:03:25,534
لكن هذا لم يكن غرضنا

57
00:03:26,873 --> 00:03:28,841
لكن الآن أنتهى كل هذا

58
00:03:30,376 --> 00:03:32,367
والمستقبل الذي نحاول أن نمنعه هنا

59
00:03:32,545 --> 00:03:35,036
ونحن لسنا مستعدون بعد

60
00:03:36,516 --> 00:03:38,677
اعتقد أن الأمر أتى إلى مسألة السلطة

61
00:03:40,019 --> 00:03:43,386
من سيحتوي على الأمر ؟
نحن أم هم ؟

62
00:03:43,556 --> 00:03:50,155
لأنه صدقوني 
الأمر سيصبح مواجهة بيننا وبينهم

63
00:03:58,404 --> 00:04:01,464
شون " أنت تجعل الأمر غير مفهوم"
" أخبرني فحسب ما الخطب مع " إيزابيل

64
00:04:01,641 --> 00:04:03,939
لقد أخبرتك إني لا أستطيع أن أشرح لك

65
00:04:04,110 --> 00:04:05,975
هل هي مريضه ؟

66
00:04:06,145 --> 00:04:08,238
يجب أن تشاهد بنفسك

67
00:04:10,116 --> 00:04:11,413
أبي

68
00:04:12,752 --> 00:04:14,652
ما هذا بحق الجحيم من هذه ؟
أين " إيزابيل " ؟ 

69
00:04:15,021 --> 00:04:17,080
" أنا أبنتك , أنا " إيزابيل 

70
00:04:21,160 --> 00:04:23,651
ـ لا أفهم 
ـ أنها ليست مزحه

71
00:04:23,830 --> 00:04:26,560
شيء ما حدث , لقد تغيرت لا أعلم كيف

72
00:04:26,733 --> 00:04:28,132
لقد جاءت إلى هنا فحسب

73
00:04:28,301 --> 00:04:30,394
إنها تعرف أسمي وعملي , ما يبدو إنها تعلم
"عن أمرك أنت و" ليلي

74
00:04:30,570 --> 00:04:31,867
توقف

75
00:04:33,506 --> 00:04:36,964
لا أعلم أي لعبة تلعبانه 
ولا أهتم بذلك

76
00:04:37,610 --> 00:04:39,601
" ريتشارد"
" ريتشارد"

77
00:04:43,616 --> 00:04:44,640
" ليلي "

78
00:04:45,985 --> 00:04:47,646
" ليلي "

79
00:04:47,954 --> 00:04:49,444
" ليلي "

80
00:04:50,423 --> 00:04:51,651
هل " ايزابيل " معكِ ؟

81
00:04:52,925 --> 00:04:54,722
" ليلي " .. " ليلي "

82
00:04:57,363 --> 00:04:59,695
ليلي " هل أنتي بخير ؟ " 

83
00:04:59,866 --> 00:05:02,494
ريتشارد " لابد أنني غبت عن الوعي "

84
00:05:03,770 --> 00:05:05,135
هل " ايزابيل " معك ؟

85
00:05:06,472 --> 00:05:08,736
من أنتي ؟
أين زوجتي ؟

86
00:05:08,908 --> 00:05:11,399
ريتشارد " ما الذي تتحدث عنه ؟"

87
00:05:11,978 --> 00:05:14,344
أنا " ليلي " زوجتك

88
00:05:14,514 --> 00:05:15,981
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

89
00:05:19,152 --> 00:05:22,144
ـ ياإلهي
ـ سيدتي , لا أعلم من أنتي

90
00:05:31,564 --> 00:05:32,656
يا إلهى

91
00:05:41,607 --> 00:05:42,699
كلا

92
00:05:45,878 --> 00:05:49,075
ضغط الدم لديكِ مرتفع 

93
00:05:49,248 --> 00:05:52,012
لكن أعتقد أن هذا متوقع

94
00:05:52,185 --> 00:05:56,849
القلب , الرئتين , ردود الأفعال
كل هذا تحت النطاق الطبيعي

95
00:05:57,623 --> 00:05:58,715
دكتور , هل تدعو هذا طبيعي ؟

96
00:05:58,891 --> 00:06:01,792
"ريتشارد " أريد أن أرى  "ايزابيل "
أين أبنتي ؟

97
00:06:01,961 --> 00:06:03,895
إنها بالخارج 
سأحضرها هنا بعد دقيقه

98
00:06:04,063 --> 00:06:06,759
أدرك كم هذا مزعج لكم   

99
00:06:06,933 --> 00:06:08,764
لكن على الأقل يمكن أن يكون لديك نوع من
العزاء على الحقيقه

100
00:06:08,935 --> 00:06:11,062
أن زوجتك , سيدة عجوز وفي صحةٍ كاملة

101
00:06:11,237 --> 00:06:14,206
اذاً كان يجب علي أن أخمن 
أعتقد أن عمرها 75 عام

102
00:06:14,374 --> 00:06:17,104
أنا عمري 29 عاماً
وأنا لا أفهم

103
00:06:17,276 --> 00:06:21,269
أرجوك , ساعدني لأفهم كيف حدث هذا ؟

104
00:06:21,948 --> 00:06:26,044
ربما يكون هذا رد فعل لكونكِ تأخذين 
( عقار البروميين )

105
00:06:26,219 --> 00:06:27,914
لكن بصدق لا أعلم

106
00:06:28,087 --> 00:06:32,990
(هناك حالة تدعى ( بروجيرا 
وهي مرتبطة بالشيخوخة السريعة

107
00:06:33,159 --> 00:06:36,458
اذاً , هذا النوع من الأشياء حدث من قبل ؟

108
00:06:36,629 --> 00:06:40,224
سيد " تايلر " عندما أغمى على زوجتك هذا الصباح

109
00:06:40,400 --> 00:06:41,389
كانت سيدة صغيرة

110
00:06:41,567 --> 00:06:43,660
وعندما أستيقظت بعد ذلك في أقل من دقيقة

111
00:06:43,836 --> 00:06:47,067
أصبحت أكبر بفارق 50 عام

112
00:06:47,240 --> 00:06:51,438
أستطيع أن أؤكد لكم أن هذه أول مرة

113
00:06:53,312 --> 00:06:55,109
أعذرني

114
00:06:58,584 --> 00:07:01,815
ـ هل أنت بخير يا دكتور " بيركهيفن " ؟
ـ أنا بخير, لم أنم بقدر كافٍ هذا كل ما في  

115
00:07:01,988 --> 00:07:03,580
الأمر

116
00:07:03,756 --> 00:07:07,817
حسناً , ماذا نفعل الآن ؟
هل هناك من طريقة لنعكس هذا ؟

117
00:07:07,994 --> 00:07:13,296
أتمنى لو أعلم 
أحتاج لبعض التفكير

118
00:07:21,908 --> 00:07:23,773
هل انتي والدتي ؟

119
00:07:35,188 --> 00:07:37,019
" ايزابيل "

120
00:08:01,848 --> 00:08:06,148
كل يوم للـ 4400 يتغيرون ويصبحون أقوى

121
00:08:06,319 --> 00:08:08,753
وبدلاً من حشد الجنود لمواجهة هذا التغيير

122
00:08:08,921 --> 00:08:12,652
نقوم بعصر أيدينا ونحاول أن نحدد من يعلم 
ومتى ما الذي يعمله 

123
00:08:13,092 --> 00:08:17,654
سأوفر لهذه اللجنة العناء الطويل والمشقة
في التحقيق

124
00:08:17,830 --> 00:08:20,196
برنامج ( العقار ) كانت فكرتي

125
00:08:20,600 --> 00:08:22,932
وكنت فخوراً بقيادتي له

126
00:08:23,102 --> 00:08:26,333
الرجال الموجودين في هذه اللوحة
كانوا يتبعون أوامري

127
00:08:26,506 --> 00:08:30,237
إذا كان هناك لوم سيستند إلى شخص ما
فهو أنــا

128
00:08:30,409 --> 00:08:32,206
لوحدي

129
00:08:33,913 --> 00:08:35,403
أجل , أعلم أن " كايل " لا يريد مقابلتي

130
00:08:35,581 --> 00:08:37,071
هل توجد طريقة تجبره على فعل هذا ؟

131
00:08:37,250 --> 00:08:39,878
انا والده 
أريد أن أعلم كيف حاله ؟

132
00:08:40,052 --> 00:08:41,212
أنظر , أنا أدرك أنك تحاول

133
00:08:41,387 --> 00:08:44,322
لكن هناك شهر قبل المحاكمة
وأنا لن أنتظر كل هذه الفترة

134
00:08:44,490 --> 00:08:46,890
"هل تعتقد أن الناس ستترك موقف " رايلند

135
00:08:47,059 --> 00:08:48,287
كأنه نوع من الشهادة الوطنية ؟

136
00:08:48,461 --> 00:08:51,294
الرجل ترأس مؤامرة تسببت في 28 حالة وفاة

137
00:08:51,464 --> 00:08:52,658
لقد قال إنها حوادث عرضية

138
00:08:52,832 --> 00:08:55,027
ويوجد نسبه لا يستهان بها في هذا البلد 
تصدقه ؟

139
00:08:55,201 --> 00:08:57,761
جربوا لم الشمل 
يجب أن تستمعوا إلى حديث الإذاعة مؤخراً 

140
00:08:57,937 --> 00:09:00,098
أعني , إن المكالمات كانت 90% لصالحهُ

141
00:09:00,273 --> 00:09:02,798
" يمكنك شراء قميص " دينيس رايلند
في أي حي هنا

142
00:09:02,975 --> 00:09:05,205
ربما يجب أن يرشحوه لجائزة نوبل للسلام

143
00:09:05,378 --> 00:09:08,108
فقط أخبره إني أريد أن أراه
لا يجب علينا أن نتحدث عن القضية

144
00:09:08,281 --> 00:09:10,875
أنا أريد أن أرى أبني فقط

145
00:09:13,085 --> 00:09:15,315
فقط أطلب منه مره أخرى
أتفقنا ؟

146
00:09:15,488 --> 00:09:18,514
وأخبره إننا نحبه

147
00:09:20,293 --> 00:09:21,851
" أعطيه بعض الوقت يا " توماس

148
00:09:22,028 --> 00:09:25,088
كايل " يحتاج لأن يعيش مع أختياره لفترة "

149
00:09:25,731 --> 00:09:27,528
ها نحن نعود

150
00:09:29,168 --> 00:09:31,966
توم " فترة الراحه أنتهت "

151
00:09:47,853 --> 00:09:51,448
سيداتي و سادتي
أرجوكم إلتزموا بالنظام في القاعة

152
00:09:51,624 --> 00:09:53,854
أرجوكم جميعاً , أجلسوا في مقاعدكم
حتى يتسنى لنا البدأ

153
00:09:54,560 --> 00:09:56,084
أعضاء الصحافة
الكلام يتضمنكم أيضاً

154
00:09:56,262 --> 00:09:59,425
وبهذا أيضاً
سيداتي و سادتي المعينين , شكراً لكم

155
00:10:00,466 --> 00:10:05,130
سيد " رايلند " أود الإشارة إلى نقاط الأستجواب
حيث توقفنا

156
00:10:05,304 --> 00:10:07,431
أنت مصر على أنك بمفردك 
أعطيت إشارة البدأ ؟

157
00:10:07,607 --> 00:10:10,303
(لمشروع ( عقار البروميسين  
هل هذا صحيحيا سيدي ؟

158
00:10:10,476 --> 00:10:12,671
أجل يا سيدي
أنه برنامجي منذ البداية

159
00:10:12,845 --> 00:10:16,508
اذاً هذه اللجنة تفهم من ذلك 
أن إدارتك

160
00:10:16,682 --> 00:10:18,843
كانت قادرة على تخطيط وتنفيذ مؤامرة دولية

161
00:10:20,853 --> 00:10:22,980
بدون موافقة مجلس الوزاراء ؟

162
00:10:23,155 --> 00:10:25,385
هذا صحيح 
لقد أعطيت انتداباً واسعاً 

163
00:10:25,558 --> 00:10:28,049
كواحدة من واجباتي كرئيس
القيادة الدولية لتقيم الخطر

164
00:10:28,227 --> 00:10:30,855
وشعرت أن المشروع يقع تحت إطار
هذا الأنتداب

165
00:10:31,030 --> 00:10:34,295
لذا لم يكن هناك حاجة لكي التمس الموافقة

166
00:10:37,336 --> 00:10:40,464
ـ أعذرونا جميعاً
ـ هل سمعتِ هذا ؟

167
00:10:40,640 --> 00:10:42,301
نعم أجل 
المكيروفونات أصدرت ضوضاء

168
00:10:42,475 --> 00:10:44,705
كلا ليس هذا 
شيئ آخر

169
00:10:45,177 --> 00:10:48,078
فقط ضع خلاف الموافقة هذا جانباً 
لبعض الوقت

170
00:10:50,383 --> 00:10:53,841
هل ناقشت المشروع مع شخص ما 
(خارج ( القيادة الدولية لتقيم الخطر

171
00:10:54,020 --> 00:10:56,215
أعني شخص ما في مكان ما 
لديه أهتمامات

172
00:10:56,389 --> 00:10:58,084
فيما يفعله رجالك هناك

173
00:10:58,257 --> 00:10:59,747
ـ أستمع إلي 
ـ ماذا ؟ ما الخطب ؟

174
00:10:59,925 --> 00:11:02,553
"ـ إنه سؤال بسيط سيد " رايلند
ـ ما الذي تعنيه بـ ما الخطب ؟

175
00:11:03,663 --> 00:11:06,962
بالتأكيد ليست الإجابة بهذه الصعوبة

176
00:11:07,767 --> 00:11:09,667
هل أستطيع الحصول على أنتباهك هنا 
" سيد " رايلند

177
00:11:09,835 --> 00:11:11,860
" أنت تحتاج للأسترخاء يا سيد " مايلز

178
00:11:21,080 --> 00:11:23,173
الأمن أوقفوا هذا الرجل

179
00:11:29,355 --> 00:11:32,119
"ضعي حراسة على " رايلند
أبقي هنا سأعود حالاً

180
00:11:32,291 --> 00:11:34,555
نحتاج لسيارة اسعاف
ليتصل أحدكم بسيارة الأسعاف

181
00:11:34,727 --> 00:11:36,217
تراجعوا أرجوكم , تراجعوا 

182
00:11:42,134 --> 00:11:43,726
Hey

183
00:11:58,584 --> 00:12:00,245
توقفي تي جي

184
00:12:10,896 --> 00:12:12,989
ليخرج أحدكم هؤلاء المصورين

185
00:12:13,165 --> 00:12:14,530
انت أبقى معه

186
00:12:14,700 --> 00:12:17,032
لا أفهم ما الذي فعلته

187
00:12:17,203 --> 00:12:20,695
هل يخبرني أحدكم ما الذي فعلته ؟

188
00:12:22,708 --> 00:12:25,871
" أصمد " دينيس
سيارة الإسعاف قادمة 

189
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
أجل لقد كانت هي

190
00:12:32,552 --> 00:12:35,350
الدم الذي وجدناه في المكان يطابق 
حمضها النووي

191
00:12:35,522 --> 00:12:37,251
تي جي كيم " هي من كانت تركض "
خارج المحكمة 

192
00:12:37,424 --> 00:12:39,722
عندما أقتحمت هذا المكان 
قادت " تي جي " كل من في المبنى

193
00:12:39,893 --> 00:12:41,019
إلى هياج أنتحاري

194
00:12:41,194 --> 00:12:43,526
و الآن على ما يبدو إنها أختصت بهذا
رجل واحد فقط

195
00:12:43,697 --> 00:12:46,257
إنها تعلمت كيف تتحكم بما تستطيع فعله 
جميكم تعلموا ذلك

196
00:12:46,433 --> 00:12:48,025
منذ ان أخضعناهم تحت تأثير العقار

197
00:12:48,201 --> 00:12:49,759
يقومون بدورهم بتطوير قدرات جديدة

198
00:12:49,936 --> 00:12:51,801
أو يقومون بتنقية القدرات التي لديهم

199
00:12:51,972 --> 00:12:55,032
اذا هم يصبحون أكثر خطراً
أعتقد أن " رايلند " كان محقاً

200
00:12:55,208 --> 00:12:56,835
سأتأكد من ذكر هذا لأبنتي

201
00:12:57,010 --> 00:12:58,944
حسناً سندخر هذا الخلاف في وجهات النظر

202
00:12:59,112 --> 00:13:00,909
في هذه اللحظة
تم إسناد مهمتين إلينا

203
00:13:01,081 --> 00:13:04,050
" سنقوم بتعقيب " تي جي كيم
ماهي المهمة الثانية ؟

204
00:13:04,217 --> 00:13:06,014
"سنحمي المتآمرين مع " رايلند

205
00:13:06,186 --> 00:13:07,244
ضد المزيد من الأعمال الانتقامية

206
00:13:07,420 --> 00:13:09,354
إذاً في البداية نعتقلهم
والآن أصبحنا الحرس الخاص لديهم ؟

207
00:13:09,523 --> 00:13:12,822
حسناً , البلد بأكملها رأت أحد من الـ 4400
تقوم بتحويل مسامع الحكومة

208
00:13:12,993 --> 00:13:14,426
إلى فلم تشريحي خاص بها

209
00:13:14,761 --> 00:13:18,128
"اذا وضعت " تي جي " يدها مجدداً على "رايلند
أو أي فرد منهم قبل أن نحضرها إلى هنا

210
00:13:18,298 --> 00:13:20,698
سيبدأ الناس بالتساؤل 
إذا كانت حكومة الولايات المتحدة

211
00:13:20,867 --> 00:13:22,357
لها القدرة على حماية مواطنيها

212
00:13:22,869 --> 00:13:24,894
وهذه هي بداية الفوضى

213
00:13:25,372 --> 00:13:27,033
عودوا إلى العمل لو سمحتم

214
00:13:36,616 --> 00:13:38,106
" توم "

215
00:13:38,451 --> 00:13:43,013
في حالة إذا كنت تتسائل 
دينيس " مازال في العملية الجراحية "

216
00:13:43,189 --> 00:13:46,022
يقولون أنه يستقظ ثم يغيب عن الوعي مره أخرى

217
00:14:14,321 --> 00:14:16,949
لا بأس , أعطني يديكِ 
حاولي الأسترخاء

218
00:14:17,123 --> 00:14:18,351
أسترخي

219
00:14:38,044 --> 00:14:39,739
هل هذا أفضل ؟

220
00:14:42,582 --> 00:14:44,379
أفضل بكثير

221
00:14:47,587 --> 00:14:48,645
حتى الآن

222
00:14:53,660 --> 00:14:55,924
عندما حدث هذا الأمر في البداية
كان سيئاً

223
00:14:56,096 --> 00:14:57,358
لكن على الأقل , كانت بصحة جيدة

224
00:14:57,530 --> 00:14:59,361
الآن لديها مرض السكر و أنتفاخ

225
00:14:59,532 --> 00:15:01,159
الأمر على ما يبدو مثل كل يوم 
لايوجد جديد

226
00:15:01,334 --> 00:15:02,858
سآتي لأساعدها كل يوم

227
00:15:03,036 --> 00:15:04,628
إسمع كل شخص لدينا يعمل على هذا

228
00:15:04,804 --> 00:15:06,066
سوف نكتشف سبب هذا

229
00:15:06,239 --> 00:15:09,436
ـ هل أمي بخير ؟
ـ أجل

230
00:15:10,010 --> 00:15:12,740
كل ما في الأمر لديها مشكلة صغيرة
شون " أصلح الأمر "

231
00:15:12,912 --> 00:15:15,039
كل شيء في المعصم

232
00:15:15,615 --> 00:15:16,673
هل أستطيع رؤيتها ؟

233
00:15:20,620 --> 00:15:21,814
أرجوكما 

234
00:15:30,363 --> 00:15:31,955
أمي

235
00:15:35,702 --> 00:15:37,602
" ايزابيل "

236
00:15:38,772 --> 00:15:41,866
ـ تعالي
ـ هل يوجد شيء أستطيع فعله ؟

237
00:15:42,442 --> 00:15:46,845
أنا بخير حقاً
إجلسي

238
00:15:52,152 --> 00:15:54,552
لقد كنتِ طفلة جميلة

239
00:15:54,721 --> 00:15:57,155
لقد أعتدت أن أحملكِ طول اليوم

240
00:15:57,323 --> 00:16:01,020
كنت أعلم ما الذي تشعرين به بالضبط
وما الذي تريدينه

241
00:16:01,428 --> 00:16:02,725
لقد كنا قريبتين جداً

242
00:16:02,896 --> 00:16:06,627
أنا آسفة لكوني نضجت بهذه السرعة
لم أكن أقصد هذا

243
00:16:06,800 --> 00:16:08,734
ولم أردت هذا

244
00:16:09,536 --> 00:16:11,731
كذلك أنا

245
00:16:16,643 --> 00:16:20,875
"الشيء الجنوني هو كوني أفكر في أمر " بيتي
" زوجة " رايلند

246
00:16:21,047 --> 00:16:23,914
أشعر أنه يجب أن أتصل بها أو شيء من هذا القبيل
وأساعدها لتصمد خلال كل هذا

247
00:16:24,084 --> 00:16:26,882
ربما يجب أن تفعل هذا
أنت و " رايلند " أصدقاء منذ مدة طويلة

248
00:16:27,721 --> 00:16:28,881
طبيعي أن تكون متحيراً

249
00:16:29,055 --> 00:16:32,547
أجل , تجربة " رايلند " الصغيرة كادت
"تقتلك وكذلك " شون

250
00:16:32,726 --> 00:16:35,388
الرجل علم أن " كايل " كان يتلقص
على منجم الفحم ولم يفعل شيء

251
00:16:35,562 --> 00:16:37,291
اود أن أقول أنها كانت صداقة مختلفة

252
00:16:38,832 --> 00:16:40,561
لديك الكثير في عقلك

253
00:16:41,034 --> 00:16:44,197
كايل " و "رايلند " الـ 4400 "

254
00:16:44,370 --> 00:16:47,635
أحتاج لأن أخذك بعيداً عن هنا
بعيداً عن مشاكلك

255
00:16:47,807 --> 00:16:51,299
أجل هذا يبدو لطيف
لكني لا أستطيع الذهاب لأي مكان

256
00:16:51,478 --> 00:16:54,003
سأبدأ التحقيق في الصباح

257
00:16:54,180 --> 00:16:56,080
ماذا إذا أخبرتك
إني أستطيع أن أخذك بعيداً ؟

258
00:16:56,249 --> 00:16:58,513
الآن وخلال ثوانٍ 

259
00:17:00,220 --> 00:17:01,915
قدرتي

260
00:17:02,088 --> 00:17:07,924
منذ أن خضعت للعقار 
أعتقد إني أستطيع التحكم بها الآن

261
00:17:08,628 --> 00:17:10,619
ماذا ؟
أتعنين إنكِ تريدين ..... ؟

262
00:17:10,797 --> 00:17:13,095
أنتي تريدين أخذي إلى حلم آخر
حول العالم ؟

263
00:17:13,266 --> 00:17:16,099
ـ لا أعرف حتى ماذا يسمون هذا 
ـ سمها إجازة

264
00:17:16,269 --> 00:17:21,104
أسبوع , عام , المدة التي تريدها

265
00:17:21,708 --> 00:17:23,801
كل هذا خلال دقائق معدودة

266
00:17:25,779 --> 00:17:27,610
هل نجرب هذا ؟

267
00:17:28,481 --> 00:17:31,075
ماذا ؟ 
هنا ,  الآن ؟

268
00:17:32,685 --> 00:17:36,280
ـ ماذا يجب أن نفعل ؟
ـ نحن بالفعل نقوم به

269
00:17:47,066 --> 00:17:48,795
لا يوجد أحد على الشاطئ

270
00:17:48,968 --> 00:17:52,335
كل شيء ملكنا " توماس " كذلك الفندق

271
00:17:52,505 --> 00:17:55,235
يمكننا أن نبقى هنا الفترة التي نريدها

272
00:17:55,408 --> 00:17:57,239
لا يوجد تأخر للطائرة

273
00:17:57,410 --> 00:18:00,675
هذا يبدو رائع
كذلك هذا يبدو رائعاً

274
00:18:24,871 --> 00:18:26,532
الباب مفتوح , أدخل

275
00:18:29,876 --> 00:18:32,174
ماذا ؟
ما الأمر ؟

276
00:18:34,180 --> 00:18:36,546
ـ أنتي عارية
ـ أشعر بالراحة هكذا

277
00:18:36,716 --> 00:18:39,378
لم أعتد إستخدام الملابس

278
00:18:40,053 --> 00:18:41,452
لدي ثوب استحمام

279
00:18:46,960 --> 00:18:48,894
أهذا أفضل ؟

280
00:18:51,197 --> 00:18:52,960
تقريباً

281
00:18:55,201 --> 00:18:56,725
فقط

282
00:19:12,385 --> 00:19:14,250
لم أقابل من قبل أحداً 
قرأت الموسوعة العلمية

283
00:19:14,420 --> 00:19:16,718
ـ من الغلاف إلى الغلاف
ـ لم أنتهِ

284
00:19:16,890 --> 00:19:19,882
لقد أعطيتكِ هذه الأشياء أمس

285
00:19:20,727 --> 00:19:23,252
حسناً , أنتي قارئة سريعة
هذا جيد حقاً

286
00:19:24,330 --> 00:19:26,389
أسمعي أنهم يبحثون عنكِ
بالأسفل في المختبرات

287
00:19:26,566 --> 00:19:27,590
لقد تأخرتِ حوالي ساعة

288
00:19:27,967 --> 00:19:29,594
لقد أرسلوك لتحضرني ؟

289
00:19:32,205 --> 00:19:34,639
ـ ألست المسؤول ؟
ـ حسناً , أجل عن بعض الأشياء

290
00:19:34,807 --> 00:19:36,274
أنتي تعلمين أنا أذهب حيث يحتاجونني

291
00:19:37,176 --> 00:19:38,939
إنهم خائفون مني 
أليس كذلك ؟

292
00:19:39,112 --> 00:19:40,477
ـ كثيراً 
ـ لا بأس

293
00:19:40,647 --> 00:19:42,274
أعتقد أن عائلتي خائفين مني أيضاً

294
00:19:42,448 --> 00:19:44,439
لا أعتقد أن والدتكِ
ووالدكِ خائفان منكِ

295
00:19:44,617 --> 00:19:45,743
أعتقد إنهما مضطربان فحسب

296
00:19:45,919 --> 00:19:48,820
أنا لا ألومهما
إنه نفس شعوري تقريباً

297
00:19:48,988 --> 00:19:51,650
أنا لا أفهم ما الذي يحدث لي

298
00:19:51,824 --> 00:19:53,951
لا أفهم ما الذي حدث لأمي

299
00:19:54,327 --> 00:19:59,993
وأنا أحاول أن أقرأ وأتعلم
...لكن في الأغلب أنا فقط

300
00:20:00,266 --> 00:20:02,097
مازلت أشعر بالضياع

301
00:20:02,602 --> 00:20:05,332
أنتي الآن تتحدثين
كأحد من الـ 4400 فعلاً

302
00:20:05,838 --> 00:20:08,864
ولكني لست كذلك

303
00:20:09,409 --> 00:20:15,177
لست كأمي أو أبي أو مثلك أنت

304
00:20:19,552 --> 00:20:21,383
أبدو و كأني سأرحل

305
00:20:21,821 --> 00:20:24,483
"آسف لإحباطك " توم

306
00:20:26,759 --> 00:20:28,317
لماذا طلبت رؤيتي " دينيس " ؟

307
00:20:28,995 --> 00:20:33,159
"سمعت أنك و " سكوريس
مسئولان عن التحقيق

308
00:20:33,333 --> 00:20:35,528
نعم نعلم من فعلها
وسنجدها

309
00:20:36,035 --> 00:20:39,835
تي جي كيم " هاجمت المبنى "
منذ ستة أسابيع

310
00:20:40,006 --> 00:20:41,837
لم يستطيع أحد تتبعد أثرها بعد ؟

311
00:20:42,008 --> 00:20:44,374
كنا مشغولين بإصلاح الفوضى
"التي تسببت بها يا " دينيس

312
00:20:44,544 --> 00:20:46,876
هل فكرت يوماً بأن هناك من يساعدها ؟

313
00:20:47,046 --> 00:20:53,451
آخرين ممن يشعرون بنفس الطريقة
التي تشعر بها حيال الحكومة ؟

314
00:20:53,619 --> 00:20:55,177
عندما نمسك بها سنسألها

315
00:20:56,556 --> 00:20:57,580
هل ستفعل ؟

316
00:20:58,858 --> 00:21:03,921
أريد فقط التأكد من أنك ستمضي في الأمر
"لنهايته يا " توم

317
00:21:04,097 --> 00:21:07,032
بنفس الطريقة التي سعيت بها ورائي

318
00:21:08,701 --> 00:21:12,535
و أريد حماية مجموعتي

319
00:21:12,705 --> 00:21:14,764
لقد كانوا ينفذوا لأوامري

320
00:21:14,941 --> 00:21:15,930
أنهم تحت الحراسه

321
00:21:16,109 --> 00:21:18,771
وكذلك كان مبنى المحكمه
"عندما هاجمت " كيم

322
00:21:19,312 --> 00:21:24,113
سأشعر بتحسن إذا أحضرتهم هنا

323
00:21:25,151 --> 00:21:28,177
عرضنا الحماية على كل المتآمرين معك

324
00:21:28,354 --> 00:21:29,912
لكن لا أحد يقبل

325
00:21:31,691 --> 00:21:32,988
أظن لا أحد يود التعاون

326
00:21:33,159 --> 00:21:35,559
مع المنظمه التي تعمل 
على زجك بالسجن

327
00:21:35,728 --> 00:21:37,286
لقد تحاربنا معهم فقط
من أجل أن يدعونا

328
00:21:37,463 --> 00:21:39,431
نرسل عملائنا للمراقبة
خارج منازلهم فقط

329
00:21:39,599 --> 00:21:42,864
كروكيت " هل انت مستعد "
للذهاب في جولة ؟

330
00:21:43,936 --> 00:21:45,130
هيا يا " كروكيت " فلنذهب

331
00:21:45,304 --> 00:21:46,771
أنهم لا يريدون أي تعاون معنا

332
00:21:46,939 --> 00:21:50,841
يبدو جميعهم مطمئنين 
بأن " تي جي كيم " تعمل بمفردها

333
00:21:55,815 --> 00:21:57,305
كروك

334
00:21:57,483 --> 00:21:58,950
ما خطبك ؟
هذا أنا 

335
00:22:32,460 --> 00:22:35,520
وصل هذا منذ خمسة عشر دقيقة

336
00:22:36,531 --> 00:22:38,431
هذه الرسالة من 
" مجموعة " نوفا

337
00:22:38,600 --> 00:22:41,467
نحن الجانب الدفاعي
من الـ 4400

338
00:22:41,636 --> 00:22:42,796
اليوم شاهد العالم

339
00:22:42,971 --> 00:22:45,235
ما حدث لهؤلاء الذين حاولوا
الإساءه بنا

340
00:22:45,407 --> 00:22:47,398
وهناك أثبات عملي آخر على قدراتنا

341
00:22:47,576 --> 00:22:49,942
خطط  له في التاسع عشر من أكتوبر

342
00:22:50,111 --> 00:22:51,578
فجر عصر جديد

343
00:22:51,746 --> 00:22:53,077
جانب دفاعي ؟

344
00:22:53,281 --> 00:22:55,010
ماذا حدث عندما 
قرروا لعب دور المهانين 

345
00:22:55,183 --> 00:22:57,845
ـ سنعرف خلال خمسة أيام
ـ لم يذكروا ما يريدون

346
00:22:58,019 --> 00:22:59,850
لا مطالب
لا مجال للتسوية

347
00:23:00,021 --> 00:23:02,216
نحن حتى لا نعرف كم عدد الأفراد
في هذه المجموعة

348
00:23:02,390 --> 00:23:05,257
لم نستطيع مواجهة واحده عندما 
دخلت وهاجمت المكان

349
00:23:05,427 --> 00:23:07,987
الآن يوجد فريق قتل كامل
وكلهم ذوي قدرات

350
00:23:08,163 --> 00:23:11,189
لديهم من يستطيع قتلك
بخفض درجة حرارة جسدك

351
00:23:11,366 --> 00:23:12,924
لا تنسوا سيد الوحوش

352
00:23:13,101 --> 00:23:15,160
ماذا ؟
هذا الكلب يسكر بسرعه رائعه

353
00:23:15,337 --> 00:23:16,463
لقد راجعت كل الملفات

354
00:23:16,638 --> 00:23:19,106
ليس هناك لأحد تلك القدرات 
مسجل هنا

355
00:23:19,274 --> 00:23:21,208
أنهم خارج العقار الآن
لا نستطيع التظاهر

356
00:23:21,376 --> 00:23:23,537
بأمتلاك مجموعه مماثله قادره
على القيام بما يفعله هؤلاء

357
00:23:23,712 --> 00:23:27,443
هل يشعر أحدكم
بعدم التكافؤ هنا ؟

358
00:23:35,624 --> 00:23:37,854
"تتذكران " جاري نافارو

359
00:23:39,060 --> 00:23:41,824
جاري " مرت فتره طويلة"

360
00:23:43,231 --> 00:23:45,096
" أنت محق " بالدوين

361
00:23:45,266 --> 00:23:47,131
اعتقد أنكما تخليتما عني

362
00:23:47,302 --> 00:23:48,826
ولقد أزعجني هذا لبعض الوقت

363
00:23:49,004 --> 00:23:51,268
ولكني أتفهم الآن
أنه مجرد إجراء روتيني

364
00:23:51,439 --> 00:23:53,907
حسناً أعتقد أن قدرتك على قراءة الأفكار
تعمل بشكل جيد الآن ؟

365
00:23:54,075 --> 00:23:55,099
أفضل من أي وقت

366
00:23:55,276 --> 00:23:57,176
"قدرة التخاطر لدي " جاري
كانت مفيده جداً

367
00:23:57,345 --> 00:23:59,142
لوكالة الأمن القومي

368
00:23:59,314 --> 00:24:02,010
لقد وافقوا على أستعارتنا له خلال تحقيقاتنا
"عن مجموعة " نوفا

369
00:24:02,183 --> 00:24:03,411
أتفهم الهدف من هذا ؟

370
00:24:03,585 --> 00:24:06,213
تريدين أستخدام أحد الـ 4400
لتعقب 4400 آخر

371
00:24:06,388 --> 00:24:08,322
ـ هل لديك مشكله بذلك ؟
ـ أطلاقاً

372
00:24:08,590 --> 00:24:10,023
لن تكون المره الأولى

373
00:24:11,660 --> 00:24:14,891
هل يمكننا البدأ ؟

374
00:24:18,600 --> 00:24:21,626
لم أسمع بمجموعة " نوفا " مطلقاً
ليس قبل هذا الصباح

375
00:24:21,803 --> 00:24:23,270
الآن علي الذهاب للتلفزيون
خلال ساعه

376
00:24:23,438 --> 00:24:25,770
وتوضيح أن المركز ليس له علاقة بها

377
00:24:25,940 --> 00:24:26,929
" شون "

378
00:24:27,442 --> 00:24:29,933
أعلم أن هناك تاريخ طويل بين 
القيادة الدولية لتقييم الخطر وهذا المكان  

379
00:24:30,111 --> 00:24:32,102
ولكني أثق بأنك تعلم 
مدى جدية الأمر

380
00:24:32,280 --> 00:24:34,908
صدقني لو كنت أعلم أي شيء
كنت أخبرتك

381
00:24:35,083 --> 00:24:37,381
WeII, do you mind if the three of us
حسناً , هل تمانع أن نقوم ثلاثتنا بالتجول
في المكان

382
00:24:37,552 --> 00:24:39,452
ـ والتحدث إلى الناس
ـ أنتم وقاريء أفكاركم

383
00:24:39,621 --> 00:24:41,020
لا أستطيع السماح لكم بذلك

384
00:24:41,189 --> 00:24:42,713
هؤلاء الناس لم يقوموا بأي خطأ

385
00:24:42,891 --> 00:24:44,290
لن أجعلكم تنتهكون خصوصياتهم

386
00:24:44,459 --> 00:24:47,087
والحقيقة لا أستطيع تصديق أنكم
أحضرتم هذا الشخص إلى هنا ثانية

387
00:24:47,896 --> 00:24:50,057
كم يدفعون لك للتجسس
على أبناء جنسك ؟

388
00:24:50,231 --> 00:24:53,394
هل حصلت على إشاره واضحه ؟
أترى شيئاً يرضيك هناك ؟

389
00:24:56,037 --> 00:24:57,766
على حد علمي يمكنني القول 
أنه لا يخفي شيئاً

390
00:25:00,008 --> 00:25:03,171
لدي الكثير من العمل
إذا سمعت شيئاً سأتصل بكم

391
00:25:03,344 --> 00:25:05,574
هذا أفضل ما يمكنني تقديمه الآن

392
00:25:17,025 --> 00:25:18,219
آسف لما قال أبن أختي

393
00:25:19,094 --> 00:25:21,494
ـ لماذا ؟
ـ كان فظاً نوعاً ما هناك

394
00:25:21,663 --> 00:25:24,223
يحدث هذا كثيراً لي
لا أعتبر الأمر شخصي

395
00:25:24,399 --> 00:25:25,491
هل تمانع أن اسألك ؟

396
00:25:25,667 --> 00:25:29,330
أنت مصنف ضمنياً بأنك كنت
تطارد الـ 4400 في الماضي

397
00:25:29,504 --> 00:25:31,563
ماذا تفعل بالضبط 
( من أجل ( أن أس أي  

398
00:25:31,740 --> 00:25:34,834
ـ أمور ماوراء البحار في الغالب
ـ مثل ماذا ؟ أعطني مثال

399
00:25:35,376 --> 00:25:36,968
يرسلوني لمكان ما

400
00:25:37,145 --> 00:25:39,773
اقترب من الهدف
وأكتشف فيما يفكر

401
00:25:39,948 --> 00:25:41,643
وأخبر الأشخاص الذين أهمل لديهم

402
00:25:41,816 --> 00:25:44,011
ثم يرسلوني إلى الديار
حيث أعيش بأرتياح

403
00:25:44,185 --> 00:25:45,948
وماذا يحدث للهدف ؟

404
00:25:47,622 --> 00:25:48,987
لا اسأل

405
00:26:01,035 --> 00:26:02,263
هذا جيد

406
00:26:02,437 --> 00:26:04,928
هذا تقرير قدراتك العصبية
وسرعة نقل الاشارات بينها

407
00:26:05,106 --> 00:26:07,006
تأكدي من فهمكِ لهم قبل التسرع

408
00:26:07,342 --> 00:26:10,175
" دكتور " بيركهيفن 
أنا لا أفهم شيئاً

409
00:26:10,345 --> 00:26:12,939
بعض خلاياها العصبية 
لا تعمل تماماً

410
00:26:13,114 --> 00:26:15,776
كلما توقفت مجموعة من خلاياها 
واحده لديها تبدأ بالعمل

411
00:26:15,950 --> 00:26:17,178
بالضبط

412
00:26:17,352 --> 00:26:19,115
وما يحدث بالنسبة للحزم العصبيه

413
00:26:19,287 --> 00:26:21,687
يحدث مع النسيج العضلي
ونقط الاشتباك العصبيه

414
00:26:22,123 --> 00:26:26,287
هناك تطابق واحده بواحده

415
00:26:26,461 --> 00:26:29,362
بين القدر لذي تفقديه 
والقدر الذي تحصلي أنت عليه

416
00:26:29,531 --> 00:26:31,795
إذاً كل هذه  , طريقة لتقول 
إني مسئوله عما يحدث لها ؟

417
00:26:31,966 --> 00:26:35,493
الأرتباط أقوى من أن 
يكون عشوائياً

418
00:26:35,670 --> 00:26:40,334
إن نضجكِ السريع تسبب
لها بالشيخوخه السريعه

419
00:26:40,508 --> 00:26:42,669
كيف يمكننا أيقاف ذلك ؟
أرجعني كما كنت

420
00:26:42,844 --> 00:26:45,312
ـ أخشى أني لا أستطيع
ـ إذا ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك ؟

421
00:26:45,480 --> 00:26:50,042
هناك أحتمال 
إذا تخلصنا من عامل النضج

422
00:26:50,218 --> 00:26:52,686
" بأن تستعيد " ليلي
حالتها الطبيعية

423
00:26:52,854 --> 00:26:55,379
ـ عامل النضج
ـ أنه يقصدني أنا

424
00:26:55,557 --> 00:26:56,819
انا أقتلكِ

425
00:26:56,991 --> 00:26:59,459
الطريقة الوحيده لجعلكِ تعيشين 
هي موتي , أليس كذلك ؟

426
00:26:59,627 --> 00:27:01,288
"لا تجب عن ذلك دكتور " بيركهيفن 

427
00:27:01,462 --> 00:27:04,727
شكراً لوقتك
ولكننا أنتهينا هنا

428
00:27:05,400 --> 00:27:07,300
إلى أين تذهبين ؟

429
00:27:07,702 --> 00:27:10,170
نحن لن نناقش هذا

430
00:27:10,338 --> 00:27:11,532
ليس الآن

431
00:27:12,273 --> 00:27:13,900
ولا بعد

432
00:27:21,516 --> 00:27:24,974
ـ هذا صحيح أليس كذلك ؟
ـ أعتقد ذلك

433
00:27:30,491 --> 00:27:31,924
ولكنها مجرد نظريه

434
00:27:33,995 --> 00:27:36,361
يا شباب , قطعت علاقتي بها 
منذ ستة أسابيع

435
00:27:36,531 --> 00:27:37,623
انت تمزح معنا

436
00:27:37,799 --> 00:27:40,927
"خرجت بموعدين مع " تي جي كيم
ثم قطعت علاقتي بها

437
00:27:41,102 --> 00:27:43,093
ـ فتاة لديها الكثير من الأمتعه
ـ متى كان ذلك ؟

438
00:27:43,271 --> 00:27:44,636
منذ حوالي شهرين

439
00:27:44,806 --> 00:27:46,569
غذا كنت اعلم بأن 
عملاء الحكومه

440
00:27:46,741 --> 00:27:48,902
سيظهروا كل يوم لسؤالي عنها

441
00:27:49,077 --> 00:27:50,135
لكنت سأدون ملاحظات

442
00:27:51,946 --> 00:27:55,973
أنت أنصت كل هذا الهراء عن التاسع عشر
من أكتوبر

443
00:27:56,150 --> 00:27:57,742
هل تعتقدون أنه حقيقي ؟

444
00:27:58,987 --> 00:28:00,852
أقصد مثل 
لابد أن أكون خارج المدينه

445
00:28:01,289 --> 00:28:02,483
لا أعتقد أن هذه هي الإجابه ؟

446
00:28:02,657 --> 00:28:05,091
على حد علمي أنك ستكون في أمان 
هنا مثل أي مكان آخر

447
00:28:08,263 --> 00:28:11,460
هذا الفتى كان يكذب أو على الأقل
لم يخبركما بكل شيء

448
00:28:11,633 --> 00:28:13,123
طوال الوقت الذي كنتما 
تحدثانه فيه

449
00:28:13,301 --> 00:28:14,825
كان يفكر بعنوان

450
00:28:15,003 --> 00:28:16,937
وهو 331 رينولد أفينو

451
00:28:30,451 --> 00:28:33,284
يبدو المكان خالي لا أحد بالمنزل

452
00:28:33,454 --> 00:28:36,150
لم يتواجد أحد بالمنزل منذ فتره

453
00:28:37,992 --> 00:28:39,653
أنظري إلى هذا

454
00:28:39,827 --> 00:28:42,762
أنه تقرير الحكومه عن عودة الـ 4400

455
00:28:42,931 --> 00:28:44,125
حاولت قرائته مره

456
00:28:44,766 --> 00:28:45,858
جاف جداً

457
00:28:49,170 --> 00:28:52,628
يبدو كما لو أن أحدهم قرأه من 
أوله لآخره

458
00:28:56,744 --> 00:28:58,712
''ويزلي هاوسر''

459
00:29:01,382 --> 00:29:05,443
''ويزلي هاوسر'' , ''ويزلي هاوسر''
ـ من بحق الجحيم " ويزلي هاوسر" ؟

460
00:29:05,687 --> 00:29:09,646
هاوسر" كان جندي بحري "
قام بمهمتين في فيتنام

461
00:29:09,824 --> 00:29:13,055
قاد أحتجاج ضد الحرب بعد عودته
للديار عام 72

462
00:29:13,227 --> 00:29:14,319
وأختفى عام 75

463
00:29:14,495 --> 00:29:16,622
منذ خرج من الحجر الصحي 
لم يدخله أبداً

464
00:29:16,798 --> 00:29:18,891
الرجل ترك الحجر منذ عامين تقريباً

465
00:29:19,067 --> 00:29:21,001
مما يعني أنه لم يذهب مطلقاً
إلى العقار

466
00:29:21,169 --> 00:29:23,137
لذلك لا نعلم مدى قدراته الآن

467
00:29:23,304 --> 00:29:25,772
لقد كان مخيباً للآمال
الحكومه قبل أختفائه

468
00:29:25,940 --> 00:29:28,500
لا أستطيع القول بأننا بذلنا ما بوسعنا 
للفوز به منذ عوديته

469
00:29:28,676 --> 00:29:30,974
عندما كان بالحجر الصحي
كان يقطن بالوحده رقم ثلاثة

470
00:29:31,145 --> 00:29:32,669
"بنفس المبنى مع " تي جي كيم

471
00:29:33,081 --> 00:29:35,675
داعية , منظم , متطرف

472
00:29:35,850 --> 00:29:38,011
يبدو أننا حصلنا على العضو الثاني
"بمجموعة " نوفا

473
00:29:40,855 --> 00:29:42,322
" بالدوين"

474
00:29:44,025 --> 00:29:45,151
أنت تمازحني 

475
00:29:45,426 --> 00:29:47,257
حسناً , حسناً 
أعرف صلني به

476
00:29:47,695 --> 00:29:50,721
"ـ يقول أنه " ويزلي هاوسر
ـ مستحيل

477
00:29:53,835 --> 00:29:55,097
نعم 
مرحباً

478
00:29:55,269 --> 00:29:56,930
كيف وجدت شقتي ؟

479
00:29:57,105 --> 00:29:59,403
حسناً , لأكون صادقاً
شعرت بالفراغ بدون وجودك هناك

480
00:29:59,574 --> 00:30:02,475
برنامجي منظم
لدي الكثير لفعله قبل الاسبوع المقبل

481
00:30:02,643 --> 00:30:05,510
يبدو أن لديك خطط مهمه 
لم لا نتقابل

482
00:30:05,680 --> 00:30:07,944
ـ ونناقشهم معاً
ـ ليس هناك المزيد

483
00:30:08,116 --> 00:30:11,415
لا يوجد ما يقال
أنتهى زمنكم

484
00:30:11,586 --> 00:30:13,417
ووعدنا يبدأ في التاسع عشر
من أكتوبر

485
00:30:18,067 --> 00:30:19,056
هيا دعوني أذهب

486
00:30:20,402 --> 00:30:22,063
لماذا فررت عندما
"سألناك عن " هاوسر

487
00:30:22,871 --> 00:30:24,498
لقد إعتدتما تناول الطعام سوياً
في الحجر الصحي

488
00:30:24,673 --> 00:30:26,538
ـ لدينا كاميرات وشاهدناكم
ـ إذاً ؟

489
00:30:26,709 --> 00:30:28,176
الرجل لديه الكثير من القصص
المشوقه عن الحرب

490
00:30:28,344 --> 00:30:30,335
ـ ذلك لا يجعل منا أصدقاء
ـ إذاً لماذا هربت ؟

491
00:30:30,512 --> 00:30:32,912
عندما أشاهد عملاء القيادة الدولية 
لتقييم الخطر أذهب لطريق آخر

492
00:30:33,082 --> 00:30:36,950
لقد قتلتم معظمنا 
هل تلوماني ؟

493
00:30:39,521 --> 00:30:41,785
إستدر
إستدر

494
00:30:46,161 --> 00:30:49,096
ـ هل أنتهينا ؟
ـ إذهب من هنا

495
00:30:51,367 --> 00:30:53,335
فلتعتبرني حساسه

496
00:30:53,736 --> 00:30:56,728
ولكني شعرت بأنك تقول له 
إننا ندمر المعقرين

497
00:30:56,905 --> 00:30:59,169
لقد أنقذنا حياتك

498
00:31:02,711 --> 00:31:05,407
انتم لا تفهمون الحقيقة
أليس كذلك ؟

499
00:31:05,581 --> 00:31:07,173
ليس هذا الرجل فقط

500
00:31:07,349 --> 00:31:10,477
كل الـ 4400 الذين تحدثنا إليهم
اليوم يخشونكم

501
00:31:10,853 --> 00:31:12,718
أولاً يثقون بكم
أو يكرهونكم

502
00:31:13,155 --> 00:31:14,918
آسف ولكن تلك الأيام التي تتوقعون
فيها إجراء

503
00:31:15,090 --> 00:31:17,684
محادثه وديه من هؤلاء الأشخاص ولت

504
00:31:18,160 --> 00:31:20,219
أنتم الأشرار الآن

505
00:31:20,729 --> 00:31:22,526
أعتادوا الأمر

506
00:31:33,575 --> 00:31:35,566
أنا فقط احذركِ 
إن الأمومه ليست سهله

507
00:31:35,744 --> 00:31:37,803
منذ متى وأنت خبير ؟

508
00:31:37,980 --> 00:31:41,973
أنا فقط أقول إن حصلتِ على توأم 
هذه مسئولية كبيرة

509
00:31:42,151 --> 00:31:44,642
خاصة عندما تحاول تجاوز 
الأمر براتب مدرسة

510
00:31:44,820 --> 00:31:47,948
ـ مباذا ستسميهم ؟
ـ الحقيقة أنا لا أريد أن ألعب

511
00:31:48,123 --> 00:31:50,717
ـ هل هذا جيد ؟
ـ ماذا بكِ حبيبتي ؟

512
00:31:51,093 --> 00:31:53,721
لا شيء فيما عدا أني أعلم 
أن " ماركوس " سيربح

513
00:31:53,896 --> 00:31:57,491
سأكون الثانيه وانت
ستنتهي بدون مال

514
00:32:03,439 --> 00:32:04,428
لا تكن غيور

515
00:32:04,606 --> 00:32:07,769
إنه أذكى منك
ولكن أمي تفضلك أكثر

516
00:32:13,215 --> 00:32:15,240
إذاً من هو الشخص 
الأكثر ذكاء مني ؟

517
00:32:15,718 --> 00:32:17,481
من يدري ؟

518
00:32:18,153 --> 00:32:20,621
أنا حتى لست متأكدة 
إذا كانت هي تعلم بالضبط

519
00:32:20,789 --> 00:32:23,019
لقد كانت أفضل حالاً 
مع العقار

520
00:32:23,192 --> 00:32:25,319
على الأقل كانت لا تعزل نفسها

521
00:32:25,828 --> 00:32:29,764
كل ما تريد فعله هو تدوين
ما تراه في مذكرات

522
00:32:30,332 --> 00:32:33,460
كما لو كانت مجبرة

523
00:32:35,070 --> 00:32:38,631
حسناً , فكري بالأمر لدقيقة

524
00:32:38,874 --> 00:32:42,833
كل صباح تستيقظ وهي تعلم ما سيحدث

525
00:32:43,178 --> 00:32:45,544
فهي بالفعل عاشت 
اليوم بكامله في عقلها

526
00:32:45,714 --> 00:32:47,773
مع الوقت يحدث الشيء في الواقع

527
00:32:47,950 --> 00:32:48,939
مثل إعادة التشغيل

528
00:32:49,118 --> 00:32:53,248
ـ أنا أكره مشاهدة الإعادة
ـ حسناً حاولي أن تعيشيها لمره 

529
00:32:54,423 --> 00:32:55,856
ماذا عن " كيفين باركوف "؟

530
00:32:56,592 --> 00:32:59,322
ربما يستطيع أكتشاف طريقه من أجل 
مايا " وتستطيع التحكم برؤيتها"

531
00:32:59,695 --> 00:33:02,994
ـ أنه عبقري
ـ أنا لا أقول هذا عن كثير من الناس

532
00:33:03,165 --> 00:33:05,099
ولكنه أذكى مني

533
00:33:10,139 --> 00:33:11,128
أنا أعرفكِ

534
00:33:11,306 --> 00:33:14,434
" ـ بالطبع أنا " ديانا سكوريس
ـ أنتي تعملين في القيادة الدولية

535
00:33:14,610 --> 00:33:18,341
أنا لست هنا من أجل العمل
"أنا هنا من أجل أبنتي " مايا

536
00:33:18,747 --> 00:33:21,443
المتنبئه
ماذا عنها ؟

537
00:33:21,617 --> 00:33:24,177
مازالت في العاشرة صحيح ؟
ليست في الخامسة والستون أليس كذلك ؟

538
00:33:24,720 --> 00:33:26,654
تخمين مثير للأهتمام

539
00:33:26,822 --> 00:33:29,814
ـ لكنه بعيد نوعاً ما كذلك
ـ جيد

540
00:33:35,731 --> 00:33:37,756
بعيد إلى حد ما 
تفضلي

541
00:33:38,367 --> 00:33:40,130
شكراً 

542
00:33:42,271 --> 00:33:44,739
ـ آسف بشأن الفوضى
ـ لا عليك

543
00:33:44,907 --> 00:33:48,502
طردت الخادمه الأسبوع الماضي
كانت دائماً تنظف

544
00:33:54,082 --> 00:33:55,845
أعذريني

545
00:33:59,054 --> 00:34:03,013
إذاً إبنتكِ

546
00:34:04,593 --> 00:34:05,582
ما مشكلتها ؟

547
00:35:10,792 --> 00:35:12,589
سأدعك تقوم بذلك

548
00:35:13,262 --> 00:35:14,820
أنا تسبب بكل هذا صحيح ؟

549
00:35:15,364 --> 00:35:17,594
والتخلص مني هو الطريقة الوحيدة
لأنقاذ امي

550
00:35:17,766 --> 00:35:18,755
لا

551
00:35:18,934 --> 00:35:20,834
هذا ما كنت تفكر به 
أليس كذلك ؟

552
00:35:21,069 --> 00:35:22,366
كلا ليس كذلك

553
00:35:22,537 --> 00:35:23,902
لا أريدها أن تموت أيضاً

554
00:35:24,072 --> 00:35:26,973
لذا سأتركك تفعلها
حتى أني سأغلق عيني

555
00:35:27,676 --> 00:35:31,635
ايزابيل " أنا لا يمكنني إيذائكِ أبداً "

556
00:35:32,614 --> 00:35:34,138
لماذا ؟

557
00:35:35,117 --> 00:35:36,982
لا أفهم 
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذها

558
00:35:37,152 --> 00:35:38,141
لا نعلم ذلك

559
00:35:38,320 --> 00:35:40,413
ولن أختار بينكما

560
00:35:41,189 --> 00:35:42,588
لن  أو  لا  يمكنك ؟

561
00:35:56,705 --> 00:35:59,697
آسف لم أقصد أن أحتل مكان أحد  
 
562
00:35:59,875 --> 00:36:03,208
لا عليك أنه ليس مكتبي

563
00:36:03,679 --> 00:36:06,307
ولكن يبدو أنك ستظل هنا
لفتره الآن صحيح ؟

564
00:36:06,481 --> 00:36:08,881
بأفتراض أن هذا المكان سيكون موجود
في العشرين من أكتوبر , صحيح

565
00:36:09,051 --> 00:36:13,010
ربما علينا التحدث إلى " جارفيز" لتوفير
غرفه خاصه بك

566
00:36:13,188 --> 00:36:14,280
هذا مناسب لي

567
00:36:15,824 --> 00:36:18,691
لأخبرك الحقيقه يمكنني أستخدام مساحة
أصغر من المنطقة الفاصله

568
00:36:20,796 --> 00:36:25,460
المشكلة التي تعانين منها مع أبنتكِ
ذات القدرة على التنبأ

569
00:36:26,635 --> 00:36:29,160
أريد أعطائكِ رأي

570
00:36:29,338 --> 00:36:30,737
ولكني لا أريد التطفل

571
00:36:30,906 --> 00:36:34,467
إذاً أنت تنصت لأفكاري

572
00:36:34,843 --> 00:36:38,279
أنتي و " بالدوين " لا أستطيع منع ذلك

573
00:36:38,547 --> 00:36:39,571
احاول الأبتعاد عن أفكاركم

574
00:36:39,748 --> 00:36:42,216
لكن بين الحين والآخر 
يمر إلي شيء

575
00:36:42,751 --> 00:36:45,117
سأحاول تذكر ذلك

576
00:36:48,623 --> 00:36:52,059
"قلت بأنك لديك رأي بخصوص " مايا
ماهو ؟

577
00:36:52,594 --> 00:36:56,758
في البداية عندما بدأ هذا الشيء
الخاص بي بالتطور

578
00:36:57,099 --> 00:36:59,431
كنت مجنون
واأنتي رأيتيني 

579
00:36:59,601 --> 00:37:02,035
صدقاً أعتقدت بأنني سأجن

580
00:37:02,270 --> 00:37:04,932
لذا واجهت ذلك

581
00:37:05,273 --> 00:37:07,173
وذلك جعل الأمر أسوء

582
00:37:07,342 --> 00:37:10,607
كان علي الاستسلام له
وتركه يتحكم بي

583
00:37:11,246 --> 00:37:15,774
وبعد ذلك وببطئ
تعلمت كيفية السيطره عليه

584
00:37:16,351 --> 00:37:17,682
انصتي إلى أبنتكِ والتوقف عن المجابهه

585
00:37:17,853 --> 00:37:23,223
وفي النهاية سيصبح الأمر كالرؤيه 
أو السمع أو أي حاسه أخرى

586
00:37:23,392 --> 00:37:25,087
ولن تفكر به حتى

587
00:37:26,128 --> 00:37:28,596
أنه فقط كجزء منها 

588
00:37:32,334 --> 00:37:34,427
هذه هي الطريقة التي 
تعاملت بها مع الأمر

589
00:37:38,040 --> 00:37:39,473
شكراً لك

590
00:37:40,075 --> 00:37:41,804
ديانا " تلقينا اتصالاً للتو"
( من شرطة ( سياتل

591
00:37:41,977 --> 00:37:45,811
أحدهم هناك قرأ وصفنا 
" أنهم يعرفون مكان " هاوزر

592
00:37:49,084 --> 00:37:51,917
أنتم محظوظون حقاً
فخلال يوم أو يومين

593
00:37:52,087 --> 00:37:54,146
كنا سندفنه داخل مصنع الخزف

594
00:37:54,322 --> 00:37:56,722
ـ تدفنون من ؟
ـ ندفنه

595
00:37:56,892 --> 00:37:58,257
أنا دائماً أقرأ المواصفات

596
00:37:58,427 --> 00:38:00,827
بعدما يرسمونها في قسم الشرطة

597
00:38:00,996 --> 00:38:02,588
إنها كالهواية

598
00:38:02,764 --> 00:38:04,129
فالوضع هنا ممل نوعاً ما

599
00:38:04,633 --> 00:38:06,931
على أي حال 
كان هناك وصف لوشم معين

600
00:38:07,102 --> 00:38:08,160
" في مواصفات " هاوزر

601
00:38:08,336 --> 00:38:10,896
الوحدة الجوية 82
الموت من السماء

602
00:38:11,073 --> 00:38:13,598
أنا أتذكر ذلك من جون دووي
لقد أتوا إلى هنا منذ ثلاثة أسابيع

603
00:38:14,142 --> 00:38:15,507
هذا الرجل غرق في الميناء

604
00:38:15,677 --> 00:38:17,975
حسناً , معظم المحاربين لديهم
هذا الوشم 

605
00:38:18,146 --> 00:38:21,309
وهل تبدو وجوه معظم المحاربين 
كما حددتم في وصفكم ؟

606
00:38:22,451 --> 00:38:24,851
ألا تصدقاني 
أنظروا بنفسيكما

607
00:38:27,856 --> 00:38:30,654
"قولا مرحباً لـ " ويسلي هاوزر

608
00:38:34,794 --> 00:38:37,160
" توفى "هاوزر " قبل أن يتعرض " رايلند
للهجوم بأسبوعين ونصف

609
00:38:37,330 --> 00:38:39,321
ومن الواضح أنه لم يكن على الهاتف
في اليوم الآخر

610
00:38:39,499 --> 00:38:43,265
وماذا عن تلك النسخه من تقرير الـ 4400
وبها كل ملاحظاته عليها ؟

611
00:38:43,436 --> 00:38:45,927
لأننا جميعاً نعلم 
أنه من الممكن أن تكون هذه خدعة

612
00:38:46,105 --> 00:38:47,402
شخص ما أراد تشتيتنا

613
00:38:47,573 --> 00:38:48,972
لقد تعمدوا أن يضعونا على أثر

614
00:38:49,142 --> 00:38:51,076
بعض الأعضاء الوهمية
من مجموعة نوفا

615
00:38:51,244 --> 00:38:52,734
كيف إكتشفنا أول أمر عن " هاوزر" ؟

616
00:38:52,912 --> 00:38:54,903
لقد أعطانا العنوان 
صديق " تي جي " القديم

617
00:38:55,081 --> 00:38:56,639
لا إنه كان يفكر في ذلك

618
00:38:58,484 --> 00:38:59,917
"على الأقل كان وفقاً لـ " جاري

619
00:39:00,086 --> 00:39:02,611
"لقد وضعنا " جاري نافارو
"على أثر " ويسلي هاوزر

620
00:39:24,844 --> 00:39:25,833
أركب

621
00:39:32,652 --> 00:39:34,677
"لقد كذبت علي يا " دانييل

622
00:39:34,854 --> 00:39:36,947
لم تقل شيئاً عن قتل الناس

623
00:39:37,123 --> 00:39:39,250
"لا نحن كنا نحميك يا " شون

624
00:39:39,425 --> 00:39:42,656
لو أننا أخبرناك من قبل
سوف تكون تحت طائلة المسئولية

625
00:39:47,767 --> 00:39:50,429
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ إنها تحتضر وتحتاج مساعدتك

626
00:39:50,603 --> 00:39:53,697
لقد أخبرتك بأنني لا أريد فعل أي 
شيء أكثر مما أفعله معك

627
00:39:53,873 --> 00:39:55,500
مجموعة نوفا كانت من المفترض
أن تحمينا

628
00:39:55,675 --> 00:39:57,404
"لهذا السبب أعطيتك المال يا "دانييل

629
00:39:57,577 --> 00:40:00,546
لهذا أعطيتك مالاً 
ليس لبدأ منظمة إرهابية

630
00:40:00,713 --> 00:40:02,146
سوف نتكلم عن مخاوفك في وقت لاحق

631
00:40:02,315 --> 00:40:04,078
إنها لديها جرح في معدتها وقد تلوث

632
00:40:04,250 --> 00:40:06,980
إنها تحتاجك الآن 
و إلا لن تنجو

633
00:40:07,153 --> 00:40:10,088
شون " إنها واحدة من الـ 4400 "

634
00:40:10,256 --> 00:40:13,316
وإذا لم نساعد بعضنا البعض
فما الأمل الذي لدينا ؟

635
00:40:17,797 --> 00:40:19,594
أعطني يدكِ

636
00:41:46,552 --> 00:41:47,917
ماذا تفعل هنا ؟

637
00:41:49,222 --> 00:41:51,850
أنت مستيقظ 
هذا جيد

638
00:41:53,793 --> 00:41:56,261
من المهم أن تعرف من كنت

639
00:42:01,601 --> 00:42:03,569
أنا الشاب الذي قتلك

640
00:42:27,159 --> 00:42:29,650
إلى الحراس فرقة 20
هل " جاري نافارو " عندكم ؟

641
00:42:30,196 --> 00:42:33,927
ـ نعم إنه يغادر لماذا ؟
ـ إقبض عليه 

642
00:42:34,100 --> 00:42:35,533
أنت , توقف

643
00:42:35,701 --> 00:42:37,601
"إذهب , سألقي نظرة على " رايلند

644
00:42:39,238 --> 00:42:41,433
إنه يتشنج ويتنفس بصعوبه

645
00:42:41,607 --> 00:42:45,703
أريد عربة ناقله 
أتيفان " إبحث عن دكتور " دانوف" الآن"

646
00:42:53,252 --> 00:42:55,720
"توقف مكانك يا " جاري

647
00:43:01,093 --> 00:43:02,355
" ايزابيل "

648
00:43:02,528 --> 00:43:05,190
ايزابيل " يا إلهي "

649
00:43:05,364 --> 00:43:06,888
فليتصل أحدكم بالإسعاف

650
00:43:08,401 --> 00:43:09,766
ماذا دهاكم جميعاً 
لماذا تلتفون هكذا ؟

651
00:43:09,935 --> 00:43:13,234
ـ فليتصل أحدكم بالإسعاف
ـ إنهم في طريقهم

652
00:43:17,710 --> 00:43:19,405
ـ فليتصل أحدكم بالإسعاف
ـ أبي

653
00:43:34,827 --> 00:43:37,057
ماذا أكون ؟

654
00:43:38,798 --> 00:43:40,322
" إنها معجزة يا " شون

655
00:43:41,801 --> 00:43:44,326
عندما أراك تعالج أي شخص

656
00:43:44,503 --> 00:43:47,495
هذا جيد , مما يجعلني أتسائل 
لماذا يكروننا هكذا ؟

657
00:43:48,040 --> 00:43:50,634
"إنهم يكرهوننا لأنك تقتلهم يا " دانييل

658
00:43:50,810 --> 00:43:53,506
إنهم خائفون منا 
و أنا لا ألومهم

659
00:43:54,413 --> 00:43:58,782
أنت تتكلم وكأننا المتعطشين للدماء

660
00:43:59,585 --> 00:44:02,918
كلها كانت ضربات تكتيكية 
 "محددة يا " شون

661
00:44:03,089 --> 00:44:04,886
وانت وكل فرد من الـ 400

662
00:44:05,057 --> 00:44:06,786
كنتم أكثر أماناً في الآونة الأخيرة بسببها

663
00:44:06,959 --> 00:44:08,256
لقد قتلت الناس

664
00:44:08,427 --> 00:44:11,055
لم يكن هذا ما تناقشنا فيه عندما تقابلنا

665
00:44:11,230 --> 00:44:13,357
لقد أعطيتك مالاً لبدأ عمل 
سلاح دفاعي للمركز

666
00:44:13,532 --> 00:44:15,363
إذا تبعتنا الحكومة مرة أخرى

667
00:44:15,534 --> 00:44:16,592
وهذا كان للحرص

668
00:44:16,769 --> 00:44:18,794
وما قمنا به جميعاً كان إجراءات إحتياطية

669
00:44:18,971 --> 00:44:21,804
هل تعتقد يا " شون " أن هذا بسبب
كشف برنامج العقار

670
00:44:21,974 --> 00:44:24,568
وهل ستتركنا الحكومة في سلام ؟

671
00:44:24,744 --> 00:44:27,577
إنهم يعلمون أننا أصبحنا أقوى 
والأمر الذي أصبح يهدد سلطتهم

672
00:44:27,747 --> 00:44:29,374
مما يزيد رغبتهم في القضاء علينا

673
00:44:29,548 --> 00:44:31,778
لذلك نضرب أولا ً

674
00:44:32,485 --> 00:44:34,544
هل هذا فقط ؟

675
00:44:35,254 --> 00:44:36,812
مثل أحداث التاسع عشر ؟

676
00:44:37,189 --> 00:44:39,020
" أنظر يا " شون

677
00:44:39,759 --> 00:44:41,659
أنت تقوم بعمل عظيم في ذلك المركز

678
00:44:42,228 --> 00:44:43,991
فقط ركز على ذلك

679
00:44:44,163 --> 00:44:46,563
أنا لا أريد أن أشتتك
معرفتك بشء ستمثل عبئ عليك

680
00:44:49,835 --> 00:44:51,632
" شكراً على مساعدتك لـ " تي جي

681
00:44:52,238 --> 00:44:54,172
أنت بطل لشعبك

682
00:44:54,340 --> 00:44:56,274
لا تنسى ذلك

683
00:44:59,578 --> 00:45:01,045
نعم

684
00:45:04,450 --> 00:45:06,077
لم ينجح الأمر 

685
00:45:06,252 --> 00:45:09,483
لقد كان " رايلند " يحتضر 
لكن الاطباء أنقذوه

686
00:45:09,655 --> 00:45:11,520
وسوف يستيقظ بعد ساعتين

687
00:45:11,690 --> 00:45:13,658
حسناً , أنا متأكد أن آمالك خابت مثلي

688
00:45:14,860 --> 00:45:16,794
لا تقلق سوف ننال منه

689
00:45:17,062 --> 00:45:21,089
"دعنا نتحدث عن " ويسلي هاوزر
كانت مقابلتك الأولى له في الحجر

690
00:45:21,934 --> 00:45:22,958
" لقد أحببت " ويسلي

691
00:45:23,135 --> 00:45:26,195
لقد كان من العشرة المجانين 
لكن قلبه كان في المكان الصحيح

692
00:45:26,372 --> 00:45:29,739
أعتقد أنه كان مختل نوعاً ما
لكنه لم يأخذ أدوية

693
00:45:29,909 --> 00:45:32,104
بعد الحجر الصحي عاش في الشوارع

694
00:45:33,112 --> 00:45:34,807
كنت أنزل لأسفل أحواض السفن
لكي أزوره

695
00:45:34,980 --> 00:45:36,675
أنت تعلم 
لكي أعطيه الطعام وبعض النقود

696
00:45:36,849 --> 00:45:38,510
لذا متى قررت أن تقتله ؟

697
00:45:38,684 --> 00:45:41,949
ويسلي " لم يكن بحاجة لي في ذلك "

698
00:45:42,121 --> 00:45:44,385
لقد شرب حوالي ثلاثة زجاجات من 
الخمر يومها

699
00:45:44,857 --> 00:45:49,260
ذات صباح , ومنذ شهر تقريباً ذهبت لأراه

700
00:45:50,463 --> 00:45:53,694
وجدته ميت بجوار النفايات

701
00:45:53,866 --> 00:45:55,857
وفي مكان ما في وسط عمليتك الحزينه

702
00:45:56,035 --> 00:45:57,366
إعتقدت بأن هذا فخاً معداً

703
00:45:57,536 --> 00:45:59,128
لا " هاوزر " لم يفكر في هذا

704
00:45:59,305 --> 00:46:02,399
أعني لقد كره أشخاصاً مثلكم
يعود ذلك إلى أيام دراسته البحرية

705
00:46:02,775 --> 00:46:06,677
لذا عندما وجدته , قلت 
كلمة أو كلمتان أمام جثته

706
00:46:08,380 --> 00:46:10,041
ثم دفعته إلى خليج إليوت

707
00:46:10,216 --> 00:46:12,343
إذاً منذ متى وأنت تعمل مع مجموعة
نوفا ؟

708
00:46:12,518 --> 00:46:14,611
هل إتفق معك شخص ما ؟
هل كل شيء كان فكرتك ؟

709
00:46:14,787 --> 00:46:18,154
أخبرني 
أنت وصديقتك

710
00:46:18,324 --> 00:46:21,225
هل هذا شيء مثل إنتحال أدوار لتحصل
على نتيجة

711
00:46:21,393 --> 00:46:23,088
أو تأخذك في الواقع إلى تلك .... ؟

712
00:46:23,929 --> 00:46:26,420
أنا أعلم بماذا تسمونه ؟
العالم الخيالي ؟

713
00:46:28,200 --> 00:46:29,895
"وهذا الشاب " ماركو

714
00:46:31,070 --> 00:46:34,506
.....هل علم أيضاً بأنكما

715
00:46:34,673 --> 00:46:37,904
محرجان أن تخبرا شريككما بأنكما تتواعدان ؟

716
00:46:39,411 --> 00:46:40,742
هل إنتهى العرض ؟

717
00:46:41,680 --> 00:46:44,444
لماذا لا تخبرنا عما سيحدث 
في التاسع عشر من أكتوبر

718
00:46:44,750 --> 00:46:47,583
أعتقد بأن تبحث عن قارئ أفكار غيري

719
00:46:53,526 --> 00:46:55,255
حظاً موفقاً في هذا

720
00:46:56,128 --> 00:46:58,528
ـ لم تخرجوا منه بأي معلومه
"ـ لقد أخبرنا عن " هاوزر

721
00:46:58,697 --> 00:47:01,291
لكن بقدر ما ( نوفا ) تخفي 
سوف نأخذ وقت لنخضعه

722
00:47:01,467 --> 00:47:03,128
ـ كم من الوقت ؟
ـ إنه قارئ أفكار

723
00:47:03,302 --> 00:47:05,395
ـ إنه يعرف ما نفكر فيه
ـ أكثر من اللازم

724
00:47:05,571 --> 00:47:06,629
حسناً , إنه ليس سهلاً

725
00:47:06,805 --> 00:47:09,603
لكن " جاي نافارو " لديه سبع مستويات
من التصاريح الأمنية

726
00:47:09,775 --> 00:47:11,003
يجب أن نفترض بأنه إستعملهم

727
00:47:11,176 --> 00:47:12,939
لإرسال الأسرار الوطنية الى 
مجموعة نوفا

728
00:47:13,112 --> 00:47:15,478
يجب أن نعرف ما يعرفه فوراً

729
00:47:15,648 --> 00:47:17,206
سوف يتكلم

730
00:47:17,383 --> 00:47:18,850
دخل " جاري " إلى رؤوسنا لمدة عام

731
00:47:19,018 --> 00:47:20,883
اعتقد بأنني أعلم كيف أدخل إلى رأسه

732
00:47:25,491 --> 00:47:28,551
ـ كن حريصاً من فضلك
ـ ماثيو

733
00:47:30,296 --> 00:47:32,457
انا لم أتوقع رؤيتك لمدة أسبوعين

734
00:47:32,631 --> 00:47:35,395
مجموعة نوفا غيرت جدولي

735
00:47:35,568 --> 00:47:37,866
لقد محى آخره في الحقيقة

736
00:47:38,037 --> 00:47:39,868
من الصعب العمل من أجل 
كسب تأييد الـ 4400

737
00:47:40,039 --> 00:47:42,200
عندما يفتخر بعضهم بعد جثثهم

738
00:47:42,374 --> 00:47:43,841
أعتقد ذلك

739
00:47:44,009 --> 00:47:46,102
" كيف حال " ليلي
هل هناك أي تحسن منذ مغادرتي ؟

740
00:47:46,278 --> 00:47:49,736
ـ لا تتحسن , إنها تزداد سوءاً
ـ آسف لسماع ذلك

741
00:47:49,915 --> 00:47:51,348
" وماذا عن " ايزابيل

742
00:47:51,517 --> 00:47:54,145
لقد حاولت الأنتحار هذا الصباح

743
00:47:55,087 --> 00:47:57,385
لقد قفزت من السطح

744
00:47:57,556 --> 00:48:00,457
منذ دقائق كانت تمشي 
وكأن شيئاً لم يكن

745
00:48:00,626 --> 00:48:01,615
"أنا أريد أن أخبرك يا " ماثيو

746
00:48:01,794 --> 00:48:04,820
أنا لا أكذب , وأنا حقاً مسرور لعودتك

747
00:48:27,853 --> 00:48:29,616
" مرحباً يا " ايزابيل

748
00:48:31,156 --> 00:48:33,056
مرحباً
من أنت ؟

749
00:48:34,093 --> 00:48:37,995
" إسمي " ماثيو روس
"وأعمل مع " شون

750
00:48:38,364 --> 00:48:42,391
أنا مستشار الـ 4400
هل تسمحي لي بالدخول ؟

751
00:48:50,909 --> 00:48:53,901
لقد علمت بوقوع حادثة هذا الصباح

752
00:48:54,747 --> 00:48:57,875
لقد حاولتِ إيذاء نفسكِ

753
00:49:00,486 --> 00:49:02,113
أفهم ذلك

754
00:49:04,857 --> 00:49:06,848
ليس من حقكِ أن تفعلي هذا

755
00:49:07,026 --> 00:49:08,857
ألم تفهمي من أنتي ؟

756
00:49:09,028 --> 00:49:11,189
وماذا تفعلين هنا ؟

757
00:49:11,363 --> 00:49:13,331
ـ لا
ـ حسناً أنا أعلم

758
00:49:13,499 --> 00:49:15,433
اعرف كل شيء عنكِ
أعرف لماذا انتي هنا

759
00:49:15,601 --> 00:49:17,762
و أعرف ما المفترض أن تفعلي

760
00:49:19,004 --> 00:49:20,369
إجلسي

761
00:49:20,539 --> 00:49:22,700
سوف أخبركِ بالقصة

762
00:49:23,676 --> 00:49:25,041
ستحبينها

763
00:49:25,210 --> 00:49:28,008
إنها حول ماضيكِ ومستقبلكِ

764
00:49:34,838 --> 00:49:37,204
انا أعلم بأنك وقعت في الكثير من 
المشاكل لتحصل على هذا

765
00:49:37,374 --> 00:49:39,239
ـ و أنا أشكرك كثيراً
ـ لكن ...؟

766
00:49:39,409 --> 00:49:40,967
أنا لست متأكدة
أريد أن أرسل " مايا " إلى المردسة

767
00:49:41,144 --> 00:49:43,339
خاصة بتعليم الـ 4400

768
00:49:43,513 --> 00:49:47,643
تبدو مثل طريق عظيم لتنسحب أكثر بعيداً
عن العالم

769
00:49:47,817 --> 00:49:52,083
فقط للتظاهر أنها لا تخص 
الـ 4400 لثانية

770
00:49:52,255 --> 00:49:54,519
إنها مدرسة جيدة
أتعلمي إنها غاية في القمة

771
00:49:54,691 --> 00:49:57,251
التسهيلات عظيمة , وكل هذا مجاناً

772
00:49:57,427 --> 00:50:00,123
فإن مركز الـ 4400
يدفع الثمن بالكامل

773
00:50:00,297 --> 00:50:02,788
حتى أنهم لديهم فصل لتعليم 
كيفية إستخدام قدراتهم

774
00:50:03,166 --> 00:50:05,896
فقط أعطني مهلة للتفكير في ذلك
حسناً , إنها خطوة ليست سهلة

775
00:50:08,004 --> 00:50:09,904
كان لدي نوع من الأمل أن 
دكتور " بركوف " لديه

776
00:50:10,073 --> 00:50:12,803
لا أعلم 
دواء سحري أو شيء كهذا

777
00:50:12,976 --> 00:50:16,707
على ماذا يعمل ؟
شيء يثير الأهتمام ؟

778
00:50:16,880 --> 00:50:21,340
هل تعرف مصل البرومايسين الذي 
إخترعه و أنقذ الجميع ؟

779
00:50:21,518 --> 00:50:25,955
جيد لقد رأيت حقنه في بيته وكانت 
تبدو وكأن فيها بعضه

780
00:50:26,122 --> 00:50:27,646
حسناً, إنه باحث أليس كذلك ؟

781
00:50:27,824 --> 00:50:30,622
من المحتمل أنه كان يحقن شيء ما 
فئران , خنازير غينياً ؟

782
00:50:30,794 --> 00:50:33,422
الحيوانات الوحيدة التي رأيتها في ذلك
المكان كانت إثنان من الصراصير

783
00:50:33,597 --> 00:50:36,430
أنتي لا تعتقدين أنه حقن نفسه أليس كذلك ؟

784
00:50:37,234 --> 00:50:38,667
ذلك سخيف

785
00:50:38,835 --> 00:50:41,736
أنا لم أحقن نفسي بمصل البرومايسين

786
00:50:41,905 --> 00:50:44,135
حسناً , أنا مسرورة لسماع ذلك

787
00:50:44,307 --> 00:50:45,934
أنا أحقن نفسي

788
00:50:46,109 --> 00:50:50,045
بنسخه معدلة من مصل البرومايسين

789
00:50:50,213 --> 00:50:53,046
دكتور " باركوف " يجب أن أسألك
هذا السؤال 

790
00:50:53,950 --> 00:50:55,508
هل توقفت عن أخذ دوائك ؟

791
00:50:55,685 --> 00:50:59,018
بالطبع لا , فأنا عاقل مثلكِ تماماً

792
00:51:00,957 --> 00:51:04,085
عندما تنتهي دورة العلاج

793
00:51:04,261 --> 00:51:07,697
سأعلم جسمي كيف ينتج برومايسين

794
00:51:07,864 --> 00:51:10,094
وبعدها سأكون أول

795
00:51:10,267 --> 00:51:13,395
فرد ذو قدرات متطورة من الـ 4400

796
00:51:13,570 --> 00:51:15,936
الأول من نوعه

797
00:51:16,106 --> 00:51:19,303
انت تتحدث عن الخطوة القادمة 
في تطور البشرية

798
00:51:19,476 --> 00:51:21,034
هل تعتقد أن العالم جاهز لذلك ؟

799
00:51:21,211 --> 00:51:23,702
العالم غير مستعد للتغيير
يجب أن يجبر على ذلك

800
00:51:23,880 --> 00:51:26,781
أليس ذلك هو سبب عودة الـ 4400

801
00:51:26,950 --> 00:51:30,147
أليس ذلك هو ما جعل المستقبل يوقظني ؟

802
00:51:31,588 --> 00:51:35,217
لا يجب أن تقوم ببحث في هذا المكان

803
00:51:35,392 --> 00:51:38,054
المعذرة 
لكن في مكان قذر

804
00:51:38,228 --> 00:51:41,197
بالتأكيد يجب أن يكون معقم 
هذه شروط العمل

805
00:51:41,364 --> 00:51:42,854
يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

806
00:51:43,033 --> 00:51:44,898
ألديكِ خلفية علمية ؟

807
00:51:45,068 --> 00:51:48,037
لدي درجات التخرج في علم الأحياء والأوبئة

808
00:51:48,204 --> 00:51:51,173
جيد ذلك سيكون مفيداً

809
00:51:51,341 --> 00:51:54,208
أحتاج لشخص ما ليراقب تقدمي

810
00:51:54,377 --> 00:51:57,505
بينما تستمر التغييرات

811
00:51:59,182 --> 00:52:00,911
تغييرات ؟

812
00:52:06,923 --> 00:52:10,552
أعتقد ان هذا هو آثار أول خطوة 
أليس كذلك ؟

813
00:52:13,730 --> 00:52:15,664
كنت أفكر في المرة القادمة 
نستطيع أن نصنع عالماً

814
00:52:15,832 --> 00:52:18,995
"حيث " كايل " لم يقتل " جوردن كولير
ولم يذهب للسجن

815
00:52:19,436 --> 00:52:21,996
ولم تحدث فضيحة العقار

816
00:52:22,172 --> 00:52:23,867
يبدو هذا جميلاً

817
00:52:24,040 --> 00:52:25,632
بالرغم أنني يجب أن أخبركِ في 
الوقت الحاظر

818
00:52:25,809 --> 00:52:27,538
أنني لا أشعر بحاجة للإنتقال

819
00:52:27,711 --> 00:52:30,043
إلى أي انواع الخيال العالمي

820
00:52:30,213 --> 00:52:31,441
بينما ذلك الماء يبقى حاراً

821
00:52:31,614 --> 00:52:36,142
كل شيء سيكون بخير معي هنا والآن

822
00:52:36,753 --> 00:52:39,313
ربما غداً نستطيع أن نجرب ذلك

823
00:52:39,489 --> 00:52:40,478
سوف أطلب تأجيل

824
00:52:40,657 --> 00:52:45,185
أنا ذاهبة غداً إلى حلقة دراسية في
مركز الـ 4400

825
00:52:47,330 --> 00:52:49,161
إنها حول ما يمكننا أن نتوقع لأجسامنا

826
00:52:49,332 --> 00:52:50,697
الآن نحن أوقفنا العقار

827
00:52:50,867 --> 00:52:53,836
هل كل شيء على ما يرام ؟
هل لديكِ مشاكل ؟

828
00:52:54,003 --> 00:52:57,734
لا أنا بخير بالتأكيد

829
00:52:59,042 --> 00:53:01,909
حسناً , لا أفهم
لماذا تريدين الذهاب ؟

830
00:53:02,078 --> 00:53:06,105
لا أريد , لكن سأفعل أنا فضولية

831
00:53:06,282 --> 00:53:09,251
لكن لماذا أنتي لم تذهبي إلى المركز من قبل

832
00:53:09,419 --> 00:53:10,943
لماذا بدأ هذا الآن ؟

833
00:53:11,121 --> 00:53:15,820
أنا لم أشعر من قبل أنني 
أريد أن أكون بالقرب من الـ 4400

834
00:53:15,992 --> 00:53:18,051
والآن تشعري بذلك ؟

835
00:53:18,228 --> 00:53:21,356
"إنها فقط حلقة دراسية يا " توماس

836
00:53:22,499 --> 00:53:23,830
نعم , حسناًَ

837
00:53:25,402 --> 00:53:26,926
لقد فهمت الأمر

838
00:53:35,011 --> 00:53:36,638
هل تعرف تلك الأسماء ؟

839
00:53:37,080 --> 00:53:39,947
إنهم من الـ 400
من جنسيات مختلفة

840
00:53:40,116 --> 00:53:41,981
" اليساندرو أوتيز"
من فنزويلا

841
00:53:42,152 --> 00:53:45,121
أسماعيل نمير " من ليبيا"
تشيبر سينج " من أندونيسيا"

842
00:53:45,288 --> 00:53:47,119
كلهم فقدوا في السنة الماضية 

843
00:53:47,290 --> 00:53:48,917
سنة واحدة

844
00:53:49,092 --> 00:53:51,856
تلك السنة هي التي كنت تعمل فيها 
لحساب (إن إس إي) أليس كذلك ؟

845
00:53:52,262 --> 00:53:53,752
لقد راجعنا سجلات سفرك

846
00:53:53,930 --> 00:53:57,229
لقد غادرت فنزويلا قبل إختفاء " أورتيز " بيومين

847
00:53:57,400 --> 00:54:00,528
نفس الشيء في ليبيا و أندونيسيا 
كل شخص في هذه القائمة

848
00:54:00,703 --> 00:54:02,102
تكون هناك و هما يختفون

849
00:54:02,272 --> 00:54:05,764
ما الذي تفعله مع الـ ( إن إس إي ) يا " جاري" ؟

850
00:54:06,342 --> 00:54:07,969
هناك سباق أسلحة مستمر 
أليس كذلك ؟

851
00:54:08,144 --> 00:54:09,736
فقط مع الـ 4400

852
00:54:09,913 --> 00:54:12,780
هؤلاء الناس رهنت قدراتهم مما جعل 
الأشخاص الخاطئين قلقين جداً

853
00:54:12,949 --> 00:54:14,075
ولم يبتعد الـ إن إيس إي

854
00:54:14,250 --> 00:54:18,687
بينما الحكومات الخارجية والعدوه 
كانت تطور , ماذا ؟

855
00:54:18,855 --> 00:54:20,823
أسلحة إنسانية للدمار الشامل

856
00:54:21,257 --> 00:54:22,747
هل هذه القائمة كاملة ... أجبني ؟

857
00:54:22,926 --> 00:54:25,224
لأنني فقط أتسائل لكي أعرف كم عدد
الـ 4400 الذين قتلتهم

858
00:54:25,395 --> 00:54:28,228
ـ أنا لم أقتل أحداً 
ـ لا لا لا 

859
00:54:28,398 --> 00:54:30,127
لقد وجدت الأشخاص الصحيحين
في المكان الصحيح

860
00:54:30,300 --> 00:54:31,790
لأنك كنت تعيش في الموطن الأصلي

861
00:54:32,769 --> 00:54:34,293
ماذا قلت ؟ 
نعم

862
00:54:34,471 --> 00:54:38,032
بارتياح شديد عندما يتم العمل القذر

863
00:54:39,609 --> 00:54:43,306
ولهذا ذهبت متجهاً إلى مجموعة نوفا 
أليس كذلك يا " جاري " ؟

864
00:54:43,480 --> 00:54:45,812
لأنك فقط لا تستطيع العليش مع نفسك

865
00:54:46,583 --> 00:54:52,044
الـ إن إس إي 
أخبروني أنني أساعد بلادي

866
00:54:55,492 --> 00:54:57,983
هم لم يطلعوني على شيء

867
00:54:59,362 --> 00:55:01,421
كان لابد أن أفعل ذلك

868
00:55:01,764 --> 00:55:03,288
لقد أستخدموك

869
00:55:03,466 --> 00:55:05,400
لقد جعلوك سلاحاً ضد جنسك

870
00:55:05,568 --> 00:55:07,934
متى أكتشفت الأمر إذاً ؟

871
00:55:08,605 --> 00:55:10,596
مالأمر ؟
من هؤلاء الرجال ؟

872
00:55:10,773 --> 00:55:13,503
إنه العميل " وود " ومعه 
الدكتور " بول " من إن إس إي

873
00:55:13,676 --> 00:55:16,873
لقد جاءوا ليساعدوا في إتمام الإستجواب 
بشكل سريع 

874
00:55:18,481 --> 00:55:21,006
أول شيء لن يكون هناك جلوس

875
00:55:21,184 --> 00:55:22,412
ماذا يحدث هنا ؟

876
00:55:22,585 --> 00:55:25,577
ـ من الذي أحضرهم ؟
ـ لقد حاول " جاري " قتلي

877
00:55:25,755 --> 00:55:27,017
وأجريت أتصالاتي

878
00:55:27,190 --> 00:55:28,657
"يجب أن تكون في السجن لاآن يا " دنيس

879
00:55:28,825 --> 00:55:32,022
"ـ مازال لدي بعض الأصدقاء يا " توم
ـ لقد جعلته يتكلم

880
00:55:32,195 --> 00:55:35,187
ـ كنت أصنع تقدماً 
ـ ليس بالسرعة المطلوبة

881
00:55:35,365 --> 00:55:38,095
لقد علم الأعضاء في خلية " جاري " أنه وقع

882
00:55:38,268 --> 00:55:40,759
إنهم يغيرون خططهم بالفعل

883
00:55:40,937 --> 00:55:45,033
لو إستغرق إستجوابه وقتاً طويلاً فإن المعلومات
التي سيعطيها لنا لن تفيد

884
00:55:45,208 --> 00:55:48,405
ـ الـتاسع من أكتوبر بعد ثلاثة أيام
ـ نعم

885
00:55:48,578 --> 00:55:51,308
"أنا أعرف بأن هذا صعب التصديق " ياتوم

886
00:55:51,481 --> 00:55:53,847
لكننا على نفس الجانب

887
00:55:54,017 --> 00:55:56,485
ولدينا هدف واحد

888
00:55:56,653 --> 00:55:59,349
هؤلاء العملاء أدوات

889
00:56:00,189 --> 00:56:01,781
استخدمهم

890
00:56:11,734 --> 00:56:14,225
أنت تجلس في مكاني

891
00:56:14,404 --> 00:56:15,701
آسف

892
00:56:15,872 --> 00:56:19,433
لا بأس و فهو مكان لشخصين

893
00:56:25,915 --> 00:56:29,874
معكِ ستالين , بول بوت , ماركيز والأحزان

894
00:56:30,053 --> 00:56:31,281
هل إنتهيتِ من كل هذه الكتب المرحه

895
00:56:32,021 --> 00:56:33,989
حسناً , أنا مهتمه بدراسة الشر

896
00:56:34,157 --> 00:56:37,684
الجميع خائف مني لذا فكرت 
ماذا لو أنهم على حق ؟

897
00:56:38,628 --> 00:56:42,086
ـ ماذا لو أنني سيئه ؟
ـ لماذا تعتقدين ذلك ؟

898
00:56:42,932 --> 00:56:45,696
أحياناً أشعر بهذا الشر بداخلي 

899
00:56:45,868 --> 00:56:47,335
كأنني قادره على فعل أي شيء

900
00:56:48,404 --> 00:56:50,964
كل شخص قادر على فعل أي شيء

901
00:56:51,140 --> 00:56:53,199
ـ صدقيني أنا أعرف
ـ كيف ؟

902
00:56:53,710 --> 00:56:56,804
ـ هل تفعل أشياء سيئة ؟
ـ نعم بالطبع أفعل 

903
00:56:56,980 --> 00:56:58,174
أخبرني بهم إذاً

904
00:57:00,383 --> 00:57:01,873
حسناً

905
00:57:03,052 --> 00:57:06,021
ـ لقد عبثت مع صديقة أخي
ـ وهل هذا سيء ؟

906
00:57:06,189 --> 00:57:09,215
بعض الناس يدعون هذا خيانه غظمى

907
00:57:09,392 --> 00:57:10,654
يؤذي المشاعر بشدة

908
00:57:12,228 --> 00:57:16,096
ـ هذا الرجل فعل أر من هذا بكثير
حسناً , أنا لست حاكماً مستبداً

909
00:57:16,265 --> 00:57:19,530
ولكني فعلت أشر الشرور أيضاً

910
00:57:19,702 --> 00:57:20,691
لا يمكنني التحدث عن هذا

911
00:57:20,870 --> 00:57:23,532
لكني أعطيت مالاً لأشخاصٍ ما

912
00:57:23,706 --> 00:57:25,867
وقد أستخدموه إستخداماً سيئاً للغاية

913
00:57:26,042 --> 00:57:28,567
ولا أظنهم أنتهوا منه حتى

914
00:57:29,012 --> 00:57:31,378
ـ ألا يمكنك إيقافهم ؟
ـ يمكنني الإبلاغ عنهم

915
00:57:31,547 --> 00:57:33,913
المشكلة أنهم يبحثون عن أشخاص سيئين

916
00:57:34,083 --> 00:57:36,608
أشخاص حاولوا قتلي , حاولوا قتلنا جميعاً

917
00:57:36,786 --> 00:57:38,515
ماداموا يبحثون عن الأشخاص السيئين
فقط

918
00:57:38,688 --> 00:57:42,647
ـ ألا يجعلهم هذا أخياراً ؟
ـ ربما

919
00:57:43,259 --> 00:57:44,920
لا أعرف

920
00:57:55,038 --> 00:57:57,563
بيننا علاقة الآن 
أليس كذلك ؟

921
00:57:57,740 --> 00:57:59,367
لقد قرأت عن هذا

922
00:58:01,411 --> 00:58:04,005
نعم هذا صحيح 

923
00:58:08,384 --> 00:58:10,249
وكيف شعوركِ بهذا ؟

924
00:58:10,753 --> 00:58:12,653
احببت هذا 

925
00:58:13,890 --> 00:58:16,188
لقد تحدثنا

926
00:58:16,359 --> 00:58:17,849
وقد ساعدني هذا لأفهم الخير والشر

927
00:58:18,428 --> 00:58:20,988
والفضل لك

928
00:58:21,164 --> 00:58:22,358
إنه أختيار

929
00:58:23,833 --> 00:58:25,460
وقد أخترت بشكل صحيح
أليس كذلك ؟

930
00:58:29,472 --> 00:58:30,962
نعم فعلتِ

931
00:58:37,352 --> 00:58:38,979
لا يمكنني فتح يدي

932
00:58:39,154 --> 00:58:42,817
لقد أستيقظت من غفوتي لأجدها 
مضمومة هكذا

933
00:58:42,991 --> 00:58:44,288
إلتهاب مفاصل يمكنني علاجه

934
00:59:03,578 --> 00:59:04,567
شعور جيد

935
00:59:14,189 --> 00:59:16,987
انت مثل غرفة تدفئة بشرية

936
00:59:18,493 --> 00:59:19,858
يعجبني هذا 

937
00:59:20,028 --> 00:59:22,929
غرفة تدفئة بشرية 
سأعتبرها مجاملة

938
00:59:23,098 --> 00:59:25,589
أأنتي أفضل الآن ؟

939
00:59:25,767 --> 00:59:27,200
نعم 

940
00:59:32,007 --> 00:59:33,031
كنت أتبادل الرسائل

941
00:59:33,208 --> 00:59:35,199
(مع شخص في ( مايوكلينك

942
00:59:35,377 --> 00:59:39,336
قال إننا يجب أن نذهب للسويد
ونجرب ذلك العقار التجريبي

943
00:59:40,081 --> 00:59:41,514
تفضل

944
00:59:42,250 --> 00:59:43,683
ما هذا ؟

945
00:59:44,152 --> 00:59:45,676
إفتحه

946
00:59:53,828 --> 00:59:57,286
أتصدق أن القوات الجوية ستتركك 
تفعل هذا

947
00:59:58,700 --> 01:00:02,158
تعطيهم بعض المال ويتركونك
تركب وحدك في طائرة إف - 16

948
01:00:02,337 --> 01:00:04,066
يقولون هنا أن بإمكاني التحكم بها

949
01:00:04,239 --> 01:00:06,173
لقد تحدثت مع المسئول عن البرنامج

950
01:00:06,341 --> 01:00:08,639
وأخبرته بتاريخك كطيار

951
01:00:08,810 --> 01:00:13,247
وقال إنه سيتركك تقودها لثلاثين ثانية

952
01:00:13,415 --> 01:00:15,474
" لقد كنت طياراً عام 1959 يا " ليلي

953
01:00:15,650 --> 01:00:18,778
ولهذا هما ثلاثين ثانية فقط

954
01:00:19,754 --> 01:00:21,881
" عيد ميلاد سعيد يا " ريتشارد

955
01:00:22,057 --> 01:00:24,252
أشكركِ , لكنه بعد ستة أسابيع

956
01:00:26,494 --> 01:00:29,224
"لن أكون هنا بعد ستة أسابيع يا " ريتشارد

957
01:00:31,299 --> 01:00:34,234
ـ هذا غير صحيح 
ـ بل هو كذلك 

958
01:00:34,402 --> 01:00:36,836
أنا و أنت نعرف هذا منذ مدة

959
01:00:38,440 --> 01:00:40,340
" أنا أحتضر يا " ريتشارد

960
01:00:41,576 --> 01:00:43,043
" ليلي "

961
01:00:43,211 --> 01:00:47,045
أعرف كم هو صعب عليكِ
لكنكِ لا يجب أن تستسلمي

962
01:00:47,215 --> 01:00:49,740
شون " قال إنه مستعد أن يجلس معكِ"
طوال اليوم لو أضطر لذلك

963
01:00:50,351 --> 01:00:53,343
ـ سيبقيكِ بخير
ـ لا يمكنه

964
01:00:54,656 --> 01:00:56,453
ليس بعد الآن

965
01:01:09,604 --> 01:01:11,799
هل جميع هؤلاء من الـ 4400 ؟

966
01:01:11,973 --> 01:01:14,567
بعضهم 
و البعض يتمنون هذا

967
01:01:14,742 --> 01:01:16,676
ولماذا يفعلون ؟

968
01:01:18,079 --> 01:01:20,138
صباح الخير
مرحباً بكم في المركز

969
01:01:20,315 --> 01:01:21,441
أأنتي من الـ 4400 ؟

970
01:01:22,217 --> 01:01:24,913
لا يا عزيزتي
أأنتي كذلك ؟

971
01:01:26,721 --> 01:01:28,348
حسنا , تشرفت بمعرفتكم

972
01:01:28,823 --> 01:01:31,951
ـ أأنتما هنا لحظور حلقتنا الدراسية ؟
ـ لا , نحن هنا لنى المدرسة

973
01:01:32,127 --> 01:01:34,027
"لدينا موعد مع الآنسة " توبي

974
01:01:34,195 --> 01:01:35,992
سأحضرها حالاً

975
01:01:36,164 --> 01:01:39,497
لكن حالياً يجب أن توقعي هنا وتكتبي قدرتكِ

976
01:01:39,667 --> 01:01:42,500
نحن نسجل قاعدة بيانات

977
01:01:47,575 --> 01:01:49,805
عزيزتي متأكدة أنكِ تريدين هذا ؟

978
01:01:50,445 --> 01:01:52,879
أريد مقابلة أطفال مثلي

979
01:01:54,983 --> 01:01:57,952
" أسمي " آلانا مارفا 

980
01:01:58,119 --> 01:02:01,179
يجب أن أعترف

981
01:02:01,356 --> 01:02:04,848
أنني ترددت كثيراً قبل المجيء اليوم

982
01:02:05,560 --> 01:02:10,827
كنت محظوظة , فقد كانت حياتي جيدة
قبل العودة

983
01:02:12,600 --> 01:02:15,933
لم أظن أنني سأكون أحد من الـ 4400

984
01:02:16,905 --> 01:02:20,068
لكن عندما مرضنا جميعاً

985
01:02:20,241 --> 01:02:24,575
رأيت الجميع معاً في الحجر الصحي

986
01:02:25,980 --> 01:02:30,007
جعلني هذا كأنني أنكر جزء من ذاتي

987
01:02:30,185 --> 01:02:33,712
وها أنا ذا هنا

988
01:02:33,888 --> 01:02:35,879
وأنا مسروره لأنني أتيت

989
01:02:49,737 --> 01:02:51,898
أهناك ماتريد أن تخبرنا به ؟

990
01:02:57,545 --> 01:02:58,910
" جاري"

991
01:03:01,783 --> 01:03:03,842
دعنا ننتهي من هذا 

992
01:03:05,286 --> 01:03:07,652
وسأتركك تجلس

993
01:03:08,556 --> 01:03:10,319
من أتصل بك أولاً ؟

994
01:03:11,125 --> 01:03:12,990
أعطني إسماً

995
01:03:14,929 --> 01:03:17,557
يارجل

996
01:03:28,810 --> 01:03:30,471
مارأيك بهذا ؟

997
01:03:32,413 --> 01:03:35,644
بقيه على التاسع عشر يومان

998
01:03:36,050 --> 01:03:38,746
ألديك ماتخبرني به أم لا ؟

999
01:03:40,388 --> 01:03:42,288
إرحم نفسك

1000
01:03:46,761 --> 01:03:48,592
أحد أعضاءنا سقط

1001
01:03:48,763 --> 01:03:50,628
سأفترض إنه سيعطيهم أسمي

1002
01:03:50,798 --> 01:03:51,856
وتتصل بي 

1003
01:03:52,033 --> 01:03:54,092
أنا متأكد أن القيادة الدولية تراقب هذا الخط

1004
01:03:54,269 --> 01:03:55,793
علي أن أختفي إذاً

1005
01:03:55,970 --> 01:03:57,028
هذا سيكلف الكثير

1006
01:03:57,472 --> 01:03:59,064
أتظنني سأحرر لك شيكاً بالمبلغ ؟

1007
01:03:59,240 --> 01:04:00,673
يمكنك أنت ترتب الأمر كما تريد

1008
01:04:00,842 --> 01:04:01,866
أحتاجهم غداً

1009
01:04:02,043 --> 01:04:04,841
أراك في نفس المكان وبنفس الوقت

1010
01:04:05,213 --> 01:04:08,705
نحن في حرب 
وعلينا أن نقوم بأدوارنا

1011
01:04:24,799 --> 01:04:27,734
تحدث إلي
ماذا تريد أن تقول ؟

1012
01:04:28,369 --> 01:04:30,064
تحدث إلي 
تحدث إلي

1013
01:04:33,875 --> 01:04:35,866
احتاج أسماء

1014
01:04:38,946 --> 01:04:40,846
أعطني إسماً

1015
01:04:47,722 --> 01:04:51,180
"ـ تحدث إلي يا " جاري
"ـ " دانييل أرماند

1016
01:04:51,359 --> 01:04:53,520
" دانييل أرماند "

1017
01:04:54,696 --> 01:04:56,755
" دانييل أرماند "

1018
01:04:58,566 --> 01:05:00,932
حسناً 
إنها البداية

1019
01:05:01,736 --> 01:05:03,704
ـ من أيضاً
ـ فقط لا أحد

1020
01:05:03,871 --> 01:05:06,101
كان إتصالي الوحيد معه

1021
01:05:06,741 --> 01:05:11,041
لم أقابل غيره من المجموعة
كان يحرص على الأنتقال

1022
01:05:11,212 --> 01:05:13,874
آسف لكني لا أصدق أن هذا حقيقي

1023
01:05:14,048 --> 01:05:17,347
نبضات قلبه بلغت 210
ومع المجهود سيبلغ 240

1024
01:05:17,518 --> 01:05:19,509
ـ يجب أن نتوقف
ـ ليس لدينا سوى أسم واحد

1025
01:05:19,687 --> 01:05:21,416
لن يتحمل المزيد
ليس قبل عدة ساعات

1026
01:05:21,589 --> 01:05:25,423
ليس ليدنا عدة ساعات
لا تقلق على مسئوليتي

1027
01:05:25,593 --> 01:05:27,185
لا , لا 

1028
01:05:27,362 --> 01:05:30,923
لم يعد كذلك , إنه لنا 

1029
01:05:39,540 --> 01:05:44,068
حسناً لقد عاد 
لقد كنا نتوقع هذا

1030
01:05:44,846 --> 01:05:46,973
لا 
إهدأ

1031
01:05:47,181 --> 01:05:49,172
"لن نقترب من " إيزابيل

1032
01:05:49,350 --> 01:05:52,046
سنجده ونتعامل معه

1033
01:05:54,956 --> 01:05:56,116
لقد أخطأت

1034
01:05:56,290 --> 01:05:59,418
ـ أمسكت بالشخص الخطأ
ـ يجب أن أغلق , لا أظنني فعلت

1035
01:05:59,594 --> 01:06:02,256
هذه الأشياء التي أخبرتني بها 
والأشياء التي قلت أني سأفعلها

1036
01:06:02,430 --> 01:06:04,762
هذه ليست أنا
يمكنني أن أختار

1037
01:06:04,966 --> 01:06:06,058
و أنا لا أعرفك

1038
01:06:06,234 --> 01:06:08,361
ولا أعرف كيف تظن أنك تعرف عني الكثير

1039
01:06:08,536 --> 01:06:11,437
ـ لكنك مخظئ
ـ ايزابيل

1040
01:06:11,873 --> 01:06:13,932
انا اتفهم أن لديك مشاكل في التكيف

1041
01:06:14,542 --> 01:06:17,773
النمو صعب لكن , لا تغضبي من الرسول

1042
01:06:17,945 --> 01:06:19,207
إنها لست خطتي

1043
01:06:19,380 --> 01:06:24,682
أنا هنا لأسهل لكِ الوصول لقوتكِ
الكامنة داخلكِ

1044
01:06:25,186 --> 01:06:27,120
فكري بي كعمٍ مقرب إليكِ

1045
01:06:27,288 --> 01:06:29,620
لا , لا ليس لدي عم

1046
01:06:29,824 --> 01:06:32,349
ليس لي عم 
ولا اريد أن أكون جزء من أي خطط

1047
01:06:32,527 --> 01:06:36,088
هذا منصف
يمكنكِ دوماً الخروج من الأمر

1048
01:06:37,031 --> 01:06:40,159
ويمكنكِ أن تساعدي أمكِ لو أردتِ

1049
01:06:41,235 --> 01:06:42,224
كيف ؟

1050
01:06:57,585 --> 01:07:01,453
ـ ما هذا ؟
ـ أفتحيه

1051
01:07:05,326 --> 01:07:08,261
لا توجد أشياء كثيرة
"يمكنها إيذائكِ يا " ايزابيل

1052
01:07:08,429 --> 01:07:11,921
لكن هذا الشيء سيؤدي الغرض

1053
01:07:12,567 --> 01:07:14,296
لو لم تتقبلي فكرة أن حياتكِ

1054
01:07:14,469 --> 01:07:16,369
أهم كثيراً من حياة أمكِ

1055
01:07:16,537 --> 01:07:19,028
خذي هذه الحقنة وستموتين خلال دقيقة

1056
01:07:20,374 --> 01:07:22,171
أما " ليلي " من يعلم

1057
01:07:22,343 --> 01:07:25,471
ربما تستيقظ لتجد نفسها شابة مرة أخرى

1058
01:07:28,449 --> 01:07:33,648
ـ أسنقذها حقاً 
ـ لا أعرف , إنها مغامرة

1059
01:07:33,821 --> 01:07:37,518
لكن لو أنكِ لا تستطيعين الحياة مع ما أنتي 
عليه فلا تفعلي

1060
01:07:48,618 --> 01:07:50,609
آسف على هذا 

1061
01:07:51,755 --> 01:07:53,814
كنت أعرف
كنت أعرف

1062
01:07:54,057 --> 01:07:56,719
كنت أعرف أن لدي قدح نظيف في مكان ما

1063
01:07:56,893 --> 01:07:59,521
و الآن أين المصفاة

1064
01:07:59,730 --> 01:08:02,756
ـ لا بأس لا أريد قهوة
ـ أقسم أني رأيتهم قريباً

1065
01:08:02,933 --> 01:08:04,867
أتمانعين أن أستخدم منشفة ؟

1066
01:08:05,068 --> 01:08:08,629
ـ اما سأفعل هذا 
ـ لو انكِ ستفعلين ؟

1067
01:08:11,174 --> 01:08:12,368
أنتي ستفعلينه

1068
01:08:13,143 --> 01:08:14,132
أنتي هنا 
اليس كذلك ؟

1069
01:08:14,311 --> 01:08:17,041
لو كنت سأتابعك خلال هذه التجربة

1070
01:08:17,214 --> 01:08:18,772
اريدك أن تعرف شيئاً واحداً

1071
01:08:19,316 --> 01:08:21,409
لو وصلنا لنقطة فيها خطورة على حياتك

1072
01:08:21,585 --> 01:08:23,450
فسأوقفها فوراً

1073
01:08:23,620 --> 01:08:25,815
لن أقف وأراك تموت

1074
01:08:26,890 --> 01:08:31,190
حسناً ,لا أريد هذا لأني مهم جداً

1075
01:08:33,163 --> 01:08:35,222
أظن أن الأمر سيكون مرحاً

1076
01:08:35,399 --> 01:08:40,132
لم أعمل مع أحد منذ مدة طويلة

1077
01:08:40,303 --> 01:08:43,602
ت لذا انا أتطلع لهذا 
ـ وأنا ايضاً

1078
01:08:44,674 --> 01:08:46,232
إذاً

1079
01:08:47,778 --> 01:08:49,803
أتريدين سحب عينة ؟

1080
01:08:56,853 --> 01:08:58,013
" نينا "

1081
01:08:58,321 --> 01:09:01,484
لقد كنا بالأسفل
وقال الحارس إن " جاري " ذهب

1082
01:09:01,658 --> 01:09:03,785
جاري " كان مستعاراً "
من الـ إن إس إي 

1083
01:09:03,960 --> 01:09:05,757
لكنه من الـ 4400
إنه تحت سلطتنا

1084
01:09:05,929 --> 01:09:08,329
والبنتاقون سحب منا هذا التصريح

1085
01:09:08,498 --> 01:09:10,159
واضح انهم يروننا بلا خبرة

1086
01:09:10,333 --> 01:09:11,732
في إستعمال الضغط عند الأستجواب

1087
01:09:11,935 --> 01:09:13,926
ومن تظنينه أوحى لهم بهذا ؟

1088
01:09:14,104 --> 01:09:17,039
لا أعرف غن كان " ريلند " أم لا 
"لكننا أخذنا فرصتنا مع " نافارو

1089
01:09:17,207 --> 01:09:18,367
غداً هو التاسع عشر

1090
01:09:18,542 --> 01:09:20,669
نحن على بعد يوم واحد من عمل أرهابي علني

1091
01:09:20,844 --> 01:09:23,369
الـ إن إس إي يظنون أنهم سيدفعونه
للكلام

1092
01:09:23,547 --> 01:09:26,846
ـ إلى أين يأخذونه إذاً ؟
ـ لم يعطونا أية معلومات

1093
01:09:27,017 --> 01:09:29,815
هذا خطأ 
هذا هو المكان الوحيد في الدولة

1094
01:09:29,986 --> 01:09:32,284
المعد و المخول للتعامل مع الـ 4400

1095
01:09:32,456 --> 01:09:34,686
أتظنني لم أخبرهم بهذا ؟

1096
01:09:34,858 --> 01:09:36,883
لم يهتموا بهذا 

1097
01:09:52,342 --> 01:09:54,139
ـ ايزابيل 
ـ مرحباً

1098
01:09:54,311 --> 01:09:56,279
أيمكنني الدخول ؟

1099
01:10:00,784 --> 01:10:02,046
أأنتي ذاهبة لمكان ما ؟

1100
01:10:02,219 --> 01:10:04,380
رأيت أبي يضع حقائب السفر في السيارة

1101
01:10:04,554 --> 01:10:09,082
سنجرب عيادة أخرى لكننا سنغيب كثيراً
هذه المرة

1102
01:10:09,259 --> 01:10:11,193
ـ أتريديني معك ِ ؟
ـ لا

1103
01:10:11,361 --> 01:10:13,352
لا بأس , أشكركِ

1104
01:10:13,897 --> 01:10:17,060
"لو أحتجتِ شيئاً أطلبيه من " شون  

1105
01:10:17,234 --> 01:10:18,223
إنه 

1106
01:10:18,401 --> 01:10:21,495
إنه سيعتني بكِ

1107
01:10:23,707 --> 01:10:24,799
و

1108
01:10:25,342 --> 01:10:27,742
اريد أن أعطيكِ هذا 

1109
01:10:30,080 --> 01:10:34,016
إنها هدية زواجي 
ورثتها من جدتي 

1110
01:10:34,718 --> 01:10:37,152
كان أسمها " ليلي " أيضاً

1111
01:10:39,823 --> 01:10:42,917
كنا نحب اللعب بها سوياً وأنتي طفلة

1112
01:10:43,793 --> 01:10:45,761
أتذكر هذا 

1113
01:10:46,830 --> 01:10:50,527
ـ كنت أحب عضها
ـ وإصبعي أيضاً

1114
01:10:51,902 --> 01:10:53,028
يمكنكِ إرتدائها  لو أردتِ

1115
01:10:53,236 --> 01:10:56,899
كنت أعرف اني سأعطيكِ أياه يوما ما 

1116
01:10:57,941 --> 01:11:02,605
فهو لم يعد يناسبني واكره أن أضيعه

1117
01:11:04,180 --> 01:11:06,239
سأحتفظ به لكِ

1118
01:11:08,084 --> 01:11:09,711
اعرف أمنكِ ستفعلين

1119
01:11:11,888 --> 01:11:15,119
آسفة يجب أن أغادر بسرعة 

1120
01:11:15,659 --> 01:11:17,752
كنت أتمنى لو قضينا وقتاً أطول معاً

1121
01:11:18,328 --> 01:11:20,296
ومتى تظنين أنكِ ستعودين ؟

1122
01:11:20,463 --> 01:11:21,589
يصعب القول الآن

1123
01:11:22,866 --> 01:11:24,891
" وداعاً " ايزابيل

1124
01:11:32,909 --> 01:11:34,604
وداعاً

1125
01:12:00,937 --> 01:12:03,303
شكراً لك سآخذها من هنا

1126
01:12:03,473 --> 01:12:05,100
شكراً لك

1127
01:12:05,875 --> 01:12:07,103
حسناً

1128
01:12:07,677 --> 01:12:10,646
أأخبرتيها أننا سنذهب للمستشفى ؟

1129
01:12:12,015 --> 01:12:15,507
ـ كيف كان الأمر ؟
ـ بخير

1130
01:12:15,685 --> 01:12:18,916
كان سهلاً , أضطررت للكذب

1131
01:12:23,860 --> 01:12:26,920
أنت من سيخبرها بالحقيقة

1132
01:13:04,200 --> 01:13:06,225
ما الأمر ؟

1133
01:13:06,536 --> 01:13:08,470
ماذا يحدث ؟

1134
01:13:24,487 --> 01:13:25,476
سنقضي عليه

1135
01:13:25,655 --> 01:13:27,919
"ظريف , نفس ما قاله عنك " نافارو

1136
01:13:28,091 --> 01:13:29,251
حتى الىن هو كان مخطئ

1137
01:13:29,426 --> 01:13:31,326
ما كان يجب أخذه من البداية

1138
01:13:31,494 --> 01:13:33,325
ـ لم يكن هناك سبب
ـ بل كان هناك أسباب

1139
01:13:33,496 --> 01:13:35,964
"أنت خامل جداً يا " توم
لا أعرف ماذا حدث لك

1140
01:13:36,132 --> 01:13:37,861
انا أمسكته يا " دينيس " وانت فقدته

1141
01:13:39,402 --> 01:13:40,528
الغروب بعد أربع ساعات

1142
01:13:40,704 --> 01:13:42,672
وعندها لن نكون متأكدين

1143
01:13:42,839 --> 01:13:44,431
إن كانت ستشرق ثانية في الغد

1144
01:13:44,607 --> 01:13:46,074
والشخص الذي يمكنه إخبارنا ذهب

1145
01:13:46,242 --> 01:13:49,109
هذا موقف إنهزامي جداً 
سنوقع به

1146
01:13:49,579 --> 01:13:52,912
نعم أعرف هذا 
قل هذا كثيراً

1147
01:14:04,194 --> 01:14:05,627
" مرحباً " شون

1148
01:14:05,795 --> 01:14:07,956
ـ ألديك شيء لي ؟
ـ أين " دانييل " ؟

1149
01:14:08,531 --> 01:14:09,657
مشغول ولقد أرسلني

1150
01:14:11,434 --> 01:14:14,232
ـ لا لا نحن لا نعمل هكذا
ـ اليوم نفعل

1151
01:14:15,405 --> 01:14:16,565
يمكنك أن تثق بي

1152
01:14:16,740 --> 01:14:20,676
لقد أنقذت حياتي , أنا مدينه لك

1153
01:14:21,411 --> 01:14:25,347
هيا لننهي هذا الأمر
أنا أشعر أني عارية هنا

1154
01:14:30,253 --> 01:14:31,982
شكاراً

1155
01:14:33,256 --> 01:14:35,850
أسمع لو أحتجت أي شيء

1156
01:14:41,664 --> 01:14:43,655
لقد بعتنا

1157
01:14:49,973 --> 01:14:50,997
أسرعوا
أسرعوا

1158
01:14:55,845 --> 01:14:58,439
ـ أأنت بخير ؟
ـ نعم أنا بخير

1159
01:14:59,149 --> 01:15:01,242
لا تظنوا أنكم ستروني في المحكمة قريباً

1160
01:15:01,417 --> 01:15:03,578
لا , لقد فعلت الشيء الصحيح عندما أتصلت 
"بنا يا " شون

1161
01:15:03,753 --> 01:15:04,879
حقاً

1162
01:15:05,321 --> 01:15:07,221
انت بطل

1163
01:15:28,221 --> 01:15:30,189
دقيقة وينتهي

1164
01:15:31,491 --> 01:15:35,120
فقط أخبرني بشء واحد فقط 
أنحن مستعدون كما يجب أن نكون ؟

1165
01:15:35,295 --> 01:15:37,263
لقد رفعت حالة الأستعداد في الدولة 
كلها لأقصاها

1166
01:15:37,430 --> 01:15:40,263
تم إيقاف جميع الرحلات الجوية

1167
01:15:40,433 --> 01:15:43,402
تم نشر الحرس الوطني حول 
الأهداف المحتملة

1168
01:15:43,703 --> 01:15:45,933
الأهداف المحتملة كثيرة جداً

1169
01:15:46,105 --> 01:15:47,936
أرجوا أن تقللها " تي جي " لنا

1170
01:15:48,107 --> 01:15:52,066
وأنا أيضاً , لكننا يجب أن نبقيها فاقدة
الوعي لنوقف موهبتها

1171
01:15:52,245 --> 01:15:55,703
لقد حولت هذا المكان لمنطقة حرب من قبل

1172
01:15:56,716 --> 01:15:58,809
ننتظر الآن إذاً

1173
01:15:59,519 --> 01:16:03,182
أهناك من يظن أنه ينظر لمؤقت يوم القيامة 
غيري ؟ 

1174
01:16:15,935 --> 01:16:17,630
ها قد أتى

1175
01:16:17,804 --> 01:16:19,897
التاسع عشر من أكتوبر

1176
01:16:21,507 --> 01:16:23,998
يبدو وأن العالم كما هو

1177
01:16:24,210 --> 01:16:26,405
لهذه اللحظة على الأقل

1178
01:16:43,529 --> 01:16:45,463
يا إلهى

1179
01:16:48,468 --> 01:16:51,562
ـ ماذا , ماذا حدث ؟
ـ إنها مجموعة " نوفا

1180
01:16:51,738 --> 01:16:53,501
إنها معجزة بالتأكيد في غير 
موسمها إطلاقاً

1181
01:16:53,673 --> 01:16:55,641
لا أعرف بماذا أصفها بغير هذا ؟

1182
01:16:55,808 --> 01:16:56,797
أكرر

1183
01:16:56,976 --> 01:16:59,604
أنا في نقل حي من الصحراء النوبية 
شمال الخرطوم

1184
01:16:59,779 --> 01:17:03,271
حيث تحولت فجأة آلاف الأفدنة من 
الصحراء القاحلة

1185
01:17:03,449 --> 01:17:06,680
وبطريقة ما إلى حقول قمح خصبة

1186
01:17:06,853 --> 01:17:09,447
العلماء لا يجدون تفسيراً لهذا التحول

1187
01:17:09,622 --> 01:17:12,648
لكن الإختبارات أكدت جودة القمح
وصلاحيته للأكل

1188
01:17:12,859 --> 01:17:14,952
لم تكن هناك محاصيل تنمو في هذا 
الجزء من العالم

1189
01:17:15,128 --> 01:17:16,823
من قبل ميلاد سيدنا عيسى 

1190
01:17:17,030 --> 01:17:19,191
لقد أرعبونا جميعاً

1191
01:17:19,365 --> 01:17:22,528
وبدل الإعتداء علينا يعطوننا هدية

1192
01:17:22,702 --> 01:17:25,102
لقد تلقينا تصريحاً للتو

1193
01:17:25,271 --> 01:17:28,934
الجماعة المتطرفة من الـ 4400
المعروفة بإسم جماعة نوفا

1194
01:17:29,108 --> 01:17:32,737
تعلن مسئوليتها عن التغيرات التي
حدثت صباح اليوم

1195
01:17:32,912 --> 01:17:35,380
انتم تشهدون بداية عصر جديد

1196
01:17:35,548 --> 01:17:37,413
ما سيحدث فيما بعد مرهون بكم

1197
01:17:37,583 --> 01:17:41,110
الـ 4400 يمكن أن يكونوا أفضلحلفاء البشر

1198
01:17:41,287 --> 01:17:43,721
او أن يكونوا أخطر خصومهم

1199
01:17:43,890 --> 01:17:47,587
لا تخدعي نفسكِ أنه هجوم عدوان على أي 
حال

1200
01:17:47,760 --> 01:17:49,955
لقد بينوا للجميع أن بإمكانهم
تغيير العالم

1201
01:17:50,129 --> 01:17:52,620
وليس بيدنا أن نفعل شيئاً

1202
01:18:15,388 --> 01:18:18,983
ـ ألوو
"ـ لقد خاب أملي فيك يا " شون

1203
01:18:19,158 --> 01:18:22,650
ـ دانييل
ـ أنا أدرك أنك مازلت شاباً

1204
01:18:23,196 --> 01:18:26,063
لكني أخشى أني لا يمكنني أن أسامحك

1205
01:18:49,856 --> 01:18:53,690
أنا في نقل حي من الصحراء النوبية

1206
01:19:35,768 --> 01:19:38,259
" لابأس يا " كايل

1207
01:19:38,437 --> 01:19:41,873
والدك هنا و أنا هنا 

1208
01:19:42,308 --> 01:19:44,299
أنا هنا

1209
01:19:45,011 --> 01:19:47,002
فقط نام

1210
01:20:34,961 --> 01:20:36,724
" مرحباً أنا " تايلر

1211
01:20:37,230 --> 01:20:38,663
" مايا "

1212
01:21:16,936 --> 01:21:18,028
" ليلي "

1213
01:21:21,474 --> 01:21:23,374
لقد وصلنا

1214
01:21:27,146 --> 01:21:31,082
ـ لم يتغير كثيراً
ـ لا

1215
01:21:32,518 --> 01:21:34,611
كنا سعداء جداً هنا

1216
01:21:34,787 --> 01:21:37,415
أنا و أنت والطفل فقط

1217
01:21:37,823 --> 01:21:40,018
كان الوضع أكثر بساطة

1218
01:21:41,294 --> 01:21:46,163
ـ أتريدين أن تدخلي ؟
ـ ليس الآن

1219
01:21:47,133 --> 01:21:50,000
دعنا نبقى بالخارج قليلاً

1220
01:21:50,169 --> 01:21:52,330
It's so peacefuI.

1221
01:22:13,726 --> 01:22:15,318
أتذكرين عندما فاجئكِ المخاض ؟

1222
01:22:15,728 --> 01:22:17,992
كنت أخطئ في تحريك عضا نقل الحركة

1223
01:22:23,736 --> 01:22:26,170
وانتي أرشدتيني لطريق المستشفى

1224
01:22:26,339 --> 01:22:27,931
كيف بقيتِ هادئة ؟

1225
01:22:31,844 --> 01:22:35,368
" ليلي "
ياقلبي الفراق صعب 

1226
01:22:38,844 --> 01:22:48,368
<font color=#38B0DE> 
*بـ عـادل ـو *</font>