1
00:00:38,578 --> 00:00:39,659
نحن لا نمثل تهديداً

2
00:00:39,661 --> 00:00:41,023
بل نحن سبيـــل النجاة

3
00:00:41,136 --> 00:00:43,543
يجب على العالم أن يتعامل معنا

4
00:00:45,300 --> 00:00:47,600
في الحلقات السابقة 4400

5
00:00:47,601 --> 00:00:49,800
أنت تعلم تلك القدرات التي تملكها مايا

6
00:00:49,801 --> 00:00:52,300
أنها تدعي ان تلك القدره توقفت

7
00:00:52,301 --> 00:00:53,300
منذ متى وانتي تعلمين

8
00:00:53,301 --> 00:00:58,000
ليس طويلاً
لقد اكتشفت هذا عندما قرأت مفكرتها

9
00:00:58,001 --> 00:00:58,001
أنت واحد من هؤلاء الـ 4400

10
00:00:58,002 --> 00:00:59,000
يوم ما

11
00:00:59,001 --> 00:01:00,400
كل ذلك سيكون لك

12
00:01:00,401 --> 00:01:01,500
ولكن انت لست ذاهب الى أي مكان

13
00:01:01,501 --> 00:01:03,500
مهما كان ما تفعله يا شون 

14
00:01:03,501 --> 00:01:05,600
لا تكشف قدراتك على الشفاء

15
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
لأنك غدا شفيت أحدهم

16
00:01:07,401 --> 00:01:08,700
فسوف يجب عليك أن تشفيهم جميعهم

17
00:01:08,701 --> 00:01:09,700
أنا تائه

18
00:01:10,100 --> 00:01:11,500
اذا كنت تفقد الكثير من الوقت

19
00:01:11,501 --> 00:01:12,900
فيجب عليك أن تتحدث مع اباك حول هذا

20
00:01:12,901 --> 00:01:15,500
وما الذي سيفعله ؟
يعيدني الى الأمن الداخلي

21
00:01:15,700 --> 00:01:16,800
هل أستطيع مساعدتك ؟

22
00:01:16,900 --> 00:01:18,000
هايدي" انه انا أمك"

23
00:01:18,100 --> 00:01:19,200
من ؟

24
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
لا بأس يا صغيرتي , سأتولى هذا الأمر

25
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
أنها ابنتي 

26
00:01:23,001 --> 00:01:23,800
أنها لا تعرف ذلك

27
00:01:23,801 --> 00:01:25,300
أنها تعتقد أن كارول هي والدتها

28
00:01:25,301 --> 00:01:27,100
بريان أنا بحاجه لمساعدتك

29
00:01:27,101 --> 00:01:28,900
"لقد ألقوا القبض على "ريتشارد "ريتشارد

30
00:01:28,901 --> 00:01:31,400
حسناً سأجري بعض الاتصالات لأرى مايمكنني فعله

31
00:01:31,600 --> 00:01:32,500
مرحبا ريتشارد

32
00:01:32,501 --> 00:01:33,800
اريد ان تعود إلى المنزل

33
00:01:33,801 --> 00:01:34,800
إذا كنت كاذباً

34
00:01:34,801 --> 00:01:36,600
إيزابيل ستعاقبني على ذلك

35
00:01:37,800 --> 00:01:39,100
و إذا رحبت بي إيزابيل

36
00:01:39,101 --> 00:01:43,500
سوف أعوضك أنت وليلى والطفله
حياة جديده

37
00:01:43,501 --> 00:01:45,300
دعها تحكم علي

38
00:01:50,100 --> 00:01:51,700
أصمتي

39
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
اصمتي

40
00:01:54,800 --> 00:01:58,900
أذهبي إلى النوم يا طفلتي 

41
00:01:59,900 --> 00:02:04,500
عندما تستيقظي سأعطيكِ الكعكه

42
00:02:04,501 --> 00:02:08,900
وكل الخيول الصغيره الجميله

43
00:02:09,300 --> 00:02:15,300
نامي يا طفلتي

44
00:02:16,500 --> 00:02:18,300
من هي الفتاة المميزه ؟

45
00:02:18,301 --> 00:02:20,900
إنها إيزابيل , اليس كذلك ؟

46
00:02:21,300 --> 00:02:22,400
تعال هنا 

47
00:02:22,900 --> 00:02:24,500
أنظر إليه مع إيزابيل 

48
00:02:24,501 --> 00:02:27,900
هذا جيد يجب أن ندعوه 
بالعم جوردان 

49
00:02:28,300 --> 00:02:30,800
هناك شي غير طبيعي بخصوص هذا 
اليس كذلك ؟

50
00:02:31,300 --> 00:02:33,900
منذ أسبوع كان مجرد رجل 
نحاول الهرب منه 

51
00:02:33,901 --> 00:02:36,300
و الآن يبدو مثل
أنهم مرتبطين ببعضهم

52
00:02:37,600 --> 00:02:39,100
إنها تحبه حقاً

53
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
هل هؤلاء هما الثنائي الشهير

54
00:02:43,001 --> 00:02:44,000
مرحبا

55
00:02:44,001 --> 00:02:45,700
ريتشارد كيف حالك يارجل

56
00:02:46,500 --> 00:02:48,200
من الجيد رؤيتك

57
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
أنظري إليكِ 
تبدين رائعه

58
00:02:53,700 --> 00:02:56,100
كم ستبقون يا رفاق

59
00:02:56,700 --> 00:02:58,100
لسنا متاكدين بعد

60
00:02:58,400 --> 00:03:01,300
كولير . أخبرنا أنه بأمكاننا البقاء 
حتى نقف على أقدامنا

61
00:03:01,301 --> 00:03:02,900
هل قام بتسويه أمركم مع الامن الداخلي

62
00:03:02,901 --> 00:03:04,000
لقد بدأ بهذا

63
00:03:04,001 --> 00:03:05,600
لقد اخذ محاموه بياناتنا

64
00:03:05,601 --> 00:03:08,300
اننا نفكر بشأن المخالفات حتى 
لا تسجل في تقاريرنا

65
00:03:08,301 --> 00:03:10,700
انا متاكد أن " جوردان " سيعتني بهذا

66
00:03:10,701 --> 00:03:13,900
لقد عرض هذا علينا وسوف نفكر
بهذا الامر بشده

67
00:03:13,901 --> 00:03:15,600
حسناً لقد اخترتم 
الاسبوع الصحيح للعوده

68
00:03:15,601 --> 00:03:17,400
إعادة الشمل سيكون رائع

69
00:03:17,401 --> 00:03:21,400
سوف ياتي إلينا بعض من الـ 4400
من 27 مدينه مختلفه

70
00:03:21,401 --> 00:03:22,800
و ربما اكثر بثلاثه

71
00:03:22,801 --> 00:03:25,700
لم يجتمع كل هذا العدد منذ ان
كنا في الحجر الصحي

72
00:03:25,701 --> 00:03:27,200
ماذا حدث منذ ان تركنا المدينه

73
00:03:27,201 --> 00:03:31,000
أقصد أن الجميع فجأه متلهفون 
لأجتماع الـ 4400

74
00:03:31,001 --> 00:03:33,600
حسناً ماحدث " لجوردان " هو السبب به

75
00:03:39,000 --> 00:03:41,600
مرحباً بكِ في الثوره أيتها السيده 
الصغيره

76
00:03:46,100 --> 00:03:49,200
سوف يموت , لقد رايته 
سوف يموت

77
00:03:49,300 --> 00:03:51,500
عزيزتي هل انتي بخير

78
00:03:51,501 --> 00:03:52,500
هل كان هذا كابوساَ

79
00:03:52,501 --> 00:03:55,600
لا , لقد كنت مستيقظه ولقد رأيته

80
00:03:55,601 --> 00:03:56,500
اخبرينا ما الذي رأيتيه

81
00:03:56,501 --> 00:03:58,600
هذا الرجل الذي رأيناه على التلفاز

82
00:03:58,601 --> 00:03:59,900
أي رجل ؟

83
00:04:02,500 --> 00:04:04,400
هو

84
00:04:10,200 --> 00:04:11,900
" جوردان كولير "

85
00:04:12,600 --> 00:04:14,900
احدهم سيقتله

86
00:04:19,076 --> 00:04:21,614

87
00:04:22,358 --> 00:04:25,452
الموسم الثاني الحلقه السادسه

88
00:05:01,086 --> 00:05:04,500
*بـ عـادل ـو *

89
00:05:20,500 --> 00:05:22,300
بقدر ما عرف قسمنا 

90
00:05:22,301 --> 00:05:24,200
ان " مايا " قد اختفت قدرتها

91
00:05:24,400 --> 00:05:25,200
صحيح

92
00:05:25,201 --> 00:05:27,400
حسناً , لقد كانت تخبأ هذا عني

93
00:05:27,401 --> 00:05:28,800
وكانت تكتبهم في مفكرتها

94
00:05:28,801 --> 00:05:31,000
و لكن انا لست هنا لأتحدث عن ابنتي

95
00:05:31,001 --> 00:05:32,500
" نحن هنا لنتحدث عن " كولير

96
00:05:32,700 --> 00:05:34,600
يمكننا التحدث عنه كما تشائين

97
00:05:34,601 --> 00:05:35,400
ولكن اذا كنت انا كولير

98
00:05:35,401 --> 00:05:37,169
وسوف اعيد كل نسخ كتابي الى المكتبه

99
00:05:37,170 --> 00:05:38,105
اذا كنتِ تعرفين ما اقصد

100
00:05:38,400 --> 00:05:39,700
الفتاة لم تخطئ ابداً

101
00:05:40,000 --> 00:05:41,400
انظروا بقدر ما يمكنني أن أخبركم

102
00:05:41,401 --> 00:05:43,500
مايا" لديها نوعان من أنواع الرؤيا"

103
00:05:43,501 --> 00:05:45,800
اذا كانت ترى حدث ما بوضوح في راسها

104
00:05:45,801 --> 00:05:48,300
فيمكنها في بعض الاوقات ان تؤثر
على سير المستقبل

105
00:05:48,301 --> 00:05:50,900
ولكن في الغالب فإن رؤيتها من الناحيه النظرية

106
00:05:50,901 --> 00:05:52,000
أنهم مثل 

107
00:05:52,400 --> 00:05:53,700
الحقائق

108
00:05:53,701 --> 00:05:56,100
يمكنكم تسميتها بالتنبؤات

109
00:05:56,101 --> 00:05:57,600
و الآن هذه أحدهم

110
00:05:57,601 --> 00:05:59,200
بقدر ما يمكنني ان أخبركم

111
00:05:59,800 --> 00:06:01,050
إنها لا تخطي ابداً

112
00:06:01,051 --> 00:06:02,300
حسناً , ليس بعد على أي حال

113
00:06:03,000 --> 00:06:05,700
و لم يحاول احد من قبل أن يتدخل
لمنع هذه التنبؤات من الحدوث

114
00:06:05,701 --> 00:06:08,200
لذا يمكننا أن نعوض " كولير " جناح 
لدينا في السرداب

115
00:06:08,201 --> 00:06:10,600
بمراقبه 24 ساعه

116
00:06:10,601 --> 00:06:13,400
بالطبع , سوف نخبر الرجل إننا
سنبقى عليه محجوزاً لأي مده ؟

117
00:06:13,401 --> 00:06:14,200
أسبوع 

118
00:06:14,201 --> 00:06:14,900
عام

119
00:06:14,901 --> 00:06:17,600
عندما يتعلق الأمر بمنع جريمه مستقبليه

120
00:06:17,601 --> 00:06:19,700
فلا يكون هناك أوقات محدده 
والجميع يكون مشتبه بهم

121
00:06:19,701 --> 00:06:21,700
اقصد بشكل حرفي كل شخص

122
00:06:21,701 --> 00:06:23,400
إذاً , كيف نمنع الأمر الحتمي من الحدوث

123
00:06:23,401 --> 00:06:24,500
بإيقاف الامر الحتمي

124
00:06:24,501 --> 00:06:25,900
أليس هذا ما نتعامل معه كل يوم

125
00:06:25,901 --> 00:06:28,500
اقصد , أليس هذا ما تم إعاده الـ 4400
من أجله

126
00:06:28,800 --> 00:06:30,500
احب موقف الثقه هذا

127
00:06:30,501 --> 00:06:32,000
ولكن يجب ان اسأل

128
00:06:32,001 --> 00:06:33,700
"هل نريد أن ننقذ " كولير

129
00:06:33,701 --> 00:06:35,900
حسناً إنه يبدو كرجل سيئ

130
00:06:35,901 --> 00:06:37,400
ربما هذا هو الطريق الذي يريده المستقبل

131
00:06:37,401 --> 00:06:41,800
"ما لم يعطونا رساله لنحاول إيقاف موت "كولير

132
00:06:42,000 --> 00:06:42,900
رائع

133
00:06:42,901 --> 00:06:44,400
يالها من هديه

134
00:06:44,401 --> 00:06:46,200
هل تفهم ما نخبرك به

135
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
إبنتكِ

136
00:06:48,201 --> 00:06:51,000
لديها سجل من النجاحات خصوصاً
عندما يتعلق الأمر برؤيه المستقبل

137
00:06:51,001 --> 00:06:54,000
وتتضمن رؤيتها الاخيره موتي
هل تجاوزت أي شيء

138
00:06:54,700 --> 00:06:56,200
لا هذا بخصوص منع الامر

139
00:06:56,201 --> 00:06:58,500
الامن الداخلي يعرض عليك مصادره

140
00:06:58,501 --> 00:07:00,800
وهذا يعني حمايه على مدار الساعه
وتقييم للتهديد

141
00:07:00,801 --> 00:07:03,300
وانا اقصد عزل نفسي

142
00:07:03,301 --> 00:07:05,400
حسنا هذه ستكون خطوه نحو الامان

143
00:07:05,500 --> 00:07:08,611
دعني أقول أن لدي حسن نيه تجاهك 

144
00:07:08,612 --> 00:07:09,000
اي

145
00:07:09,001 --> 00:07:12,900
ان اوافقك على كلامك للنيل مني 
هل هذا صحيح

146
00:07:12,901 --> 00:07:14,800
ماذا , هل تعتقد إننا أختلقنا هذا ؟

147
00:07:14,801 --> 00:07:16,600
انا لست متأكد أنه أنت تلك المبدعه

148
00:07:16,601 --> 00:07:20,200
ولكن خطتكم تجعلني اختفي عن انظار الناس

150
00:07:22,701 --> 00:07:25,500
و الغاء الأحتفال عن الـ 4400
والذي أخذ مني شهوراً من التخطيط

151
00:07:25,800 --> 00:07:28,100
مهما يكن تاريخنا مع بعضنا

152
00:07:28,101 --> 00:07:29,400
فأن ذلك الامر حقيقي

153
00:07:29,600 --> 00:07:31,900
ونكرانه ليس وسيله يمكنك تحميلها

154
00:07:32,200 --> 00:07:35,200
شكراً للمعلومات
سوف ابقيها في عقلي

155
00:07:37,500 --> 00:07:39,000
مايا" , لم تخطئ من قبل"

156
00:07:39,200 --> 00:07:42,400
مهما كانت الحمايه التي تعرضينها علي
فيمكنني حماية نفسي

157
00:07:44,900 --> 00:07:47,600
تأكدي من حصولك على كتاب وانتي
في طريقكِ للخروج

158
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
فأن قصص العائدون رائعه جداً

159
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
مازلت تأتي الى هنا كل خميس  

160
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
أعتقدت إنني ربما أكون محظوظ

161
00:08:15,100 --> 00:08:16,000
"ليلي "

162
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
ماذا تفعلين هنا

163
00:08:17,901 --> 00:08:19,900
لقد عدت إلى سياتل

164
00:08:20,400 --> 00:08:22,500
اردت فقط ان أشكرك لمساعده ريتشارد.

165
00:08:22,501 --> 00:08:24,500
لقد كانت مجرد مكالمات هاتفيه
ليس بالامر الهام

166
00:08:24,501 --> 00:08:25,800
لقد كنا في موقف سيئ

167
00:08:25,801 --> 00:08:27,700
لقد بذلتِ ما بوسعك وهذا 
يعني الكثير لي

168
00:08:28,300 --> 00:08:30,300
لم يكن عليكِ ان تحضري لي شي.

169
00:08:30,700 --> 00:08:32,000
"انه من اجل "هايدي

170
00:08:32,001 --> 00:08:33,200
عيد ميلادها اقترب

171
00:08:33,201 --> 00:08:33,900
اووه , ليلي

172
00:08:33,901 --> 00:08:35,800
انها مجرد حقيبة يدويه صغيره

173
00:08:35,801 --> 00:08:37,600
ليس من الضروري ان تخبرها انها مني

174
00:08:40,300 --> 00:08:42,700
انا لا اريد تخريب حياتك يا بريان

175
00:08:42,701 --> 00:08:44,500
انا فقط احاول ان اشكرك

176
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
حسناً

177
00:08:48,100 --> 00:08:49,800
"تبدين بحاله جيده يا " ليلي

178
00:08:49,801 --> 00:08:51,200
انا سعيد بان اموركِ بخير

179
00:08:52,900 --> 00:08:55,300
لا استطيع التحدث اليوم

180
00:08:55,301 --> 00:08:56,800
سيكون هناك الكثير من الاشياء
في هذه اللحظه

181
00:08:56,801 --> 00:08:58,300
ولكن الصف سيبدأ بعد 10 دقائق

182
00:08:58,301 --> 00:08:59,600
لا استطيع فعل هذا يا لوسي

183
00:08:59,900 --> 00:09:02,700
يجب عليكِ ان تخبريهم ان يفكروا
في هذا كقاعه الدراسه

184
00:09:05,900 --> 00:09:09,200
خذي هذا , شكراً لكِ

185
00:09:11,200 --> 00:09:13,000
هل أتيتهم من إجل الجوله

186
00:09:13,500 --> 00:09:14,900
هل يمكننا الحديث معك بالخارج

187
00:09:16,100 --> 00:09:18,500
أنه يوم سيئ
الامور تسير بجنون هنا

188
00:09:19,100 --> 00:09:20,500
لقد أخبرتكِ انه لن يساعدنا

189
00:09:21,300 --> 00:09:22,700
ماذا هناك ؟

190
00:09:25,900 --> 00:09:27,100
 اووه , ليف . لا استطيع

191
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
انهم محرجون جداً للقدوم
الى الداخل

192
00:09:29,201 --> 00:09:30,500
لا استطيع  لا استطيع

193
00:09:30,501 --> 00:09:31,600
ولكني رأيت ما يمكن أن تفعله

194
00:09:31,601 --> 00:09:32,900
كلنا رأينا 

195
00:09:32,901 --> 00:09:34,000
بأمكانك مساعده الناس

196
00:09:34,001 --> 00:09:36,800
اسمعوا , الامر ليس بسيط
انا لا استطيع اشفاء كل الناس

197
00:09:37,100 --> 00:09:39,500
انا لا اطلب منك اشفاء كل الناس

198
00:09:40,100 --> 00:09:41,000
هؤلاء فقط

199
00:09:41,001 --> 00:09:43,100
انتي لا تفهمين , انه يبدو وكانه
يخرج تدريجياً مني

200
00:09:43,101 --> 00:09:45,000
ربما يمكنني مساعدة واحد فقط

201
00:09:45,001 --> 00:09:46,200
واحد افضل من لا شيء

202
00:09:46,201 --> 00:09:50,000
ومن الذي سيختار هذا الشخص 
أنت , هي , أنا

203
00:09:52,800 --> 00:09:55,000
لا استطيع اشفاء العالم , انا اسف

204
00:09:55,001 --> 00:09:55,800
كما اخبرتكِ

205
00:09:56,500 --> 00:09:57,900
نحن نضيع وقتنا

206
00:10:02,500 --> 00:10:03,800
لا تنظري إلي هكذا

207
00:10:11,400 --> 00:10:12,500
"كايل"

208
00:10:12,700 --> 00:10:14,200
هل انت معي يا فتى

209
00:10:14,700 --> 00:10:16,000
ماذا ؟

210
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
اعتقد بأنك

211
00:10:18,500 --> 00:10:19,800
كما تعرف ,مكان آخر

212
00:10:20,000 --> 00:10:22,400
لا , انا معك تماماً 
لقد كنت افكر فقط

213
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
لم يحدث لي منذ يومين ذلك الامر

214
00:10:26,601 --> 00:10:28,000
اتمنى أن يدوم هذا

215
00:10:28,001 --> 00:10:29,200
نعم , انا ايضاً

216
00:10:29,201 --> 00:10:31,900
ولكني مازلت اعتقد ان يجب 
تخبر أباك

217
00:10:31,901 --> 00:10:33,400
هل تريد الذهاب معي لرؤية هذا الفلم

218
00:10:34,500 --> 00:10:37,600
حسناً , ربما نتجاهل ما يحدث معك 

219
00:10:37,601 --> 00:10:38,600
جيد جداً

220
00:10:38,601 --> 00:10:40,000
سيعرض في الثامنه

221
00:10:40,200 --> 00:10:41,700
يجب أن تأتي

222
00:10:45,600 --> 00:10:48,200
تي أس إي سيضعون أيان دريفت 
نصب أعينهم

223
00:10:48,201 --> 00:10:50,100
سوف يتصلون بنا اذا ظهر أحدهم
في سياتل

224
00:10:50,101 --> 00:10:54,000
كل هذا الشي حول "دريفت" هو آخر
صفقه لـ " كولير " في الجنوب

225
00:10:54,100 --> 00:10:58,500
كان لدي " كولير" ناطحة سحاب عليها
اسمه عندما كان في الثلاثين

226
00:10:58,501 --> 00:11:01,800
لديكً قوة بلا رحمه 
وتخطف أعدائك على طول الطريق.

227
00:11:01,801 --> 00:11:05,600
اذا لقد وجدنا أحد مثل "جون هينكلي" أو 
سرهان سرهان 

228
00:11:05,601 --> 00:11:06,800
وماذا بعد ذلك

229
00:11:06,801 --> 00:11:09,000
تتابعيه لبقية حياته

230
00:11:09,200 --> 00:11:12,600
يمكننا قضاء السنه التاليه ننظر الى 
ما فعله " كولير" منذ تأسيس المركز

231
00:11:12,601 --> 00:11:14,600
كان للرجل عمل جيد
قبل أن يختطف

232
00:11:14,601 --> 00:11:17,700
أو ربما يأتي من شخص لم يقابله
كولير من قبل

233
00:11:18,200 --> 00:11:19,800
اقصد , اذا كنت تكره الـ 4400

234
00:11:19,801 --> 00:11:22,200
فسوف تقتل قائدهم لتجعلهم يعانون

235
00:11:22,900 --> 00:11:24,000
ولكن مذا علينا ان نفعل ؟

236
00:11:24,001 --> 00:11:25,900
لقد رفضت الضحيه المحتمله مساعدتنا

237
00:11:26,500 --> 00:11:30,400
لم يقل أحد أن ايقاف المستقبل 
سيكون سهل

238
00:11:31,400 --> 00:11:33,000
ديانا "انظري الى هذا"

239
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
"أسمه " مايلز كوينلن

240
00:11:37,601 --> 00:11:40,300
أدعاءات " كولير" جعلته يفلس 
ثم طرده من المركز

241
00:11:40,301 --> 00:11:41,800
يعيش مع والديه

242
00:11:42,000 --> 00:11:43,100
ماذا ؟

243
00:11:43,101 --> 00:11:45,000
رعاية مركب الاضطهاد

244
00:11:45,400 --> 00:11:47,900
صوره جميله لنظية الرجل 
الوحيد المسلح

245
00:11:52,000 --> 00:11:53,900
تعالي يا " مايا " لقد قلتِ لك ِعن اسم 
كل شخص

246
00:11:53,901 --> 00:11:56,100
وأعدته في الخمس سنوات الماضيه

247
00:11:56,500 --> 00:11:59,000
هل تخبريني انه ليس لي مستقبل 
مع أي منهم ؟

248
00:11:59,900 --> 00:12:01,000
انا لن اقلق حول ذلك

249
00:12:01,600 --> 00:12:03,500
يبدو انكِ واعدتي الكثير من الفتيان

250
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
نعم , هذه هي المشكله

251
00:12:04,701 --> 00:12:06,000
لقد تعبت من مواعدة الفتيان

252
00:12:06,500 --> 00:12:07,700
أريد ان أوعد رجل

253
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
سوف يحدث

254
00:12:09,200 --> 00:12:10,400
متى

255
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
"خالتي "أبريل

256
00:12:11,601 --> 00:12:15,300
بما انني لا اراه 
هذا لا يعني انه لن يحدث

257
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
من المحتمل ان هذه السيده " برادشو" من 
الطابق العلوي

258
00:12:18,101 --> 00:12:20,000
سوف تجلس معكِ الليله
بينما أذهب للعمل

259
00:12:30,800 --> 00:12:32,100
انا آسفه 

260
00:12:32,101 --> 00:12:33,700
أنه ليس خطئي

261
00:12:34,400 --> 00:12:35,900
لقد تعرفتي علي

262
00:12:41,600 --> 00:12:43,800
"أنت "جوردان كولير

263
00:12:44,500 --> 00:12:48,700
لم اقصد ان اخيفها

264
00:12:48,900 --> 00:12:50,800
أردت فقط التحدث معها بعض الوقت

265
00:12:50,900 --> 00:12:53,600
حسناً , اعتقد ان هذا لن يحدث

266
00:12:56,900 --> 00:12:58,300
إنها تعتقد أنني سأموت 

267
00:13:00,800 --> 00:13:02,900
أرجوا أبلاغها بأعتذاري

268
00:13:04,200 --> 00:13:05,700
لقد أحضرت هذا من أجلها

269
00:13:07,400 --> 00:13:09,900
أتمنى ان لا يكون لديها واحد بالفعل

270
00:13:10,300 --> 00:13:11,500
شكراً لك 

271
00:13:21,900 --> 00:13:23,500
"مرحبا انا "ليلي تايلر

272
00:13:23,501 --> 00:13:25,800
أعتقد ان شخص ما كان يسأل عني
معذره 

273
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
"هايدي"

274
00:13:34,300 --> 00:13:35,700
هل أنتي امي ؟

275
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
لقد سمعتهم يتشاجرون بخصوصي

276
00:13:42,800 --> 00:13:45,500
"أمي و أبي .. "كارول

277
00:13:47,000 --> 00:13:48,900
لا بأس أن أستمر بدعوتها بأمي
اليس كذلك

278
00:13:48,901 --> 00:13:51,000
أعرف بأن هذا الامر مربك

279
00:13:51,001 --> 00:13:54,000
لا يعني انهم يتكلمون في الغرفه الاخرى
وإني لا أستطيع سماعهم

280
00:13:55,800 --> 00:13:58,100
قالوا إنكِ من الـ 4400

281
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
لهذا أختفيتي ؟

282
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
لهذا لا نعرف بعضنا

283
00:14:06,100 --> 00:14:08,000
الم تأتي الى منزلنا مره ؟

284
00:14:08,500 --> 00:14:10,400
انه اول شي فعلته عندما عدت

285
00:14:11,300 --> 00:14:12,500
كنت اريد ان اراكِ 

286
00:14:14,400 --> 00:14:17,300
ولكن أنا و أباكِ لم نكن متأكدين 
انها فكره جيده

287
00:14:18,700 --> 00:14:21,000
عزيزتي هل يعرف أباكِ إنكِ هنا ؟ 

288
00:14:22,300 --> 00:14:23,600
لا

289
00:14:23,601 --> 00:14:24,900
لم أخبرهم إني سمعت شيئاً

290
00:14:26,000 --> 00:14:27,500
لم أذهب للمدرسه اليوم

291
00:14:29,700 --> 00:14:29,900
لقد جئت الى هنا بدلاً عن ذلك

292
00:14:29,901 --> 00:14:31,400
انا سعيده لحضورك

293
00:14:31,800 --> 00:14:33,600
هل كان من الصعب عليكِ عدم رؤيتي ؟

294
00:14:33,601 --> 00:14:35,900
لقد كان أصعب شيئ قمت به في حياتي 

295
00:14:38,200 --> 00:14:40,300
كنت أفكر بكِ كل يوم

296
00:14:47,500 --> 00:14:48,600
انظري لهذه

297
00:14:49,100 --> 00:14:50,600
هل هذه انا ؟

298
00:14:50,601 --> 00:14:52,700
انه اليوم الذي اعدناكِ فيه من المستشفى

299
00:14:54,100 --> 00:14:55,600
تبدين في الصوره كما انتي الآن

300
00:14:56,300 --> 00:14:57,800
لقد اختفيتِ لمده طويله ولكن 

301
00:14:58,700 --> 00:15:00,100
بالنسبه لي

302
00:15:00,101 --> 00:15:02,300
أشعر انه كما لو بالامس

303
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
"هل تريدون التحدث عن "كولير 

304
00:15:10,201 --> 00:15:12,200
انه يستعمل الناس
ثم يلقيهم كالفضلات

305
00:15:12,201 --> 00:15:13,400
هل هذا هو السبب الذي جعلك 
تترك المركز

306
00:15:13,401 --> 00:15:15,100
انا لم اتركهم , هم من طردوني

307
00:15:15,101 --> 00:15:16,600
هذا ما يحدث عندما ينتهي مالك

308
00:15:16,700 --> 00:15:19,100
لديهم كل تلك المستويات المختلفه
انهم يدعونهم بالمفتاح

309
00:15:19,101 --> 00:15:20,900
اذا كنت تملك المفتاح السابع
فأنت جاهز

310
00:15:20,901 --> 00:15:23,500
جاهز 
يعني ان لديهم قدرتك الخاصه

311
00:15:23,501 --> 00:15:26,500
هذه هي المكافأه الكبرى
لقد وضعوه بالأعلى حتى لا يصل إليه أحد

312
00:15:27,300 --> 00:15:30,100
هناك مستويات و حلقات دراسيه 
يجب ان تجتازها

313
00:15:30,101 --> 00:15:32,000
اذا لم تكن واحد من الـ 4400
فهناك خساره

314
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
في الاول صرفت مدخراتي

315
00:15:33,701 --> 00:15:35,700
ثم بعد ذلك طردت الى منزلي

316
00:15:36,400 --> 00:15:37,500
ولم يسال عنك احد

317
00:15:37,501 --> 00:15:38,800
بعد اول فحص

318
00:15:38,801 --> 00:15:41,700
قالوا لي اني وصلت الى اقصى ما لدي
وسف يتركوني اذهب

319
00:15:41,701 --> 00:15:43,700
الهذا تقدمت للحصول على رخصة مسدس ؟

320
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
لقد وضعنا مراقبه عليك هذا الصباح

321
00:15:46,801 --> 00:15:48,000
لقد اشتريت مسدس 
وماذا في هذا

322
00:15:48,001 --> 00:15:49,800
"اريد حماية نفسي من "كولير

323
00:15:49,801 --> 00:15:52,600
حسناً , اتمنى ان يكون الدفاع
عن النفس هو كل ما تفكر به

324
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
لانك اذا كنت تخطط لشيء آخر

325
00:15:54,201 --> 00:15:57,600
ستجدنا جميعاً حولك في الدقيقه التي تقترب
منها من مركز الـ 4400

326
00:15:57,900 --> 00:16:00,600
هل تريد شيء تخاف منه ؟
فكر في هذا

327
00:16:05,800 --> 00:16:07,700
انت تبسط القضيه

328
00:16:07,900 --> 00:16:10,500
الغاء والاحتفال ضمان لحياتي

329
00:16:11,500 --> 00:16:13,300
انها البدايه

330
00:16:13,600 --> 00:16:15,500
جوردان لقد اخبرتني ان هناك 
فتاة صغيره

331
00:16:15,501 --> 00:16:17,800
من يستطيع رؤية المستقبل 
ولقد رأتك وانت ميت 

332
00:16:17,801 --> 00:16:19,500
حان الوقت لتقلل تواجدك امام الناس

333
00:16:19,501 --> 00:16:20,900
و أين سيتوقف هذا ؟

334
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
ببقائي بعيداً عن المركز

335
00:16:24,401 --> 00:16:26,400
بأبعادي عن عملنا 

336
00:16:26,401 --> 00:16:28,200
نعم و هذا يعني انك ستبقى على قيد الحياة

337
00:16:28,201 --> 00:16:30,900
أنا لن أصبح راهب

338
00:16:31,400 --> 00:16:33,100
هذا ليس أنجاز لنا

339
00:16:33,800 --> 00:16:37,000
أنظر
المركز أكثر اماناً وافضل مما يبدو

340
00:16:37,001 --> 00:16:40,100
اسمع , نصف الرجال الذين يرتدون أزياء
العمل الرسمي حراس

341
00:16:40,101 --> 00:16:41,400
هل تبحث عن الموت علناً  ؟

342
00:16:41,401 --> 00:16:43,200
انت تحول الامر دراما أكثر من اللازم

343
00:16:43,201 --> 00:16:46,300
هل تعرف ان هذا الامر يهمني
اكثر منك

344
00:16:48,500 --> 00:16:50,300
اسمع , انا آسف يا " جوردان " ولكن 

345
00:16:50,301 --> 00:16:53,600
أنا لست مستعداً للموت

346
00:16:53,601 --> 00:16:55,700
وليس عليك هذا

347
00:16:56,100 --> 00:16:58,700
أعرف أنك تنتظر عطلة نهاية الاسبوع
منذ مده طويله

348
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
جميع الـ 4400 سوياً

349
00:17:01,601 --> 00:17:04,900
انه يبو كنصر على كل ما فعلته حتى الان

350
00:17:05,300 --> 00:17:07,000
ولكن اذا حدث شي لك

351
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
سينتهي كل شيء بدأناه

352
00:17:11,900 --> 00:17:14,500
وأعمالنا غير مستعده لأن تكون
شهيداً أيضاً

353
00:17:24,400 --> 00:17:25,100
فقط

354
00:17:25,101 --> 00:17:26,900
أذهب .. أذهب

355
00:17:38,900 --> 00:17:41,300
أين ذهبتِ , كنت على وشك أن 
اسألهم عليكِ

356
00:17:41,301 --> 00:17:43,100
ريتشارد " هناك شخص أود أن اقدمه إليك"

357
00:17:43,600 --> 00:17:45,300
هذه إبنتي

358
00:17:45,600 --> 00:17:46,900
"هايدي "

359
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
لقد أتت إلى المركز لتقابلني
لقد كنا نتحدث سوياً

360
00:17:52,100 --> 00:17:53,300
حقاً

361
00:17:53,301 --> 00:17:55,100
من اللطف مقابلتكِ

362
00:17:55,101 --> 00:17:57,100
"انا " ريتشارد تايلور " زوج " ليلي 

363
00:17:57,400 --> 00:17:58,700
أمكِ

364
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
لقد أخبرتني

365
00:17:59,801 --> 00:18:01,900
من اللطف مقابلتك أيضاً

366
00:18:02,600 --> 00:18:03,500
هل هذه 

367
00:18:03,501 --> 00:18:04,500
" إيزابيل "

368
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
هذه أختكِ الغير شقيقه

369
00:18:13,000 --> 00:18:14,500
لا تخافي

370
00:18:15,600 --> 00:18:17,200
أنا آسفه

371
00:18:17,201 --> 00:18:18,700
ربما هي جائعه

372
00:18:19,800 --> 00:18:21,300
لا بأس

373
00:18:21,800 --> 00:18:23,400
يجب أن أذهب الى المنزل على أي حال

374
00:18:24,800 --> 00:18:26,000
حسناً .. أتمنى أن اراك ثانيه 

375
00:18:26,400 --> 00:18:27,700
أتمنى أنا أيضاً

376
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
وربما في المره القادمه أستطيع
"أن أحمل " إيزابيل

377
00:18:30,401 --> 00:18:31,600
سوف يحدث هذا 

378
00:18:31,601 --> 00:18:32,900
سأرافقكِ إلى الخارج

379
00:18:33,200 --> 00:18:34,900
لا تتغيبي عن المدرسه ثانيةً

380
00:18:40,700 --> 00:18:42,100
ما الأمر ؟

381
00:18:43,300 --> 00:18:46,600
كل ما أقوله هل هو أطول من الصوره
الخاصه به

382
00:18:46,601 --> 00:18:50,200
سواء كان طويل أو قصير فلا يجب أن 
يأتي " كولير" الى هنا

383
00:18:50,201 --> 00:18:52,200
اوافقكِ كلياً على هذا 
أنا لم أسمح له بالدخول

384
00:18:52,201 --> 00:18:54,600
الخاله " إبريل " تحب الرجل الطويل

385
00:18:56,100 --> 00:18:59,100
أووه .. هل تحدثتي عن الرجال إلى أبنتي 

386
00:18:59,101 --> 00:19:00,200
إنها طفله

387
00:19:01,100 --> 00:19:03,400
ربما تمر بهذا يوماً

388
00:19:03,700 --> 00:19:05,900
ماما , لماذا لم تذهبي لموعد أبداً

389
00:19:08,200 --> 00:19:10,600
انا لم أقل ان هذا لم يحدث

390
00:19:10,601 --> 00:19:12,500
ولكن الخاله " أبريل " تذهب دائماً 

391
00:19:12,501 --> 00:19:15,400
حسناً . أعتقد أن خالتكِ مثال متطرف

392
00:19:15,700 --> 00:19:17,300
كيف أعرف ان هذا على حق ؟

393
00:19:17,600 --> 00:19:19,500
ليس بالكثير أم كثيراً

394
00:19:19,501 --> 00:19:23,200
اعتقد انه يجب عليكِ ان تتوصلي
لحل وسط

395
00:19:23,201 --> 00:19:24,400
سأحاول

396
00:19:24,401 --> 00:19:26,600
ولكن هل المواعده تكون دائماً مع الفتيان

397
00:19:26,601 --> 00:19:28,000
هذا أمر طبيعي

398
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
سوف تعتادين عليهم

399
00:19:30,801 --> 00:19:33,200
هل يمكننا فتح هذه المحادثه ثانيه
بعد عامان أو ثلاثه

400
00:19:33,201 --> 00:19:34,700
أو ربما عشرة أعوام

401
00:19:36,300 --> 00:19:37,500
ما هذا 

402
00:19:37,700 --> 00:19:39,900
أووه .. لقد تركته سيده اليوم

403
00:19:44,000 --> 00:19:45,400
أووه .. انها مذكره أستدعاء

404
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
ما هذه ؟

405
00:19:46,601 --> 00:19:49,100
هذا عندما يريد شخص ما أن تعطيهم شيئ

406
00:19:49,400 --> 00:19:50,900
من الذي أرسلها ؟

407
00:19:51,600 --> 00:19:53,400
إنها من رئيستي

408
00:19:54,500 --> 00:19:55,800
ماذا يريدون ؟

409
00:19:58,000 --> 00:19:59,300
مفكرتكِ

410
00:20:12,600 --> 00:20:15,800
كايل " هل أنت بخير يارجل"

411
00:20:17,800 --> 00:20:19,600
لم تشرب شيئ اليس كذلك ؟

412
00:20:22,000 --> 00:20:23,500
مياه غازيه فقط

413
00:20:24,200 --> 00:20:25,300
الضوضاء عاليه هنا

414
00:20:25,301 --> 00:20:27,000
نعم ولكنها رائعه

415
00:20:27,001 --> 00:20:28,300
هل تريد العوده للداخل ؟

416
00:20:29,100 --> 00:20:31,200
هيا , أصدقائي يحجزون لما مكاناً
بجوار المنصه

417
00:21:05,900 --> 00:21:07,500
هل تعرف كم الوقت الآن ؟

418
00:21:10,800 --> 00:21:12,200
ما الذي تفعله هنا ؟

419
00:21:12,700 --> 00:21:14,800
كايل" هل تعرف كم الوقت الآن ؟"

420
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
ما الذي تفعله خارج شقتي 

421
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
لا أعرف , لقد كنت في الحانه

422
00:21:24,000 --> 00:21:26,900
أنت تخيفني
منذ متى و انت هنا بالخارج ؟

423
00:21:29,100 --> 00:21:31,000
لا أعرف 
كنت اعتقد انني احفر أو شي مثل هذا

424
00:21:31,400 --> 00:21:32,900
أنظر يا " كايل" أعتقد ان يجب عليك الذهاب

425
00:21:32,901 --> 00:21:34,000
يمكننا التحدث عن هذا
أنا آسف

426
00:21:34,001 --> 00:21:36,100
أنا لم أقصد أخافتكِ
لن يحدث هذا ثانيه

427
00:21:39,400 --> 00:21:40,200
دعني أدخل 

428
00:21:41,100 --> 00:21:43,600
ابتعد عني , انت لا تفهم شيء

429
00:21:43,601 --> 00:21:46,100
هذا احتيال , هل تسمعوني 

430
00:21:46,101 --> 00:21:48,400
فتاكم الذهبي محتال كبير

431
00:21:48,401 --> 00:21:50,400
ليف .. يجب أن تهدئي

432
00:21:52,100 --> 00:21:53,600
حسناً .. يارفاق سأهتم بهذا

433
00:21:54,100 --> 00:21:56,000
في كل حياتي

434
00:21:56,500 --> 00:21:59,200
كنت أبحث عن شيء واحد فقط

435
00:21:59,201 --> 00:22:01,700
شيء واحد فقط أصدقه

436
00:22:02,200 --> 00:22:03,600
وكنت أعتقد انه أنت

437
00:22:15,700 --> 00:22:17,400
منذ متى وأنتي عصبيه هكذا ؟

438
00:22:19,800 --> 00:22:22,000
هل ستساعدني على النهوض أم ماذا

439
00:22:22,001 --> 00:22:24,000
هل ستتوقفين عن الصراخ

440
00:22:24,001 --> 00:22:28,300
لقد انتهيت معك تاماً

441
00:22:29,400 --> 00:22:31,300
عد الى غرفتك

442
00:22:31,301 --> 00:22:33,200
وكأننا غير موجودين

443
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
الجميع فعلوا هذا

444
00:22:36,700 --> 00:22:37,900
لماذا ستختلف عنهم

445
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
اسمعي 

446
00:22:40,500 --> 00:22:41,800
بهدوء

447
00:22:43,600 --> 00:22:46,100
لن ادعكِ تخرجين في الليل هكذا

448
00:22:46,101 --> 00:22:47,600
يمكنكِ النوم على أريكتي

449
00:22:48,300 --> 00:22:49,400
امسكت بكِ

450
00:22:49,401 --> 00:22:52,300
لا بأس

451
00:23:18,500 --> 00:23:20,600
لقد بدأتِ كل هذا كما تعرفين

452
00:23:21,000 --> 00:23:24,500
كل شي حولك اصبح واضحاً بعد 
ان أظهرتي لي الطريق

453
00:23:27,200 --> 00:23:28,900
لا أعرف ما افعله مع ذلك

454
00:23:30,000 --> 00:23:33,400
يمكنني ان احسب عدد المرات التي 
قلتِ فيها ذلك

455
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
ولكن الآن الأمور اصبحت حقيقه

456
00:23:36,400 --> 00:23:38,900
اذا كنتِ تعرفين شيء 

457
00:23:38,901 --> 00:23:42,400
فهذا هو الوقت الملائم لاخبار
العم " جوردان " به

458
00:23:44,000 --> 00:23:44,900
حسناً

459
00:24:26,000 --> 00:24:27,600
شكراً لكِ

460
00:24:28,300 --> 00:24:29,700
شكراً لكِ

461
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
اتحادنا يستمر بنجاح

462
00:25:21,200 --> 00:25:24,500
ديانا " احد القتله المستأجرين ذهب" 
الى المدينه ليلة امس

463
00:25:24,501 --> 00:25:25,800
"أسمه " لورنيت قوين  

464
00:25:25,801 --> 00:25:27,400
تي اس اي ارسلت لنا أسمه

465
00:25:27,401 --> 00:25:29,000
هل لدينا احد قريب هناك ؟

466
00:25:29,001 --> 00:25:32,700
لقد وصل فقط الى احد الفنادق
"تحت اسم " لورنس قوين 

467
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
المكان آمن

468
00:25:50,200 --> 00:25:51,500
"توم"

469
00:26:04,200 --> 00:26:05,500
لقد تحرك 

470
00:26:30,600 --> 00:26:33,900
ويندي " انتظري"
انا آسف جداً

471
00:26:33,901 --> 00:26:36,400
لقد كنت تنتظرخارج شقتي ليلة امس

472
00:26:36,401 --> 00:26:37,800
هل تعرف كيف كان ذلك غريباً

473
00:26:37,801 --> 00:26:40,500
انا لا أعرف كيف وصلت الى هناك
من فضلكِ صدقيني

474
00:26:40,501 --> 00:26:42,400
لقد فقدت شعوري بالزمن ليلة امس
ثانيه

475
00:26:42,401 --> 00:26:44,600
"انظر "كايل 
لقد اصبح هذا الامر سيئاً

476
00:26:44,601 --> 00:26:47,500
ولا استطيع ان اعطيك المساعده
التي تحتاجها

477
00:26:47,600 --> 00:26:49,300
هل تريدني فقط ان ابتعد عنكِ

478
00:26:49,400 --> 00:26:50,600
كلا انا 

479
00:26:51,100 --> 00:26:52,800
اريدك ان تتحدث مع شخص ما

480
00:26:54,700 --> 00:26:56,200
شخص ذو كفاءه

481
00:26:56,900 --> 00:26:58,500
انا خائف منك

482
00:26:58,800 --> 00:27:01,400
خائفه مني أم خائفه علي

483
00:27:10,300 --> 00:27:13,200
نحن متواضعون مع ضيوفنا

484
00:27:13,201 --> 00:27:17,200
العديد من الذين خاطروا كثيراً ليكونوا
"هنا اليوم , هل تعرف يا " جلين

485
00:27:17,201 --> 00:27:18,800
لدي بعض صدى الصوت بشكل سيء

486
00:27:18,801 --> 00:27:21,800
هل بأمكاننا تعديل هذا للسماعات
في الخلف

487
00:27:22,300 --> 00:27:25,200
أختبار .. أختبار
واحد , اثنين , ثلاث , أختبار

488
00:27:25,201 --> 00:27:27,200
لقد اصبح بشكل افضل الآن

489
00:27:54,100 --> 00:27:55,200
لا احد يتحرك

490
00:27:55,201 --> 00:27:57,500
ليبقى الجميع في مكانهم

491
00:28:00,600 --> 00:28:01,800
لا تتحرك .. لا تتحرك

492
00:28:02,600 --> 00:28:03,800
ضع يدك على رأسك

493
00:28:03,801 --> 00:28:07,000
ارفعهم عالياً واستدر .. استدر

494
00:28:07,300 --> 00:28:09,700
على ركبتك

495
00:28:17,200 --> 00:28:19,900
لقد صنع مسدس " جانينج " من مركبات 
بلاستيكيه

496
00:28:19,901 --> 00:28:21,000
والرصاص أيضاً

497
00:28:21,001 --> 00:28:24,200
ليمر خلال كاشفات المعادن بدون
ان ينكشف

498
00:28:24,201 --> 00:28:25,200
اذا كنت هنا 

499
00:28:25,201 --> 00:28:26,200
ما كان ليستطيع قتلي

500
00:28:26,201 --> 00:28:28,800
لقد كان يقف بقربك وهو يصوب
مسدسه نحوك

501
00:28:28,801 --> 00:28:31,200
"الامر كله كان عن طريق " مايا 

502
00:28:31,201 --> 00:28:33,300
رؤية ابنتكِ كانت هديه لي

503
00:28:33,301 --> 00:28:35,900
كانت انقاذ لتغيير المستقبل.

504
00:28:35,901 --> 00:28:39,100
في خلال سلسله الاحداث كانت
رصاصه " جانينج " ستقتلني

505
00:28:39,101 --> 00:28:42,800
يمكنني ان افترض ان هناك شخص
لديه خطه مختلفه لي

506
00:28:43,200 --> 00:28:46,100
انا لم اضع قدمي بالنار حتى الآن

507
00:28:46,101 --> 00:28:48,700
ليس لدي نيه لتغيير النظام الامني بعد

508
00:28:48,701 --> 00:28:52,800
انها نفس الاجراءات الاضافيه التي سمحت
لهذا القاتل ان يقترب منك

509
00:28:53,000 --> 00:28:55,100
هل يود الامن الداخلي ان يحضر 
الاحتفالات غداً

510
00:28:55,101 --> 00:28:56,000
بالطبع

511
00:28:56,001 --> 00:28:59,100
سيد " كولير " نحن لا نقف جانباً ونشاهد
فقط

512
00:28:59,101 --> 00:29:00,400
لدينا أوامر

513
00:29:00,800 --> 00:29:02,200
سوف اصدر اوراق الاعتماد

514
00:29:02,800 --> 00:29:06,900
لقد كان هذا اثبات للكفاءه

515
00:29:14,500 --> 00:29:15,800
 كم الوقت الآن ؟

516
00:29:16,200 --> 00:29:17,800
حوالي الثانيه 

517
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
كيف انتهى بي الحال هنا ؟

518
00:29:24,800 --> 00:29:26,300
ليف" لقد كنتِ في غاية العصبيه" 
ليلة امس

519
00:29:26,301 --> 00:29:29,100
هل تخبريني حقاً انكِ لا تتذكري

520
00:29:30,100 --> 00:29:31,900
اتذكر

521
00:29:33,200 --> 00:29:34,800
ليس من الضروري ان تراقبني

522
00:29:35,200 --> 00:29:36,800
انا لن اسرق اي شي

523
00:29:37,800 --> 00:29:40,500
الخادمه يمكنها ان تحضر وتنظف الاريكه 
عندما ارحل

524
00:29:42,000 --> 00:29:44,600
كم عدد الليالي التي تكونين فيها هكذا

525
00:29:45,800 --> 00:29:47,500
ليس كثيراً

526
00:29:47,501 --> 00:29:49,000
لقد رأيت حياتي

527
00:29:49,001 --> 00:29:50,200
عندما اتناول جرعه زائده

528
00:29:50,201 --> 00:29:51,900
لن تكون خساره كبيره

529
00:29:51,901 --> 00:29:52,900
هذا ليس حقيقاً

530
00:29:52,901 --> 00:29:54,300
لقد كنت اشعر بنفس الشعور

531
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
كنت اقصد ما اخبرتك به

532
00:29:59,500 --> 00:30:01,200


533
00:30:01,900 --> 00:30:03,700
انا لا استطيع انقاذ العالم باكمله

534
00:30:03,701 --> 00:30:05,900
ولا استطيع انقاذ اصدقائكِ حتى

535
00:30:05,901 --> 00:30:07,200
و أنا آسف

536
00:30:07,201 --> 00:30:09,400
ولكن اذا كنتِ فعلاً تريدين التغيير

537
00:30:09,800 --> 00:30:11,400
ربما بامكاني انقاذكِ

538
00:30:14,900 --> 00:30:16,000
كيف

539
00:30:16,200 --> 00:30:20,200
بأعطائك نفس الشيء الذي انقذني

540
00:30:47,900 --> 00:30:49,000
انه هنا

541
00:30:50,700 --> 00:30:51,800
مرحبا .. سعيد بلقائكم

542
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
معذره

543
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
مرحبا . يا عزيزتي

544
00:31:05,801 --> 00:31:06,900
لنذهب

545
00:31:08,200 --> 00:31:09,300
اعتقد انني يجب ان 

546
00:31:13,400 --> 00:31:14,800
سعيده بمقابلتك 

547
00:31:17,100 --> 00:31:18,300
من اللطف رؤيتك 

548
00:31:23,400 --> 00:31:24,500
معذره سيدي.

549
00:31:26,800 --> 00:31:28,600
تفحصنا كل الزوار

550
00:31:28,900 --> 00:31:31,400
لقد قمنا بتامين الاماكن المحيطه
وقمنا بمسح عن القنابل.

551
00:31:31,401 --> 00:31:34,000
حسناً .. الآن هو وقت طقطقه الأصابع

552
00:31:34,900 --> 00:31:36,100
نعم

553
00:31:39,200 --> 00:31:40,000
صباح الخير

554
00:31:40,001 --> 00:31:41,700
شكرا لكم لحضوركم الى المركز

555
00:31:41,701 --> 00:31:43,300
لدينا خطط عظيمه اليوم من اجلكم

556
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
لكن قبل أن نبدأ

557
00:31:45,801 --> 00:31:48,600
اريد ان اشكر الرجل الذي اتاح لنا 
جميعاً هذا

558
00:31:48,601 --> 00:31:51,700
اقصد بشكل حرفي انه لم يدفع ثمن الغداء

559
00:31:53,100 --> 00:31:54,400
لقد قام ببناء هذا المكان

560
00:31:54,900 --> 00:31:56,100
وخطط لهذا اليوم

561
00:31:56,101 --> 00:31:59,500
لذا اريدكم ان ترحبوا بالمخلص

562
00:32:00,200 --> 00:32:02,800
صديقي 
"السيد " جوردان كولير 

563
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
شكراً لكم

564
00:32:13,400 --> 00:32:15,800
وشكراً لك يا " شون " على هذه المقدمه

565
00:32:16,900 --> 00:32:22,100
نحن متواضعون بأناقة ضيوفنا

566
00:32:22,101 --> 00:32:25,000
العديد ممن خاطر كثيراً ليكون هنا اليوم

567
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
تعال معي

568
00:32:27,201 --> 00:32:29,700
اريد فقط ان استمع الى مايقوله الرجل

569
00:32:56,400 --> 00:32:57,600
"جوردان"

570
00:32:59,900 --> 00:33:01,500
انه بالاعلى هناك 
هيا 

571
00:33:02,700 --> 00:33:04,300
ليبقى الجميع منبطحين

572
00:33:08,200 --> 00:33:09,400
لدينا قناص

573
00:33:09,800 --> 00:33:11,900
ليهدأ الجميع 
أبقوا جميعاً منبطحين

574
00:33:13,300 --> 00:33:19,300
لدينا قناص 

575
00:33:19,301 --> 00:33:20,500
دعوني أذهب

576
00:33:22,000 --> 00:33:25,800
جوردان " ... ياإلهي"

577
00:33:29,500 --> 00:33:31,300
ياالهى

578
00:33:58,300 --> 00:33:59,900
دعوني من فضلكم

579
00:34:12,600 --> 00:34:14,200
جهز النقاله

580
00:34:15,500 --> 00:34:16,900
النبض ضعيف , دعنا ننقله بسرعه 

581
00:34:52,300 --> 00:34:52,900
لقد توقف التنفس 

582
00:34:52,901 --> 00:34:54,600
نحن ننقذه ثانيه

583
00:34:55,100 --> 00:34:57,000
لا , انت  لن تذهب الى أي مكان بعد

584
00:35:03,200 --> 00:35:08,400
شون" لقد اخبرتني ان استمر بهذا"

585
00:35:08,401 --> 00:35:09,400
من هي ؟

586
00:35:10,900 --> 00:35:12,300
لقد كذبت

587
00:35:13,100 --> 00:35:14,700
لا

588
00:35:14,701 --> 00:35:17,400
لا تذهب , لا

589
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
ليلي" انا بحاجه أن" 
بريان" ليس لدي الكثير من الوقف"

590
00:35:31,200 --> 00:35:33,000
أنا لم أنتهك اتفاقنا

591
00:35:33,001 --> 00:35:34,100
هايدي " هي التي وجدتني"

592
00:35:34,101 --> 00:35:34,900
"ليلي" 

593
00:35:34,901 --> 00:35:36,000
هايدي" مريضه"

594
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
انها في المستشفى

595
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
لقد حدث الامر أمس

596
00:35:39,900 --> 00:35:41,100
هناك شي ما بطحالها

597
00:35:41,101 --> 00:35:42,800
كان لابد ان يقوموا بعمليه فوراً

598
00:35:42,801 --> 00:35:44,200
هل هي بخير ؟

599
00:35:44,500 --> 00:35:45,600
هل يمكنني رؤيتها

600
00:35:45,601 --> 00:35:46,300
انها بخير

601
00:35:46,301 --> 00:35:49,200
انها مازالت تحت تأثير التخدير

602
00:35:51,100 --> 00:35:52,400
لقد كانت تسال عنكِ

603
00:35:52,700 --> 00:35:54,100
انها مازالت تتحسن

604
00:35:54,101 --> 00:35:57,100
ولكن "كارول " تعتقد ان حضورك الى 
هناك سيكون فكره جيده

605
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
بريان" ماذا يحدث"

606
00:35:59,500 --> 00:36:02,100
طحالها .... انها في 12 من عمرها

607
00:36:02,101 --> 00:36:03,300
لقد انفجر

608
00:36:04,400 --> 00:36:07,900
اطبائها اخبرونا انهم لم يروا شي مثل 
هذا من قبل ولا يعرفون السبب

609
00:36:23,900 --> 00:36:26,000
أين كنتِ ؟
الجنازه على وشك ان تبدأ

610
00:36:28,400 --> 00:36:29,700
 ليلي " ما الأمر ؟"

611
00:36:30,000 --> 00:36:31,500
 هايدي " مريضه"

612
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
اعتقد ان " ايزابيل " هي المسؤوله

613
00:36:58,300 --> 00:37:00,400
اعتقد انهم جاهزون من اجلك

614
00:37:22,900 --> 00:37:28,300
"سوف تقرأون الكثير عن" جوردان كولير 
في الاسابيع القليله القادمه

615
00:37:29,700 --> 00:37:30,800
بعضها سيكون جيد

616
00:37:30,801 --> 00:37:32,600
وأكثرها سيكون سيء

617
00:37:33,600 --> 00:37:35,900
ولكنني سأهمل كل هذا

618
00:37:36,500 --> 00:37:38,400
"مثلما فعل " جوردان 

619
00:37:39,600 --> 00:37:41,800
لان  "جوردان " استخدم وسائل الاعلام

620
00:37:41,801 --> 00:37:46,100
ولكنه لم يسمح لنفسه ان يغوي بها

621
00:37:46,900 --> 00:37:51,400
يمكنني أن اخبركم كيف ادين كثيراً 
لهذا الرجل

622
00:37:51,900 --> 00:37:58,400
لقد احتضنني عندما كنت مشوش 
واشعر بالضياع

623
00:37:58,401 --> 00:38:01,500
انا متأكد ان العديد منكم لديه قصص مماثله

624
00:38:02,700 --> 00:38:05,900
في الحقيقه ان كل شخص حي اليوم

625
00:38:06,300 --> 00:38:09,500
سواء كانو يعرفوه أم لا 
"فأنهم جميعاً يدينون لـ " جوردان 

626
00:38:09,501 --> 00:38:12,400
كان لديه رؤيه لأنقاذ المستقبل

627
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
ولقد منحنا تلك الرؤيه

628
00:38:16,600 --> 00:38:21,300
والآن هو ليس هنا ليرانا ننجز هذا

629
00:38:22,900 --> 00:38:25,100
ولكننا سوف ننجزه

630
00:38:26,600 --> 00:38:29,300
أعدكم اننا سوف ننجزه

631
00:38:30,500 --> 00:38:33,600
لقد عانينا خساره كبيره

632
00:38:36,200 --> 00:38:39,700
قلوبنا ممزقه وتدمي من الداخل

633
00:38:40,800 --> 00:38:43,900
ولكننا لن نترك ذلك يوقفنا

634
00:38:44,400 --> 00:38:47,000
ولن أترك ذلك يوقفني

635
00:38:53,700 --> 00:38:55,800
"سوف نشرف " جوردان كولير

636
00:38:55,801 --> 00:39:02,200
وسوف نخلق المستقبل الأفضل الذي
مات وهو يقوم ببنائه

637
00:39:06,900 --> 00:39:08,300
شكراً لحظوركم

638
00:39:09,500 --> 00:39:10,800
الى اللقاء

639
00:39:11,400 --> 00:39:13,100
"كلمات جميله يا " شون 

640
00:39:13,700 --> 00:39:15,500
اعتقد ان " كولير " سيكون سعيد بها 

641
00:39:15,600 --> 00:39:17,400
نعم اتمنى ذلك.

642
00:39:18,600 --> 00:39:20,100
كان سيكون سعيد لحضورك

643
00:39:20,400 --> 00:39:22,900
لا اعتقد ان رأيه سيكون من رأيك

644
00:39:23,100 --> 00:39:24,300
لا تكن واثقاً

645
00:39:24,301 --> 00:39:25,400
انتم يا رجال تضربون الرؤوس

646
00:39:25,401 --> 00:39:26,800
لكنك كنت تؤمن بنفس الشيء

647
00:39:26,801 --> 00:39:28,900
أن الـ 4400 مفتاح المستقبل

648
00:39:29,300 --> 00:39:30,600
اهدافك كانت متماثله

649
00:39:30,601 --> 00:39:32,600
ولكن طرقنا كانت مختلفه

650
00:39:32,601 --> 00:39:34,100
هذا رايك بالنسبه لـ " جوردان " الذي 
انفصل عننا

651
00:39:35,700 --> 00:39:39,000
على الاقل بعض الاهداف المشتركه

652
00:39:39,700 --> 00:39:42,900
ربما جانبك و جانبي سوف يعملان سوياً
من اجل تلك الأهداف هنا

655
00:39:49,000 --> 00:39:51,600
أنت على وشك أن تصبح ذلك السياسي 
"الصغير يا " شون 

656
00:39:52,100 --> 00:39:54,300
أعرف الآن أن كولير كان سيكون فخور بك

657
00:39:57,100 --> 00:39:58,200
لقد أختفى

658
00:39:58,201 --> 00:40:00,100
جثته ليست هنا

659
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
احدهم سرق الجثه

660
00:40:12,000 --> 00:40:13,500
هناك مخرج واحد فقط

661
00:40:13,800 --> 00:40:15,600
وكنا نقف أمامه تماماً 
كيف سرقت ؟

662
00:40:15,601 --> 00:40:17,400
ماذا حدث إذن ؟

676
00:41:37,000 --> 00:41:39,100
الى اللقاء في الحلقه القادمه

677
00:41:39,101 --> 00:42:42,500
*بـ عـادل ـو *

