1
00:00:45,118 --> 00:00:47,056
في الحلقات السابقه من 4400

2
00:00:47,080 --> 00:00:49,020
كيفين " عبقري كما تعرفون "

3
00:00:49,048 --> 00:00:50,375
ولكنه لا يتفاخر بذلك

4
00:00:53,889 --> 00:00:55,627
كيفين "هل تحدثت لي للتو"

5
00:00:55,662 --> 00:00:56,601
انا لم 

6
00:00:57,188 --> 00:00:59,760
لم اقل أي شيء منذ مده طويله

7
00:00:59,783 --> 00:01:00,967
منذ 6 سنوات

8
00:01:01,002 --> 00:01:04,348
انت تقول ان " بريكهوف " هو مخترع
تقنية الـ 4400

9
00:01:04,372 --> 00:01:06,779
ويمكنني التفكير ايضاً

10
00:01:06,896 --> 00:01:08,787
كايل " لم يرجع للمنزل منذ الأمس"

11
00:01:08,807 --> 00:01:09,923
كايل " يقول انه انه يفقد الوقت "

12
00:01:09,958 --> 00:01:13,316
كان بأمكانك أن تأتي لي وتخبرني بكل 
ما حدث , انه صديقك وأبن عمك

13
00:01:13,339 --> 00:01:16,639
قال " كايل " انه يعتقد ان ه فعل شيء 
أثناء قفدانه للوقت وانه خائف منه

14
00:01:19,654 --> 00:01:21,990
اذا كان حدث شيء أثناء فقدانه للوقت
 فلا يحتاج لسبب

15
00:01:22,014 --> 00:01:25,062
انا لا أتذكر قالوا لي أن أبني سيتحول
إلى قاتل

16
00:01:25,120 --> 00:01:27,166
استمريت بالتمني انني على خطأ

17
00:01:27,189 --> 00:01:29,796
هذا ليس من أفعال " كايل " ويجب أن 
تؤمن بذلك

18
00:01:29,831 --> 00:01:30,606
" كايل "

19
00:01:30,630 --> 00:01:32,590
" أنت لم تكن تسيطر على أفعالك يا "كايل

20
00:01:32,614 --> 00:01:34,898
" أنت لم تقتل " جوردان كولير

21
00:01:35,813 --> 00:01:37,892
إنسي أمر السفر وأخضري " كايل " للمنزل

22
00:01:37,939 --> 00:01:40,134
" لقد اعتقلوا مشتبه به في قتل " كولير

23
00:01:40,170 --> 00:01:44,312
لقد اعتقلنا ذلك الرجل الذي كنا نبحث عنه
لقد انتهى الامر

24
00:01:45,440 --> 00:01:46,532
ليس بعد

25
00:01:48,742 --> 00:01:51,225
الخميس 28 يوليو
5:37 مساءً

26
00:01:56,075 --> 00:01:56,897
ماما

27
00:01:57,683 --> 00:01:59,280
أنا خائفه

28
00:01:59,515 --> 00:02:00,748
اعرف يا عزيزتي

29
00:02:02,133 --> 00:02:03,531
انا خائفه ايضاً

30
00:02:03,930 --> 00:02:05,268
ولكن سيكون كل شيء بخير

31
00:02:05,644 --> 00:02:07,159
لان أمكِ هنا 

32
00:02:07,739 --> 00:02:08,385
حسناً

33
00:02:16,991 --> 00:02:19,152
مهما يكن ما سيأتي من خلال هذا الباب

34
00:02:22,768 --> 00:02:23,930
سوف أقوم بحمايتكِ

034
00:02:43,768 --> 00:03:19,930
*بـ عـادل ـو *

35
00:03:37,986 --> 00:03:40,169
الخميس 28 يوليو
7:22صباحاً , قبل عشر ساعات 

36
00:03:57,474 --> 00:04:00,341
" اليوم عيد ميلاد " جوردان كولير

37
00:04:03,224 --> 00:04:04,891
مات وهو تحت مراقبة الأمن الداخلي

38
00:04:06,241 --> 00:04:07,648
ماذا يعني هذا ؟

39
00:04:07,683 --> 00:04:09,021
ما الأمر ؟

40
00:04:09,057 --> 00:04:11,135
لا شيء

41
00:04:11,769 --> 00:04:12,873
انه فقط

42
00:04:13,119 --> 00:04:15,315
" انه عيد ميلاد " جوردان كولير

43
00:04:15,881 --> 00:04:18,576
ولاية واشنطن منحته هديه عيد ميلاد
هل قرأت هذا

44
00:04:18,617 --> 00:04:20,366
انهم يتكلمون كأنها قضيه انتهت بالفعل

45
00:04:20,390 --> 00:04:23,842
لقد هدد " كولير " و هناك شاهدان عليه

46
00:04:23,877 --> 00:04:26,390
ولكنهم مخطئون
"روي مارسدون " لم يقتل " جوردان كولير"

47
00:04:26,427 --> 00:04:27,683
"وكذلك أنت يا " كايل

48
00:04:27,719 --> 00:04:30,220
لقد اخبرتني انه لن يرى قاعة المحكمه
انهم يريدون اعدام هذا الرجل

49
00:04:30,255 --> 00:04:34,603
" هذا لن يحدث يا " كايل
لا احد يستطيع وضعه في حجرة الاعدام

50
00:04:34,626 --> 00:04:38,806
أي محامي عام سيكون لديه سبب لعدم
حدوث هذا في أي يوم خلال الاسبوع القادم

51
00:04:38,830 --> 00:04:41,706
ماذا لو كنت على خطأ ؟
ماذا لو وجدوه مذنباً ؟
ما المفترض ان افعله وقتها , لا شيء

52
00:04:41,741 --> 00:04:46,141
مارسدين " كان يدخل ويخرج من السجن" 
منذ ان كان في الخامسه عشر
اقتحام , محاولة أغتصاب

53
00:04:46,176 --> 00:04:47,327
ولكنه لم يقتل احداً

54
00:04:47,350 --> 00:04:50,262
"وهو لن يدان لهذا يا " كايل
لن اترك هذا يحدث

55
00:04:50,297 --> 00:04:51,553
ولا أنا كذلك

56
00:04:56,280 --> 00:05:00,731
كايل " الامر لن يكون سهل لذا يجب ان تبدأ"
بوضع كل شيء خلفك

57
00:05:00,766 --> 00:05:02,750
انه يومك الأول بعد عودتك للمدرسه

58
00:05:02,785 --> 00:05:04,205
وأريدك منتبهاً

59
00:05:04,276 --> 00:05:05,696
و قوي

60
00:05:06,119 --> 00:05:07,810
وفكر بدرجاتك الكبيره

61
00:05:10,816 --> 00:05:11,567
حسناً

62
00:05:12,353 --> 00:05:13,140
حسناً

63
00:05:14,467 --> 00:05:15,336
حسناً

64
00:05:23,472 --> 00:05:24,658
عزيزتي

65
00:05:24,834 --> 00:05:28,216
السيده " بانكيز " ستكون هنا في أي لحظه
لقد حان وقت الاستيقاظ

66
00:05:30,130 --> 00:05:32,243
انا لا اشعر بصحه جيده

67
00:05:33,474 --> 00:05:35,892
حرارتكِ مرتفعه أيتها السيده الصغيره

68
00:05:41,505 --> 00:05:42,133
هيي

69
00:05:43,155 --> 00:05:44,611
منذ متى وهذا لديكِ ؟

70
00:05:47,194 --> 00:05:50,669
غشاشون , لا , لا , لا
لا اعتقد اننا غشاشون

71
00:05:51,216 --> 00:05:54,762
البشر يستعملون اقل من 20% من عقلهم 

72
00:05:54,798 --> 00:05:56,582
وكل شيء آخر مجرد

73
00:05:56,653 --> 00:05:59,457
كتجميع انسجه العنكبوت
هنا في مركز الـ 4400

74
00:05:59,492 --> 00:06:01,338
نحن نحاول ان ندخل في تلك الامكانيات
الغير مستعمله , 

75
00:06:01,371 --> 00:06:05,281
 لذا قدرتك الخاصه , هل تعتقد انها تنتج
عن قوة عقليه متزايده

76
00:06:05,316 --> 00:06:07,089
اعطني تفسير آخر

77
00:06:07,112 --> 00:06:10,809
انظر , سواء كنت تصدق اننا ذهبنا 
للمستقبل او لا 

78
00:06:10,845 --> 00:06:14,261
فأن شخص ما غيرنا لقد استعمل 
تقنيه عاليه لفعل هذا

79
00:06:14,297 --> 00:06:16,727
نحن فقط نحاول فهمها ونشارك بها

80
00:06:16,762 --> 00:06:21,123
ولكن المفتاح الأول والثاني يحررون
تلك القدره بداخلك

81
00:06:21,162 --> 00:06:24,902
يجب ان تعترف بأن هذا المصطلح
أكثر تديناً من معرفتي

82
00:06:24,949 --> 00:06:27,685
حسناً , حركتنا مجرد جزء من الأمان
 جزء من العلم

83
00:06:27,902 --> 00:06:29,393
انها مجموعه فعاله

84
00:06:40,726 --> 00:06:42,758
متى يحين موعدكِ ؟

85
00:06:43,988 --> 00:06:45,984
لقد اخبروني انه في 11:15

86
00:06:46,008 --> 00:06:48,661
ولكنهم يخبرونني دائماً انه في ذلك الوقت

87
00:06:49,401 --> 00:06:51,878
انا لا ادخل قبل الثانيه عشر 
او الثانيه عشر والنصف

88
00:06:52,298 --> 00:06:55,159
رعايه صحيه مجانيه , اليس كذلك ؟
لماذا هم اذن بهذا البطئ

89
00:06:55,273 --> 00:06:57,218
الرعايه الصحيه المجانيه الاجباريه

90
00:06:57,324 --> 00:07:01,410
اذا لم تأتي الى ذلك الفحص فسوف تجدين
فريق " جون" يطرق بابكِ

91
00:07:01,445 --> 00:07:02,620
اذا لم يكن يعجبكِ هذا

92
00:07:02,796 --> 00:07:03,876
لا تأتي

93
00:07:04,205 --> 00:07:06,976
أشك انهم سيصفعون سيده كبيره

94
00:07:11,215 --> 00:07:12,471
هل يصيبكِ بالحكه ؟

95
00:07:13,460 --> 00:07:14,258
هنا

96
00:07:15,221 --> 00:07:17,081
103.1.

97
00:07:17,111 --> 00:07:18,708
لا عجب انك ِ اردتِ البقاء في الفراش

98
00:07:19,148 --> 00:07:20,768
انها نوع من الانفلونزا

99
00:07:21,085 --> 00:07:22,559
على الأغلب

100
00:07:23,193 --> 00:07:25,118
هل هي موافقه ان تبقيها هنا لبضع ساعات

101
00:07:25,154 --> 00:07:26,504
اريد الذهاب الى البيت

102
00:07:26,527 --> 00:07:30,261
"اعرف يا عزيزتي , ولكن الطبيب " هودسون
سيعتني بكِ جيداً

103
00:07:30,296 --> 00:07:32,680
وسوف اعود اليكِ عندما أستطيع

104
00:07:32,727 --> 00:07:34,659
" كنت أتمنى انني احضرت " ليمون

105
00:07:35,058 --> 00:07:37,078
انه كلبها

106
00:07:37,254 --> 00:07:39,309
دعيني أخمن .. هل هو أصفر ؟

107
00:07:40,190 --> 00:07:42,492
نعم , حسناً اعتقد انني استطيع أن 
أعود وأحضره اليكِ

108
00:07:42,798 --> 00:07:44,418
لديكِ أم لطيفه للغايه

109
00:07:45,381 --> 00:07:46,508
أنا احاول

110
00:07:47,013 --> 00:07:48,563
حول هذا الطفح

111
00:07:48,880 --> 00:07:53,032
لقد عملت في وزارة الصحه لسبع سنوات
ولم أرى شيء مثله من قبل

112
00:07:53,067 --> 00:07:54,582
شكله غريب نوعاً ما

113
00:07:54,617 --> 00:07:55,227
نعم

114
00:07:55,251 --> 00:07:57,564
لا تقلقي كثيراً 
بشأنه ربما يكون 

115
00:07:57,611 --> 00:08:00,182
آثار نحل 
رد فعل حساس سوف اعتني به

116
00:08:02,392 --> 00:08:04,447
عزيزتي ستكونين بخير هنا

117
00:08:04,482 --> 00:08:05,645
"سأحضر لكِ " ليمون

118
00:08:06,232 --> 00:08:07,512
حسناً يا عزيزتي

119
00:08:08,639 --> 00:08:09,696
الى اللقاء

120
00:08:10,459 --> 00:08:14,792
عندما يتغيب الوالد يفتقد " ايزابيل " كثيراً 
ولكن السفر في كل انحاء البلاد

121
00:08:15,526 --> 00:08:18,943
يمنحني الفرصه للتدحث الى كل انواع
الناس بدخولهم الى حياتي

122
00:08:19,236 --> 00:08:20,927
انه ممتع

123
00:08:24,547 --> 00:08:26,132
شون " رائع "

124
00:08:26,743 --> 00:08:28,164
لقد حضرت تلك المرأه

125
00:08:28,352 --> 00:08:31,322
اشاعتها تقول ان لديه ورم في رأسها
بحجم الجوزه

126
00:08:31,346 --> 00:08:34,002
بعد 20 دققه سوف تنتهي من هذا الورم

127
00:08:34,071 --> 00:08:34,767
Hmm.

128
00:08:35,419 --> 00:08:36,570
سوف اطعمها 

129
00:08:36,605 --> 00:08:38,131
انها ليست جائعه بعد

130
00:08:38,707 --> 00:08:39,754
كيف عرفت ؟

131
00:08:39,801 --> 00:08:41,645
لقد أخبرتني قبل ان تأتي

132
00:08:41,903 --> 00:08:43,171
اذاً إنها 

133
00:08:43,711 --> 00:08:44,991
تحدثت معي

134
00:08:45,472 --> 00:08:48,185
الاتصال 
 مثلما يحدث الامرمعكِ

135
00:08:48,725 --> 00:08:50,837
منذ متى ؟
هذا الصباح

136
00:08:55,827 --> 00:08:58,598
اعتقدت انكِ ستكونين سعيده 
هذه اول مره تقول لي شيئاً

137
00:08:58,645 --> 00:09:00,512
هذا عظيم , انه فقط

138
00:09:02,109 --> 00:09:04,128
انها لم تقل لي أي شيئ منذ اسابيع

139
00:09:04,163 --> 00:09:06,946
انا لا اقلق بخصوص هذا
انه فقط انكِ تعودتي ان تخبريني

140
00:09:06,981 --> 00:09:10,450
ان الاطفال يتناوبون دائماً بين الآباء
وهذا طبيعي

141
00:09:12,376 --> 00:09:14,818
فقط الأمر مع " ايزابيل " يكون غريباً

142
00:09:21,376 --> 00:09:25,896
هذا الرائد " تشارلز كولب " رئيس القسم
التنفيذي لوكالة الامن القومي

143
00:09:25,920 --> 00:09:27,752
العاصمه اقرضتنا خدماته

144
00:09:27,812 --> 00:09:30,694
من الآن سيزود الرائد بأي معلومات

145
00:09:30,752 --> 00:09:34,293
على أي حاله من الـ 4400  
تتطلب تدخل عسكري

146
00:09:36,390 --> 00:09:38,762
نحن نعرف ان هذا المكتب يحمل عملاً
كثيراً جداً

147
00:09:38,985 --> 00:09:40,652
ونحن هنا لنساعد عندما تحتاجوننا

148
00:09:40,676 --> 00:09:41,944
مرحباً بكم معنا

149
00:09:42,355 --> 00:09:45,102
انتم مرحب بكم هنا لانكم ستحضرون
على وجه السرعه عندما احتاج لكم

150
00:09:45,138 --> 00:09:47,921
حسناً , سوف نبتعد عن طريقكم 
وندعكم تقومون بعملكم

151
00:09:47,944 --> 00:09:49,353
عندما يحين الوقت

152
00:09:49,506 --> 00:09:51,185
سنتمنى ان ترد الجميل

153
00:09:51,220 --> 00:09:55,806
حسناً , السيده الأخيره التي كانت تطلق
السم من يدها

154
00:09:55,841 --> 00:09:57,931
اذا كنت تريد تغقبها بدلاً مني 

155
00:09:57,955 --> 00:09:59,211
بكل الوسائل

156
00:09:59,246 --> 00:10:01,876
أنا ورجالي معتادون على التحديات الفرديه.

157
00:10:02,698 --> 00:10:04,812
منذ متى ونحن نطلب الدعم التكتيكي

158
00:10:04,833 --> 00:10:05,796
ثمان أشهر

159
00:10:05,831 --> 00:10:07,687
اعتقد ان هناك اشخاص 
هناك مثلنا

160
00:10:07,710 --> 00:10:09,706
هل تفحصتم بريدكم الاكتروني هذا لاصباح

161
00:10:09,730 --> 00:10:12,301
" عيد ميلاد سعيد " جوردان كولير

162
00:10:12,548 --> 00:10:14,720
كل شخص في المركز وصلته هذه

163
00:10:14,884 --> 00:10:17,821
ربما يجب ان يعين "ماركو" احد رجاله
لتعقب مصدر هذه الرساله

164
00:10:17,974 --> 00:10:22,776
لقد قام بهذا بالفعل 
انها تأتي من مقهى عام للأنترنت

165
00:10:22,940 --> 00:10:24,596
لقد كان حساب بريدي الكتروني جديد

166
00:10:25,145 --> 00:10:27,716
من الجيد ان نعرف ان "كولير" مايزال
محافظاً على معجبينه

167
00:10:30,112 --> 00:10:31,039
ما هذا ؟

168
00:10:31,826 --> 00:10:34,066
" انه " فالرين روت 

169
00:10:34,101 --> 00:10:37,295
"انه شيئ اعطتني أياه " آلانا
انه يهدئني قيلاً

170
00:10:37,330 --> 00:10:39,490
أقترح ان تضاعف جرعتك

171
00:10:39,514 --> 00:10:41,731
اعصابك منهاره قليلاً مؤخراً

172
00:10:41,766 --> 00:10:43,351
صديقتي تتفق معكِ

173
00:10:43,386 --> 00:10:45,570
احتاجك ان تغطي غيابي لساعه

174
00:10:45,981 --> 00:10:49,621
لقد اصابت "مايا" بمرض الانفلونزا والطبيب
هودسون" يريدها ان تقضي اليوم هناك"

175
00:10:49,656 --> 00:10:50,520
وهل هي بخير؟

176
00:10:50,555 --> 00:10:51,670
انا متاكده انه لا يوجد شيء

177
00:10:51,694 --> 00:10:56,461
اقصد , لقد كنت متأكده انه مرض الحمى
لكن الطبيب قال انها بخير

178
00:10:57,424 --> 00:11:00,112
اذا .. لقد كنت متلبساً بشخص آخر
وهربت بكل افعالك

179
00:11:00,529 --> 00:11:02,396
الأمر غريب نوعاً ما 

180
00:11:03,042 --> 00:11:05,907
حسناً , انها فوائد عمل أبي في 
الأمن الداخلي على ما اعتقد

181
00:11:06,341 --> 00:11:08,420
وهذا الرجل الذي ضربته
ما مدى سوء حالته ؟

182
00:11:08,443 --> 00:11:10,944
لا استطيع التحدث عن هذا حقاً
انها امور محاماه

183
00:11:11,251 --> 00:11:12,578
ومن الذي سأخبره ؟

184
00:11:15,185 --> 00:11:17,439
لقد كسرت كلتا ساقيه وعظمه الترقوه

185
00:11:18,097 --> 00:11:18,989
هذا فقط

186
00:11:20,163 --> 00:11:22,397
"لقد كان في سياره يا " داني
انه ليس كأني صدمته وهو سائر

187
00:11:22,432 --> 00:11:26,401
نعم , ولكنك كنت تستمر بالتحدث حول هذا 
الشيء السيء الذي فعلته اعتقدت انك قد قتلت احداً 

188
00:11:26,976 --> 00:11:27,727
ماذا ؟

189
00:11:28,361 --> 00:11:29,853
حسنأ , شكراً جزيلاً يارجل

190
00:11:29,882 --> 00:11:31,091
" كذلك " شون

191
00:11:31,127 --> 00:11:33,240
حسناً , اسف لخيبه املكم يا رجال

192
00:11:33,898 --> 00:11:36,162
حسناً انظر
اصنع لي معروفاً

193
00:11:36,221 --> 00:11:38,898
اذا وقعت في مشاكل مره اخرى 
اخبر شخصاً ما

194
00:11:39,391 --> 00:11:42,479
لا شيء لا تستطيع اخباري به
أو لا يستطيع " شون" الاعتناء به

195
00:11:42,631 --> 00:11:45,546
في المره القادمه التي تصيبني فيخا تلك 
الحاله وأقوم بحادثه سياره , سأخبرك

196
00:11:46,015 --> 00:11:48,258
حسناً , طلما اني لا احمل بندقيه

197
00:11:50,113 --> 00:11:53,471
اسمع , هل تريد الذهاب معي لمشاهدة 
فلم ليله الجمعه

198
00:11:53,516 --> 00:11:55,923
هل يجب ان تبقى بالمنزل وينمو بداخلك
شعورك بالذنب

199
00:11:56,099 --> 00:11:57,156
كلا ايها الممرض , سوف اذهب

200
00:11:57,180 --> 00:11:57,931
ـ حقاً
ـ سوف اذهب

201
00:11:57,966 --> 00:11:58,941
ـ حسناً
ـ نعم

202
00:11:59,669 --> 00:12:00,772
من الجيد عودتك

203
00:12:01,183 --> 00:12:02,324
انا سعيد بهذا

204
00:12:03,533 --> 00:12:04,437
يجب ان اذهب

205
00:12:05,318 --> 00:12:06,515
حسناً , اراك لا حقاً

206
00:12:34,187 --> 00:12:35,138
هل تسمعون هذا ؟

207
00:12:36,406 --> 00:12:37,369
ذلك الضجيج

208
00:12:41,126 --> 00:12:42,007
ما هذا ؟

209
00:12:42,040 --> 00:12:42,944
ماذا ؟

210
00:12:44,940 --> 00:12:46,537
انه قادم من آلتكِ

211
00:12:46,971 --> 00:12:48,862
هل هو قادم من آلتي

212
00:12:48,897 --> 00:12:50,141
هذا الصوت

213
00:12:51,351 --> 00:12:52,572
انا لا استمع شيئاً

214
00:12:54,028 --> 00:12:55,157
ولا أنا

215
00:13:22,841 --> 00:13:23,921
ما هذا الصوت ؟

216
00:13:24,713 --> 00:13:25,852
هل تسمعون هذا ؟

217
00:13:28,000 --> 00:13:29,081
ماذا يحدث ؟

218
00:13:30,090 --> 00:13:31,476
لقد اصابني بالصداع

219
00:13:37,678 --> 00:13:39,378
هل سمعتم هذا ؟

220
00:13:39,894 --> 00:13:41,377
هديه مني إليك

221
00:13:44,516 --> 00:13:45,598
وقتاً ممتعاً في محاوله النجاة لهذا اليوم

222
00:13:46,144 --> 00:13:48,910
لماذا توقيعي على هذا الطلب

223
00:13:48,944 --> 00:13:50,927
لانه كان لابد ان احصل عليه

224
00:13:50,960 --> 00:13:53,579
لا توقع بأسمي على التقرير الآخر

225
00:13:53,621 --> 00:13:55,255
انهم على مكتبك منذ أسبوع

226
00:13:55,307 --> 00:13:58,172
اذا كان هناك مساحه لتوقيعي فلابد ان 
يكون هذا توقيعي

227
00:13:59,881 --> 00:14:02,241
فوستر " و "ماكلهان " يتشاجران "
في المصعد

228
00:14:02,276 --> 00:14:04,178
قبل ان يبدأ هذا مباشرةً كان هناك ضوضاء

229
00:14:04,214 --> 00:14:05,247
أنا لم أسمع شيئاً

230
00:14:05,270 --> 00:14:06,621
حقا, بقيتنا سمعوا هذا

231
00:14:08,288 --> 00:14:10,634
كان هناك نوعاً من الذبذبات عالي الصوت
ولقد وصلتنا واحده أخرى 

232
00:14:10,669 --> 00:14:14,614
البريد الاكتروني من تلك الرسائل
كانت تقول وقتاً ممتعاً في محاوله النجاة لهذا اليوم 

233
00:14:15,164 --> 00:14:16,267
دعني أراها

234
00:14:16,303 --> 00:14:18,340
حسناً , ليحاول الجميع الالتزام بالهدوء

235
00:14:18,393 --> 00:14:21,949
لو كانت هذه الضوضاء او الاشارات
فعلت شيء لكم , حاولوا مقاومتها

236
00:14:22,982 --> 00:14:24,355
ما الذي تتحدث عنه

237
00:14:26,211 --> 00:14:28,289
ما الذي اخبرتكم به

238
00:14:36,139 --> 00:14:37,642
" نينا"
ـ لقد رأيتها

239
00:14:38,288 --> 00:14:41,117
لقد سحبت سلاحها أولاً
لقد كنت أحاول الدعاف عن نفسي

240
00:14:42,914 --> 00:14:43,987
كيف حالها ؟

241
00:14:44,074 --> 00:14:46,070
انها تتنفس
انها تنزف بشكل سيء

242
00:14:46,105 --> 00:14:48,407
اخضري الاسعافات 
بارك " انت مقبوض عليك "

243
00:14:48,430 --> 00:14:49,884
كرولي " اقبض عليه "

244
00:14:53,923 --> 00:14:55,414
بالدوين " ماذا تفعل ؟"

245
00:14:55,447 --> 00:14:58,828
حتى نعرف ما الذي يحدث 
لا أحد يخرج أو يدخل

246
00:15:00,977 --> 00:15:02,022
ما الذي يحدث ؟

247
00:15:11,582 --> 00:15:13,496
تم تفعيل إجراءات الأمن

248
00:15:14,928 --> 00:15:18,411
من هي الفتاة الجيده ؟
" إنها " إيزابيل 

249
00:15:18,446 --> 00:15:20,806
إيزابيل " الذكيه "

250
00:15:21,279 --> 00:15:23,017
انا سعيده لانكم تقضون وقتاً ممتعاً

251
00:15:23,052 --> 00:15:25,236
ليلي " لم اتوقع رؤيتكِ حتى الخامسه "

252
00:15:25,271 --> 00:15:27,925
لقد أخذت راحه مبكراً , وأعتقد انني 
يجب ان اصطحب "إيزابيل" الى الحديقه

253
00:15:27,972 --> 00:15:30,966
اليس هذا مرحاً ايتها الفتاة الصغيره

254
00:15:31,563 --> 00:15:34,545
انا استعمل البطاقات اللامعه معها دائماً

255
00:15:34,580 --> 00:15:36,940
دعينا نرى اذا كنت سأجد تفاحه 
انها المفضله لديها

256
00:15:47,067 --> 00:15:48,312
ما هذا ؟

257
00:15:51,611 --> 00:15:56,350
شخصاً ما خلط بطاقاتنا 
لقد حذرتهم مليون مره 

258
00:15:56,385 --> 00:15:57,970
ما فائدتهم ؟

259
00:15:58,005 --> 00:15:59,802
انها لا تستعمل في رياض الاطفال

260
00:15:59,837 --> 00:16:04,463
انهم يستعملونها لمقدمي الطلبات
انها نوع من التقييم النفسي

261
00:16:04,815 --> 00:16:06,485
"حسناً يا " ايزابيل 

262
00:16:07,084 --> 00:16:09,468
سوف تذهبين مع والدتكً 

263
00:16:10,207 --> 00:16:11,229
حسناً 

264
00:16:12,039 --> 00:16:13,201
اراكِ قريباً

265
00:16:28,027 --> 00:16:31,139
حركتنا جزء من الايمان 
جزء من العالم

266
00:16:31,186 --> 00:16:32,560
انها مجموعه فعاله

267
00:16:32,607 --> 00:16:35,671
عضو حركة المائة ألف يوافق

268
00:16:35,694 --> 00:16:39,825
ولكن "كيفين بركهوف" المتخصص في 
علم الاعصاب في جامعة واشنطن

269
00:16:39,860 --> 00:16:41,187
يعتقد بخلاف ذلك

270
00:16:41,533 --> 00:16:45,384
انا لا اختبر ايمان أي شخص 
لماذا افعل هذا ؟ الايمان شيء جيد

271
00:16:45,419 --> 00:16:49,065
ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له 
علاقه بالعلم , اقصد

272
00:16:49,100 --> 00:16:53,491
ان تخبرني كيف اصوم و التأمل و الترتيل

273
00:16:53,538 --> 00:16:57,795
يمكن التغيير , على أي حال 
فرع علم الاعصاب غير معقول

274
00:16:57,895 --> 00:17:00,273
انه غش جيد ولكنه ماازل غير معقول

275
00:17:00,296 --> 00:17:01,752
غش انها كلمه قويه

276
00:17:01,776 --> 00:17:04,758
انها ملائمه , انهم يأخذون خلاصة الحقيقه

277
00:17:04,793 --> 00:17:08,877
حول امكانيه العقل و محاولتهم مراوغه الناس
حول انقاذ حياتهم

278
00:17:08,913 --> 00:17:11,825
الكثير من الناس قد يتفاجئون بموفك هذا

279
00:17:11,872 --> 00:17:15,095
بعد كل ذلك تجد انك عانيت من الفوضى
لسنوات من حياتك

280
00:17:15,130 --> 00:17:19,228
اليس من قام بعلاجك كانت آله من 
مكونات الـ 4400

281
00:17:19,398 --> 00:17:21,077
نعم , وأنا ممتن لهذا

282
00:17:21,265 --> 00:17:25,544
ولكن يجب ان تميز بين الـ 4400 
ومركز الـ 4400

283
00:17:25,567 --> 00:17:28,749
الـ 4400 لديهم قدرت رائعه
والجميع يعرفون هذا

284
00:17:28,796 --> 00:17:32,495
ولكن المركز يستغل تلك الظاهره للربح

285
00:17:32,518 --> 00:17:35,245
انهم يضعون هؤلاء الناس على تلك الآلات

286
00:17:35,269 --> 00:17:37,453
وربما لا تكون تعمل

287
00:17:37,875 --> 00:17:40,517
اذا سألتني ثانيه سأخبرك انه مجنون تاماً

288
00:17:41,621 --> 00:17:45,200
"لقد بدا عاقلاً بشكل رائع يا " ماثيو
خصوصاً عندما كان يمزق بنا

289
00:17:45,247 --> 00:17:46,949
شون " لا ترد بأنفعال "

290
00:17:46,996 --> 00:17:48,229
انها مجرد مقابله واحده

291
00:17:48,264 --> 00:17:48,992
لا

292
00:17:49,790 --> 00:17:51,267
لقد قمت بعمل جيد

293
00:17:52,418 --> 00:17:53,298
نعم

294
00:17:54,895 --> 00:17:56,422
جريتدي " اطعني سلاحك "

295
00:17:57,443 --> 00:17:59,158
" انظر , هذا جنون يا " بالدوين

296
00:17:59,193 --> 00:18:00,447
كيف سندافع عن انفسنا

297
00:18:00,470 --> 00:18:02,772
مهما يكن من فعل هذا فأنه يريدنا أن 
نهاجم بعضنا البعض

298
00:18:02,889 --> 00:18:05,132
اذا بقينا مسلحين سوف نصبح جميعاً
اموات بنهايه اليوم

299
00:18:05,179 --> 00:18:06,647
واذا لم نكن مسحلين سوف نذبح

300
00:18:06,682 --> 00:18:09,423
انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير 
هذا الشيء

301
00:18:09,458 --> 00:18:12,135
موظفي المطعم يمكن ان يشكلوا جيش الآن

302
00:18:12,182 --> 00:18:15,000
لهذا السبب سوف اكتشف من وراء هذا واوقفه

303
00:18:15,035 --> 00:18:18,182
انهم يقومون بالفحوصات في المختبر الطبي
الآن وهذا يعني ان هناك اشخاص من الـ 4400

304
00:18:18,206 --> 00:18:19,633
هل تعتقد ان احدهم وراء هذا ؟

305
00:18:19,668 --> 00:18:20,502
انا

306
00:18:21,277 --> 00:18:22,510
لا اعرف 

307
00:18:22,780 --> 00:18:24,799
ولكن الآن يجب ان اذهب

308
00:18:25,187 --> 00:18:26,185
انت ؟

309
00:18:26,467 --> 00:18:27,887
من الذي وضعك كقائد ؟

310
00:18:27,928 --> 00:18:29,513
ليس هو , انه أنا

311
00:18:30,124 --> 00:18:32,527
هذه البنايه هدف أرهابي لـ 4400

312
00:18:32,551 --> 00:18:34,124
انها الآن حاله عسكريه

313
00:18:34,153 --> 00:18:35,438
" هذا عظيم يا " بالدوين

314
00:18:35,590 --> 00:18:38,598
لماذا لا توضح لهؤلاء الناس السبب في ان 
يلقوا بأسلحتهم

315
00:18:38,621 --> 00:18:42,599
ايها الرائد "كولب" مهما كانت هذه الاشاره 
انها تبدو كشخص فجر قنبله من الثوره

316
00:18:42,658 --> 00:18:45,934
انها تسبب العدوان في البنايه بين الرجال
على أي حال

317
00:18:45,987 --> 00:18:48,288
لا يجب ان نتجول حولهم ونحن نحمل
اسلحتنا الناريه

318
00:18:48,312 --> 00:18:50,989
فريقي متدرب لمقاومه وسائل الضغط النفسي

319
00:18:51,025 --> 00:18:53,631
انها قدرات الـ 4400
لايمكن مقاومتها

320
00:18:53,655 --> 00:18:56,755
هناك من الـ 4400 اشخاص في المختبر
ربما يكون احدهم

321
00:18:56,802 --> 00:18:58,809
بالدوين " يجب ان تذهب الى هناك حالاً"

322
00:18:58,962 --> 00:19:00,465
كارت " على حق اذهب لمراقبتهم"

323
00:19:00,500 --> 00:19:01,906
والآخرون يأتون معي

324
00:19:01,929 --> 00:19:02,963
انتظروا , انتظروأ

325
00:19:03,820 --> 00:19:05,017
ما الذي سوف تفعلونه ؟

326
00:19:05,053 --> 00:19:06,967
سأكتشف اذا كان أحدهم مسؤول عن هذا

327
00:19:07,002 --> 00:19:08,082
ثم ماذا ؟

328
00:19:08,599 --> 00:19:10,442
سأتاكد ان يتوقف هذا

329
00:19:10,945 --> 00:19:12,906
احذر , هناك فتاة صغيره

330
00:19:13,340 --> 00:19:14,502
اذا لم تكن هي السبب

331
00:19:15,724 --> 00:19:17,450
فلا يوجد شيء للقلق حوله

332
00:19:23,560 --> 00:19:25,357
يجب ان تدعوني اذهب

333
00:19:26,202 --> 00:19:27,670
يجب ان خرج من هنا

334
00:19:28,269 --> 00:19:29,725
سوف نقتل

335
00:19:29,760 --> 00:19:31,942
توقف عن قول هذا

336
00:19:32,904 --> 00:19:34,407
 هذا لا يساعد

337
00:19:40,008 --> 00:19:41,553
درجة امتياز
هذا رائع

338
00:19:42,199 --> 00:19:44,277
ولكن ما الذي يفعله اسمي هنا

339
00:19:45,686 --> 00:19:47,506
حسناً , نحن زملاء في المختبر

340
00:19:47,752 --> 00:19:49,396
هذا هو مشروعنا

341
00:19:49,608 --> 00:19:52,830
ولكنني لم اقابلكِ منذ 3 اسابيع 
ولم اكتب كلمه من هذا

342
00:19:52,853 --> 00:19:56,528
حسناً , الامر ليس انك لم تكتب كلمه واحده 
الامر انك قلت تريد عمل مشروع عن التقسيم

343
00:19:56,564 --> 00:19:58,243
لقد جهزت الشرائح

344
00:19:58,266 --> 00:20:00,239
ربما كانت واحده او اثنان

345
00:20:00,274 --> 00:20:02,869
انظر , انت كنت في مشكله 
اليس كذلك

346
00:20:02,975 --> 00:20:05,582
انا فقط اعتقدت انه مهما كان الامر

347
00:20:05,652 --> 00:20:08,538
فيجب ان تكتب بدون نقص في السيره الذاتيه

348
00:20:12,014 --> 00:20:15,078
انا مازلت لا اعرف اذا كنت استحق هذا 
ولكن شكراً لكِ

349
00:20:15,119 --> 00:20:16,329
ماذا يسعني ان اقول ؟

350
00:20:16,599 --> 00:20:18,701
لدي بقعه للقطط التائهه

351
00:20:19,831 --> 00:20:21,463
أرى ان هذا مثير للشفقه

352
00:20:25,138 --> 00:20:26,019
غير محتمل

353
00:20:34,800 --> 00:20:36,220
انت تخدر نفسك

354
00:20:36,479 --> 00:20:38,510
وهذا لا يملئني بالثقه

355
00:20:38,533 --> 00:20:40,618
انه مسكن
اذا فقدت السيطره

356
00:20:40,641 --> 00:20:42,684
واصبحت مثل أي شخص في هذا المكان

357
00:20:42,931 --> 00:20:44,528
فلن استطيع مساعدتكِ ثانيه

358
00:20:44,563 --> 00:20:46,113
ما الذي يحدث مع عملائي

359
00:20:46,512 --> 00:20:48,837
انا لا اشعر بأي اختلاف 
ولكنهم يبدون كالمجانين

360
00:20:50,280 --> 00:20:51,642
" أيها الدكتور " هودسون

361
00:20:53,392 --> 00:20:55,165
أنا أشعر بسوء

362
00:20:55,752 --> 00:20:57,431
لا يجب ان تكوني خارج فراشكِ

363
00:20:58,132 --> 00:21:00,210
عزيزتي , ما هذا الذي على ذراعكِ

364
00:21:13,747 --> 00:21:16,318
سكوريس " الامن الداخلي يجب ان أمر"

365
00:21:16,353 --> 00:21:17,692
بالدوين " أمر بغلق المبنى"

366
00:21:18,420 --> 00:21:19,507
حسناً , ما الذي يحدث ؟

367
00:21:19,542 --> 00:21:21,280
اختراق أمني من الداخل

368
00:21:21,315 --> 00:21:22,395
هذا كل ما نعرفه

369
00:21:22,419 --> 00:21:24,309
ـ يجب ان أمر
ـ هذا لن يحدث

370
00:21:24,344 --> 00:21:25,660
انت لا تفهم

371
00:21:26,129 --> 00:21:27,832
أبنتي هناك

372
00:21:31,335 --> 00:21:33,252
الخميس 28 يوليو
3:19 مساءً

373
00:21:47,312 --> 00:21:49,062
حسناً , انا لا استطيع فعل ذلك بنفسي

374
00:21:53,820 --> 00:21:54,818
استدر

375
00:22:00,242 --> 00:22:01,402
ابقى ثابتاً

376
00:22:14,885 --> 00:22:17,386
لا اصدق انك كسرت أنفي

377
00:22:17,409 --> 00:22:19,675
حقاً , لقد كسرت مفصلي عندما ضربتك

378
00:22:19,711 --> 00:22:22,219
ولكني مازلت على حق
الاشاره مازالت ثابته

379
00:22:22,254 --> 00:22:25,530
لا يهم اذا كنت تسمعها او لا 
انها تبدو كصافره الكلب

380
00:22:25,577 --> 00:22:29,698
انها نبضه واحده ثم تزول 
يجب فقط ان تنتظر

381
00:22:30,167 --> 00:22:32,128
اصمتا انتما الاثنان

382
00:22:32,468 --> 00:22:33,807
انا احاول ان انتهي من العمل

383
00:22:38,597 --> 00:22:40,182
" ليس وقتاً جيداً يا " ديانا

384
00:22:40,218 --> 00:22:41,680
ماركو" ما الذي يحدث بالداخل"

385
00:22:41,703 --> 00:22:43,253
هذا يعتمد على ما تسألي عليه

386
00:22:43,288 --> 00:22:45,343
شخص ما وجه ضربه هنا

387
00:22:45,390 --> 00:22:47,504
شخص ما فجر مرحله من القتال هنا

388
00:22:47,539 --> 00:22:49,617
انها معركه بالتأكيد

389
00:22:49,652 --> 00:22:52,010
حسناً يا "ماركو" انا بحاجه للدخول
وبحاجه لمساعدتك

390
00:22:52,045 --> 00:22:55,861
كل رجل في البنايه يجري في دمه جالون
من الادرينالين الآن

391
00:22:55,884 --> 00:22:59,196
ومعظمهم مسلح
اذا كنتِ بالخارج فأبقي هناك

392
00:22:59,243 --> 00:23:02,652
اسمعني يا " ماركو" , " مايا " بالدخل
ولابد ان اصل إليها

393
00:23:02,699 --> 00:23:04,907
هل لديك تصريح دخول الى بناية 
تخطيطات المشروعات الاساسيه

394
00:23:04,942 --> 00:23:06,938
نعم , يمكنني ان اجذب انتباههم

395
00:23:06,973 --> 00:23:08,147
افعل هذا

396
00:23:08,676 --> 00:23:10,567
وماذا سأحصل في المقابل ؟

397
00:23:13,373 --> 00:23:15,898
حسناً , يمكننا ان نتحدث عن ذلك لاحقاً

398
00:23:16,179 --> 00:23:18,035
جيد , جيد
سوف ادعكِ تقومين بهذا

399
00:23:18,082 --> 00:23:19,447
ابتعد عن طريقي

400
00:23:19,471 --> 00:23:20,014
انتظري

401
00:23:20,072 --> 00:23:21,666
ـ انت تقف في طريقي
ـ ايها الرفاق

402
00:23:21,819 --> 00:23:23,416
انهوا الامر لاحقاً

403
00:23:23,827 --> 00:23:25,424
يجب ان ادخل "سوكريس" الى البنايه

404
00:23:25,459 --> 00:23:26,657
قلت على ركبتيك

405
00:23:26,692 --> 00:23:29,108
يجب ان اتناول هذا
انها تبقيني هادئاً

406
00:23:29,144 --> 00:23:30,470
متاخر قليلاً عن هذا

407
00:23:31,692 --> 00:23:34,087
هل انت متاكد انك لا تريد واحده ربما تساعدك

408
00:23:40,700 --> 00:23:43,337
حررني هيا حررني

409
00:23:43,384 --> 00:23:44,418
احصل على بعض القيود

410
00:23:44,911 --> 00:23:47,445
قيدهم جميعاً ثم اترك الآخرين يذهبون

411
00:23:47,480 --> 00:23:48,889
انتظر , الى أين انت ذاهب ؟

412
00:23:48,925 --> 00:23:52,529
انا ذاهب الى المختبر على امل ان الرائد
قابل بعض من رجال المقامه في طريقه

413
00:23:55,394 --> 00:23:57,426
أي نوع من الاختبارات ؟
هل تقصدي مثل اختبارات مقياس الذكاء

414
00:23:57,449 --> 00:24:00,134
" لا اعلم يا " ريتشارد
تلك البطاقات كانت تبدو غريبه

415
00:24:00,169 --> 00:24:03,140
وبعد ان عدت 
كنت استبدل لها ملابسها

416
00:24:03,492 --> 00:24:05,429
كان لديها تلك العلامات على جلدها

417
00:24:05,594 --> 00:24:06,956
علامات , كدمات

418
00:24:06,992 --> 00:24:08,859
لا , كانه التهاب

419
00:24:09,270 --> 00:24:11,489
كأن شخص ما ربط شيء ما بها

420
00:24:11,536 --> 00:24:12,346
دعيني أرى

421
00:24:12,382 --> 00:24:13,427
لقد اختفوا

422
00:24:13,485 --> 00:24:14,319
" ريتشارد "

423
00:24:14,554 --> 00:24:17,070
لا تنظر لي هكذا , انا لا تخيل هذا

424
00:24:17,117 --> 00:24:19,055
انها لن تعود الى روضة الاطفال

425
00:24:19,078 --> 00:24:21,967
ليلي " كل ما كنتِ تتحدثين عنه كم كنتِ "
" تحبي "روز

426
00:24:22,002 --> 00:24:25,008
"و رياض الاطفال , وكم كانت " ايزابيل
تحب هذا

427
00:24:25,031 --> 00:24:26,311
كنت اتمنى لو كنت هناك

428
00:24:26,335 --> 00:24:29,351
اقصد , " روز" كانت لديها تلك الابتسامه
الغريبه على وجهها

429
00:24:29,386 --> 00:24:32,721
فكري بشأن ما تقوليه
لا احد يقوم بأختبارات في الروضه

430
00:24:33,320 --> 00:24:36,314
هل تعرفي , اعلم انكِ تشعرين كأنها 
لم تعد تفضلكِ

431
00:24:36,560 --> 00:24:39,153
ولكن بدون اساءه وربما يكون هذا رد فعل
عنيف منكِ

432
00:24:40,233 --> 00:24:41,677
ـ هل يمكنني حملها
ـ لا

433
00:24:41,900 --> 00:24:43,603
ليلي " ماذا تفعلين "

434
00:24:44,307 --> 00:24:46,784
انا آسفه , انه فقط ذلك المكان

435
00:24:47,735 --> 00:24:51,575
اشعر انه يغير كل شيء مثلما يغيرنا

436
00:24:54,886 --> 00:24:56,947
نحن بخير
كل شيء بخير

437
00:25:01,597 --> 00:25:06,399
حلقات التأمل , قراءة الحالات العصبيه
وحلقات التقنيه الدراسيه

438
00:25:06,458 --> 00:25:08,075
انهم نصف منهجنا وانت تضعهم
في مهب الريح

439
00:25:08,110 --> 00:25:09,871
" نحن لا نحتاجهم يا " ماثيو

440
00:25:09,930 --> 00:25:11,456
جوردان " كان يعتقد اننا نحتاجهم "

441
00:25:11,492 --> 00:25:13,417
جوردان " لم يعد هنا بعد الآن "

442
00:25:14,732 --> 00:25:16,855
الى جانب ان ذلك الرجل " بركهوف " على حق

443
00:25:16,925 --> 00:25:20,283
ان باقه من التراتيل لن تظهر قدره اي شخص
من الـ 4400

444
00:25:20,319 --> 00:25:22,890
سواء كانت تنجح او لا  فأن المنتجات تباع

445
00:25:22,925 --> 00:25:24,381
انتظر , انتظر, المنتجات 

446
00:25:24,851 --> 00:25:26,995
"هذا ليس المخطط يا " ماثيو

447
00:25:27,207 --> 00:25:30,823
الناس ياتون الى هنا بحثاً عن التغير
انهم يبحثون عن اجوبه

448
00:25:30,858 --> 00:25:32,397
وسوف نعثر عليها

449
00:25:32,608 --> 00:25:34,780
ولكن اذا تغيرنا سنبدو ضعفاء

450
00:25:35,379 --> 00:25:38,256
والآن هؤلاء الناس يؤمنون بما نفعله

451
00:25:38,303 --> 00:25:40,053
اريدك ان تؤمن بهذا ايضاً

452
00:25:59,173 --> 00:26:00,241
لا يترك أحد

453
00:26:01,627 --> 00:26:03,400
لقد ذهبوا
جميعهم ذهبوا

454
00:26:03,435 --> 00:26:04,292
من أنت

455
00:26:04,327 --> 00:26:05,866
" روجر ولكت"

456
00:26:06,453 --> 00:26:07,897
انا هنا من أجل الفحص

457
00:26:08,257 --> 00:26:09,090
انت من الـ 4400

458
00:26:09,126 --> 00:26:10,711
وما الذي يجعلني اكون هنا غير ذلك

459
00:26:10,746 --> 00:26:12,460
حررني الآن

460
00:26:16,958 --> 00:26:18,591
الخميس 28 يولو
4:22 مساءً

461
00:26:41,708 --> 00:26:44,831
هذا لن يمنع احد , ليس لمده طويله
دعونا نتمنى ان لا يجدنا احد

462
00:26:44,854 --> 00:26:46,498
ماذا تعتقدي حول فرصتنا ؟

463
00:26:49,782 --> 00:26:52,706
طالما بقينا هادئون طالما بقينا احياء

464
00:26:56,088 --> 00:26:57,344
كيف حالكِ يا عزيزتي ؟

465
00:26:58,434 --> 00:27:00,817
انا اشعر ان جسدي كله يتعرق

466
00:27:01,945 --> 00:27:04,481
والتنفس اصبح صعباً

467
00:27:04,516 --> 00:27:05,855
 عزيزتي

468
00:27:06,442 --> 00:27:07,945
لدي شيء لكِ

469
00:27:11,457 --> 00:27:13,065
ـ ليمون
ـ نعم

470
00:27:14,040 --> 00:27:17,316
بمجرد ان ينتهي هذا سأصحبكِ الى المستشفى

471
00:27:17,973 --> 00:27:18,725
حسناً

472
00:27:19,110 --> 00:27:21,763
اعتقد انه ليس لديك لعبه لي

473
00:27:22,479 --> 00:27:24,018
ربما " جاك دانيلز " الخامس

474
00:27:24,056 --> 00:27:24,867
آسفه

475
00:27:25,383 --> 00:27:27,462
يبدو ان الجرح بدأ في التجلط

476
00:27:28,507 --> 00:27:29,833
سوف تحتاجين مسكن للألم

477
00:27:30,632 --> 00:27:31,254
لا

478
00:27:32,097 --> 00:27:33,893
انت بحاجه للحقن أكثر مني

479
00:27:33,928 --> 00:27:35,490
كم عدد الحقن التي اخذتها

480
00:27:35,924 --> 00:27:36,617
ثلاثه

481
00:27:36,652 --> 00:27:40,022
ومازلت تقف على قدميك
الا يجب ان اضربك على مؤخرتك الآن

482
00:27:40,058 --> 00:27:42,979
حسناً في اليوم الطبيعي سأكون في غير وعي
خلال الـ 12 ساعه القادمه ولكن اليوم 

483
00:27:43,519 --> 00:27:45,105
انهم بالكاد يبقوني عاقلاً

484
00:27:45,833 --> 00:27:46,866
حسناً شكراً لك

485
00:27:47,512 --> 00:27:48,932
"لأهتمامك بـ " مايا

486
00:27:49,332 --> 00:27:51,047
انها فتاة جيده

487
00:27:52,057 --> 00:27:53,396
" اسمعي يا " ديانا

488
00:27:56,871 --> 00:27:58,762
انظري , ليس لدي سوى 3 حقن متبقيه

489
00:27:58,797 --> 00:28:01,147
تاثيرهم يزول بسرعه لذا

490
00:28:01,652 --> 00:28:04,987
لا أريد إيذاء أي شخص
لا أريد قتل أي شخص 

491
00:28:05,410 --> 00:28:06,466
اذا بدأت في

492
00:28:06,490 --> 00:28:08,343
لا تقلق سوف اعتني بك

493
00:28:08,378 --> 00:28:09,611
اصنعي لي معروفاً

494
00:28:10,010 --> 00:28:11,760
في مؤخرة الرأس

495
00:28:11,948 --> 00:28:13,544
لن تراها وهي قادمه

496
00:28:15,552 --> 00:28:17,033
" اسمع الآن يا " هادسون

497
00:28:17,197 --> 00:28:19,698
انظري , انا فقط امنحكِ التصريح 
لتفجير رأسي

498
00:28:19,734 --> 00:28:21,507
" لماذا لا تناديني بـ " ماكس

499
00:28:22,387 --> 00:28:23,491
" حسنا يا " ماكس

500
00:28:25,182 --> 00:28:26,864
حول تلك الاشاره

501
00:28:30,515 --> 00:28:33,040
أي واحده من تلك العاهرات تعتقد انها ترسلها

502
00:28:41,960 --> 00:28:44,778
انا لا أرى ما الذي يحدث هنا

503
00:28:45,142 --> 00:28:46,962
الا تريدي معرفة قصتي

504
00:28:47,314 --> 00:28:48,948
انتي الآن تعيشين بها

505
00:28:49,500 --> 00:28:50,827
افتحي عينيكِ

506
00:28:52,987 --> 00:28:55,982
تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما
كنتِ مغلقه عينيكِ

507
00:28:58,154 --> 00:28:59,272
لا أستطيع

508
00:29:00,176 --> 00:29:01,398
ولا أنا 

509
00:29:01,644 --> 00:29:02,818
ولكنهم مروا

510
00:29:03,429 --> 00:29:07,057
لقد تغيبت عن سنه التخرج في المدرسه العليا
التي بأفتراض انها افضل سنه

511
00:29:07,570 --> 00:29:10,717
لقد سرقت , كانت بقيه السنه سيئه

512
00:29:11,832 --> 00:29:15,073
اذاً فقدان الوقت الذي كان يحدث لك

513
00:29:15,402 --> 00:29:19,106
هل كان تأثير لاحق من الغيبوبه

514
00:29:20,210 --> 00:29:20,961
نعم

515
00:29:21,114 --> 00:29:21,983
Wow.

516
00:29:22,500 --> 00:29:24,695
ياإلهي , لقد مررت بالكثير

517
00:29:24,730 --> 00:29:25,963
هل انتِ غيوره ؟

518
00:29:27,772 --> 00:29:29,239
أي جزء يبدو جيد ؟

519
00:29:29,809 --> 00:29:30,784
الغيبوبه

520
00:29:31,559 --> 00:29:32,921
الكر و الفر

521
00:29:33,050 --> 00:29:34,283
انا غيوره

522
00:29:34,576 --> 00:29:38,178
لانك لديك كل هذه التجارب

523
00:29:39,857 --> 00:29:40,996
وهذا يجعلك مثير

524
00:29:45,649 --> 00:29:47,598
ولكني لم افعل هذا

525
00:29:49,101 --> 00:29:50,581
لم يكن انا

526
00:29:52,753 --> 00:29:55,665
رائع , يمكن لأي شخص الآن ان يقتلني
وأنا نائمه

527
00:29:55,769 --> 00:29:57,284
كيف تعرفي انه أحدنا

528
00:29:57,331 --> 00:29:58,388
حسناً , لا أعرف

529
00:29:58,423 --> 00:30:01,206
ولكن لا احد منكم يتعاون 
لذا ليس لدي خيارات أخرى

530
00:30:01,241 --> 00:30:03,437
هذا لن يحدث أي اختلاف

531
00:30:06,407 --> 00:30:07,452
هكذا الأمر

532
00:30:08,156 --> 00:30:09,342
لا مسكنات

533
00:30:09,378 --> 00:30:11,127
هل مازال بأمكانك ممارسة عملك كطبيب

534
00:30:11,303 --> 00:30:12,395
حتى الآن

535
00:30:17,667 --> 00:30:19,107
" انا مشغول هنا يا " ديانا

536
00:30:19,130 --> 00:30:22,218
لقد خدرنا كل الـ 4400  هنا ولكنني لست
متاكده ان هذا سيوقف الاشاره

537
00:30:22,254 --> 00:30:23,791
هل مازلت تشعر بذلك التغير

538
00:30:23,815 --> 00:30:26,351
نعم , مازلت اشعر به
انا اعمل عليه الآن

539
00:30:31,682 --> 00:30:32,596
ما هذه الضوضاء

540
00:30:32,642 --> 00:30:34,397
انا احاول مواجهة تأثيرات الاشاره

541
00:30:34,427 --> 00:30:37,515
اذاً اصمتي لمدة ثانيه ربما اجد التردد الصحيح

542
00:30:37,533 --> 00:30:40,190
حسناً , اهدأ يا " ماركو" انا بحاجه اليك
لتفعل هذا

543
00:30:40,221 --> 00:30:42,503
يجب ان اكون انا دائماً
اليس كذلك

544
00:30:42,538 --> 00:30:45,196
ماركو " الموثوق به , مهما تريدي"

545
00:31:54,899 --> 00:31:57,400
انا احاول ان اقتنع بما تحاول ان تفعله

546
00:31:57,447 --> 00:32:00,940
الـ 4400 سيكونوا الهيكل الرئيسي في 
المرحله القادمه من تطور الانسانيه

547
00:32:00,963 --> 00:32:03,417
هل لديك مانع في الابتعاد قليلاً
انت تقف قريباً جداً

548
00:32:15,954 --> 00:32:19,066
يمكننا ان نعيد تصنيع تلك التقنيه التي 
استخدموها علينا

549
00:32:20,146 --> 00:32:22,483
ليس بالهتاف لثلاث مرات

550
00:32:22,518 --> 00:32:23,351
تماماً

551
00:32:25,465 --> 00:32:28,893
ولكن اذا عملت معنا فيمكننا تحقيق
الكثير معاً

552
00:32:28,917 --> 00:32:29,786
هل تعرف 

553
00:32:30,443 --> 00:32:31,629
ان الحكومه

554
00:32:31,993 --> 00:32:34,398
حضرت إلي حوالي 6 مرات

555
00:32:34,433 --> 00:32:36,957
يبدو ان لديهم تلك النظريه الغريبه انني 

556
00:32:36,993 --> 00:32:40,971
الاب الروحي لهذا الفرع الجديد من العلم
ولكنني طردتهم

557
00:32:42,016 --> 00:32:44,799
انا لا احب العمل مع الناس ذو الشارات

558
00:32:44,822 --> 00:32:47,861
اسمع , انت لا تستطيع لومهم على فضولهم

559
00:32:47,896 --> 00:32:51,266
انت كنت في المستشفى العقليه لـ 6 سنوات 

560
00:32:51,336 --> 00:32:54,166
لقد بذل المستقبل مجهوداً لتعود للعمل ثانيه

561
00:32:54,199 --> 00:32:56,031
انا لم انسى ديوني

562
00:32:58,579 --> 00:33:00,082
ما هذا ؟

563
00:33:00,481 --> 00:33:02,994
علاوه مقدمه , سياره جديده

564
00:33:04,249 --> 00:33:04,930
انا 

565
00:33:07,020 --> 00:33:08,899
انا الفتى الشهير

566
00:33:09,498 --> 00:33:10,719
الايدي الشافيه

567
00:33:12,175 --> 00:33:13,690
اقتراب غير محدود

568
00:33:18,632 --> 00:33:20,440
هل يمكن فعلاً القيام بهذا

569
00:33:27,699 --> 00:33:28,498
أمي

570
00:33:29,531 --> 00:33:30,600
أنا خائفه

571
00:33:31,163 --> 00:33:32,302
اعرف يا عزيزتي

572
00:33:33,746 --> 00:33:34,851
وانا خائفه ايضاً

573
00:33:35,520 --> 00:33:36,812
لكن كل شيء سيصبح على مايرام

574
00:33:37,305 --> 00:33:38,784
لا امكِ هنا

575
00:33:40,029 --> 00:33:40,698
حسناً

576
00:33:44,583 --> 00:33:46,391
مهما كان ما سيأتي من خلف ذلك الباب

577
00:33:50,325 --> 00:33:51,522
سوف اقوم بحمايتكِ

578
00:34:04,245 --> 00:34:05,056
" توم "

579
00:34:11,561 --> 00:34:14,774
ـ " توم " القي سلاحك ارضاً
"ـ انه انا " ديانا 

580
00:34:14,798 --> 00:34:17,545
 لا, سوف تطلقين علي اذا القيت بسلاحي

581
00:34:17,580 --> 00:34:19,635
كلا يا " توم " انا لا اريد ايذائك

582
00:34:21,068 --> 00:34:23,449
" حسناً , انا اريد ايذائك يا "ديانا

583
00:34:33,732 --> 00:34:36,116
توم " لقد اخبرتك ان تهدأ"

584
00:34:40,153 --> 00:34:42,947
أمي ارادتني دائماً ان انسجم مع طبيب لطيف

585
00:34:42,982 --> 00:34:45,671
ولكن اذا قمت بحركه اخرى سأجذب الزناد

586
00:34:59,967 --> 00:35:01,129
ما هذا ؟

587
00:35:07,413 --> 00:35:10,173
من المفروض ان هذا " ماركو " يقوم بعمله

588
00:35:32,152 --> 00:35:34,171
انا اشعر اني حمقاء

589
00:35:34,617 --> 00:35:37,905
الامر فقط , انني و "ايزابيل" كنا قريبين
لمده طويله

590
00:35:37,952 --> 00:35:39,525
و مازلتم كذلك

591
00:35:40,171 --> 00:35:42,252
اعرف هذا , انها كما تقول

592
00:35:42,675 --> 00:35:45,082
انها طفله صغيره , الامر ليس شخصي

593
00:35:45,117 --> 00:35:46,961
نعم , يجب فقط ان تتذكري هذا

594
00:35:48,323 --> 00:35:50,061
مرحباً , يا " روث " انظري من الذي عاد

595
00:35:50,108 --> 00:35:51,447
لقد كانت فتره غذاء طويله

596
00:35:51,482 --> 00:35:53,584
نعم انا آسفه , لقد هرب الوقت منا

597
00:35:53,971 --> 00:35:55,204
هيا

598
00:35:56,554 --> 00:35:58,187
سوف نعود بعد ساعه

599
00:35:58,210 --> 00:35:59,466
ـ سنكون هنا
ـ شكراً لكِ

600
00:35:59,769 --> 00:36:01,155
" الى اللقاء "ايزابيل

601
00:36:06,039 --> 00:36:07,977
اريد ان اقوم ببعض اعمال الاطمئنان
على المنزل

602
00:36:08,423 --> 00:36:10,806
يمكننا ان نلقي نظره حوله ونرى ماذا
يوجد هناك

603
00:36:21,806 --> 00:36:26,033
انت المسؤول حتى عودتي 
حاول تجميع العملاء ثانيه

604
00:36:26,256 --> 00:36:27,489
ابدأ بلم الشمل

605
00:36:27,521 --> 00:36:28,977
سأهتم بهذا

606
00:36:29,024 --> 00:36:31,091
حسناً , انظر اليك  لقد اصبحت الرئيس

607
00:36:35,186 --> 00:36:36,302
كيف حالك ؟

608
00:36:36,877 --> 00:36:39,601
حسناً , بالنسبه لسيده رشيقه لديكِ قوه كبيره

609
00:36:39,636 --> 00:36:43,285
لا يمكن ان احصل على التقدير كله

610
00:36:43,321 --> 00:36:44,129
اووه

611
00:36:44,530 --> 00:36:45,927
هذا هو الاحصاء النهائي

612
00:36:47,017 --> 00:36:50,692
ثلاث عملاء موتى واثنان من الامن القومي
المشتركون معنا 4400

613
00:36:51,737 --> 00:36:54,964
صدمات , كسور بالعظام
جروح وطعن

614
00:36:54,988 --> 00:36:58,616
انه قاسي جداً , لقد كان هجوم رئيسي
ولم نكن مستعدون

615
00:36:59,356 --> 00:37:00,107
نعم

616
00:37:04,872 --> 00:37:05,952
كيف حالكِ يا عزيزتي ؟

617
00:37:05,999 --> 00:37:06,927
حسناً

618
00:37:07,772 --> 00:37:09,345
ليس جيداً جداً

619
00:37:09,381 --> 00:37:11,152
لقد وضعت لها الجوليكوز ومضاد حيوي

620
00:37:11,199 --> 00:37:14,216
سوف اذهب بها الى المستشفى ونرى 
اذا كان بامكاننا الانتهاء من الحمى

621
00:37:15,026 --> 00:37:16,189
والطفح الجلدي

622
00:37:16,705 --> 00:37:18,490
سأحضر اخصائي

623
00:37:18,537 --> 00:37:19,664
هل يجب ان اقلق ؟

624
00:37:19,695 --> 00:37:23,722
بريت كيلرمان "احد افضل اطباء الجلد "
في المدينه , انا متأكد انه سيعرف حول هذا

625
00:37:23,757 --> 00:37:25,706
سوف تأتي معنا

626
00:37:25,742 --> 00:37:26,738
اليس كذلك ؟

627
00:37:28,158 --> 00:37:31,329
بالطبع , سأكون بسياره الاسعاف معكِ

628
00:37:33,372 --> 00:37:35,497
حسناً , سأحضر للمستشفى في أقرب وقت

629
00:37:35,536 --> 00:37:36,370
حسناً

630
00:37:36,875 --> 00:37:38,342
" ـ "ماكس
ـ نعم

631
00:37:38,906 --> 00:37:40,573
شكراً لك على كل شيء

632
00:37:40,832 --> 00:37:42,569
...لا شكراً لك على

633
00:37:43,133 --> 00:37:44,929
حسناً , لعدم وضع رصاصه في رأسي

634
00:37:48,502 --> 00:37:51,308
لقد كانت "ديانا" تحمي هؤلاء الـ 4400

635
00:37:51,343 --> 00:37:54,772
لن يروا ضوء الشمس ثانيه حتى نتأكد 
انهم غير مسئولون عن ما حدث

636
00:37:54,795 --> 00:37:56,991
ستكون هذه جلسه استجواب طويله

637
00:37:57,038 --> 00:37:59,150
نعم , اراهن انها ستستمر طول الليل
من اجل الاثنان

638
00:38:00,101 --> 00:38:00,852
اثنان

639
00:38:02,097 --> 00:38:03,776
 اعتقد ان " ديانا" قالت ان هناك ثلاثه منهم 

640
00:38:10,784 --> 00:38:11,500
" توم " 

641
00:38:11,547 --> 00:38:12,581
لقد اختفت

642
00:38:14,387 --> 00:38:17,057
واحد من الـ 4400 هدد حصن منشأه حكوميه

643
00:38:17,085 --> 00:38:19,253
و انصرف هكذا بسهوله

644
00:38:19,683 --> 00:38:21,256
هل لديهم اسماء لهذا

645
00:38:23,900 --> 00:38:24,945
" نعم " أرهاب

646
00:38:29,005 --> 00:38:30,689
سأعود ايها العاهره

647
00:38:49,270 --> 00:38:52,617
مرحبا بك في المركز
هل تود ان توقع من اجل جوله

648
00:38:53,403 --> 00:38:54,155
لا

649
00:38:55,705 --> 00:38:59,039
"اخبري "شون فاريل" ان "كيفين بركهوف
هنا ويود ان يراك

650
00:38:59,065 --> 00:39:01,906
انا آسفه السيد "فاريل" مشغول في هذه اللحظه

651
00:39:01,953 --> 00:39:04,055
هل هناك رساله يمكنني ان ابلغه بها

652
00:39:04,090 --> 00:39:04,748
نعم

653
00:39:05,511 --> 00:39:07,461
انا اريد البدأ على الفور

654
00:39:10,209 --> 00:39:12,146
يمكن ان تقضي الليله اذا اردت

655
00:39:14,154 --> 00:39:15,363
نحضر العشاء

656
00:39:16,596 --> 00:39:18,269
ونستذكر معاً

657
00:39:25,279 --> 00:39:26,065
" كايل "

658
00:39:29,626 --> 00:39:30,847
هل انت بخير ؟

659
00:39:36,883 --> 00:39:38,468
انا لا استحقكِ

660
00:39:43,942 --> 00:39:45,621
هذا رائع جداً

661
00:39:56,696 --> 00:39:57,765
سأعود حالاً

662
00:39:57,935 --> 00:39:58,631
حسناً

663
00:40:17,901 --> 00:40:18,923
" شون "

664
00:40:19,745 --> 00:40:21,447
"هذه " اوليفيا "كوهين 

665
00:40:21,541 --> 00:40:22,809
اجلسي هنا

666
00:40:22,844 --> 00:40:23,725
اممم

667
00:40:24,864 --> 00:40:26,555
هذا جيد

668
00:40:27,071 --> 00:40:30,634
لقد فقدت نظرها منذ 10 سنوات

669
00:40:30,787 --> 00:40:33,887
المؤسسه تأثرت جداً بقصتها

670
00:40:35,455 --> 00:40:36,559
" مرحباً سيده "كوهين

671
00:40:36,712 --> 00:40:37,381
مرحباً

672
00:40:37,416 --> 00:40:39,084
من اللطف مقابلتك
اذاً

673
00:40:39,917 --> 00:40:41,420
ما سنفعله هنا

674
00:40:41,679 --> 00:40:43,769
سيشعركِ بالغرابه قليلاً ولكن

675
00:40:43,921 --> 00:40:45,105
عندما ننتهي

676
00:40:45,316 --> 00:40:46,549
سوف تكونين قادره على الرؤيه ثانيه

677
00:40:46,878 --> 00:40:48,380
لا استطيع الانتظار

678
00:40:49,015 --> 00:40:51,128
يجب ان اعترف انني عصبيه الى حد ما

679
00:40:51,163 --> 00:40:52,690
لا يجب عليكِ ذلك

680
00:40:53,406 --> 00:40:55,238
سامسك بيديكِ الآن

681
00:40:55,485 --> 00:40:56,283
اممم

682
00:40:59,125 --> 00:41:00,146
لنبدأ 

683
00:41:00,684 --> 00:41:01,612
لنبدأ الآن

684
00:41:32,153 --> 00:41:35,064
متى ستبدأ ؟
متى سأرى مجدداً ؟

685
00:41:35,111 --> 00:41:36,556
امنحيني لحظه

686
00:41:37,859 --> 00:41:38,540
" شون "

687
00:41:38,974 --> 00:41:39,597
اها

688
00:41:41,578 --> 00:41:42,376
ماذا بك ؟

689
00:41:43,269 --> 00:41:44,208
لا اعرف

690
00:41:45,828 --> 00:41:47,317
المكان ساخن هنا

691
00:42:01,766 --> 00:42:06,773
*بـ عـادل ـو *
