1
00:00:02,580 --> 00:00:05,420
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:08,210 --> 00:00:10,690
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:17,060 --> 00:00:20,120
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:20,820 --> 00:00:23,140
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:26,460 --> 00:00:29,060
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:31,740 --> 00:00:33,900
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:36,240 --> 00:00:38,080
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:38,110 --> 00:00:43,520
نحن لا نمثل تهديداً , بل نحن سبيل النجاة
يجب على العالم أن يتعامل معنا

9
00:00:43,580 --> 00:00:45,600
في الحلقات السابقة

10
00:00:45,630 --> 00:00:47,610
ليلي " هل أنتي بخير ؟ "

11
00:00:48,060 --> 00:00:49,950
ـ أين زوجتي ؟ 
ـ عن ماذا تتحدث ؟

12
00:00:50,000 --> 00:00:54,370
سيد " تايلور " عندما غابت زوجتك عن 
الوعي هذا الصباح كانت شابه

13
00:00:54,400 --> 00:00:59,020
وعندما أستيقظت في أقل من دقيقة 
كانت في سن الخمسين عام ؟

14
00:00:59,060 --> 00:01:00,890
هل أنتي أمي ؟

15
00:01:01,680 --> 00:01:03,420
ريتشارد " أنا أحتضر "

16
00:01:03,440 --> 00:01:07,770
أنا أفهم أن حادثة وقعت في الصباح

17
00:01:08,190 --> 00:01:11,530
لقد حاولتِ إيذاء نفسكِ
لا يحق لكِ هذا

18
00:01:11,530 --> 00:01:12,670
ألا تفهمين من أنتي ؟
أو ماذا تفعلين هنا ؟

19
00:01:12,690 --> 00:01:16,860
لقد حقنت نفسي بالـ برومايسين

20
00:01:16,880 --> 00:01:20,760
سوف أعلم جسدي كيف ينتج الـ برومايسين

21
00:01:20,770 --> 00:01:26,010
وبعدها سأكون أول فرد ذو قدرات متطورة
 من غير العائدين من الـ 4400 

22
00:01:26,030 --> 00:01:28,070
" كانت " تي جيم كيم
التي هربت من المحكمة

23
00:01:28,080 --> 00:01:31,330
عندما أقتحمت " تي جي " المبنى 
أصيب الجميع بجنون أنتحاري

24
00:01:31,350 --> 00:01:32,670
منذ أوقفنا العقار

25
00:01:32,690 --> 00:01:36,720
وقدراتهم تزداد تطوراً

26
00:01:36,770 --> 00:01:38,220
أو أنهم أختاروا هذا ليحصلوا عليه
لذلك هم يتعرضون للخطر

27
00:01:38,230 --> 00:01:41,360
لقد أنقذت حياتي أنا مدينه لك بذلك

28
00:01:41,890 --> 00:01:43,400
لقد تخليت عنا

29
00:01:43,410 --> 00:01:45,380
لا تظنوا أني سأشهد عليها 
في المحكمة

30
00:01:45,400 --> 00:01:50,520
هذه رسالة من مجموعة نوفا 
نحن الواقي للـ 4400

31
00:01:50,560 --> 00:01:57,170
اليوم العالم سوف يرى ماذا حدث لمن حاولوا إلحاق 
الضرر بنا وبدأ العد التنازلي للحقبة الجديدة

32
00:02:12,180 --> 00:02:14,080
مرحباً

33
00:02:17,550 --> 00:02:20,260
أريد المخازن الإضافية أيها المحقق 
" بالدوين "

34
00:02:21,250 --> 00:02:22,660
حسناً

35
00:02:22,840 --> 00:02:26,190
بالتأكيد لقد نسيت مجدداً

36
00:02:26,350 --> 00:02:28,550
ـ شكراً يمكنك الدخول
ـ عظيم

37
00:02:31,330 --> 00:02:33,140
" مرحباً " تي جي

38
00:02:42,990 --> 00:02:45,140
ماذا تريد ؟

39
00:02:45,580 --> 00:02:47,740
" دكتور " بيركوف

40
00:02:47,970 --> 00:02:50,140
لدي نتائج تحاليلك

41
00:02:51,470 --> 00:02:53,310
مرحباً

42
00:02:53,770 --> 00:02:55,370
قل شيئاً إن كنت هنا

43
00:02:56,650 --> 00:02:58,180
لا تفعلي

44
00:02:58,440 --> 00:02:59,490
من فضلكِ

45
00:03:01,590 --> 00:03:03,890
لدي صداع نصفي

46
00:03:04,420 --> 00:03:05,700
هل هو شديد ؟

47
00:03:07,120 --> 00:03:08,780
سيء جداً

48
00:03:09,000 --> 00:03:12,590
لا تقلقي إنه مجرد صداع
أصاب به منذ سنين

49
00:03:17,850 --> 00:03:20,830
السابعة وخمسة أربيعين دقيقة

50
00:03:20,880 --> 00:03:23,750
أنتي هنا في وقت أستيقاضي بالضبط

51
00:03:24,060 --> 00:03:28,860
منذ كم يوم أخذت حقنة الـ برومايسين

52
00:03:31,380 --> 00:03:32,870
ستة

53
00:03:33,550 --> 00:03:36,090
هل ضاعفت جرعتك ؟

54
00:03:36,130 --> 00:03:38,400
أعتقد إنك لن 
تقوم بذلك قبل محادثتي

55
00:03:38,440 --> 00:03:39,870
نحن نتحدث الآن

56
00:03:39,890 --> 00:03:44,820
أنا أدرب جسدي لإنتاج ناقلات
عصبية جديدة

57
00:03:44,970 --> 00:03:48,350
أؤكد لكِ أني لست الوحيد 
الذي يقوم بذلك

58
00:03:48,500 --> 00:03:55,040
منذ اللحظة الأولى لرؤية قدرات الـ 4400
بدأ سباق التسلح

59
00:03:55,060 --> 00:03:59,060
شخص ما سيقوم بإنتاج الـ برومايسين

60
00:03:59,080 --> 00:04:03,720
مما يجعل غير الـ 4400 قادرين على تطوير
 قدرات خارقة , لو حدث ذلك

61
00:04:03,760 --> 00:04:08,990
والسؤال الوحيد هو 
من سيقوم بذلك ومن يستحكم به ؟

62
00:04:09,000 --> 00:04:13,630
لنأمل أن يكون شخص لديه 
قدرة عالية على ذلك

63
00:04:14,040 --> 00:04:15,180
وبعض من الحكمه

64
00:04:15,210 --> 00:04:16,490
دعيني أسألكِ

65
00:04:16,490 --> 00:04:19,330
هل تقابلون أناساً هكذا في عملكِ

66
00:04:19,330 --> 00:04:21,580
أو تفعلوا الكثير لهم

67
00:04:21,590 --> 00:04:25,150
أو تقومون بالجلوس على مقاعد 
شركة الأدوية العملاقة ؟

68
00:04:25,150 --> 00:04:26,540
" دكتور " بيركوف

69
00:04:26,590 --> 00:04:28,420
أعرف أنك تجيد الكلام وبسلاسة

70
00:04:28,430 --> 00:04:32,680
ولكني لم أتهكم عليك مطلقاً

71
00:04:35,270 --> 00:04:40,790
أنا لا أستطيع التبرع للأعمال الخيرية
هناك الكثيرون يفعلون ذلك

72
00:04:40,820 --> 00:04:45,880
ولو أن هذه الأختبارات كلفتني بعض
 الصداع وبعض القرح الجلدية

73
00:04:45,910 --> 00:04:48,300
فرأيي أنه ثمن بخس

74
00:04:49,070 --> 00:04:51,480
ألا توافقيني ؟

75
00:04:51,690 --> 00:04:55,180
أنا هنا أليس كذلك

76
00:05:52,480 --> 00:05:54,360
الأم المقدسه

77
00:06:01,110 --> 00:06:03,320
لماذا نقوم بذلك ؟

78
00:06:03,340 --> 00:06:07,130
كل شيء أخبرك به موجود في ملفي
وانت تعرفه

79
00:06:07,250 --> 00:06:08,990
" إهدئي " تي جي

80
00:06:09,010 --> 00:06:12,410
أعتقد أنه من الأفضل أن نراجع
كل ما قلتيه

81
00:06:12,420 --> 00:06:13,400
أيمكننا ؟

82
00:06:13,440 --> 00:06:14,850
نعم

83
00:06:14,860 --> 00:06:19,120
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه 
أكثر من مرة

84
00:06:19,660 --> 00:06:21,340
حسناً

85
00:06:21,370 --> 00:06:23,610
شكراً لتعاونكِ

86
00:06:25,670 --> 00:06:29,130
نحن نحاول فقط توحيد المعلومات

87
00:06:29,290 --> 00:06:32,840
أتعجب كيف نكون في عصر الديمقراطية

88
00:06:33,430 --> 00:06:34,610
حسناً 

89
00:06:34,750 --> 00:06:37,780
لا تتوقع أن أقول لك 
إني تشرفت بزيارتك

90
00:06:40,190 --> 00:06:42,250
ماذا تفعل ؟

91
00:06:43,060 --> 00:06:44,550
ماذا ؟
هذا ؟

92
00:06:44,570 --> 00:06:48,630
لا شيء 
أنا أنهي المقابله فقط

93
00:07:13,620 --> 00:07:16,760
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 03</font>

.

95
00:07:26,810 --> 00:07:32,600
<font color=#38B0DE>
* أبـ عـادل ـو*</font>

96
00:08:11,260 --> 00:08:12,740
أسرعي 
سنغادر بعد دقيقتين

97
00:08:12,750 --> 00:08:14,930
لماذا ؟
ماذا يحدث ؟

98
00:08:15,180 --> 00:08:17,870
شريككِ سجل طلب برؤية 
تي جي كيم " هذا الصباح "

99
00:08:17,880 --> 00:08:19,700
عندما غادر " توم " الغرفة 
وجدوا " تي جي " ميته
.

100
00:08:19,740 --> 00:08:21,570
ـ ماذا ؟
ـ جرحين في الرأس ناتجين عن طلق ناري
.

101
00:08:21,580 --> 00:08:24,870
ومن المحتمل أن " توم " أخفى سلاحاً
صغيراً في غرفة الأستجواب
.

102
00:08:24,890 --> 00:08:28,900
"وبالصدفة ذهب الحراس ليجداو جسد " تي جي 
وكان " توم " قد غادر المبنى
.

103
00:08:28,930 --> 00:08:30,850
ـ سأبدأ بمطاردته الآن
ـ إنتظري , إنتظري

104
00:08:30,900 --> 00:08:34,320
نحن نتحدث عن " توم " لابد أن
لديه توضيحاً للأمر

105
00:08:34,380 --> 00:08:36,380
ممكن أن تكون " تي جي " أستخدمت
قدرتها ضده

106
00:08:36,380 --> 00:08:39,290
لا , لقد ضاعفت جرعة الـعقار لها

107
00:08:39,300 --> 00:08:41,800
نحاول الأتصال بـ " توم " لكن لا نستطيع

.

108
00:08:41,830 --> 00:08:43,080
نحتاجه هنا ليصف لنا ما حدث

.

109
00:08:43,100 --> 00:08:46,420
حسناً دعيني أتحدث إليه أولاً
فهو يثق بي
.

110
00:08:46,970 --> 00:08:49,100
"إنه " توم

.

111
00:08:49,560 --> 00:08:51,670
حسناً , نحن ندين له بالكثير

112
00:08:53,720 --> 00:08:55,700
حسناً

113
00:08:59,690 --> 00:09:02,910
أنا لم أكن أريد أن أغرق نفسي


.

114
00:09:03,360 --> 00:09:04,900
حتى لا أعرف إن كان بإمكاني ذلك

115
00:09:04,910 --> 00:09:06,350
حسناً

116
00:09:06,450 --> 00:09:08,840
"ايزابيل " أعتقد أن ما حدث لـ " ليلي "

117
00:09:08,860 --> 00:09:10,130
" شون "

118
00:09:10,160 --> 00:09:12,990
هذا لا علاقه له بأمي


.

119
00:09:15,530 --> 00:09:17,700
انا كنت أتعلم السباحه

120
00:09:19,800 --> 00:09:21,680
بملابسكِ ؟

.

121
00:09:21,720 --> 00:09:25,960
أنا لم أرتدِ ملابس السباحة من قبل
لم أكن أعلم ما سيحدث
.

122
00:09:27,250 --> 00:09:31,620
 ـ ولم أعد صغيرة , لأطلب المساعدة
ـ من المحرج لا أعرف السباحة

123
00:09:31,640 --> 00:09:34,280
ايزابيل " على الجميع أن يتعلم أحياناً"

124
00:09:35,070 --> 00:09:36,930
لقد تعلمت عندما كنت طفلاً

125
00:09:37,110 --> 00:09:38,860
ولكني لم أكن طفلة

126
00:09:38,880 --> 00:09:43,260
لذلك لم أتعلم القيادة و السباحة

127
00:09:43,840 --> 00:09:47,670
ولم أواعد أحداً
فقط أقرأ عن هذه الطقوس

128
00:09:47,680 --> 00:09:50,460
تقصدين ما يفعله الإنسان عندما يكبر ؟

129
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
نعم , لكني كبيرة الآن

130
00:09:52,490 --> 00:09:55,160
وقد فاتني الكثير

131
00:09:55,690 --> 00:09:57,690
هذا ليس عدلاً

132
00:09:58,290 --> 00:10:00,080
 يجب أن أقوم بذلك وأعددت قائمة 

133
00:10:00,110 --> 00:10:03,190
 قائمة ؟
هذا التنظيم رائع

134
00:10:05,340 --> 00:10:07,710
"حسناً يا " ايزابيل
هناك مسبح في المركز

135
00:10:07,710 --> 00:10:09,680
ربما يمكنني تعليمكِ الأساسيات

136
00:10:09,690 --> 00:10:11,200
حقاً ؟

137
00:10:13,900 --> 00:10:16,660
" شكراً " شون

138
00:10:30,420 --> 00:10:31,990
أبي

139
00:10:32,880 --> 00:10:35,060
كم كان عمرك عندما تعلمت السباحه ؟

140
00:10:39,120 --> 00:10:41,140
أعتقد كان في الـ 11
لماذا ؟

141
00:10:41,560 --> 00:10:43,920
تريديني أن أعلمكِ ؟


142
00:10:44,020 --> 00:10:46,430
لا بأس
شون " قال أنه سيفعل "

143
00:10:46,970 --> 00:10:49,110
هل قال ذلك ؟

144
00:10:49,630 --> 00:10:53,670
حسناً
تأكدي انه لن يلقي بكِ في القاع ويترككِ

145
00:10:53,710 --> 00:10:56,400
هذا ما فعلته جدتكِ بي

146
00:10:56,760 --> 00:10:58,430
"انظري " ايزابيل

147
00:10:58,710 --> 00:11:00,860
سأسافر لمدة ليلة واحدة
"لو أحتجتِ أي شيء إذهبي إلى " شون

148
00:11:00,880 --> 00:11:02,970
أين ستذهب ؟

149
00:11:04,960 --> 00:11:07,280
سأذهب لأصطحب والدتكِ إلى المنزل

150
00:11:07,420 --> 00:11:09,430
سأتركها هناك لتستريح

151
00:11:09,780 --> 00:11:12,180
حسناً 
هل أستطيع أن آتي معك ؟

152
00:11:13,490 --> 00:11:15,120
لا أعتقد ذلك

153
00:11:15,160 --> 00:11:16,860
أنا سأطير

154
00:11:18,380 --> 00:11:23,680
سأخبركِ بالحقيقة
لا أظنكِ مستعدة لمغادرة المركز

155
00:11:24,880 --> 00:11:29,000
تريد أن تنفرد بها عندما تقول لها وداعاً
 اليس كذلك ؟

156
00:11:32,910 --> 00:11:35,730
نعم , أعتقد ذلك

157
00:12:10,380 --> 00:12:12,390
ـ توم
ـ ياإلهي

158
00:12:12,900 --> 00:12:15,630
"افزعتيني يا " ديانا
ماذا تفعلين هنا ؟

159
00:12:17,080 --> 00:12:19,500
لماذا تشهرين مسدسكِ ؟
ماذا يحدث بحق الحجيم ؟

160
00:12:19,510 --> 00:12:23,400
جافريز" في طريقها إلى هنا وسيأتي الجميع معها"
ينبغي عليك المجيء 

161
00:12:23,440 --> 00:12:24,500
لماذا ؟
عن ماذا تتحدثين ؟

162
00:12:24,500 --> 00:12:27,480
انت أطلقت النار على " تي جي " هذا الصباح

163
00:12:27,630 --> 00:12:28,870
ـ ماذا ؟
ـ ألا تتذكر ؟

164
00:12:28,880 --> 00:12:31,580
!لا أتتذكر 
أنا لم أطلق النار على أحد

165
00:12:31,600 --> 00:12:33,710
هل يمكن لأحد أن يثبت ذلك ؟

166
00:12:34,600 --> 00:12:40,260
لا , لا كان من المفترض أن أكون في المؤتمر 
 مع " كيلي تورنيس " لكنه ألغى

167
00:12:40,410 --> 00:12:45,010
"أنظري , لقد عملت نصف يوم يا " ديانا
لقد أسرعت لم أكن في العمل

168
00:12:45,040 --> 00:12:49,020
توقف عن قول ذلك 
لأن هناك من شاهدك 

169
00:12:49,050 --> 00:12:51,370
أنا لا أعلم ماذا يحدث
..... أنا

170
00:12:52,640 --> 00:12:55,140
ربما الدهان الأسود 
"مثلما فعل " كايل

171
00:12:55,170 --> 00:12:56,140
ربما شيء آخر

172
00:12:56,140 --> 00:13:00,160
وربما شيء من قدرات الـ 4400
أعني , أنا لا أعرف ولكن

173
00:13:00,610 --> 00:13:02,140
يجب عليك المجيء

174
00:13:02,160 --> 00:13:04,770
وماذا سيحدث إن كنت الفاعل ؟
سيقبض علي بتهمة القتل ؟

175
00:13:04,800 --> 00:13:06,230
أنت تعرف إننا سنبحث في ذلك

176
00:13:06,250 --> 00:13:09,940
الجميع يريد مساعدتك فقط عليك الحضور

177
00:13:12,860 --> 00:13:14,610
هل تمانعين أن أرتدي ملابسي ؟

178
00:13:14,630 --> 00:13:16,260
بالطبع

179
00:13:20,470 --> 00:13:22,840
هل تتذكر كل شيء فعلته هذا الصباح ؟

180
00:13:22,860 --> 00:13:25,770
مثل عدم حصولك على وقت فراغ
أو شيء من هذا القبيل ؟

181
00:13:25,790 --> 00:13:27,790
ألم تأخذ قيلوله ؟

182
00:13:27,850 --> 00:13:29,720
" توم "

183
00:13:31,100 --> 00:13:32,860
" توم "

184
00:13:37,140 --> 00:13:39,390
تباً

185
00:13:43,510 --> 00:13:46,540
مرحباً , هذا أنا , لقد ذهب

186
00:13:48,350 --> 00:13:51,740
لا أعرف كيف 
لقد أرسلوا محققة واحدة لملاحقته

187
00:13:51,960 --> 00:13:54,570
أسمع , آسف لقد ذهب

188
00:13:55,080 --> 00:13:55,970
ماذا ؟

189
00:13:55,970 --> 00:13:58,690
مستحيل إنه من الامن القومي
سوف يتوقع ذلك

190
00:14:00,120 --> 00:14:01,570
حسناً

191
00:14:02,100 --> 00:14:05,620
أنت محق هذا ما سيحدث , سافعل

192
00:14:06,250 --> 00:14:08,140
لقد تركته يرتدي ملابسه

193
00:14:08,150 --> 00:14:10,600
لم أكن أتوقع أنه سيقفز 
من نافذة الدور الثاني

194
00:14:10,620 --> 00:14:13,430
حسناً , من الواضح إنكِ
أستهنتِ بشريككِ

195
00:14:13,470 --> 00:14:14,730
هل مازلت مقتنعه ببرائته ؟

196
00:14:14,750 --> 00:14:16,000
لا أعلم

197
00:14:16,010 --> 00:14:18,560
لقد كانت خطوة سيئة حقاً
وأنا أتحمل كامل المسئولية

198
00:14:18,710 --> 00:14:20,940
لقد أخبرت الهيئة المحلية 
في مكتب التحقيقات الفيدرالي

199
00:14:20,960 --> 00:14:23,730
لقد أخبرتهم أن " توم " مطلوب للمثول للتحقيق
وعن كلامه عن الجريمة 

200
00:14:23,740 --> 00:14:25,720
وانه هارب الآن

201
00:14:25,740 --> 00:14:28,400
"لا تنظري لي هكذا يا " ديانا
أنا لا أملك الخيارات

202
00:14:29,800 --> 00:14:31,270
آسفة

203
00:14:31,330 --> 00:14:32,730
أنه توم
حسناً

204
00:14:33,370 --> 00:14:34,740
" توم "

205
00:14:34,830 --> 00:14:36,350
آسف لهروبي منكِ

206
00:14:36,510 --> 00:14:38,640
ـ أين أنت ؟
ـ أنا لم أقتل " تي جي " ولم أقتل أي شخص

207
00:14:38,670 --> 00:14:41,560
انا أصدقك , لكن عليك الحضور 
يمكننا تفسير ما حدث

208
00:14:41,580 --> 00:14:42,900
لا أنا لن أذهب إلى السجن

209
00:14:42,900 --> 00:14:44,440
لا أحد يلقي بك في السجن

210
00:14:44,450 --> 00:14:46,670
"لقد فعلوا ذلك بأبني يا " ديانا

211
00:14:46,770 --> 00:14:49,170
هل صحيح أنه سحب الزناد في 
يوم مقتل " جوردان كولير" ؟

212
00:14:49,180 --> 00:14:53,190
لم يكن هو هل كان ذلك الشيء بداخله ؟
لقد قبضوا عليه 

213
00:14:53,190 --> 00:14:54,360
وانت هارب 

214
00:14:54,390 --> 00:14:56,290
كل وحدات الشرطة في واشنطن
تبحث عنك

215
00:14:56,300 --> 00:15:00,320
والآن بعض عناصر الشرطة المحلية
يريدون أن يصبحوا أبطالاً على حسابك

216
00:15:00,340 --> 00:15:03,270
انت تعلم كيف تنتهي هذه الأمور
لن يحدث هذا معي وسأثبت لكِ أني لم أفعل ذلك

217
00:15:03,590 --> 00:15:07,210
"إبحثي حولها يا " ديانا
وستجدين دليلاً يبرئني

218
00:15:07,250 --> 00:15:10,630
فقط ساعديني لأجد ذلك

219
00:15:12,690 --> 00:15:15,020
هل أعطاكِ مكانه ؟

220
00:15:22,840 --> 00:15:25,060
ماركو " ساعدني في شيء هنا "

221
00:15:26,000 --> 00:15:31,260
اذا كنت تحاول إثبات ان شريكك لم يرتكب 
تلك الجريمة التي يقول العالم بأسره انه فعلها 

222
00:15:31,760 --> 00:15:33,720
من أين كنت ستبدأ ؟

223
00:15:33,780 --> 00:15:37,720
حسناً , أعتقد اني سأبدأ بالتظاهر
أن شريكي غير متورط

224
00:15:39,890 --> 00:15:42,460
حسناً , فكري بالأمر كأي قضية أخرى

225
00:15:42,470 --> 00:15:44,370
ما أول شيء تفعلينه ؟

226
00:15:44,390 --> 00:15:46,250
أنظر إلى الدلائل

227
00:15:46,280 --> 00:15:49,630
أعني هناك جسد الضحية بالإضافة 
"إلى المسدس الذي تركه " توم

228
00:15:49,640 --> 00:15:52,440
وهناك مجموعة من الأفراد رأوه هناك

229
00:15:53,480 --> 00:15:57,330
حسناً , ألا يوجد كاميرات مراقبه أمنيه
في منطقة الأحتجاز

230
00:15:57,870 --> 00:16:01,550
هل أنتي جاده ؟
تسأليني عن كل الشرائط 

231
00:16:01,640 --> 00:16:03,990
بالتأكيد أنا جادة 
هل هذه مشكله 

232
00:16:04,010 --> 00:16:05,590
حسناً إنها فقط

233
00:16:06,380 --> 00:16:09,050
لقد أعطيته كل الشرائط
منذ حوالي ساعه

234
00:16:11,350 --> 00:16:14,380
عم تتحدث ؟
أنا لم أصعد إلى هنا طوال اليوم

235
00:16:14,670 --> 00:16:16,660
ماهذا ؟
هل هذه مزحه ؟

236
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
"هيا يا " ماركو

237
00:16:18,470 --> 00:16:22,130
كنت هنا  
ووقعت على كل أشرطة الأحتجاز 

238
00:16:25,700 --> 00:16:26,920
هذا ليس صعباً

239
00:16:26,940 --> 00:16:29,100
هذا لأني لم أترككِ بعد 

240
00:16:29,130 --> 00:16:31,300
ـ حسناً سوف أحرك يداي
ـ هل أنت مستعده ؟

241
00:16:31,320 --> 00:16:33,920
لا لست مستعده 
أنا أشعر بالراحه

242
00:16:34,230 --> 00:16:35,950
تشعرين بالراحه ؟

243
00:16:36,320 --> 00:16:37,640
انا سأتجمد

244
00:16:37,680 --> 00:16:40,030
لا أعرف ماذا يحدث هنا
من المفترض أن المسبح ساخن

245
00:16:40,030 --> 00:16:42,510
ـ أتريد أن أجعله أكثر دفئاً
ـ هل تستطيعين ؟

246
00:16:42,510 --> 00:16:45,250
أعتقد ذلك إنتظر

247
00:16:52,470 --> 00:16:54,640
كيف فعلتِ ذلك ؟

248
00:16:54,670 --> 00:16:56,960
لا أعرف 
كيف تعالج الناس ؟

249
00:16:57,380 --> 00:17:01,080
"ليس بالتحديد " ايزابيل
العلاج شيء واحد

250
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
هذا ما يمكننا جميعاً أن نفعله , شيء واحد

251
00:17:02,930 --> 00:17:05,860
ليس أنا 
أعتقد أني مختلفه

252
00:17:07,400 --> 00:17:09,120
" شون "

253
00:17:09,120 --> 00:17:10,740
آسف لمقاطعتك

254
00:17:11,040 --> 00:17:12,730
لقد أدرجنا في جدول أستدعاء الخريجين

255
00:17:12,750 --> 00:17:15,190
ـ هل سيبدأ الآن ؟
ـ بل قبل خمس دقائق 

256
00:17:15,210 --> 00:17:17,280
انهم في أنتظارك

257
00:17:37,390 --> 00:17:38,560
هيه

258
00:17:38,690 --> 00:17:40,080
" آلانا "

259
00:17:40,210 --> 00:17:42,620
توماس" ماذا تفعل هنا ؟"

260
00:17:43,760 --> 00:17:44,960
أنا في مأزق

261
00:17:44,990 --> 00:17:47,770
رؤسائي يعتقدون إني قمت بأمر ما

262
00:17:47,820 --> 00:17:49,260
أريدك أن تأتي معي

263
00:17:49,290 --> 00:17:51,350
ـ عن ماذا تتحدث ؟
ـ ليس لدي وقت للشرح

264
00:17:51,370 --> 00:17:53,770
" توماس "

265
00:17:56,650 --> 00:17:59,500
ـ ألووو
ـ آلانا  " أنا في الأسفل

266
00:17:59,510 --> 00:18:01,480
اريدكِ أن تأتي لمقابلتي

267
00:18:01,530 --> 00:18:04,170
عزيزتي أنا في مأزق 
الجميع يعتقد إني قتلت أحدأ

268
00:18:04,170 --> 00:18:06,040
من أنت ؟ 
"أنا أعرف أنك لست " توماس

269
00:18:06,050 --> 00:18:07,550
عن ماذا تتحدثين ؟

270
00:18:07,570 --> 00:18:09,740
أنا أنظر إلى " توماس " الآن

271
00:18:10,530 --> 00:18:12,100
عزيزتي , إسمعي هذا ليس أنا 

272
00:18:12,110 --> 00:18:15,070
الرجل الذي تنظرين إليه 
يستطيع تقليدي بطريقة ما

273
00:18:15,520 --> 00:18:16,730
انا لا أصدقك

274
00:18:16,770 --> 00:18:19,530
لقد تسلل إلى الإدارة وقتل 
شخصاً ما , هذا الصباح

275
00:18:19,550 --> 00:18:21,660
إنه خطير يا " آلانا " إبتعدي عنه

276
00:18:21,700 --> 00:18:22,760
آلانا " أسمعيني

277
00:18:22,760 --> 00:18:24,520
"أسم والدتكِ الأوسط " مادلين

278
00:18:24,540 --> 00:18:25,970
أردتِ كلباً وانتي صغيرة

279
00:18:25,990 --> 00:18:29,330
"ووالديكِ أعطوكِ طائراً كاسكوا أسمه " شارلي

280
00:18:29,360 --> 00:18:32,120
أسمعي لقد مارسنا الجنس بالأمس
كانت هناك شمعتين تحترقان

281
00:18:32,130 --> 00:18:34,550
فقط أشغليه و سأكون عندك في لحظات

282
00:18:37,090 --> 00:18:38,310
هل كان لدي كلب وأنا صغيرة ؟

283
00:18:38,340 --> 00:18:39,400
ليس لدي وقت لذلك 

284
00:18:39,540 --> 00:18:41,880
ـ ماذا تفعل ؟ دعني
"ـ ماذا يحدث يا " توم

285
00:18:47,620 --> 00:18:48,880
ـ هل أنتي بخير ؟
ـ نعم 

286
00:18:48,910 --> 00:18:51,550
ـ أين هو
ـ لقد هرب إلى الخلف

287
00:18:57,260 --> 00:18:59,260
Hey!

288
00:19:00,010 --> 00:19:02,550
هل رأيت شخصاً يركض من هنا 
إنه يشبهني تماماً

289
00:19:02,560 --> 00:19:05,470
لم أرى أحداً
هل أنت متأكد ؟

290
00:19:17,930 --> 00:19:19,150
لقد ذهب

291
00:19:19,280 --> 00:19:20,590
لقد ذهب

292
00:19:20,630 --> 00:19:23,280
ماذا تعني ؟
لقد ركض منذ ثواني قليله 

293
00:19:23,310 --> 00:19:25,710
لم يكن هناك أحد , غير فتى

294
00:19:27,700 --> 00:19:29,390
لابد إنه هو

295
00:19:32,760 --> 00:19:34,440
كان أمامي
كان أمامي

296
00:19:34,470 --> 00:19:36,980
ماذا ؟
عن أي فتى تتحدث ؟

297
00:19:37,040 --> 00:19:39,370
الشخص الذي يقلدني

298
00:19:39,410 --> 00:19:42,500
الشخص الذي ورطني في الجريمة

299
00:19:44,540 --> 00:19:46,220
إنه يشبهك , وصوته كذلك

300
00:19:46,250 --> 00:19:50,120
لقد كان يقف بالقرب مني
كما أنت الآن, وخدعني تماماً

301
00:19:50,130 --> 00:19:52,870
لا تشعري بالأسى , لقد خدع كل من في الإدارة

302
00:19:53,330 --> 00:19:55,270
على الأقل عرفنا ماذا يحدث الآن

303
00:19:55,300 --> 00:19:57,530
ـ هل هو من الـ 4400
ـ نعم

304
00:19:57,550 --> 00:19:59,810
بطريقة ٍ ما يستطيع أن يكون مثلك

.

305
00:19:59,830 --> 00:20:01,260
نعم , أنا لا أعرف كيف ذلك

.

306
00:20:01,280 --> 00:20:04,530
أعني ربما يمتلك قدرة على الخداع البصري

307
00:20:04,550 --> 00:20:07,720
لقد أقنعكم كيف تتحدثون إليه وكيف ترونه

308
00:20:07,750 --> 00:20:09,980
إنه مجرد طفل 
ولماذا يقتل أحداً ؟

309
00:20:10,000 --> 00:20:11,580
ليس أي شخص

310
00:20:11,610 --> 00:20:17,530
إنها " تي جي كيم " أحد أعضاء مجموعة 
كانت في الحجر الصحي

311
00:20:17,790 --> 00:20:21,390
اعني , فكري في ذلك إنها خطه جيده
أن تتخلصي من أحد أعضاء خليتك

312
00:20:21,430 --> 00:20:24,060
من الممكن أن يشهد ضدكِ 
وانتي معرضة للإعتقال من قبل جهات حكومية

313
00:20:24,060 --> 00:20:28,710
وإدارة الأمن القومي تطاردكِ
فتهدرين وقتهم في مطاردة واحد منهم

314
00:20:28,730 --> 00:20:30,260
" آلانا "

315
00:20:30,350 --> 00:20:31,600
يجب أن تدخلي إلى الداخل

316
00:20:31,620 --> 00:20:33,930
هناك نوع من الأشخاص يظهروا
شاراتهم في كل مكان

317
00:20:33,950 --> 00:20:36,080
يقولون أنهم عملاء الأمن القومي

318
00:20:36,320 --> 00:20:37,950
أنظري إشغليهم
وأريدكِ أن تذهبي إلى المنزل

319
00:20:38,090 --> 00:20:41,710
وأريدكِ أن تغلقي الباب 
ولا تفتحيهم حتى يتبين كل شيء

320
00:20:41,740 --> 00:20:43,770
لو أنني أتيت 

321
00:20:43,950 --> 00:20:46,070
سأستخدم كلمة سر

322
00:20:46,110 --> 00:20:48,010
ماذا عن الموت في فينيسيا ؟

323
00:20:48,040 --> 00:20:50,530
كتابك المفضل إنه إختيار جيد

324
00:20:55,140 --> 00:20:57,040
إسمع يا " شون " شكراً 
لأنك صحبتني إلى هنا

325
00:20:57,070 --> 00:21:00,250
أنا أعلم أن ذلك يضعك في موقف خطر
لكنني لم أعلم إلى أين أذهب

326
00:21:00,870 --> 00:21:04,260
لابد أن لديكم قاعدة بيانات للـ 4400 هنا 
أليس كذلك ؟

327
00:21:04,410 --> 00:21:06,680
أحتاج أن ألقي نظرة
وأكتشف من يكون هذا المخادع

328
00:21:06,690 --> 00:21:09,520
استطيع ان أجلبها لك من حاسوبي

329
00:21:10,240 --> 00:21:13,220
سوف يأخذ هذا وقتاً 
هل تمانع أن أفعل بنفسي ؟

330
00:21:18,680 --> 00:21:19,860
لا , لا بأس
إبدأ من هنا 

331
00:21:20,010 --> 00:21:22,850
أتعرف ؟
عمي " توم "تستطيع أن تبقى هنا إذا أردت ذلك

332
00:21:24,150 --> 00:21:25,060
من المحتمل أن أقبل ذلك

333
00:21:25,090 --> 00:21:26,580
حسناً

334
00:21:26,600 --> 00:21:28,540
لكن بالفعل أنت تجلس على الأريكة

335
00:21:31,930 --> 00:21:33,830
حسناً

336
00:21:33,970 --> 00:21:36,090
الكلى ؟

337
00:21:36,210 --> 00:21:38,090
ذلك يشرح الدم في البول

338
00:21:38,120 --> 00:21:39,470
كيفين " لقد أتفقنا "

339
00:21:39,490 --> 00:21:42,650
ان أساعدك في هذا
طالما ان هذا لم يؤذِ صحتك 

340
00:21:42,680 --> 00:21:43,990
وأحزر ماذا ؟

341
00:21:44,010 --> 00:21:45,870
سأتصل بالمستشفى

342
00:21:46,010 --> 00:21:47,840
لكنهم لن يتركوني آخذ جرعاتي

343
00:21:47,860 --> 00:21:48,890
لا 

344
00:21:48,900 --> 00:21:50,360
بالطبع لقد أنتهت الجرعات

345
00:21:50,380 --> 00:21:53,200
أنا أعلم أن بيننا إتفاق و سأحترمه

346
00:21:53,210 --> 00:21:57,510
لكن دعيني أريكِ شيئاً قبل أن تفعلي

347
00:22:02,300 --> 00:22:04,570
ماذا حدث لأضافرك ؟

348
00:22:04,600 --> 00:22:06,010
لقد سقطوا

349
00:22:06,020 --> 00:22:07,520
ويمكنكِ أن تقولي ذابوا

350
00:22:07,530 --> 00:22:10,360
لو أنك تحاول تغيير تفكيري
فيما تفعله , ليس جيداً

351
00:22:13,710 --> 00:22:17,100
كيفين " ماذا تفعل بحق الجحيم ؟"

352
00:22:28,080 --> 00:22:30,520
نسيجك يعالج الجرح

353
00:22:30,540 --> 00:22:33,280
وهذا يحدث سريعاً

354
00:22:34,500 --> 00:22:37,780
كيفين " لقد طورت قدرات مثل الـ 4400"

355
00:22:38,110 --> 00:22:39,680
نوعاً ما

356
00:22:39,790 --> 00:22:41,940
هذا لا يعمل دائماً

357
00:22:42,130 --> 00:22:45,330
لا يعمل دائماً ؟
لقد غرزت مشرطاً في ظهر يدك

358
00:22:45,570 --> 00:22:48,660
أعرف هذا
وكنت قلقاً حول ذلك

359
00:23:01,900 --> 00:23:04,060
القيادة بالسرعة 
ممتعة جداً

360
00:23:04,090 --> 00:23:05,400
نعم

361
00:23:07,100 --> 00:23:09,420
أنت تعرف كل هذه المعلومات
عن معدلات الضغط

362
00:23:09,460 --> 00:23:12,180
وحركة التروس تبدو 
أنها ليس لها علاقة ببعضها

363
00:23:12,210 --> 00:23:14,010
حسناً , أنتي لن تقودي إلى البيت 

364
00:23:14,030 --> 00:23:15,500
أخرجي من هنا

365
00:23:17,280 --> 00:23:19,480
أنتي محظوظة أن السيارة
لم تدُر حول نفسها

366
00:23:19,500 --> 00:23:22,360
هل هناك شيء في قائمتكِ يحتوي على 

367
00:23:22,390 --> 00:23:24,740
إلحاق ضرر جسدي أقل من ذلك ؟

368
00:23:26,430 --> 00:23:27,900
يمكننا أن نمارس الجنس

369
00:23:28,110 --> 00:23:29,450
هيا لديك فراش كبير

370
00:23:29,610 --> 00:23:31,970
ايزابيل " أنتظري , أنتظري "

371
00:23:32,860 --> 00:23:34,260
لا

372
00:23:34,270 --> 00:23:36,320
لماذا ؟
إنه مدون في قائمتي

373
00:23:37,320 --> 00:23:39,500
إنه أمر مهم نمر به في سن البلوغ

374
00:23:40,930 --> 00:23:43,450
سيكون هذا ممتعاً
لقد كنت جيدة في القيادة

375
00:23:43,500 --> 00:23:46,000
أنا متأكد أنكِ متعجله قليلاً

376
00:23:47,970 --> 00:23:49,420
لا أرعرف

377
00:23:49,470 --> 00:23:51,390
والدكِ سيقتلني لهذا السبب

378
00:23:51,840 --> 00:23:53,250
لماذا ؟
أنا بالغه

379
00:23:53,280 --> 00:23:55,750
"حسناً أنتي بالغه ولستِ بالغه " ايزابيل

380
00:23:55,780 --> 00:23:58,420
لنقل أن من حقه أن يكون 
له رأي في الموضوع

381
00:23:58,610 --> 00:24:01,640
لا أعرف يا " ايزابيل " أنا أشعر 
أنني سأستغلكِ

382
00:24:02,360 --> 00:24:03,990
لكنني أريدك

383
00:24:04,930 --> 00:24:07,630
 انا منجذب لكِ هذا حقيقي 

384
00:24:07,650 --> 00:24:11,270
لكني لا أظنكِ مستعدة لإتخاذ ذلك القرار
نحن لا نعرف بعضنا 

385
00:24:11,580 --> 00:24:14,890
أعرفك أفضل مما أعرف أي 
شخص في العلم

386
00:24:18,140 --> 00:24:21,320
ذلك قد يكون حقيقي 
لكنه مازال لن يحدث

387
00:24:27,110 --> 00:24:29,400
الدروس مع " ايزابيل " أهي على مايرام

388
00:24:29,800 --> 00:24:32,270
ليست دروس , وهذا بكل بساطه

389
00:24:33,610 --> 00:24:36,840
إفعل بي معروفاً ولا تسأل عنها مرةً أخرى

390
00:24:46,610 --> 00:24:48,640
ـ " سكوريس" تتحدث
"ـ إسمه " بويد جيلدر" يا " ديانا

391
00:24:48,650 --> 00:24:50,770
إنه أحد الـ 4400 وأعرف أين يسكن

392
00:24:50,960 --> 00:24:52,840
من الذي يسكن ؟
ومن هو " جيلدر" ؟

393
00:24:53,000 --> 00:24:54,530
المخادع الذي فعل ذلك

394
00:24:54,560 --> 00:24:56,850


395
00:24:56,930 --> 00:25:00,790
إنه يستطيع أن يقلدني
لا لايقلدني بل يأخذ شكلي تماماً

396
00:25:01,000 --> 00:25:03,700
إنه يعيش مع والدته
أنا في حديقة " شينلي " وهي بجانب منزله مباشرة

397
00:25:03,710 --> 00:25:05,670
حسناً , هل يمكنك إنتظاري ؟
سأكون عندك خلال 15 دقيقة

398
00:25:05,700 --> 00:25:08,430
" سأنتظركِ لكن أنتي فقط يا " ديانا

399
00:25:08,460 --> 00:25:10,380
ساكون بمفردي

400
00:25:11,300 --> 00:25:12,690
لقد توصلنا لشيء هنا 
أين أنتي ذاهبة ؟

401
00:25:12,700 --> 00:25:15,960
حديقة " شينلي " أعتقد أننا أمسكنا هارباً
"لفق قضية " توم

402
00:25:31,820 --> 00:25:34,250
" توم "

403
00:25:35,640 --> 00:25:37,930
" توم "

404
00:26:08,140 --> 00:26:10,100
"أنا لم أخبر أحداً يا "توم

405
00:26:10,190 --> 00:26:11,680
" فقط " ماركو

406
00:26:13,810 --> 00:26:16,410
" على الأقل إعتقدت أنه " ماركو

407
00:26:17,940 --> 00:26:20,700
كنت أنظر نحو الحديقة وأنتي كنتِ 
واقفة هناك

408
00:26:20,830 --> 00:26:23,550
لقد كان أنتي
 لكنه لم يكن

409
00:26:23,550 --> 00:26:27,840
أخبرني عن ذلك 
لم يكن من المناسب أن تطارد نفسك في الحديقة

410
00:26:27,850 --> 00:26:30,830
أعني أنا لا أركض هكذا 
أليس كذلك ؟

411
00:26:33,130 --> 00:26:37,120
إنها لقدرة مذهلة
سيكون لدي " ماركو " يوم حافل 
أكثر من هذا

412
00:26:37,140 --> 00:26:38,560
جيد إجعليه يعمل على هذا

413
00:26:38,560 --> 00:26:41,130
سوف نحتاج طريقة للإمساك بذلك
الشخص عندما ندخله الحبس

414
00:26:41,680 --> 00:26:44,910
حسناً , أنتظر إنتظر
انت لم تعد بحاجه للهرب الآن

415
00:26:44,920 --> 00:26:46,480
يمكنك أن تأتي معي الآن

416
00:26:46,480 --> 00:26:48,300
" أنا لا أزال مطلوب بتهمة القتل يا " ديانا

417
00:26:48,330 --> 00:26:49,700
لا أنت لست كذلك

418
00:26:49,720 --> 00:26:52,980
لقد ظهر " بويد " في هيئتك وقتل 
تي جي كيم " وأنت لست المسئول"

419
00:26:53,000 --> 00:26:57,780
إسمع لقد رأيت للتو قدرته بعيني
وهذا برهان إلى حد بعيد في تلك المسألة

420
00:26:57,820 --> 00:26:59,600
سوف أدعمك في كل شيئ

421
00:26:59,610 --> 00:27:01,610
ذلك عديم الفائدة

422
00:27:01,620 --> 00:27:03,380
أعني ذلك شكراً لكِ " ديانا" لكنكِ شريكتي

423
00:27:03,400 --> 00:27:05,790
فكل شخص يتوقع ان تقفي بجانبي

424
00:27:05,810 --> 00:27:08,570
هناك طريقة واحدة لإثبات 
"إني لم أقتل " تي جي كيم

425
00:27:08,580 --> 00:27:11,250
"ـ يجب أن أجد " بويد جيلدر
ـ حسناً دعنا نذهب

426
00:27:12,550 --> 00:27:14,000
هل أنتي متأكدة أنكِ تريدين أن تأتي ؟

427
00:27:14,000 --> 00:27:18,300
أنا شريكتك
فكل شخص يتوقع أن أقف بجانبك

428
00:27:23,590 --> 00:27:25,480
من المحتمل ان أعود الليلة

429
00:27:25,770 --> 00:27:27,150
انا

430
00:27:27,190 --> 00:27:30,610
آخذ وقتي 
فقط أتوقف عند الأماكن التي كانت تحبها والدتكِ

431
00:27:33,680 --> 00:27:36,520
أكل شيء بخير ؟
ذهبتِ إلى الطبيب في المواعيد ؟

432
00:27:36,550 --> 00:27:38,480
ـ معظم المواعيد 
ـ ايزابيل

433
00:27:39,280 --> 00:27:40,800
نحتاج أن نواصل فحصكِ

434
00:27:40,830 --> 00:27:42,350
أنا بخير

435
00:27:42,360 --> 00:27:46,360
شون " يعتني بي جيداً كما طلبت
إنه يقوم بعمل جيد

436
00:27:46,740 --> 00:27:48,160
ـ حقاً ؟
ـ نعم

437
00:27:48,160 --> 00:27:51,370
لقد علمني الضربة الخلفية 
وتركني أقود سيارته

438
00:27:52,490 --> 00:27:55,200
وبعدها طلبت منه أن يمارس الجنس
معي , لكنه رفض

439
00:27:55,260 --> 00:27:57,800
لقد قال أنك ستغضب لو فعلنا 
أهذا صحيح ؟

440
00:27:59,470 --> 00:28:01,470
" ايزابيل "

441
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
انتي صغيرة جداً لكي تفكري في ذلك

442
00:28:05,340 --> 00:28:07,710
ـ ذلك 
ـ أنا 

443
00:28:07,860 --> 00:28:10,070
لكني أعتقدت أني في العشرين تقريباً 
ماذا ؟

444
00:28:10,310 --> 00:28:13,010
كم كان عمرك عندما فقدت عذريتك ؟

445
00:28:14,390 --> 00:28:15,970
كان عمري

446
00:28:17,050 --> 00:28:19,780
الأشياء كانت مختلفة نوعاً ما في أيامي 
لم تكن كهذه الأيام

447
00:28:19,810 --> 00:28:21,260
لم تكن كذلك ؟

448
00:28:21,750 --> 00:28:23,470
لماذا ؟

449
00:28:24,740 --> 00:28:26,470
"أتعرفين يا " ايزابيل

450
00:28:27,330 --> 00:28:29,940
لن أجري هذه المحادثة معكِ على الهاتف

451
00:28:31,700 --> 00:28:34,520
إذاً " شون " على حق 
أنت غاضب

452
00:28:36,710 --> 00:28:38,310
انا لا أفهم

453
00:28:38,560 --> 00:28:40,930
في ماذا يريد أن يتكلم الأمن القومي مع أبني ؟

454
00:28:40,950 --> 00:28:44,980
أنظري , إنه واقع في بعض المشاكل ونحن
لا نستطيع أن نفسر, فقط نحتاج للتحدث معه

455
00:28:45,040 --> 00:28:46,940
حسناً , إنه ليس هنا

456
00:28:46,960 --> 00:28:50,050
ذهب في رحلة تزلج مع أصدقائه 
ولن يعود قبل الغد

457
00:28:50,070 --> 00:28:51,390
سيدتي

458
00:28:51,390 --> 00:28:56,030
واضح أن إبنكِ ليس في رحلة تزلج
ثم هل هناك طريقة لتتصلي به ؟

459
00:28:57,290 --> 00:29:01,070
أخبروني أولاً ماذا يحدث ؟
أعني ماذا تعتقدون ما فعله إبني ؟

460
00:29:01,950 --> 00:29:06,740
سيدة " جيلدر "هناك الكثير من الشرطيين يبحثون عن
بويد " ويمكن لمثل هذه الحالات أن تجلب فوضى كبيرة"

461
00:29:06,770 --> 00:29:09,710
الناس تتأذى , وكلما أسرعنا في إيجاد إبنكِ
كلما أصبح أكثر أماناً

462
00:29:09,730 --> 00:29:13,920
وبالتالي لماذا لا تتصلين به وتقنعينه 
أنكِ تحتاجين لرؤيته

463
00:29:25,160 --> 00:29:27,600
"لقد تأخر " بويد
أتسائل عما إذا كان سيظهر

464
00:29:27,620 --> 00:29:30,190
دعينا نعطيه بضع دقائق أخرى

465
00:29:30,900 --> 00:29:34,890
أم جميلة و منزل جميل ذلك يجعلك تتسائل

466
00:29:34,890 --> 00:29:38,190
لو أن مجموعة نوفا توجهه 
فمن سيجعلونه يتقمص ؟

467
00:29:38,220 --> 00:29:41,480
الجميع مستمر في قول أن 4400
هنا لإنقاذ العالم

468
00:29:41,490 --> 00:29:43,100
ـ مهما يعني ذلك
ـ بالضبط

469
00:29:43,130 --> 00:29:48,920
أقصد قولي ما تريدين عن نوفا
يبدوا أن لديهم خطة ماكره

470
00:29:52,280 --> 00:29:55,450
انا متأكد أن ذلك يخدم 
أستعداداتهم الخطيرة

471
00:29:55,510 --> 00:29:57,630
حسناً أنا فقط أخمن

472
00:29:57,670 --> 00:30:00,960
"لكن لا أعتقد أن ذلك " بويد
كيف أصبح الأمن القومي هنا بحق الجحيم

473
00:30:18,220 --> 00:30:20,060
ـ توماس
ـ آلانا أفتحي 

474
00:30:21,020 --> 00:30:23,530
ماذا تفعل هنا ؟
الأمن القومي يراقب المنزل

475
00:30:23,690 --> 00:30:27,130
إنهم بعيدون , لابد أنهم يبدلون
النوبات او شيء كهذا هيا دعيني أدخل

476
00:30:28,780 --> 00:30:31,480
( الموت في فينيسيا )
حسناً , أفتحي 

477
00:30:32,590 --> 00:30:35,590
لا أريد أن يراني أحد هنا في الخارج هيا

478
00:30:35,880 --> 00:30:38,550
لماذا لا تستخدم مفتاحك ؟

479
00:30:38,710 --> 00:30:40,620
لابد أنني فقدته بينما كنت أركض
هنا أو هناك 

480
00:30:40,620 --> 00:30:45,170
هيا هذا أنا " توم" يا " آلانا " لقد 
أعطيتكِ كلمة السر

481
00:30:51,270 --> 00:30:54,910
من فضلكِ لا تضطريني لفعل هذا 
ليس لدي شيء ضدكِ

482
00:30:58,730 --> 00:31:01,180
توم " إنه منزلك "

483
00:31:02,050 --> 00:31:02,790
" آلانا "

484
00:31:02,800 --> 00:31:06,920
لقد كتبت خطاباً على حاسوبك
يجب أن تأتي وتوقع عليه

485
00:31:07,150 --> 00:31:09,310
ـ بويد
ـ إنه إعتراف

486
00:31:09,340 --> 00:31:13,750
يقول أنك إنهرت من شدة التوتر
حول تهمة القتل التي ضد إبنك

487
00:31:14,090 --> 00:31:17,930
وأنك أطلقت النار على " تي جي " وأنك لا تستطيع
العيش مع ذلك , ولهذا قررت قتل نفسك

488
00:31:17,940 --> 00:31:20,140
أين " آلانا " ماذا فعلت بها

489
00:31:20,510 --> 00:31:22,940
إنها بطاقة خروجي من السجن

490
00:31:22,990 --> 00:31:25,560
أسمع أنت الوحيد الذي يمكنه التعرف علي

491
00:31:25,610 --> 00:31:28,900
كل الاشخاص الآخرين ما زالوا يرون بديلك
سيبدون مجانين

492
00:31:28,920 --> 00:31:32,960
"انا لن أوقع على خطاب إنتحارياً يا " بويد
إجعل " آلانا " تحدثني على الهاتف

493
00:31:32,990 --> 00:31:35,970
حسناً أنت ستوقع
لأنني إما أطلق النار عليك

494
00:31:36,880 --> 00:31:38,880
أو عليها

495
00:31:39,070 --> 00:31:40,820
إنها مقايضة

496
00:31:43,470 --> 00:31:45,660
حياتك مقابل حياتها

497
00:31:47,870 --> 00:31:49,000
أتعرف 

498
00:31:49,030 --> 00:31:50,770
"أنا لن أتركك تفعل ذلك يا " توم

499
00:31:50,810 --> 00:31:54,530
"يجب أن نتصل بـ " جارفيس
نحتاج أن نغلق الشارع ونحتاج لإحاطة منزلك

500
00:31:54,560 --> 00:31:56,540
"ـ لديه " آلانا
" توم "

501
00:31:56,560 --> 00:31:59,890
إنه يريد أن يقتلك
أقل ما يمكننا فعله أن نجعل ذلك صعباً عليه

502
00:31:59,900 --> 00:32:03,870
لو أن " مايا " كانت في هذا الموقف
"كنتِ ستتصلين بـ " جارفيس

503
00:32:13,490 --> 00:32:14,960
هل أعجبكِ ؟

504
00:32:15,870 --> 00:32:18,000
لماذا جلبت لي هذا ؟

505
00:32:18,090 --> 00:32:22,100
أنتي شابه 
والشابه يجب أن يكون لديها ثوب جميل

506
00:32:22,960 --> 00:32:25,520
سيكون جيداً عليكِ جربيه

507
00:32:35,540 --> 00:32:37,210
شكراً لك

508
00:32:38,670 --> 00:32:41,240
"أرى بأنكِ كنتِ تضيعين الكثير من الوقت مع "شون

509
00:32:41,740 --> 00:32:43,220
و بالتالي ؟

510
00:32:43,460 --> 00:32:45,410
جيد أعتقد بأنه رائع

511
00:32:45,470 --> 00:32:47,490
شون " شاب منطوي جداً"

512
00:32:47,500 --> 00:32:51,070
فهو لا يقضي وقتاً طويلاً مع 
الأشخاص الذين في عمره

513
00:32:52,700 --> 00:32:57,100
أعتقد يمكنكِ أن تبقي بالقرب منه إذا رغبتِ

514
00:33:01,110 --> 00:33:03,060
" ماثيو "

515
00:33:04,620 --> 00:33:06,810
شون " لطيف "

516
00:33:06,850 --> 00:33:10,650
وما أفعله معه ليس من أجلك
ولا لأني أحاول أن أستفيد منه

517
00:33:11,280 --> 00:33:13,220
بالطبع لا

518
00:33:13,270 --> 00:33:15,710
"لكن في نهاية الأمر يا " ايزابيل

519
00:33:15,860 --> 00:33:20,790
أنتي و " شون " سوف تكونان في إتجاهان معاكسان
وبينكما فارق فكري كبير

520
00:33:21,380 --> 00:33:24,540
لذا , أستمتعي بصداقتكِ

521
00:33:24,560 --> 00:33:26,910
لكن لا تتركي عواطفكِ تزداد عمقاً

522
00:33:26,930 --> 00:33:31,420
لو فعلتِ ذلك
ستحدث أشياء صعبة جداً مؤخراً

523
00:33:33,270 --> 00:33:34,700
ما هذه الأشياء ؟

524
00:33:34,730 --> 00:33:36,550
سوف تعلمين

525
00:33:38,700 --> 00:33:42,320
إنه لا يلائم عيناكِ
يجب أن تهتمي بذلك

526
00:34:08,190 --> 00:34:10,330
لقد كنتِ إمرأة جميلة

527
00:34:12,840 --> 00:34:14,810
كلاكما

528
00:34:18,790 --> 00:34:20,700
لقد بدوتِ مماثلة تتماماً

529
00:34:22,900 --> 00:34:25,720
انا لا أستطيع أن أتصور السبب

530
00:34:28,280 --> 00:34:32,680
لكن بشكل أو بآخر كان لدي " ليلي" في حياتي
لأكثر من خمسين عام

531
00:34:36,050 --> 00:34:38,780
ذلك كله ذهب الآن

532
00:34:40,210 --> 00:34:43,040
وأنا لا أعرف ماذا سأفعل 

533
00:34:45,930 --> 00:34:48,470
لكن

534
00:34:49,770 --> 00:34:53,340
ما يشعرني بتحسن أنني أعرف انكما معاً

535
00:34:54,190 --> 00:34:56,650
للأبد

536
00:35:26,710 --> 00:35:28,630
هذا من أجلك أتعرف 

537
00:35:28,660 --> 00:35:31,700
أنا لا أعلم ما نوع الإشاعة التي 
تقول بأن "نوفا باعتك

538
00:35:31,710 --> 00:35:35,080
"لكن لا يهم ما سيحدث لي ولـ " توم

539
00:35:35,100 --> 00:35:38,120
حياتك منتهية
لقد أرسلوك في مهمة إنتحارية

540
00:35:38,140 --> 00:35:43,050
أنا تطوعت , ولا أعتقد أنكِ في مكان يمكنكِ 
 إعطائي النصيحة

541
00:35:44,490 --> 00:35:46,550
أنتي أحد الـ 4400

542
00:35:46,560 --> 00:35:48,400
أنتي مميزة

543
00:35:48,510 --> 00:35:51,730
من المفترض أن تغيري الأشياء

544
00:35:52,190 --> 00:35:53,460
بدلاً من أنكِ تعيشين مع عميل الأمن القومي 

545
00:35:53,490 --> 00:35:55,960
"وما الذي سوف تغيره يا " بويد

546
00:35:55,980 --> 00:35:57,600
لقد قتلت فتاة

547
00:35:57,610 --> 00:35:59,510
هل ذلك يجعل العالم أفضل

548
00:35:59,530 --> 00:36:01,870
لقد كانت " تي جي " جندية

549
00:36:01,920 --> 00:36:05,100
كانت تفضل أن أضع رصاصة في 
رأسها على خيانتنا

550
00:36:08,610 --> 00:36:10,990
الجميع يتحدث عن إنقاذ العالم

551
00:36:11,330 --> 00:36:13,120
في غضون السنوات الـ 50 الماضية 

552
00:36:13,280 --> 00:36:17,210
كل شيء يتحول للأسوأ كارثة بعد كارثة

553
00:36:20,050 --> 00:36:23,610
لكننا سنظهر للعالم طريقاً جديداً

554
00:36:24,450 --> 00:36:27,500
سوف نأخذهم إلى طريقة حياة جديدة

555
00:36:27,920 --> 00:36:31,140
بالقوة إذا إضطررنا إلى ذلك

556
00:36:31,780 --> 00:36:36,970
أعني ألا ترين ؟
ان الكارثة الحقيقية هي أن نسترخي ولا نفعل شيئاً

557
00:36:42,340 --> 00:36:44,750
هل سمعتي هذا 

558
00:37:08,190 --> 00:37:10,170
توقف

559
00:37:13,570 --> 00:37:15,960
توقفا أنتما الإثنين وإلا سأطلق النار

560
00:37:15,980 --> 00:37:18,080
عمل جيد " آلانا " أوقعنا به
أصمت

561
00:37:18,280 --> 00:37:19,740
"الموت في فينيسيا يا " آلانا

562
00:37:19,760 --> 00:37:21,000
نعم هذه هي كلمة السر

563
00:37:21,130 --> 00:37:24,340
هيا يا " آلانا " أعطني المسدس سنتصل 
بالأمن القومي لقد أنتهى الأمر

564
00:37:32,440 --> 00:37:34,680
آلانا " هذا أنا " توم " إسأليني أي سؤال"
أي شيء

565
00:37:34,700 --> 00:37:36,160
إنتظري لا تتورطي في ذلك

566
00:37:36,180 --> 00:37:39,580
من المحتمل أنه قرأ ملفي 
وإنه يعرف كل شيء عنا لا تنصتي له

567
00:37:39,610 --> 00:37:41,470
إسأليني أي شيء عنا
.

568
00:37:41,480 --> 00:37:43,460
أي شيء فأنا أعرفه
أي شيء عنا
.

569
00:37:43,510 --> 00:37:45,580
فلتصمتا أنتما الأثنين
.

570
00:37:45,610 --> 00:37:46,570
عزيزتي
.

571
00:37:46,580 --> 00:37:48,410
أنا فخور بكِ 
.

572
00:37:48,530 --> 00:37:50,820
بيلي " كان فخوربكِ" 
.

573
00:37:51,500 --> 00:37:53,000
أتعرف بأمر " بيلي" ؟

574
00:37:53,700 --> 00:37:55,730
نعم

575
00:37:55,770 --> 00:37:57,410
كان إبنكِ ومات في حادث سيارة

576
00:37:57,430 --> 00:38:00,580
آلانا " لقد قام ببحث عن أي شخص يمكنه
معرفة ذلك

577
00:38:00,580 --> 00:38:03,420
أعطني المسدس
فقط أعطني المسدس

578
00:38:03,950 --> 00:38:05,850
آلانا " أعطني المسدس"

579
00:38:07,670 --> 00:38:09,570
" لا " آلانا

580
00:38:10,850 --> 00:38:12,690
أعطني المسدس هيا

581
00:38:14,410 --> 00:38:16,030
إنزل على الأرض

582
00:38:16,320 --> 00:38:17,380
ماذا 

583
00:38:17,420 --> 00:38:20,690
لا , لا لقد أخترتِ الشخص الخطأ 
فكري في ذلك

584
00:38:20,740 --> 00:38:23,020
لقد قلت إنزل على الأرض

585
00:38:31,850 --> 00:38:33,280
لا تتحرك

586
00:38:39,930 --> 00:38:42,130
أنت مجرد فتى

587
00:38:42,720 --> 00:38:44,290
انا جندي

588
00:38:44,360 --> 00:38:45,930
وهناك الكثير منا في كل يوم

589
00:38:45,940 --> 00:38:48,030
دعنا نذهب أيها الجندي

590
00:39:00,330 --> 00:39:01,270
مرحباً بعودتك

591
00:39:01,280 --> 00:39:03,600
ـ شكراً لك
ـ هل كل شيء على مايرام ؟ 

592
00:39:03,610 --> 00:39:07,880
نعم , شكراً لك
"وشكراً لك على إعتنائك بـ "ايزابيل

593
00:39:07,960 --> 00:39:11,850
لا داعي 
لم تكن مشكلة , فأنا لم أعمل كثيراً

594
00:39:13,250 --> 00:39:15,150
حسناً شكراً على أية حال

595
00:39:15,660 --> 00:39:17,260
كنت قلق بشأنها

596
00:39:19,440 --> 00:39:23,770
حسناً , لا تحتاج لذلك
هي تبدو في صحة جيدة

597
00:39:24,760 --> 00:39:27,040
أنا والدها وهذا واجبي

598
00:39:32,830 --> 00:39:35,390
"وهذا صعب جداً مع " ايزابيل

599
00:39:36,370 --> 00:39:39,110
عندما ينظر الناس إليها 
فأنهم يرون إمرأة

600
00:39:39,700 --> 00:39:42,200
إمرأة جميلة

601
00:39:42,500 --> 00:39:46,070
وينسون أن داخلها فتاة صغيرة

602
00:39:52,190 --> 00:39:53,630
ما زالت صغيرة

603
00:39:53,650 --> 00:39:55,960
انا مسرور أنها إختارتك

604
00:39:56,610 --> 00:39:59,250
لتكونا صديقين

605
00:40:57,300 --> 00:40:59,440
" شون "

606
00:41:00,710 --> 00:41:01,740
كيف دخلتِ إلى هنا ؟

607
00:41:01,740 --> 00:41:04,240
أستطيع عمل الكثير
أتذكر ؟

608
00:41:05,120 --> 00:41:07,000
نعم

609
00:41:07,930 --> 00:41:10,750
حسناً ما الأمر ؟
ماذا تحتاجين ؟

610
00:41:13,760 --> 00:41:16,530
فقط شيء واحد

611
00:41:19,130 --> 00:41:21,580
وهو في قائمتي

612
00:41:30,640 --> 00:41:33,010
القبلة الأولى

613
00:41:34,750 --> 00:41:37,720
"ليس هذا من الذكاء يا " ايزابيل

614
00:41:38,310 --> 00:41:41,100
حسناً

615
00:41:44,100 --> 00:41:48,190
<font color=#38B0DE> 
*بـ عـادل ـو *</font>
