1
00:00:00,000 --> 00:00:01,959
crime ترجمة

2
00:00:02,220 --> 00:00:03,660
حالة طارئة أخي

3
00:00:10,557 --> 00:00:12,090
هل تعرفه (إد) ؟

4
00:00:13,189 --> 00:00:14,623
هذا يعني

5
00:00:21,853 --> 00:00:23,729
إلى أين تحسب نفسك هارب ؟

6
00:00:23,730 --> 00:00:24,730
(إد)

7
00:00:25,494 --> 00:00:28,523
أستطيع توقع تحركاتك بسهوله

8
00:00:29,362 --> 00:00:30,473
معلمتي

9
00:00:30,616 --> 00:00:32,231
لم أنتِ هنا ؟

10
00:00:32,374 --> 00:00:33,896
المعلمه ؟

11
00:00:34,754 --> 00:00:36,195
إذاً هذه هي

12
00:00:36,449 --> 00:00:39,741
إنها المعلمة التي علمتنا الكيمياء

13
00:00:40,132 --> 00:00:41,202
أين (أل) ؟

14
00:00:41,584 --> 00:00:42,285
نعم

15
00:00:42,872 --> 00:00:44,368
أسفة

16
00:00:44,999 --> 00:00:47,243
شكراً لانك دللتنا على المكان على الرغم من مشاغلك

17
00:00:47,720 --> 00:00:49,332
أتعرف أين(أل) أيضاً ؟

18
00:00:50,222 --> 00:00:52,081
... في الحقيقة أنا

19
00:00:52,342 --> 00:00:55,091
(أنا (ألفونس

20
00:00:55,267 --> 00:00:56,625
حقاً ؟

21
00:00:56,640 --> 00:00:57,919
هكذا إذاً

22
00:01:07,353 --> 00:01:09,384
أكنتما تحاولان الفرار مني بعد الذي فعلتماه ؟

23
00:01:09,736 --> 00:01:11,928
لقد سمعنا الإشاعات

24
00:01:12,113 --> 00:01:13,385
أيها التلميذان الأحمقان

25
00:01:13,400 --> 00:01:16,432
أخالفتما تعاليمي وأهنتما نفسيكما وأصبحتما كلبين للجيش ؟

26
00:03:04,787 --> 00:03:09,323
(الحلقه 27(المعلمة

27
00:03:10,061 --> 00:03:12,341
صدر أمر نقلك رسمياً

28
00:03:13,093 --> 00:03:15,634
ستبدأ العمل في (سنترال) ابتداء من الأسبوع القادم

29
00:03:15,900 --> 00:03:16,467
صحيح

30
00:03:16,978 --> 00:03:18,965
لن يعود هذا المكان كما هو عليه الأن

31
00:03:19,185 --> 00:03:21,711
لقد فعلت الكثير من الأشياء المبهرة هنا

32
00:03:21,712 --> 00:03:23,100
على الإطلاق

33
00:03:23,101 --> 00:03:25,633
هذا لاشيء مقارنه بك عندما كنت شاباً جنرال

34
00:03:25,634 --> 00:03:26,597
كش ملك

35
00:03:27,660 --> 00:03:29,305
التراجع ممنوع جنرال

36
00:03:29,306 --> 00:03:35,480
لقد حظيت بأوقات مريحة بفضل جهودك

37
00:03:35,481 --> 00:03:37,404
يؤسفني سماع هذا

38
00:03:38,288 --> 00:03:39,282
مات الملك

39
00:03:40,122 --> 00:03:41,687
لقد خسرت تماماً

40
00:03:44,260 --> 00:03:46,282
اعتبر هذا الفوز هذية وداع

41
00:03:46,671 --> 00:03:48,291
هذا شرف لي

42
00:03:49,173 --> 00:03:49,904
جنرال

43
00:03:51,889 --> 00:03:53,074
... هدية وداع أخرى

44
00:03:53,507 --> 00:03:56,205
أود أن أصطحب بعض الرفاق معي إلى سنترال

45
00:03:58,009 --> 00:03:58,630
بالطبع

46
00:03:59,265 --> 00:04:00,246
خذها

47
00:04:04,403 --> 00:04:05,255
أشكرك

48
00:04:08,231 --> 00:04:10,174
أأنتما بخير ؟

49
00:04:10,572 --> 00:04:14,314
لم نتوقع أن تأتي المعلمة لنا , صحيح أخي ؟

50
00:04:15,537 --> 00:04:16,788
اللعنة

51
00:04:17,115 --> 00:04:19,932
لقد أخذت ساعتي الفضية أيضاً

52
00:04:20,114 --> 00:04:22,685
يبدو أننا نتجه مباشرةً إلي دوبليث

53
00:04:23,004 --> 00:04:24,395
ولكنني تفاجأت

54
00:04:24,618 --> 00:04:29,608
كنت أظن معلمكما شخصاً أكثر غلظة ولكنها سيدة جميلة

55
00:04:29,758 --> 00:04:31,070
عم تتحدثين ؟

56
00:04:31,291 --> 00:04:33,030
سبق وأن قابلتها

57
00:04:33,216 --> 00:04:36,834
لقد أصبحنا تلميذين لها رسمياً في رسمبول

58
00:04:37,926 --> 00:04:39,534
في (رسمبول) ؟

59
00:04:40,141 --> 00:04:42,454
أتذكرين , يوم أمطرت بغزارة ؟

60
00:04:43,931 --> 00:04:46,385
ECW 26%

61
00:04:46,475 --> 00:04:48,919
ICW 34%

62
00:04:49,186 --> 00:04:51,123
%اللبيدات 19

63
00:04:51,124 --> 00:04:53,009
...البروتينات

64
00:04:53,695 --> 00:04:57,384
ربما نستطيع القيام بذلك بشكل أسرع
إن درسنا مكونات الجسم البشري أولا

65
00:04:57,385 --> 00:05:01,274
ما الذي تدرسانه بأهتمام شديد مؤخراً ؟

66
00:05:01,289 --> 00:05:02,139
إنه سر

67
00:05:02,826 --> 00:05:04,521
لا شأن لكِ بذلك وينري

68
00:05:04,522 --> 00:05:07,560
ليس عدلا , أنتما دائماً تخفيان الأشياء عني

69
00:05:08,499 --> 00:05:09,360
إلى اللقاء

70
00:05:09,361 --> 00:05:12,309
عشاء الليلة سيكون حساء

71
00:05:12,871 --> 00:05:13,444
أجل

72
00:05:13,459 --> 00:05:15,732
حسنا , نراكِ فيما بعد

73
00:05:16,422 --> 00:05:18,658
الشخص الذي أخترع الحساء عظيم بالفعل

74
00:05:19,460 --> 00:05:21,874
إنه يحتوي على الحليب ولكنه لذيذ جداً

75
00:05:21,889 --> 00:05:23,286
هذا سبب غريب

76
00:05:23,287 --> 00:05:27,589
فكرة وضع الحليب في حساء الخضار فكرة عبقرية بالفعل

77
00:05:27,590 --> 00:05:31,581
على العالم أن تكون لديه المقدرة على التفكير الخلاق على هذا النحو

78
00:05:38,195 --> 00:05:41,131
دراستنا لوحدنا لها حدودها أخي

79
00:05:41,444 --> 00:05:44,053
هذا مستحيل بما نعرفه فقط

80
00:05:46,111 --> 00:05:49,732
ما هو العنصر المفقود في عمليات التحويل البشرية ؟

81
00:05:49,733 --> 00:05:53,725
لِم التحويل البشري محرم في المقام الأول ؟

82
00:05:54,323 --> 00:05:57,731
ربما لأنها عملية خطرة لم ينجح فيها أحد

83
00:05:58,080 --> 00:05:58,781
أتذكر ؟

84
00:05:58,918 --> 00:06:01,273
هناك قصة عن بلد تلاشت في ليلة واحدة

85
00:06:01,916 --> 00:06:04,748
أتعني قصة حجر الفيلسوف في الصحراء الشرقية ؟

86
00:06:05,049 --> 00:06:05,902
صحيح

87
00:06:06,011 --> 00:06:10,450
لقد حاولوا تحويل البشر ومن ثم حلت بهم كارثة

88
00:06:10,561 --> 00:06:13,082
إنها مجرد حكايات خرافية

89
00:06:15,511 --> 00:06:16,758
... معادلات

90
00:06:20,857 --> 00:06:23,796
إن استطعنا فهمها

91
00:06:23,797 --> 00:06:25,467
... ولكن

92
00:06:26,155 --> 00:06:30,218
إنها أيضا تقول أن عمليات التحويل البشرية محرمة

93
00:06:31,121 --> 00:06:33,013
لقد قررنا أل

94
00:06:34,115 --> 00:06:37,229
أن نعيد أمنا

95
00:06:48,335 --> 00:06:50,958
أرجو ألا تنهار ضفة النهر

96
00:06:55,011 --> 00:06:56,460
انتظرا كلاكما

97
00:06:56,475 --> 00:06:58,252
سنذهب لنساعد

98
00:07:06,779 --> 00:07:07,757
بسرعة

99
00:07:12,449 --> 00:07:13,340
هذا سيء

100
00:07:14,114 --> 00:07:15,843
أحضروا المزيد من أكياس الرمل

101
00:07:18,955 --> 00:07:20,184
ما الذي تفعلانه ؟

102
00:07:20,199 --> 00:07:21,352
المكان خطير هنا

103
00:07:21,576 --> 00:07:22,437
حسناً

104
00:07:25,625 --> 00:07:26,688
أجل

105
00:07:33,667 --> 00:07:34,867
دائرة التحويل

106
00:07:36,012 --> 00:07:36,786
أخي

107
00:07:39,754 --> 00:07:41,787
المكان خطير هنا أرجوا أن تتراجعوا

108
00:07:41,971 --> 00:07:43,831
نحن من يجب أن نقول ذلك

109
00:07:43,932 --> 00:07:45,456
أسرعي وأهربي

110
00:07:48,345 --> 00:07:49,418
لاشيء

111
00:08:00,490 --> 00:08:01,435
...غير ممكن

112
00:08:01,871 --> 00:08:04,098
فعلت ذلك دون دائرة تحويل

113
00:08:04,494 --> 00:08:07,274
وحولت شيئا هائلا كهذا في لحظة واحدة

114
00:08:09,493 --> 00:08:11,441
يفترض أن يفي هذا بالغرض لبعض الوقت

115
00:08:11,701 --> 00:08:13,185
لا يصدق

116
00:08:13,328 --> 00:08:15,116
من أنتِ بالضبط ؟

117
00:08:16,508 --> 00:08:18,111
مجرد ربة منزل مرت من هنا مصادفة

118
00:08:20,211 --> 00:08:21,200
أين المشفى ؟

119
00:08:21,215 --> 00:08:22,497
طبيب , أحضروا طبيباً

120
00:08:22,512 --> 00:08:23,695
أحضروا نقالة

121
00:08:29,476 --> 00:08:31,046
لقد أنقذتنا بالفعل

122
00:08:31,047 --> 00:08:33,496
أنتِ منقذة رسمبول

123
00:08:33,894 --> 00:08:35,545
عفوا , دعونا نمر

124
00:08:35,733 --> 00:08:36,582
عفوا

125
00:08:38,185 --> 00:08:40,011
...عفوا أيتها العجوز

126
00:08:42,899 --> 00:08:45,096
من الذي دعوتها بالعجوز ؟

127
00:08:45,612 --> 00:08:46,708
أسفان

128
00:08:48,453 --> 00:08:49,849
أجعلينا تلميذيك من فضلك

129
00:08:50,445 --> 00:08:51,559
يا أنسة

130
00:08:51,705 --> 00:08:52,672
تلميذان ؟

131
00:08:52,954 --> 00:08:56,107
نستطيع القيام بكيمياء بسيطة

132
00:08:56,366 --> 00:08:57,979
نود أن نصبح أكثر مهارة

133
00:08:58,202 --> 00:08:58,982
... لذلك

134
00:08:58,997 --> 00:08:59,975
كلا

135
00:09:00,254 --> 00:09:01,278
لماذا ؟

136
00:09:01,755 --> 00:09:03,328
أنا لا أقبل التلاميذ

137
00:09:03,841 --> 00:09:06,706
كما أن لدي محلاً أديره في دوبليث

138
00:09:07,755 --> 00:09:08,697
خذينا معكِ

139
00:09:08,839 --> 00:09:09,992
اجعلينا تلميذين لديك

140
00:09:10,007 --> 00:09:11,662
كفى سؤالا

141
00:09:12,763 --> 00:09:16,296
ما الذي تريدان إنجازه بتعلم الكيمياء على أية حال ؟

142
00:09:18,302 --> 00:09:19,792
...في الحقيقة

143
00:09:21,728 --> 00:09:23,250
نود أن نكون عونا للأخرين

144
00:09:23,693 --> 00:09:24,890
هل حظيتما بموافقة والديكما ؟

145
00:09:26,605 --> 00:09:27,679
...حسنا

146
00:09:29,823 --> 00:09:32,188
ليس لهذين الطفلين والدان

147
00:09:33,112 --> 00:09:35,392
أنا من تعتني بهما حالياً

148
00:09:49,088 --> 00:09:51,740
يبدو أن قلبي يلين في مثل هذه الحالات

149
00:09:56,886 --> 00:09:57,909
شهر واحد

150
00:09:58,761 --> 00:10:01,752
هلا أعرتهما لي لهذه المدة لأخضعهما لتدريب تجريبي ؟

151
00:10:02,137 --> 00:10:05,049
أود أن أختبرهما لأرى ما أذا كانا يستحقان تعلم الكيمياء

152
00:10:06,026 --> 00:10:08,462
ولأرى إن كانا يملكان الموهبة

153
00:10:09,187 --> 00:10:11,141
وإن لم يكونا يملكان الموهبة ؟

154
00:10:11,738 --> 00:10:13,050
سأعيدهما إلى هنا

155
00:10:13,522 --> 00:10:16,311
ماذا لو نجحنا في التدريب التجريبي ؟

156
00:10:19,527 --> 00:10:21,136
سأخضعكما عندها لتدريب حقيقي

157
00:10:27,250 --> 00:10:29,769
لن نعود بعد شهر واحد

158
00:10:30,042 --> 00:10:31,614
عرفت أنك ستقول ذلك

159
00:10:33,664 --> 00:10:36,831
تدريب تدريب

160
00:10:36,832 --> 00:10:39,162
أراهن على وجود مختبر كبير هناك

161
00:10:39,177 --> 00:10:41,243
هل سنستطيع قراءة الكثير من الكتب ؟

162
00:10:41,258 --> 00:10:42,161
بالطبع

163
00:10:42,176 --> 00:10:43,616
إنه تدريب على أية حال

164
00:10:43,842 --> 00:10:44,912
صحيح

165
00:10:45,260 --> 00:10:49,461
معلمتي , لقد نفذت تحويلاً مذهلاً دون
أستخدام دائرة تحويل , أليس كذلك ؟

166
00:10:51,346 --> 00:10:54,127
أيعقل أن تكون المعلمة كيميائية حكومية ؟

167
00:10:54,128 --> 00:10:59,423
لاتقارني بكلاب الجيش الذين لن يمانعوا
بسلب حياة أحدهم إن صدر لهم الأمر بذلك

168
00:11:10,160 --> 00:11:11,563
صحيح

169
00:11:12,125 --> 00:11:13,892
...إذاً ذلك الشخص كان

170
00:11:13,907 --> 00:11:14,943
فككتها

171
00:11:16,461 --> 00:11:17,652
حسناً

172
00:11:18,329 --> 00:11:19,444
لنهرب أل

173
00:11:23,718 --> 00:11:24,945
أخي

174
00:11:28,306 --> 00:11:30,461
ألم تتعلما درسيكما بعد ؟

175
00:11:35,093 --> 00:11:35,958
كش

176
00:11:36,857 --> 00:11:37,873
أنتظر

177
00:11:37,874 --> 00:11:38,963
لن أنتظر

178
00:11:39,107 --> 00:11:39,834
...هذا

179
00:11:39,849 --> 00:11:40,881
ما هذا ؟

180
00:11:41,193 --> 00:11:43,675
إنها شطرنج من جزيرة شرقية

181
00:11:45,280 --> 00:11:45,722
نعم

182
00:11:46,314 --> 00:11:47,716
أجل, إنه هنا

183
00:11:49,241 --> 00:11:51,979
لقد حظينا بوقت ممتع المرة الماضية

184
00:11:52,200 --> 00:11:54,439
...لذلك , هذا الأسبوع

185
00:11:55,583 --> 00:11:57,147
لاعليك

186
00:11:57,952 --> 00:12:01,323
مرحبا , أنا مشغول قليلاً حالياً

187
00:12:04,508 --> 00:12:05,776
إنه يعمل الأن

188
00:12:06,081 --> 00:12:07,193
شكراً جزيلا لك

189
00:12:10,007 --> 00:12:10,679
نعم

190
00:12:23,393 --> 00:12:24,709
... من فضلك

191
00:12:24,986 --> 00:12:27,052
ضمني الى المجموعة

192
00:12:28,447 --> 00:12:31,466
لقد كنت أحد رفاق (هيوجز) عندما كنتما في فريق التحريات

193
00:12:33,480 --> 00:12:34,223
ادخلوا

194
00:12:44,700 --> 00:12:46,311
العريف كاين فيري

195
00:12:46,915 --> 00:12:48,278
ملازم ثان -هايمان برايد

196
00:12:48,758 --> 00:12:50,272
ملازم ثان -جين هافوك

197
00:12:50,964 --> 00:12:52,404
ملازم أول-ريزا هوكاي

198
00:12:53,167 --> 00:12:54,401
الضابط-باتوفارمان

199
00:12:54,595 --> 00:12:58,539
الخمسة الذي ذكرت أسمائهم سينتقلون معي إلي سنترال

200
00:12:58,930 --> 00:13:00,034
لن أقبل أي أعتراض

201
00:13:01,137 --> 00:13:02,160
رافقوني

202
00:13:07,356 --> 00:13:09,506
يبدو أننا لن نستطيع الهرب

203
00:13:10,935 --> 00:13:14,129
إنني أرتعد خوفاً بمجرد التفكير بما سيحدث

204
00:13:15,858 --> 00:13:17,519
المعلمة

205
00:13:18,233 --> 00:13:19,181
ماني

206
00:13:19,366 --> 00:13:20,686
كيف حال (شيكو) ؟

207
00:13:20,701 --> 00:13:23,275
سترزق بأطفال قريباً

208
00:13:24,320 --> 00:13:25,275
هكذا

209
00:13:25,290 --> 00:13:26,564
سيزدحم المنزل إذاً

210
00:13:26,579 --> 00:13:27,479
سيدة إيزمي

211
00:13:28,036 --> 00:13:29,311
أهلا بعودتك

212
00:13:29,326 --> 00:13:30,402
السيد ماسون

213
00:13:31,420 --> 00:13:32,231
إدوارد ؟

214
00:13:32,246 --> 00:13:33,109
مضى زمن طويل

215
00:13:34,756 --> 00:13:37,029
لقد كبرت بالفعل

216
00:13:37,623 --> 00:13:38,911
هذا مزعج نوعا ما

217
00:13:40,084 --> 00:13:41,656
من الشحص المدرع ؟

218
00:13:43,218 --> 00:13:45,244
أنا الأخ الأصغر , ألفونس

219
00:13:47,309 --> 00:13:49,461
لقد كبرت كثيراً

220
00:13:55,389 --> 00:13:56,672
ألن تأكل ؟

221
00:13:58,394 --> 00:13:59,513
كل فحسب

222
00:14:00,021 --> 00:14:00,847
حاضر

223
00:14:00,848 --> 00:14:02,017
(أل)

224
00:14:02,032 --> 00:14:03,387
كل إنه لذيذ

225
00:14:03,992 --> 00:14:05,800
لا أشعر بالجوع

226
00:14:09,865 --> 00:14:12,686
مررتما برحلة قاسية ؟

227
00:14:12,701 --> 00:14:14,767
علبكما ألا تورطا نفسيكما بأشياء خطيرة

228
00:14:15,118 --> 00:14:20,107
ولكن لم يكن ذلك بهذا السوء , لقد ساعدنا بعض الناس أيضاً

229
00:14:20,634 --> 00:14:21,453
صحيح

230
00:14:21,468 --> 00:14:24,578
حتى أننا ساعدنا سيدة على إنجاب طفل

231
00:14:24,672 --> 00:14:25,820
أيها الأحمق

232
00:14:25,835 --> 00:14:27,870
أتعتقد حقا أن ما فعلناه كان مساعدة ؟

233
00:14:28,007 --> 00:14:29,656
لقد كنا نرتعد طوال الوقت

234
00:14:30,547 --> 00:14:31,501
هذا صحيح

235
00:14:32,344 --> 00:14:34,793
ولكن الأطفال يولدون بمشاركة الأسرة بكاملها

236
00:14:34,973 --> 00:14:36,829
عندما تعرض الأم حياتها للخطر

237
00:14:37,181 --> 00:14:40,584
ويتلقون التهاني من الجميع

238
00:14:41,022 --> 00:14:41,875
هذا صحيح

239
00:14:42,434 --> 00:14:44,756
لقد ولدتما كذلك أيضا

240
00:14:45,656 --> 00:14:47,757
كونا فخورين بحياتكما

241
00:14:48,815 --> 00:14:51,682
بالمناسبة , ألديكِ أي أطفال سيدة إيزمي ؟

242
00:14:55,329 --> 00:14:56,387
...تعرفون

243
00:14:56,749 --> 00:14:57,690
...إنها

244
00:14:58,291 --> 00:14:59,566
الكيمياء

245
00:14:59,750 --> 00:15:01,392
لقد تحسنتما فيها , أليس كذلك ؟

246
00:15:01,449 --> 00:15:02,442
هلا أريتماني ؟

247
00:15:02,579 --> 00:15:04,533
بالتأكيد , قدر ماتشاء

248
00:15:04,870 --> 00:15:05,318
(أل)

249
00:15:06,672 --> 00:15:07,954
سأذهب أيضا

250
00:15:09,675 --> 00:15:10,410
إيزمي

251
00:15:11,417 --> 00:15:12,160
هكذا

252
00:15:12,803 --> 00:15:14,876
إذاً فقد شاهدا حياة تخرج إلي هذا العالم

253
00:15:15,304 --> 00:15:17,663
إنها تجربة جيدة لهما

254
00:15:20,602 --> 00:15:21,758
حسنا , سأبدأ

255
00:15:25,391 --> 00:15:26,837
لقد تحسنت

256
00:15:26,838 --> 00:15:29,426
حسناً , أنا التالي

257
00:15:33,986 --> 00:15:35,437
معلمتي , أهلا بعودتكِ

258
00:15:35,452 --> 00:15:36,511
أهلا بعودتكِ

259
00:15:36,863 --> 00:15:39,689
معلمتي , لقد كسرت قطاري

260
00:15:39,906 --> 00:15:40,839
أصلحيه

261
00:15:41,736 --> 00:15:43,329
المحور مكسور

262
00:15:43,824 --> 00:15:44,860
أعطني هذا

263
00:15:44,992 --> 00:15:45,737
ماذا ؟

264
00:15:45,752 --> 00:15:47,822
أصلحيه بالكيمياء

265
00:15:47,997 --> 00:15:48,982
كلا

266
00:15:49,333 --> 00:15:51,526
يجب عليك ألا تعتمد على الكيمياء دائماً

267
00:15:51,756 --> 00:15:54,110
أصلح ما تستطيع إصلاحه بيديك

268
00:15:55,673 --> 00:15:56,699
أرأيت ؟

269
00:15:56,700 --> 00:15:59,161
يبدو سيئاً

270
00:15:59,176 --> 00:16:00,919
أسفة لكونه سيئاً

271
00:16:01,596 --> 00:16:03,668
إن لم ترغب في إصلاحه على هذا الشكل

272
00:16:03,972 --> 00:16:06,128
كن أكثر حرصاً معه لكي لا ينكسر

273
00:16:06,129 --> 00:16:10,463
أيتها المعلمة , أشكرك

274
00:16:11,693 --> 00:16:13,876
سأعود ثانية إن كسرته

275
00:16:14,485 --> 00:16:16,253
لذلك لا تكسره

276
00:16:16,564 --> 00:16:19,595
معلمتي

277
00:16:22,363 --> 00:16:23,398
ما الأمر ماني ؟

278
00:16:23,399 --> 00:16:25,312
... شيكو

279
00:16:25,451 --> 00:16:26,398
...إنها

280
00:16:37,787 --> 00:16:39,280
هل شيكو في الأعلى هناك ؟

281
00:16:39,295 --> 00:16:40,238
سأذهب

282
00:16:56,192 --> 00:16:57,300
التقاطة رائعة

283
00:17:01,937 --> 00:17:04,679
شيكو

284
00:17:06,574 --> 00:17:09,315
معلمتي , هل كسرت شيكو ؟

285
00:17:11,869 --> 00:17:13,482
لا , لم تكسر

286
00:17:13,832 --> 00:17:15,153
لقد ماتت

287
00:17:16,833 --> 00:17:18,773
معلمتي , أصلحي شيكو

288
00:17:18,952 --> 00:17:21,362
ألا تستطيع المعلمة إيزمي القيام بأي شيء ؟

289
00:17:21,363 --> 00:17:23,108
...إذاً يفترض أنك تستطيعين

290
00:17:24,372 --> 00:17:25,658
لا أستطيع عمل ذلك

291
00:17:26,547 --> 00:17:28,737
الكائنات الحية والأشياء يختلفون

292
00:17:28,794 --> 00:17:30,613
لا أستطيع القيام بالمعجزات

293
00:17:30,673 --> 00:17:33,907
حيات شيكو أنتهت ولن تعود

294
00:17:35,600 --> 00:17:36,410
...ولكن

295
00:17:37,967 --> 00:17:41,288
ولكنها كانت تتحرك قبل لحظات

296
00:17:44,020 --> 00:17:46,556
لا أستطيع أن أصنع حياة لشيكو

297
00:17:47,609 --> 00:17:49,931
ولكنك تستطيعين صنع قبر لها , صحيح ؟

298
00:17:56,240 --> 00:17:58,858
من يعيش لا بد أن تنتهي حياته عاجلاً أو أجلاً

299
00:17:59,322 --> 00:18:01,360
سيعود الجسد إلى الأرض

300
00:18:02,032 --> 00:18:04,143
وينمو العشب والورد فوقه

301
00:18:05,670 --> 00:18:08,021
...أما الذكرى فستنعش القلوب

302
00:18:08,252 --> 00:18:10,451
وستعيش في قلوب الأخرين

303
00:18:12,260 --> 00:18:15,291
كل شيء في هذا العالم يجري ويدور

304
00:18:16,550 --> 00:18:19,202
وهذا ينطبق على حياة البشر أيضاً

305
00:18:29,686 --> 00:18:30,716
أنا أفهم كل هذا

306
00:18:33,572 --> 00:18:37,472
ولكن ما يزال من الصعب أن تفهم الأطفال معنى الموت

307
00:18:43,034 --> 00:18:43,731
معلمتي

308
00:18:45,783 --> 00:18:48,942
هل سبق وان تمنيت إعادة ميت إلى الحياة ؟

309
00:18:50,625 --> 00:18:52,657
إنها المرة الثانية التي تسألني فيها هذا السؤال

310
00:18:54,342 --> 00:18:57,442
لقد سألتها بدافع الفضول فقط

311
00:19:00,390 --> 00:19:03,249
ماعلاقة هذا بذاك ؟

312
00:19:03,264 --> 00:19:05,740
الفكرة أساسية لدائرة التحويل هي قوة الشكل الدائري

313
00:19:06,097 --> 00:19:08,210
الدائرة تمثل قوة الدوران

314
00:19:08,430 --> 00:19:10,620
برسم معادلة تركيبية عليها

315
00:19:10,766 --> 00:19:12,757
تستطيع القوة أن تظهر نفسها

316
00:19:21,484 --> 00:19:26,018
بمعرفة مسار القوة وقوانينها تستطيع صنع أشياء عديدة

317
00:19:28,860 --> 00:19:32,357
قبول ذلك وفهمه وتطبيقه

318
00:19:33,617 --> 00:19:35,482
هذا ما يفعله الكيميائي

319
00:19:36,368 --> 00:19:39,494
العالم يسير بثبات

320
00:19:40,583 --> 00:19:42,954
موت البشر جزء من هذا المسار

321
00:19:43,626 --> 00:19:47,034
لذلك يجب ألا تفكر أبداً بأعادة الموتى

322
00:19:50,932 --> 00:19:51,630
(أل)

323
00:19:52,011 --> 00:19:54,164
ذلك الدرع فارغ , أليس كذلك ؟

324
00:19:55,188 --> 00:19:57,377
ذراعك وساقك (إد) اصطناعيتان , صحيح ؟

325
00:19:58,059 --> 00:19:59,131
كيف ؟

326
00:19:59,350 --> 00:20:00,805
...وزنك عندما رميتك

327
00:20:01,315 --> 00:20:03,299
وقع خطوات ساقك اليمنى يختلف عن اليسرى

328
00:20:03,476 --> 00:20:04,761
أظننت أنني لن ألاحظ ذلك ؟

329
00:20:05,276 --> 00:20:06,175
أيها الغبي

330
00:20:07,272 --> 00:20:08,260
...معلمتي

331
00:20:08,695 --> 00:20:11,139
لم تستخدم دائرة تحويل حينها , أليس كذلك ؟

332
00:20:14,319 --> 00:20:15,650
...هل

333
00:20:16,791 --> 00:20:17,862
رأيتها ؟

334
00:20:21,246 --> 00:20:22,062
أجل

335
00:20:24,421 --> 00:20:25,452
ما الذي حذث ؟

336
00:20:26,131 --> 00:20:27,362
أخبراني بكل شيء

337
00:20:29,133 --> 00:20:30,245
...معلمتي

338
00:20:31,378 --> 00:20:32,290
...أنا

339
00:20:33,846 --> 00:20:34,909
...نحن

340
00:20:42,935 --> 00:20:45,715
قمنا بتحويل أمنا

341
00:21:50,998 --> 00:21:58,403
CRIME مع تحيات

