1
00:00:00,626 --> 00:00:02,753
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,753 --> 00:00:05,297
. . هل أنا مجنونة أم

3
00:00:05,297 --> 00:00:06,840
أنتِ لستِ مجنونة

4
00:00:06,840 --> 00:00:10,802
دعونا لا نتسرع بأفعالنا
بينما بدأنا نعرف مكان المال

5
00:00:10,802 --> 00:00:14,848
ايجاد حساب مغلق بكلمة مرور
ليس بسهولة ايجاد المال

6
00:00:14,848 --> 00:00:16,808
خاصة عندما لا نعرف كلمة المرور تلك

7
00:00:16,808 --> 00:00:19,269
ما الأمر؟
تبدو كمن رأى شبحاً

8
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
هل لدى (هولي) ابنة؟

9
00:00:20,812 --> 00:00:21,897
أجل

10
00:00:21,897 --> 00:00:23,607
هولي) لديها ابنة)

11
00:00:23,607 --> 00:00:25,192
(هذه طبيعة (جاستن

12
00:00:25,192 --> 00:00:30,113
لم أقنعه بالتطوع للجيش
كما شجعته انتِ بالادمان في 16 من عمره

13
00:00:30,113 --> 00:00:31,865
لم يرد أن يكون جندياً

14
00:00:31,865 --> 00:00:35,035
أنت تتلاعب بحياتك
!و تهدرها كأن لا قيمة لها

15
00:00:35,035 --> 00:00:36,119
ألا تفهمين؟

16
00:00:36,119 --> 00:00:39,414
!أتمنى أنني قد مت هناك يا أمي

17
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
(جاستن)

18
00:00:46,880 --> 00:00:49,424
هذه الكلمة ذات أحرف كثيرة

19
00:00:49,424 --> 00:00:50,884
هل هذا "ك"؟

20
00:00:50,884 --> 00:00:51,969
ك"؟"

21
00:00:51,969 --> 00:00:53,095
أنتِ لا تجيدين هذه اللعبة

22
00:00:53,095 --> 00:00:54,596
لا , أنا لا أجيدها

23
00:00:54,596 --> 00:00:57,975
"هذا حرف "أ
أنا متأكدة من هذا

24
00:00:57,975 --> 00:01:01,687
هل الكلمة "(كاليفورنيا)"؟

25
00:01:01,687 --> 00:01:04,022
لا

26
00:01:06,066 --> 00:01:07,317
"لأنها ليست كلمة "نجّار

27
00:01:07,317 --> 00:01:12,197
أجل , أنا اكتب كلمة "نجّار" على ظهركِ
بلساني لأنها كلمة مثيرة

28
00:01:12,197 --> 00:01:15,409
أنتِ أسوأ لاعبة تحزير رأيتها
في حياتي

29
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
لا , أنا جيدة

30
00:01:16,535 --> 00:01:18,078
أجل

31
00:01:18,078 --> 00:01:21,456
المشكلة هي ان لديك لسان سئ

32
00:01:21,456 --> 00:01:24,835
حسناً , هذه فرصتكِ الأخيرة
أمستعدة؟

33
00:01:24,835 --> 00:01:29,423
أغلقي عينيكِ و ركزي

34
00:01:33,510 --> 00:01:36,555
. . الآن , انه شئ في الغرفة

35
00:01:37,014 --> 00:01:39,433
الآن

36
00:01:40,767 --> 00:01:43,187
هل يمكن أكله؟

37
00:01:57,409 --> 00:01:59,453
حسناً , هذا يكفي أيها العازف

38
00:01:59,453 --> 00:02:02,956
(تعال و تناول افطارك يا (كوبر
لا تؤخرني على المدرسة مجدداً

39
00:02:02,956 --> 00:02:05,959
!سأفعل ما يحلو لي

40
00:02:05,959 --> 00:02:07,836
هل والدكِ علمه هذه الكلمة؟

41
00:02:07,836 --> 00:02:10,756
, لا , أنا من علمته إياها
و أنا أندم على هذا

42
00:02:10,756 --> 00:02:13,550
كيف يمكن ان أبقى هنا
بينما أبي ليس متواجداً؟

43
00:02:13,550 --> 00:02:16,678
لأنه لا يمكنك أن تبقى وحدك
عندما تكون والدتك غير موجودة و والدك مسافر

44
00:02:16,678 --> 00:02:19,014
و دعنا لا نخوض في هذا مجدداً , اتفقنا؟

45
00:02:19,014 --> 00:02:25,604
, بالاضافة أنه آخر مرة عرفت فيها
شقيقك و شقيقتك يحبان رؤيتك

46
00:02:25,604 --> 00:02:27,189
نصف شقيق و نصف شقيقة

47
00:02:27,189 --> 00:02:28,649
!مرحباً

48
00:02:28,649 --> 00:02:30,817
مرحباً -
هناك فطائر محلاة لو تريد -

49
00:02:30,817 --> 00:02:33,153
انه الشئ الوحيد الذي يتناوله (كوبر) حالياً

50
00:02:33,153 --> 00:02:34,488
لا , لا اريد , شكراً

51
00:02:34,488 --> 00:02:39,159
أنتما تحبان ان يقيم عندنا شقيقكما , صحيح؟

52
00:02:39,243 --> 00:02:41,495
نصف شقيق

53
00:02:42,204 --> 00:02:43,288
أنا من صنع صحني

54
00:02:43,288 --> 00:02:45,874
(و كذلك (بايج

55
00:02:49,211 --> 00:02:51,672
انهما رائعين

56
00:02:52,506 --> 00:02:54,049
كيف الأحوال مع (سكوتي)؟

57
00:02:54,049 --> 00:02:57,135
, في الحقيقة
(نحن لم نتحدث منذ ان كنا في (أوهاي

58
00:02:57,135 --> 00:02:59,179
اتصل به إذاً -
(فعلت ذلك يا (كيتي -

59
00:02:59,179 --> 00:03:00,764
لا يرد على اتصلاتي

60
00:03:00,764 --> 00:03:03,267
اما انه مازال غاضب مني
او أنه في رحلة استكشافية

61
00:03:03,267 --> 00:03:05,185
, حسناً , ظني سيكون
, أنه مازال غاضباً

62
00:03:05,185 --> 00:03:09,189
نظراً إلى الطريقة التي أخبرته بها أن يغلق فمه
أمام العائلة كلها

63
00:03:09,189 --> 00:03:10,524
لا تكوني هكذا معي

64
00:03:10,524 --> 00:03:11,817
كيف أكون معك؟

65
00:03:11,817 --> 00:03:13,569
كانكِ خبيرة علاقات

66
00:03:13,569 --> 00:03:15,279
أنتِ العاهرة الكاذبة في العائلة

67
00:03:15,279 --> 00:03:16,530
و أنت السافل المتبلد

68
00:03:16,530 --> 00:03:18,031
أنا لست متبلداً

69
00:03:18,031 --> 00:03:21,326
, (أنت كذلك يا (كيفين
طريقتك في الكلام تدل على ذلك

70
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
تحدثت إليه طوال العطلة كأنه مساعدة

71
00:03:24,454 --> 00:03:25,080
حقاً؟

72
00:03:25,080 --> 00:03:26,290
أجل , فعلت ذلك

73
00:03:26,290 --> 00:03:30,210
, و في حال الاستضافة
عرضت عليه المال لكي يكون رفيقك

74
00:03:30,210 --> 00:03:31,003
بحقكِ

75
00:03:31,003 --> 00:03:32,588
أردت أن أراه فحسب

76
00:03:32,588 --> 00:03:34,131
طلبت أن تشتريه إذاً؟

77
00:03:34,131 --> 00:03:35,549
(كيفين)

78
00:03:35,549 --> 00:03:36,884
أنت لا تريد صديقاً

79
00:03:36,884 --> 00:03:37,843
أنت تريد خلاطاً

80
00:03:37,843 --> 00:03:39,970
خلاط؟

81
00:03:40,554 --> 00:03:42,890
شئ يمكنك شراؤه

82
00:03:42,890 --> 00:03:43,932
أنت تفهم مقصدي

83
00:03:43,932 --> 00:03:45,767
لا

84
00:03:47,895 --> 00:03:49,730
سيأتي إلى مكتبي لاحقاً

85
00:03:49,730 --> 00:03:54,610
, ربحنا القضية التي كان هو جزء منها
و هناك مكافأة له بما أنه من بلغ

86
00:03:54,610 --> 00:03:57,196
. . إذاً

87
00:03:58,238 --> 00:03:59,281
ماذا عليّ أن افعل؟

88
00:03:59,281 --> 00:04:01,200
. . أنا

89
00:04:01,200 --> 00:04:05,871
انا لست خبيرة في العلاقات , أتتذكر؟

90
00:04:05,871 --> 00:04:10,542
, لكن لو كنت مكانك
لكنت سأرجوه و انا جاثية على ركبتيّ

91
00:04:10,542 --> 00:04:13,003
جاثي على ركبتيّ؟

92
00:04:13,295 --> 00:04:14,963
رائع

93
00:04:14,963 --> 00:04:15,923
عاهرة

94
00:04:15,923 --> 00:04:16,798
سافل

95
00:04:16,798 --> 00:04:18,342
أنا آسفة

96
00:04:18,342 --> 00:04:20,511
شكراً يا (هولي) على مجيئكِ إلى المكتب

97
00:04:20,511 --> 00:04:22,304
بالطبع

98
00:04:22,304 --> 00:04:24,097
ماذا يمكنني أن افعله لكِ؟

99
00:04:24,097 --> 00:04:25,891
. . انه بخصوص أبي

100
00:04:25,891 --> 00:04:28,477
و الشركة

101
00:04:28,519 --> 00:04:29,811
أنا مصغية

102
00:04:29,811 --> 00:04:35,025
, عندما توفى أبي
ترك الشركة في أزمة مالية

103
00:04:35,025 --> 00:04:36,985
حسناً

104
00:04:36,985 --> 00:04:39,154
مبلغ معين من المال مفقود

105
00:04:39,154 --> 00:04:40,906
كم؟

106
00:04:40,906 --> 00:04:43,116
حوالي 15 مليون دولار

107
00:04:43,116 --> 00:04:46,537
استطعنا أن نتعقب المال
, (إلى حساب مغلق في (نيفادا

108
00:04:46,537 --> 00:04:52,000
, لكن الحساب يحتاج إلى كلمة مرور
و لم يفلح شئ جربناه

109
00:04:52,000 --> 00:04:58,382
لا شئ له علاقة بالعائلة
, قد أفلح

110
00:04:58,382 --> 00:05:01,718
و قد بدأنا نيأس

111
00:05:01,718 --> 00:05:06,682
, انا آسفة
لكني لا أعرف ما يمكنني فعله للمساعدة

112
00:05:06,682 --> 00:05:10,811
(أنتِ كنتِ جزء كبير من حياة أبي يا (هولي

113
00:05:10,811 --> 00:05:13,480
. . هل يمكنني أن أسألكِ

114
00:05:14,481 --> 00:05:18,402
هل هذه صورة ابنتكِ (ريبيكا)؟

115
00:05:18,402 --> 00:05:19,027
أجل

116
00:05:19,027 --> 00:05:21,071
, نريد أن نعرف
هل (ريبيكا) ابنة أبي؟

117
00:05:21,071 --> 00:05:23,323
لا

118
00:05:23,323 --> 00:05:23,991
لا

119
00:05:23,991 --> 00:05:26,785
لأن مستقبل الشركة قد يعتمد على هذا

120
00:05:26,785 --> 00:05:29,663
, (صدقاً يا (سارة
هي ليست ابنته

121
00:05:29,663 --> 00:05:36,503
, أعتذر أنني لم أستطع المساعدة
لكنها ليست ابنته

122
00:05:38,130 --> 00:05:44,469
, في حال ان أساء أبي الفهم

123
00:05:44,469 --> 00:05:47,681
, هل يمكنكِ أن تبقي و تساعدين محقق الحسابات

124
00:05:47,681 --> 00:05:53,896
. . (و تعطيه معلومات عن (ريبيكا
مثل رقم الضمان الاجتماعي و أسماء حيوانتها الأليفة و هكذا؟

125
00:05:53,896 --> 00:05:57,232
أنا أظن ان هذا غريب

126
00:05:57,733 --> 00:05:59,151
أنا آسفة
. . أنا

127
00:05:59,151 --> 00:06:01,820
انا أحاول انقاذ الشركة

128
00:06:01,820 --> 00:06:04,907
سأعطي كل المعلومات التي لديّ

129
00:06:04,907 --> 00:06:05,908
شكراً

130
00:06:05,908 --> 00:06:08,160
بالطبع

131
00:06:11,914 --> 00:06:14,124
شكراً

132
00:06:22,132 --> 00:06:23,592
, كما تعلمين , لو انكِ تكرهين هذا
يمكنكِ اخباري

133
00:06:23,592 --> 00:06:24,635
لا , لا , لا

134
00:06:24,635 --> 00:06:25,552
لا , أنا أحبها

135
00:06:25,552 --> 00:06:29,348
لكني لست متأكدة أني يمكنني
تحمل نفقاته

136
00:06:29,348 --> 00:06:31,975
اتضح أني لا أملك مقدار المال
الذي ظننت أني أملكه

137
00:06:31,975 --> 00:06:35,020
هل هذه هي الحقيقة ام ان هناك شئ آخر؟

138
00:06:35,020 --> 00:06:36,021
, عدا اننا تبادلنا القبل

139
00:06:36,021 --> 00:06:41,902
و الذي من الصعب أن أقبل المتعهد
الذي يأتي إلى هنا كل يوم

140
00:06:41,902 --> 00:06:42,528
هل أنتِ بخير؟

141
00:06:42,528 --> 00:06:44,363
أجل , أجل , انا بخير

142
00:06:44,363 --> 00:06:45,572
أنا آسفة فحسب

143
00:06:45,572 --> 00:06:46,990
كل أعمالك -
لا , لا -

144
00:06:46,990 --> 00:06:48,408
أنا أحب التصميم

145
00:06:48,408 --> 00:06:49,368
(لا بأس يا (نورا

146
00:06:49,368 --> 00:06:53,580
, حتى لا تكون صفتي هي مجرد المتعهد
. . ربما يمكننا

147
00:06:53,580 --> 00:06:56,375
أن نخرج معاً في موعد غرامي

148
00:06:56,458 --> 00:06:58,252
حسناً

149
00:06:59,127 --> 00:07:01,880
جيد

150
00:07:04,842 --> 00:07:08,637
رباه , لقد نسيت كم أن الفاكهة لذيذة
عند تناولها هكذا

151
00:07:08,637 --> 00:07:11,139
هذا جيد

152
00:07:11,974 --> 00:07:13,517
من هذا؟

153
00:07:13,517 --> 00:07:14,560
هل أنت متوقع مجئ أحد؟

154
00:07:14,560 --> 00:07:15,227
لا

155
00:07:15,227 --> 00:07:17,646
في الثامنة صباحاً؟

156
00:07:17,896 --> 00:07:20,399
!رباه

157
00:07:22,109 --> 00:07:24,444
شكراً

158
00:07:32,953 --> 00:07:34,872
يا للهول

159
00:07:34,872 --> 00:07:38,041
, لو يمكنك التوقيع على هذا يا بني
سأذهب

160
00:07:44,006 --> 00:07:46,133
شكراً

161
00:07:49,428 --> 00:07:50,721
ماذا لديك؟

162
00:07:50,721 --> 00:07:52,097
صاحب المنزل يريد اخلاء الشقة؟

163
00:07:52,097 --> 00:07:55,851
لا , انها مسائل حكومية

164
00:08:02,524 --> 00:08:04,318
اجل؟

165
00:08:04,318 --> 00:08:06,069
اوصليني به

166
00:08:06,069 --> 00:08:07,404
, مرحباً ايها الغبي
كيف الأحوال؟

167
00:08:07,404 --> 00:08:09,489
, (اسمع يا (كيفين
لقد جاءني للتو رسالة من الجيش

168
00:08:09,489 --> 00:08:12,117
بخصوص ماذا؟
ما هو المذكور بها؟

169
00:08:12,159 --> 00:08:14,453
ما هو المكتوب؟

170
00:08:14,453 --> 00:08:17,748
ما هو المكتوب يا (جاستن)؟

171
00:08:18,540 --> 00:08:20,250
انهم يريدون استعادتي

172
00:08:26,757 --> 00:08:30,385
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الثامنة
"الأخطاء القديمة : الجزء الأول"

173
00:08:34,932 --> 00:08:37,100
(مرحباً يا (جاستن

174
00:08:37,100 --> 00:08:39,186
. . أريد خدمة

175
00:08:39,186 --> 00:08:40,938
بالطبع
لكِ هذا

176
00:08:40,938 --> 00:08:42,481
أربعة جنود آخرين قتلوا
(يوم الاربعاء في جنوب (بغداد

177
00:08:42,481 --> 00:08:44,733
عندما هوجمت وحدتهم بالرصاص و القنابل

178
00:08:44,733 --> 00:08:50,197
منذ يوم الاثنين , 14 جندي أمريكي
(قتلوا في (العراق) , معظمهم في (بغداد

179
00:08:50,197 --> 00:08:53,158
, النجاح يطلب تعاون المحليين
هذا ما يقوله الجنود دوماً

180
00:08:53,158 --> 00:08:56,203
, في تلك الأثناء , في الوحدات الاضافية
, هناك من في حالة استعداد

181
00:08:56,203 --> 00:09:00,916
الذين بنادقهم مستعدة في أيّ وقت
للدفاع عن زملائهم عند الضرورة

182
00:09:00,916 --> 00:09:04,920
في حوالي مساحة تمتد إلى 500 ميل مربع
, (تمتد من شمال (بغداد

183
00:09:04,920 --> 00:09:07,381
. . الجيش الأمريكي سيلاقي

184
00:09:07,381 --> 00:09:09,007
لقد استيقظت مبكراً يا فتى

185
00:09:09,007 --> 00:09:11,301
"أجل , شاهدت "سيرفلاين
(هناك مكان رائع في (زوما

186
00:09:11,301 --> 00:09:12,052
أتريد المجئ؟

187
00:09:12,052 --> 00:09:15,305
في الحقيقة , هناك شئ عليّ فعله
يسمى العمل

188
00:09:15,305 --> 00:09:17,391
لن نتاخر يا أبي

189
00:09:17,391 --> 00:09:20,018
يمكنك الذهاب إلى المكتب مغطى بالرمال و مبتل

190
00:09:20,018 --> 00:09:21,895
سيكون هذا رائعاً
الفتيات يحببن ذلك

191
00:09:21,895 --> 00:09:22,729
يا لها من صورة

192
00:09:22,729 --> 00:09:24,690
(اذهب لركوب الأمواج معه يا (ويليام

193
00:09:24,690 --> 00:09:27,317
, لم تخرج منذ فترة طويلة
و الفتيات يحببن ذلك

194
00:09:27,317 --> 00:09:28,610
أترى؟
الفتيات يحببن ذلك

195
00:09:28,610 --> 00:09:29,903
شكراً جزيلاً

196
00:09:29,903 --> 00:09:30,946
أنظر إلى هذا

197
00:09:30,946 --> 00:09:33,615
"(مسرح "(هوليوود
لديهم ليلة مميزة

198
00:09:33,615 --> 00:09:34,741
اظن انه علينا ان نذهب

199
00:09:34,741 --> 00:09:36,994
هذا يبدو رائعاً يا عزيزتي

200
00:09:37,035 --> 00:09:37,911
هيا يا أبي

201
00:09:37,911 --> 00:09:40,038
دوماً تقول أن اليوم هو أول يوم
في بقية حياتك

202
00:09:40,038 --> 00:09:40,706
حسناً

203
00:09:40,706 --> 00:09:41,790
لنذهب لركوب الامواج

204
00:09:44,168 --> 00:09:45,085
. . أنت

205
00:09:45,085 --> 00:09:48,130
ما الامر؟
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

206
00:09:48,130 --> 00:09:51,216
. . لانك تذكرني بنفسي عندما كنت

207
00:09:51,216 --> 00:09:51,967
أصغر

208
00:09:51,967 --> 00:09:53,635
هل كنت وسيماً و هكذا؟

209
00:09:53,635 --> 00:09:56,263
أجل , شئ من هذا القبيل

210
00:09:56,263 --> 00:09:57,014
, أجل , هيا
لنفعل هذا

211
00:09:57,014 --> 00:09:58,724
!لنخرج لفعل هذا

212
00:09:59,266 --> 00:09:59,850
مهلاً

213
00:09:59,850 --> 00:10:01,560
مهلاً , أنظرا إلى هذا

214
00:10:01,560 --> 00:10:02,144
و من كلام الناس بالموقع
الطائرة أصابت مكان ما

215
00:10:02,144 --> 00:10:05,397
. . بين الطابق 80 و 85 في البرج

216
00:10:05,397 --> 00:10:06,732
ارفع الصوت

217
00:10:06,732 --> 00:10:09,193
(و الذي كان يبدو كيوم عادي في (نيويورك

218
00:10:09,193 --> 00:10:10,652
, و كما يمكنكم ان تتخيلوا
. . برج التجارة أصبح

219
00:10:10,652 --> 00:10:11,320
يا للهول

220
00:10:11,320 --> 00:10:14,865
كيتي) تقيم على بعد 6 مباني من هناك) -
اتصلي بها -

221
00:10:15,282 --> 00:10:17,534
يا للهول
ما الذي تظنه حدث؟

222
00:10:17,534 --> 00:10:20,287
ليس لديّ فكرة

223
00:10:20,287 --> 00:10:22,122
الخطوط معطلة

224
00:10:22,122 --> 00:10:23,040
لحظة

225
00:10:23,040 --> 00:10:24,958
. . هناك انفجار ثاني

226
00:10:24,958 --> 00:10:28,795
يا للهول

227
00:10:30,088 --> 00:10:31,632
. . هناك مسلم سني كان يهدف الجنود

228
00:10:31,632 --> 00:10:35,677
لو يمكنك أن توقع هنا يا سيد (واندال)؟

229
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
تفضلي

230
00:10:38,055 --> 00:10:39,389
و تفضل

231
00:10:39,389 --> 00:10:40,516
عظيم

232
00:10:40,516 --> 00:10:41,099
(شكراً يا (كارلي

233
00:10:41,099 --> 00:10:43,769
(علي الرحب يا سيد (والكر

234
00:10:44,645 --> 00:10:46,355
هل لديك خطط للغداء؟

235
00:10:46,355 --> 00:10:48,232
نتناول الغداء معاً؟

236
00:10:48,232 --> 00:10:50,400
أجل , اظن أنه يمكننا الاحتفال على الغداء

237
00:10:50,400 --> 00:10:54,363
, يمكنك شراء الغداء الآن
بما ان معك المال فنحن متساويان

238
00:10:54,363 --> 00:10:57,032
كون هناك مال معي يجعلنا متساويين؟

239
00:10:57,032 --> 00:10:57,950
في مسألة المال فقط

240
00:10:57,950 --> 00:11:00,285
أظن ان ما يجعلنا متساويين
هو أننا بشراً

241
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
, لكن , أجل
هذا صحيح

242
00:11:01,286 --> 00:11:02,246
أنت لست انساناً

243
00:11:02,246 --> 00:11:03,121
أتذكر ذلك الآن

244
00:11:03,121 --> 00:11:03,914
أنت مريخي

245
00:11:03,914 --> 00:11:04,581
بحقك

246
00:11:04,581 --> 00:11:07,543
. . (أنا يا (سكوتي -
, عادة لا أحب الاعتراف بهذه الطريقة

247
00:11:07,543 --> 00:11:10,754
, (يا (كيفين
لكنني كنت مخطئ حيالك

248
00:11:13,715 --> 00:11:14,466
ما الذي تفعله؟

249
00:11:14,466 --> 00:11:18,178
, أرسل لهم تحياتي
و أخبرهم أنني لا اريد المكافأة

250
00:11:18,178 --> 00:11:18,762
بحقك

251
00:11:18,762 --> 00:11:21,765
استغرق مني الكثير من الوقت
لمعرفة قيمتي الحقيقية

252
00:11:21,765 --> 00:11:25,394
و هو ليس له علاقة بالمال
او بما يظنه الناس

253
00:11:25,394 --> 00:11:32,484
و استغرق منك شهرين تقريباً
لتجعلني أشعر أني بلا قيمة

254
00:11:32,776 --> 00:11:35,821
تهانيّ

255
00:11:35,821 --> 00:11:37,656
أحالفك الحظ لمعرفة كلمة المرور؟

256
00:11:37,656 --> 00:11:38,490
لم يفلح شئ

257
00:11:38,490 --> 00:11:40,075
هل لي أن أسأل ما الذي جربته؟

258
00:11:40,075 --> 00:11:43,036
. . (كل شئ أخبرتني به الآنسة (هاربر
, (يوم ميلاد (ريبيكا

259
00:11:43,036 --> 00:11:46,540
, رقم ضمانها الاجتماعي
. . لونها المفضل و فصيلة دمها

260
00:11:46,540 --> 00:11:50,043
و تم تجميع هذه الأمور معاً
مكونة 50 ألف طريقة

261
00:11:50,043 --> 00:11:52,754
باستخدام أفضل 3 برامج لمعرفة كلمات المرور

262
00:11:52,754 --> 00:11:57,009
(لا يوجد شئ له علاقة بالفتاة (ريبيكا
قد يكون المفتاح لفتح الحساب

263
00:11:57,009 --> 00:11:58,886
آسف

264
00:11:58,886 --> 00:12:00,679
. . أجل , حسناً

265
00:12:00,679 --> 00:12:03,098
, أخبرني
هل الآنسة (هاربر) مازلت بالمكتب؟

266
00:12:03,098 --> 00:12:03,807
لا

267
00:12:03,807 --> 00:12:05,559
لقد غادرت بمجرد انتهائنا

268
00:12:05,559 --> 00:12:06,643
. . كانت

269
00:12:06,643 --> 00:12:09,271
غير مسرورة

270
00:12:15,694 --> 00:12:16,987
معذرة

271
00:12:16,987 --> 00:12:18,238
مرحباً؟

272
00:12:18,238 --> 00:12:20,532
لا , هذه زوجة والده

273
00:12:20,532 --> 00:12:22,868
من معي؟

274
00:12:23,493 --> 00:12:25,621
, أجل
سآتي لكي أقله

275
00:12:25,621 --> 00:12:27,789
شكراً

276
00:12:28,332 --> 00:12:29,875
أخبرني
أخبرني ما عليّ فعله

277
00:12:29,875 --> 00:12:31,293
اشرب بعض الماء و تنفس

278
00:12:31,293 --> 00:12:34,046
أتنفس؟
(أخرجني من هذا يا (كيفين

279
00:12:34,046 --> 00:12:36,715
(لست متأكد انه يمكنني يا (جاستن

280
00:12:36,715 --> 00:12:37,758
انه أمر لا فرار منه

281
00:12:37,758 --> 00:12:39,051
انه طريق مسدود

282
00:12:39,051 --> 00:12:40,302
أعرف هذا
خلصني من هذا

283
00:12:40,302 --> 00:12:43,514
أنت وقعت على وثيقة عندما تم تجنيدك
أنه يمكنك القيام بهذا

284
00:12:43,514 --> 00:12:46,183
أنت وافقت على هذا

285
00:12:48,268 --> 00:12:49,728
سأقول انه لم تأتني الأوامر

286
00:12:49,728 --> 00:12:51,188
أنت وقعت على استلام الرسالة

287
00:12:51,188 --> 00:12:52,105
لا يمكنك فعل شئ؟

288
00:12:52,105 --> 00:12:53,398
لا يوجد ما يمكنك فعله من اجلي؟

289
00:12:53,398 --> 00:12:54,691
لا , هذه ليست المشكلة

290
00:12:54,691 --> 00:12:55,901
, يمكنك التقدم بعذر

291
00:12:55,901 --> 00:13:00,364
لكن هذا فقط يتم اعطاءه للطلبة
و العائلين

292
00:13:00,364 --> 00:13:02,407
, لأني حاجب
فعليّ الذهاب إلى (بغداد)؟

293
00:13:02,407 --> 00:13:02,824
أتعرف ماذا؟
لا

294
00:13:02,824 --> 00:13:06,912
أفضل ان أخاطر في (المكسيك) أو (كندا) و أضيع هناك -
لا . لا -

295
00:13:06,912 --> 00:13:09,456
, حسناً , أولاً
الكنديون سيسلمونك عند الحدود

296
00:13:09,456 --> 00:13:10,874
ثانياً , (المكسيك)؟

297
00:13:10,874 --> 00:13:12,125
ستسجن لمدة 25 عاماً

298
00:13:12,125 --> 00:13:14,127
, لو أنهم لاحقوني
لو أمكنهم ايجادي

299
00:13:14,127 --> 00:13:14,837
سيمكنهم ايجادك

300
00:13:14,837 --> 00:13:16,922
(انهم يلاحقون الناس دوماً يا (جاستن

301
00:13:16,922 --> 00:13:18,131
أتعلم ماذا؟
سأخاطر

302
00:13:18,131 --> 00:13:20,217
(لا تفعل ذلك رجاءاً يا (جاستن -
لا افعل ماذا؟ -

303
00:13:20,217 --> 00:13:20,926
لا افعل ماذا؟

304
00:13:20,926 --> 00:13:22,928
!لا يمكنني مشاهدة المزيد من الجثث

305
00:13:22,928 --> 00:13:24,137
!لن اعود

306
00:13:24,137 --> 00:13:25,764
أنا أتفهم كلية

307
00:13:25,764 --> 00:13:29,893
. . لكنني أقول لك هذا كمحامي
التهرب جريمة

308
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
لا أهتم

309
00:13:31,395 --> 00:13:32,563
(سأذهب إلى (المكسيك

310
00:13:32,563 --> 00:13:34,940
!(جاستن)

311
00:13:40,112 --> 00:13:41,697
هذا صحي

312
00:13:41,697 --> 00:13:43,866
ما هذا بالضبط؟

313
00:13:43,866 --> 00:13:47,369
قمح و سيليوم و زيت حب الكتان
و مسحوق البروتين

314
00:13:47,369 --> 00:13:51,707
, أنا طلبت عصير الموز يا أمي
و ليس مخلوق المستنقع

315
00:13:51,707 --> 00:13:52,791
انه لزج

316
00:13:52,791 --> 00:13:56,753
ستشكريني عندما تتقدمين في العمر
و مازلتِ محافظة على حيويتكِ

317
00:13:56,795 --> 00:13:59,715
لماذا تتصرفين هكذا منذ الصباح؟

318
00:13:59,715 --> 00:14:01,466
هل يمكنني أن أسألكِ عن شئ؟

319
00:14:01,466 --> 00:14:03,969
انه سؤال بخصوص المواعيد الغرامية

320
00:14:03,969 --> 00:14:05,554
فهمت

321
00:14:05,554 --> 00:14:06,471
الأمر واضح الآن

322
00:14:06,471 --> 00:14:08,265
حسناً , تفضلي

323
00:14:08,265 --> 00:14:11,852
(لديّ موعد غرامي اليوم مع (دايفيد مورتون

324
00:14:11,852 --> 00:14:18,066
, أجل , انه موعد غرامي
و كنت أتسائل لو أن هذا يعتبر تسرعاً

325
00:14:18,066 --> 00:14:19,735
تسرع في ماذا بالضبط؟

326
00:14:19,735 --> 00:14:20,360
لا أعرف

327
00:14:20,360 --> 00:14:21,528
. . لو

328
00:14:21,570 --> 00:14:25,908
. . لو أننا ارتبطنا

329
00:14:25,908 --> 00:14:27,409
. . أو ما شابه

330
00:14:27,409 --> 00:14:32,414
أعرف أن الأمور السابقة لم تترك
الكثير من ذكريات والدك حتى اهتم بها

331
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
لكن ربما هناك شئ متبقي

332
00:14:34,499 --> 00:14:38,670
, حسناً , لو يوجد
أظن أنهم لن يظهروا الآن

333
00:14:40,005 --> 00:14:42,382
لا تتغازلي معه من أول مرة

334
00:14:42,382 --> 00:14:44,510
هذه نصيحتي

335
00:14:44,510 --> 00:14:48,263
لم أطلب يا (كيتي) درساً في
الاولوية الجنسية من شخص

336
00:14:48,263 --> 00:14:52,935
حياتها الخاصة متدهورة
كمن في برنامج مسابقات

337
00:14:53,018 --> 00:14:54,019
. . انا

338
00:14:54,019 --> 00:14:56,605
أنا لا أريد أن اصدم أبنائي

339
00:14:56,605 --> 00:15:00,526
لو أنكِ ستقابلين أحد يا أمي

340
00:15:04,029 --> 00:15:07,783
. . لو انكِ قابلتِ أحد

341
00:15:07,783 --> 00:15:11,286
حتى لو كان متشرداً

342
00:15:11,286 --> 00:15:17,626
و الذي سيجعلكِ مسرورة و متساهلة
طوال الوقت

343
00:15:17,626 --> 00:15:22,339
لا أظن أن هناك من سيعترض على هذا
في هذه العائلة

344
00:15:24,383 --> 00:15:26,134
تفضلي , اشربي هذا

345
00:15:26,134 --> 00:15:27,511
ربما سيجعلكِ هذا ألطف

346
00:15:27,511 --> 00:15:28,804
اتركيني و شأني

347
00:15:28,804 --> 00:15:30,055
ما الذي قاله يا (جايب)؟

348
00:15:30,055 --> 00:15:30,889
هذا ليس من شأنكِ

349
00:15:30,889 --> 00:15:31,431
بلى , هو كذلك

350
00:15:31,431 --> 00:15:34,518
اضطررت لترك يوم مشحون في العمل
لكي آخذك من المدرسة

351
00:15:34,518 --> 00:15:36,520
أخبرني ما حدث

352
00:15:36,520 --> 00:15:39,857
لا يلكم الناس بعضهم في منتصف
مباراة كرة القدم

353
00:15:39,857 --> 00:15:40,774
!لم يكن شئ هام

354
00:15:40,774 --> 00:15:41,608
كان شئ غبي

355
00:15:41,650 --> 00:15:43,402
, حسناً , لا بأس
كان شئ غبياً

356
00:15:43,402 --> 00:15:44,194
أخبرني بما قاله

357
00:15:44,194 --> 00:15:46,321
لماذا تريدين أن تعرفي؟

358
00:15:46,321 --> 00:15:48,323
(لأنك جزء من هذه العائلة يا (جايب

359
00:15:48,323 --> 00:15:50,075
أنا لست جزء من أيّ عائلة

360
00:15:50,075 --> 00:15:51,076
هكذا

361
00:15:51,076 --> 00:15:51,952
أترين؟

362
00:15:51,952 --> 00:15:54,079
هذا كان سهلاً

363
00:15:54,079 --> 00:15:57,124
مازال يمكنكِ متابعة يومكِ المشحون

364
00:16:31,742 --> 00:16:31,742
تباً

365
00:16:38,624 --> 00:16:40,083
لا أظنك تفهم

366
00:16:40,083 --> 00:16:42,252
لا اريد أن أراك مجدداً

367
00:16:42,252 --> 00:16:44,922
(أنت او أيّ فرد من عائلة (ويليام

368
00:16:44,922 --> 00:16:46,089
الأمر ليس كما تظنينه

369
00:16:46,089 --> 00:16:48,008
أنت لا تعرف ما اظنه

370
00:16:48,008 --> 00:16:48,800
كيف يمكنك ذلك؟

371
00:16:48,800 --> 00:16:51,720
أنت مركز أكثر على عائلتك
و على مالك العزيز

372
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
أنا لا أعرف مكان المال

373
00:16:53,680 --> 00:16:54,348
اعرف هذا

374
00:16:54,348 --> 00:16:57,768
لماذا إذاً مررت بكل هذه الاهانة؟

375
00:16:57,768 --> 00:17:00,604
رباه , أشعر بالغباء

376
00:17:00,604 --> 00:17:01,271
لماذا؟

377
00:17:01,271 --> 00:17:05,651
. . لأنك ها هو , تحاول ايجاد أدلة أخرى

378
00:17:07,653 --> 00:17:12,449
و انا كنت قد بدأت أغرم بك

379
00:17:13,367 --> 00:17:14,826
أنا أغرمت بكِ

380
00:17:14,826 --> 00:17:16,245
, لا , لا , لا , كما ترى
لا مزيد من الكذبات

381
00:17:16,245 --> 00:17:17,371
(هذه ليست كذبة يا (هولي

382
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
اسمعيني أرجوكِ

383
00:17:19,540 --> 00:17:24,044
, لقد بدأ هذا الشعور من قبل اختفاء المال
(و قبل وفاة (ويليام

384
00:17:24,044 --> 00:17:27,297
. . و صدقيني عند قول هذا

385
00:17:28,048 --> 00:17:30,801
أنا في جانبكِ

386
00:17:34,012 --> 00:17:35,889
. . (هولي)

387
00:17:35,889 --> 00:17:38,600
أنا كذلك

388
00:17:49,945 --> 00:17:50,946
هل تعرف أمي بعد؟

389
00:17:50,946 --> 00:17:52,865
, لا , لا
. . لم أخبرها بعد لأن

390
00:17:52,865 --> 00:17:54,616
لأنك تظن أنه يوجد مخرج من هذا؟

391
00:17:54,616 --> 00:17:57,119
لا , لأني لا أعرف كيف أخبرها
بذلك بعد , مفهوم؟

392
00:17:57,119 --> 00:17:59,788
لا اريد أن اخبر أحد بعد

393
00:17:59,788 --> 00:18:01,164
(عليكِ أن تتحدثي إليه يا (كيتي

394
00:18:01,164 --> 00:18:02,457
و أخبره بماذا يا (كيفين)؟

395
00:18:02,457 --> 00:18:06,211
أخبره أن يذهب إلى حرب حيث سيموت
أو يعود كأشلاء؟

396
00:18:06,211 --> 00:18:10,340
, (لو أنه تابع فكرته عن (المكسيك
سيذهب إلى السجن لفترة طويلة

397
00:18:10,340 --> 00:18:11,633
و الذي أنا متأكد أنه لن يكون أفضل

398
00:18:11,633 --> 00:18:13,218
على الأقل , أكثر أمناً

399
00:18:13,218 --> 00:18:15,179
!باقي 5 دقائق

400
00:18:15,220 --> 00:18:17,639
حسناً , لكنكِ ستكونين على الهواء
و تقولين انها حرب جيدة , صحيح؟

401
00:18:17,639 --> 00:18:22,728
(أنا لم أقل و لو لمرة واحدة يا (كيفين
,  انها حرب جيدة

402
00:18:22,728 --> 00:18:27,774
, لا توجد حرب جيدة يا (كيفين) , لكن هناك حروب اضطرارية
و عندما بدات تلك الحرب , كانت كذلك

403
00:18:27,774 --> 00:18:29,151
أنا أؤمن بهذا

404
00:18:29,151 --> 00:18:31,737
حتى لو كانت ضرورية الآن أو لازمة

405
00:18:31,737 --> 00:18:36,783
, لا أدري , لكن في تلك اللحظة
انه تاريخ عالمي و هو يحدث

406
00:18:36,783 --> 00:18:42,748
أمي تلومني الآن لارسالي له للموت
. . من قبل , و

407
00:18:43,081 --> 00:18:50,172
, و هذا الشجار كاد أن يسبب لي خسارة عائلتي
. . و لن أفعل هذا مجدداً , ليس لي

408
00:18:51,089 --> 00:18:54,384
و لن أفعل هذا له

409
00:18:56,261 --> 00:18:56,929
عليّ أن اذهب

410
00:18:56,929 --> 00:18:58,430
, (حسناً يا (كيتي
أنا افهم

411
00:18:58,430 --> 00:19:00,349
لكن هلا تتحدثين إليه؟

412
00:19:00,390 --> 00:19:06,230
, أجل , أجل
سأتحدث إليه و لكن لن أخبره ما عليه فعله

413
00:19:13,570 --> 00:19:15,614
(لقد مرت فترة طويلة يا سيد (والكر

414
00:19:15,614 --> 00:19:16,907
أجل

415
00:19:16,907 --> 00:19:18,575
أجل

416
00:19:18,575 --> 00:19:19,826
كيف حال (فون)؟

417
00:19:19,826 --> 00:19:22,246
لقد انفصلنا

418
00:19:22,246 --> 00:19:24,331
هذا مقرف

419
00:19:24,331 --> 00:19:26,166
ما الذي تحتاجه؟

420
00:19:26,166 --> 00:19:28,919
المعتاد

421
00:19:34,174 --> 00:19:36,051
شكراً

422
00:19:36,051 --> 00:19:38,011
شون)؟)

423
00:19:38,011 --> 00:19:40,305
أجل؟

424
00:19:40,722 --> 00:19:43,934
. . لو اردت الحصول على

425
00:19:44,309 --> 00:19:45,936
. . لو أنني أردت الحصول على جواز سفر

426
00:19:45,936 --> 00:19:47,563
يمكنك أن تأخذه من مكتب الجوازات

427
00:19:47,563 --> 00:19:50,941
لا , أقصد , جواز سفر مزيف

428
00:19:51,024 --> 00:19:53,610
يجب أن أذهب إلى (المكسيك) و لا أكون انا

429
00:19:53,610 --> 00:19:55,112
يمكنني أن أحضر لك واحد

430
00:19:55,112 --> 00:19:57,865
. . لكن المال سيكون

431
00:19:57,865 --> 00:19:58,615
مكلفا

432
00:19:58,615 --> 00:19:59,700
أنا لست قلقاً حيال المال

433
00:19:59,700 --> 00:20:01,618
أحضر لي جواز السفر , اتفقنا؟

434
00:20:01,618 --> 00:20:02,327
اتفقنا

435
00:20:02,327 --> 00:20:03,120
حسناً

436
00:20:03,120 --> 00:20:03,829
شكراً

437
00:20:03,829 --> 00:20:06,290
سأكون على اتصال

438
00:20:11,211 --> 00:20:16,008
, انه مبالغ فيه , لكن الناس هنا لطفاء
و يمكنهم الطهي

439
00:20:16,008 --> 00:20:17,009
هذا هو المهم

440
00:20:17,009 --> 00:20:18,969
أجل

441
00:20:25,142 --> 00:20:26,560
أنتِ تفتقدين زوجكِ؟

442
00:20:26,560 --> 00:20:29,062
أجل

443
00:20:29,563 --> 00:20:30,981
. . هل افتقدت

444
00:20:30,981 --> 00:20:31,815
(شيريل)

445
00:20:31,815 --> 00:20:32,566
شيريل)؟)

446
00:20:32,566 --> 00:20:33,692
أجل , بعض الوقت

447
00:20:33,692 --> 00:20:34,651
ماذا حدث؟

448
00:20:34,651 --> 00:20:35,569
هل يمكنني أن اسأل؟

449
00:20:35,569 --> 00:20:38,572
, كي أخبركِ بالحقيقة
لست متأكداً

450
00:20:38,572 --> 00:20:42,534
. . انتظرت طويلاً كي أتزوج

451
00:20:42,659 --> 00:20:44,411
لأنني لم أكن واثق من هذا

452
00:20:44,411 --> 00:20:45,621
كنت تماطل

453
00:20:45,621 --> 00:20:46,747
ليس كثيراً , في الحقيقة

454
00:20:46,747 --> 00:20:51,752
, أنا لم أقابل الشخص المناسب
الشخص الذي يجعلكِ تشعرين أنه يجب أن تسرعي بالزواج منه

455
00:20:51,752 --> 00:20:54,463
كأنه لن يكون هناك وقت مناسب آخر

456
00:20:54,463 --> 00:20:56,673
ويليام) جعلني أشعر بهذا)

457
00:20:56,673 --> 00:21:00,761
, كان ليس في صالحه أبداً
, أن أكتشف خيانته

458
00:21:00,761 --> 00:21:06,767
, لكن عندما كانت الاوقات رائعة
كان يجلعني أشعر أن العالم

459
00:21:06,767 --> 00:21:13,774
. . هذا العالم الكبير و الجميل
محظوظ كوني به

460
00:21:14,900 --> 00:21:17,569
الصغيرة أنا

461
00:21:19,780 --> 00:21:21,823
انها حيلة , صحيح؟

462
00:21:21,823 --> 00:21:23,534
لا على الاطلاق

463
00:21:23,534 --> 00:21:25,202
. . أحياناً يكون

464
00:21:25,202 --> 00:21:28,497
هذا مؤلم لأتذكره

465
00:21:28,497 --> 00:21:30,999
. . أظن

466
00:21:31,625 --> 00:21:34,294
سيكون أكثر ألماً لو نسيت

467
00:21:51,270 --> 00:21:53,188
(كيتي)
كانت أطول 4 أيام في حياتي

468
00:21:53,188 --> 00:21:54,439
أماه
!مرحباً

469
00:21:54,439 --> 00:21:55,399
لقد عدت إلى المنزل

470
00:21:55,399 --> 00:21:56,316
رباه

471
00:21:56,316 --> 00:21:57,734
لقد عدتِ إلى المنزل يا عزيزتي
الحمد لله

472
00:21:57,734 --> 00:21:59,695
لا بأس . لا بأس -
الحمد لله -

473
00:21:59,695 --> 00:22:00,737
مرحباً يا ابي

474
00:22:00,737 --> 00:22:02,865
, (كيتي)
حمداً لله أنكِ بالمنزل

475
00:22:02,865 --> 00:22:04,908
أتعرفين مقدار حبي لكِ؟

476
00:22:04,908 --> 00:22:07,995
أتعرفين؟

477
00:22:07,995 --> 00:22:08,912
أتعرفين؟

478
00:22:08,912 --> 00:22:09,788
أعرف , أعرف

479
00:22:09,788 --> 00:22:10,455
أحبكِ أيضاً

480
00:22:10,455 --> 00:22:11,206
مرحباً يا عزيزتي

481
00:22:11,206 --> 00:22:12,249
مرحباً

482
00:22:12,249 --> 00:22:13,250
أنا بخير

483
00:22:13,250 --> 00:22:14,585
كيف كانت الرحلة؟

484
00:22:14,585 --> 00:22:20,215
, لم يقف أحد و لم يتكلم أحد
و لا كلمة لمدة 6 ساعات

485
00:22:20,215 --> 00:22:21,800
(الصمت يغطي (أمريكا

486
00:22:21,800 --> 00:22:23,927
يصعب تخيل هذا

487
00:22:23,927 --> 00:22:30,350
. . كانت الطائرة فارغة , و

488
00:22:30,350 --> 00:22:36,690
. . لا أعرف , كان هناك 6 أشخاص أو
, و أحدهم تحدث إلى المضيفة

489
00:22:36,690 --> 00:22:40,068
, "نحن هنا من أجلكِ"
و بدأت تبكي

490
00:22:40,068 --> 00:22:41,236
. . كان هذا غريباً

491
00:22:41,236 --> 00:22:43,071
. . فقط

492
00:22:43,071 --> 00:22:45,616
لقد طارت من فوق منزلي

493
00:22:45,616 --> 00:22:48,619
كنت أشرب القهوة

494
00:22:48,619 --> 00:22:51,330
. . كان هناك ضجة

495
00:22:52,497 --> 00:22:57,211
. . نظرت و قد مر ظل

496
00:22:57,503 --> 00:23:00,839
, بعد هذا بثانيتين
. . الصوت

497
00:23:00,839 --> 00:23:03,550
عند التصادم

498
00:23:04,176 --> 00:23:07,095
أتريدين شراباً؟

499
00:23:13,101 --> 00:23:16,271
. . أنا لا أتذكر الكثير

500
00:23:16,271 --> 00:23:19,816
عندما حدث هذا

501
00:23:19,816 --> 00:23:22,486
. . بعد ذلك بعدة ساعات , انا

502
00:23:22,486 --> 00:23:28,408
, كنت أحاول الاتصال بأبي و أمي
"و كنت أقول "أرجوكم

503
00:23:28,408 --> 00:23:31,328
"دعوني أرحل"

504
00:23:31,328 --> 00:23:34,998
, لكنهم لم يدعوني أذهب
, "كانوا يقولون , "أنتِ أكثر أمناً بالداخل

505
00:23:34,998 --> 00:23:39,753
, و أنا اقول لهم
"دعوني أذهب أرجوكم"

506
00:23:39,753 --> 00:23:43,340
"الناس يقفزون"

507
00:23:46,260 --> 00:23:49,847
لأنه يمكنني رؤية هذا من نافذتي

508
00:23:51,306 --> 00:23:54,351
. . و أمي قالت , "لا

509
00:23:55,561 --> 00:23:58,355
. . هذا ورق

510
00:23:58,605 --> 00:24:01,149
"و ليس أناس

511
00:24:02,025 --> 00:24:06,029
و لكن كما تعلم بالطبع
لم يمكنها أن تراهم

512
00:24:06,196 --> 00:24:09,950
لانهم لم يكونوا على التلفاز

513
00:24:10,075 --> 00:24:12,119
ستكونين بخير

514
00:24:12,119 --> 00:24:16,415
. . كان هناك 3 ساعات
. . كان هناك 3 ساعات كنت

515
00:24:16,415 --> 00:24:18,333
كنت ضائعة

516
00:24:18,333 --> 00:24:20,169
. . انا

517
00:24:20,502 --> 00:24:26,466
, "و تجولت في شارع "هادسون
. . و

518
00:24:26,466 --> 00:24:30,721
, الكل كان مغطى بالرماد و كنت أقول لنفسي
"يا للهول , ما هذا؟"

519
00:24:30,721 --> 00:24:33,265
"لماذا كلهم لونهم أبيض؟"

520
00:24:33,265 --> 00:24:35,767
لم أفهم

521
00:24:35,767 --> 00:24:40,939
. . و رأيت هؤلاء الناس الذي كانوا يبكون مثل

522
00:24:40,939 --> 00:24:44,359
. . الأطفال , و

523
00:24:44,359 --> 00:24:48,071
. . و كان هناك ناس , فقط

524
00:24:48,071 --> 00:24:49,781
متجهون إلى وسط المدينة

525
00:24:49,781 --> 00:24:51,450
متجهون ضد الزحام

526
00:24:51,450 --> 00:24:53,952
. . متجهون إلى منتصف المدينة

527
00:24:53,952 --> 00:24:57,706
متجهون إلى منتصف المدينة
لأن هناك من يعرفونه مفقود

528
00:24:57,706 --> 00:25:00,626
, و كنت أقول لنفسي
يا إلهي"

529
00:25:00,626 --> 00:25:02,252
يا إلهي , أنا محظوظة

530
00:25:02,252 --> 00:25:04,004
"أنا بخير

531
00:25:04,004 --> 00:25:05,797
أنتِ كذلك

532
00:25:05,797 --> 00:25:07,508
أنتِ بالمنزل الآن

533
00:25:07,508 --> 00:25:09,676
لست متأكدة أنه يمكنني العودة

534
00:25:09,676 --> 00:25:10,928
إلى (نيويورك)؟

535
00:25:10,928 --> 00:25:12,679
. . إلى أيّ مكان

536
00:25:12,679 --> 00:25:15,682
. . لكل هذا

537
00:25:17,100 --> 00:25:18,393
للحياة

538
00:25:18,393 --> 00:25:24,274
لا أظن أنه يمكنني أن اعيش في عالم
(حيث يمكن حدوث هذا كل يوم يا (جاستن

539
00:25:26,068 --> 00:25:28,612
!أنا خائفة للغاية

540
00:25:28,612 --> 00:25:30,072
أنا في غاية الخوف

541
00:25:30,072 --> 00:25:32,199
ظننت أني لن اراكم مجدداً

542
00:25:32,199 --> 00:25:35,577
. . ظننت أني لن

543
00:25:40,874 --> 00:25:43,252
أنتِ بالمنزل الآن

544
00:25:46,338 --> 00:25:47,256
!(جاستن)

545
00:25:47,256 --> 00:25:49,716
انتظري لحظة

546
00:25:49,842 --> 00:25:50,509
!(جاستن)

547
00:25:50,551 --> 00:25:53,470
!انتظري لحظة

548
00:25:56,306 --> 00:25:57,516
!مرحباً

549
00:25:57,516 --> 00:25:59,560
, أنا بخير
أنا بخير

550
00:25:59,560 --> 00:26:02,771
لم أسألك عن حالك

551
00:26:05,816 --> 00:26:08,235
كيف كان العمل؟

552
00:26:08,235 --> 00:26:10,821
تبدو في حالة سيئة

553
00:26:16,243 --> 00:26:18,036
ظننت أنك لن تفعل هذا مجدداً

554
00:26:18,036 --> 00:26:19,788
بحقكِ , من يقوم بالتوقف حقاً

555
00:26:19,788 --> 00:26:21,248
هذا ما تقولينه , صحيح؟

556
00:26:21,248 --> 00:26:23,625
أنا بخير

557
00:26:24,543 --> 00:26:26,712
مرحباً

558
00:26:35,512 --> 00:26:37,014
(هذه (فون

559
00:26:38,640 --> 00:26:41,101
كانت تمر بيوم سئ

560
00:26:41,101 --> 00:26:43,520
أجل , هذا منتشر اليوم

561
00:26:43,520 --> 00:26:47,858
. . (أنظري يا (تايلر -
لا أريد أن أراك مجدداً -

562
00:26:47,858 --> 00:26:49,526
هذا يعني أني مفصول , صحيح؟

563
00:26:49,526 --> 00:26:52,613
أجل , هذا يعني أنك مفصول

564
00:26:58,702 --> 00:27:00,913
من هذه؟

565
00:27:03,415 --> 00:27:05,501
مجرد فتاة

566
00:27:05,501 --> 00:27:08,212
أكان هناك علاقة بينكما؟

567
00:27:09,004 --> 00:27:11,381
اخرجي

568
00:27:13,175 --> 00:27:14,176
ما الذي فعلته؟

569
00:27:14,176 --> 00:27:16,720
لم تفعلي شيئاً؟

570
00:27:20,933 --> 00:27:21,683
ماذا عن الطعام؟

571
00:27:21,725 --> 00:27:22,851
!هل أنتِ صماء؟

572
00:27:22,851 --> 00:27:24,937
!قلت اخرجي

573
00:27:26,980 --> 00:27:29,983
أنظري , أخرجي رجاءاً

574
00:27:30,609 --> 00:27:32,819
حسناً

575
00:27:40,202 --> 00:27:42,162
جايب)؟)

576
00:27:42,704 --> 00:27:44,831
جايب)؟)

577
00:27:45,040 --> 00:27:46,291
هل يمكنني التحدث إليك؟

578
00:27:46,291 --> 00:27:48,460
بالطبع , انه منزلكِ

579
00:28:00,389 --> 00:28:03,642
اسمع , كنت أفكر كثيراً بشأن

580
00:28:03,642 --> 00:28:08,981
, ما قلته أنك لست جزء من أيّ عائلة
خاصة هذه العائلة

581
00:28:08,981 --> 00:28:09,982
أجل؟

582
00:28:09,982 --> 00:28:14,903
لم نقم بعمل اشياء ممتعة
مؤخراً خاصة و أنت معنا

583
00:28:14,903 --> 00:28:16,989
, و من أجل هذا
أنا آسفة

584
00:28:16,989 --> 00:28:18,657
لا بأس بذلك

585
00:28:18,657 --> 00:28:21,243
لا , هذا خطأ

586
00:28:22,286 --> 00:28:27,040
. . مقصدي هو

587
00:28:27,207 --> 00:28:35,090
, و أنا أعني هذا من كل قلبي
ربما أنا لست أمك يا (جايب) , لكنك ابني

588
00:28:35,090 --> 00:28:40,637
عندما سانظر إلى حياتي في نهاية عمري
إلى كل شئ قمت به

589
00:28:40,637 --> 00:28:43,348
كل شئ جيد و سئ

590
00:28:43,348 --> 00:28:50,564
, أنا متأكدة أني سأقول
"على الاقل كان لديّ 3 أبناء رائعين"

591
00:28:50,647 --> 00:28:52,399
حقاً؟

592
00:28:52,399 --> 00:28:54,651
أجل

593
00:28:58,989 --> 00:29:01,825
أحدهم دعاني بالمنحرف

594
00:29:02,242 --> 00:29:05,495
, أظن أنه أراد ان اطرد
لكني لا أعرف

595
00:29:05,495 --> 00:29:06,705
أظن أنه كان لا يجب أن أضربه

596
00:29:06,705 --> 00:29:12,211
, لا , لم يكن يستحق الضرب
لكني مسرورة انك أخبرتني

597
00:29:15,839 --> 00:29:17,716
(سارة)

598
00:29:19,885 --> 00:29:24,056
ما خطب هذه الصحون التي
لدى (بايج) و (كوبر)؟

599
00:29:24,056 --> 00:29:25,224
التي بها أول حروف اسمهما

600
00:29:25,224 --> 00:29:27,684
هذه كانت فكرة أبي

601
00:29:27,684 --> 00:29:31,688
. . عندما كنا صغيرين
, اخوتي و أخواتي و أنا

602
00:29:31,688 --> 00:29:36,485
سأم أبي من أنه و أمي عليهما غسيل الصحون
, دوماً بعد كل وجبة

603
00:29:36,485 --> 00:29:38,862
, و لا يعني أنه كان متواجداً لغسيلها

604
00:29:38,862 --> 00:29:46,995
, لذا أراد أن يجعل الصحون مسئوليتنا
لذا جعلنا نصنعهم و نكتب اول حرف من اسمنا عليه

605
00:29:48,413 --> 00:29:53,001
قام بفعل هذا مع (بايج) و (كوبر) العام الماضي

606
00:30:55,898 --> 00:30:59,151
أيتها العاهرة الكاذبة

607
00:31:06,742 --> 00:31:10,037
يا للهول

608
00:32:15,269 --> 00:32:17,187
ما هذا؟

609
00:32:20,107 --> 00:32:21,984
مرحباً

610
00:32:21,984 --> 00:32:23,277
مرحباً

611
00:32:23,277 --> 00:32:24,820
أعدتِ للتو من الموعد الغرامي؟

612
00:32:24,820 --> 00:32:25,654
لا , لا , لا

613
00:32:25,654 --> 00:32:28,115
كنت أقوم ببعض التسوق الصباحي

614
00:32:28,115 --> 00:32:28,782
حقاً؟

615
00:32:28,782 --> 00:32:31,994
أجل , كنا نريد البيض و أرز و هكذا

616
00:32:31,994 --> 00:32:32,953
المشابك

617
00:32:32,953 --> 00:32:34,246
هذا رائع

618
00:32:34,246 --> 00:32:35,455
أين هم؟

619
00:32:35,455 --> 00:32:37,791
(لا أحب أن يتم استجوابي الآن يا (كيتي

620
00:32:37,791 --> 00:32:41,920
, أنتِ عدتِ للتو من الموعد الغرامي
الذي لا يفترض أن يصدم أبنائكِ

621
00:32:41,920 --> 00:32:43,797
أنا مصدومة

622
00:32:43,797 --> 00:32:46,008
حسناً , لقد حدث الامر

623
00:32:46,008 --> 00:32:48,594
أنا نمت معه

624
00:32:48,594 --> 00:32:50,262
أتريديني أن اشعر بالخجل؟

625
00:32:50,262 --> 00:32:51,930
هل هذا خياري الوحيد؟

626
00:32:53,265 --> 00:32:54,224
ما خطب قدمكِ؟

627
00:32:54,224 --> 00:32:55,017
لا أعرف

628
00:32:55,017 --> 00:32:57,728
لقد دهست قطعة زجاج , على ما اظن

629
00:32:57,728 --> 00:33:00,689
هل كسر أحد شئ البارحة؟

630
00:33:00,689 --> 00:33:03,567
, كنت أقول لكم دوماً
"حذار من الزجاج المتطاير"

631
00:33:03,567 --> 00:33:06,403
قد يكون هذا زجاج منذ عدة سنوات في المنزل

632
00:33:06,403 --> 00:33:09,072
هذه أمور ممكنة

633
00:33:09,072 --> 00:33:10,490
لماذا أنتِ مستيقظة مبكراً هكذا؟

634
00:33:10,490 --> 00:33:13,368
بالكاد أشرقت الشمس

635
00:33:13,535 --> 00:33:16,872
وصل (جاستن) خطاب من الجيش البارحة

636
00:33:16,872 --> 00:33:18,957
عليه ان يعود للخدمة

637
00:33:18,957 --> 00:33:21,043
يريدونه أن يعود خلال اسبوعين

638
00:33:21,043 --> 00:33:23,795
يا للهول

639
00:33:23,795 --> 00:33:25,547
يا للهول , هل هو بخير؟

640
00:33:25,547 --> 00:33:26,131
أين هو؟

641
00:33:26,131 --> 00:33:27,382
اظن انه بمنزله

642
00:33:27,382 --> 00:33:28,550
سأذهب إليه في الصباح

643
00:33:28,550 --> 00:33:31,345
كي تخبريه بأن يذهب؟ حتى يتسبب بمقتله في تلك الحرب الغبية؟ -
لا , لا , لا -

644
00:33:31,345 --> 00:33:33,555
!لا يا أمي
. . ساقول له أني سأكون متواجدة من أجله , و أنا

645
00:33:33,555 --> 00:33:38,894
سأقول له اننا سنكون كلنا متواجدين من أجله
. . لا

646
00:33:38,977 --> 00:33:40,395
لديه تلك الفكرة الغبية

647
00:33:40,395 --> 00:33:42,773
, أخبر (كيفين) انه سيهرب إلى (المكسيك) أو ما شابه

648
00:33:42,773 --> 00:33:43,982
. . لا أعرف , لو أنه فعل هذا -
سيذهب إلى السجن -

649
00:33:43,982 --> 00:33:46,235
, أجل , لو أمسكوا به
سيذهب إلى السجن , صحيح

650
00:33:46,235 --> 00:33:47,444
سأذهب معكِ

651
00:33:47,444 --> 00:33:48,737
جيد
. . انا

652
00:33:48,737 --> 00:33:51,114
ليتكِ تفعلين هذا

653
00:33:55,369 --> 00:33:57,120
أريد أن أعرف ما الذي تخفينه

654
00:33:57,120 --> 00:34:02,209
أنا لا أخفي شيئاً
لا يمكنكِ القدوم إلى منزلي و تتحدثي إليّ هكذا

655
00:34:02,209 --> 00:34:07,047
لا , لكن يمكنكِ أن تعرض عائلتي كلها للافلاس و ما هو أسوأ
, حتى توقفي ظهور الحقيقة عن حياتكِ

656
00:34:07,047 --> 00:34:08,757
و لا أستطيع أن أهينكِ؟

657
00:34:08,757 --> 00:34:09,758
هل تمازحينني؟

658
00:34:09,758 --> 00:34:10,676
ما الذي تعرفينه؟

659
00:34:10,676 --> 00:34:14,721
. . أو تظنين انكِ تعرفينه , لأني -
أعرف أن (ريبيكا) هي ابنة أبي -

660
00:34:14,721 --> 00:34:15,764
!هي ليست كذلك

661
00:34:15,764 --> 00:34:22,729
لماذا إذاً أول حرف من اسمها كان مفتاح كلمة المرور
للحسابات التي كنت احاول فتحها منذ أشهر؟

662
00:34:22,729 --> 00:34:24,565
لقد أخطا والدكِ

663
00:34:24,565 --> 00:34:25,691
لا , لم يخطأ

664
00:34:25,691 --> 00:34:27,067
أتعرفين لماذا؟

665
00:34:27,067 --> 00:34:28,402
أنا فهمت ذلك

666
00:34:28,402 --> 00:34:33,115
الشئ الوحيد الذي يجعلكِ مصممة هكذا
على أن تظهر الحقيقة هكذا

667
00:34:33,115 --> 00:34:37,411
عندما تكون في حالة ضرورية هكذا
هو أنكِ لم تخبريها أيضاً

668
00:34:37,828 --> 00:34:40,330
سارة)؟)

669
00:34:41,415 --> 00:34:43,417
(سارة)

670
00:34:43,417 --> 00:34:46,503
لا تقل شيئاً

671
00:34:55,596 --> 00:34:58,098
لقد حملت

672
00:34:58,098 --> 00:35:00,017
كنا حذرين للغاية

673
00:35:00,017 --> 00:35:02,227
مازلت لا أعرف كيف حدث هذا

674
00:35:02,227 --> 00:35:08,525
لكني كنت اعرف والدكِ جيداً حيث أنه
. . لو عرف أني سأنجب هذه الطفلة لكان

675
00:35:08,525 --> 00:35:14,740
, لكان سيهجركم جميعاً
, و لا يمكنني تقبل هذا

676
00:35:14,740 --> 00:35:22,331
. . لذا أخبرته أنها ابنة رجل آخر
مخرج في فيلم , ليلة عابرة

677
00:35:23,999 --> 00:35:30,506
, لكنني لم أطلب منه شيئاً
. . لا مال أو معروف

678
00:35:30,506 --> 00:35:36,094
و (ريبيكا) عاشت طوال حياتها تظن
أن والدها لا شئ , مجرد غلطة

679
00:35:36,094 --> 00:35:42,976
, لكن هذا منعكِ من فقدانه
, و جعلني هذا أحتفظ بالرجل الذي يظن

680
00:35:42,976 --> 00:35:46,897
, بطريقته
. . أنه بطل

681
00:35:48,148 --> 00:35:52,861
. . لأنه لم يكن ليسامح نفسه لهجركم

682
00:35:53,779 --> 00:35:57,032
أو هجر ابنته

683
00:35:58,825 --> 00:36:06,750
و لا أعرف كيف سأخبرها باني
كنت أكذب عليها طوال كل تلك السنوات

684
00:36:06,750 --> 00:36:08,961
لا أستطيع

685
00:36:16,093 --> 00:36:19,221
. . لا يهمني ما تفعلينه

686
00:36:19,429 --> 00:36:23,183
ابقي بعيدة عن عائلتي فحسب

687
00:36:23,183 --> 00:36:26,812
هناك قرارات علينا أخذها أيها العجوز

688
00:36:34,862 --> 00:36:37,531
, (مرحباً يا (سكوتي
. . هذا

689
00:36:37,531 --> 00:36:41,034
. . هذا (كيفين) , الذي

690
00:36:41,034 --> 00:36:42,953
هو أقل المريخين المفضلين إليك

691
00:36:42,953 --> 00:36:46,707
, كنت على كوكبك منذ 34 عاماً

692
00:36:46,707 --> 00:36:51,712
, و مازلت أخطا في الكثير من الامور
, مثل

693
00:36:51,712 --> 00:36:57,634
. . المال و العمل و الناس و الحياة
. . و الحب

694
00:36:57,759 --> 00:36:59,469
كل شئ

695
00:36:59,469 --> 00:37:06,977
أردتك أن تعرف أني أظنك
, رائعاً و مسلياً و لطيفاً للغاية

696
00:37:06,977 --> 00:37:13,233
, أتمنى أنه يوم ما
, لا أعرف , بعد 3 سنوات مريخية من اليوم

697
00:37:13,233 --> 00:37:14,735
. . لأن السنة المريخية أطول من هنا

698
00:37:14,735 --> 00:37:24,745
, ربما استحق حبك و احترامك الانساني
سواء كنا معاً أو لا

699
00:37:24,745 --> 00:37:27,456
هذا كل شئ

700
00:37:28,498 --> 00:37:30,501
مرحباً

701
00:37:31,043 --> 00:37:33,212
مرحباً

702
00:37:34,630 --> 00:37:38,717
أرجوك أخبرني أن هذا هو الجزء
الذي ستسامحني فيه

703
00:37:38,717 --> 00:37:40,928
ليس هو

704
00:37:43,597 --> 00:37:45,724
حسناً

705
00:37:45,807 --> 00:37:49,895
, هذا هو الجزء الذي أقول فيه
. . "شكراً"

706
00:37:50,479 --> 00:37:53,524
. . و

707
00:37:54,191 --> 00:37:56,693
"هلا أرسلت الشيك إليّ رجاءاً؟"

708
00:37:56,693 --> 00:37:59,613
فعلت ذلك بالفعل

709
00:38:00,072 --> 00:38:03,283
حسناً إذاً

710
00:38:05,744 --> 00:38:08,121
مع السلامة

711
00:38:08,247 --> 00:38:10,791
مع السلامة

712
00:38:11,917 --> 00:38:13,544
جاستن)؟)

713
00:38:13,544 --> 00:38:14,628
!(جاستن)

714
00:38:14,628 --> 00:38:15,629
!أنت

715
00:38:15,629 --> 00:38:17,589
انه نائم

716
00:38:17,589 --> 00:38:19,591
أنت

717
00:38:19,591 --> 00:38:20,759
(استيقظ يا (جاستن

718
00:38:20,759 --> 00:38:22,010
هيا

719
00:38:22,010 --> 00:38:23,220
(جاستن)

720
00:38:23,220 --> 00:38:25,013
!(استيقظ يا (جاستن

721
00:38:25,055 --> 00:38:25,639
(جاستن)

722
00:38:25,639 --> 00:38:26,515
(اتصلي بالطوارئ يا (كيتي

723
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
لقد فعلت

724
00:38:27,975 --> 00:38:29,184
, (جاستن)
!(استيقظ يا (جاستن

725
00:38:29,184 --> 00:38:30,185
انها غلطتي

726
00:38:30,185 --> 00:38:31,144
انها غلطته يا أمي

727
00:38:31,144 --> 00:38:31,812
لا , انها غلطتي

728
00:38:31,812 --> 00:38:32,980
ما الذي يعينه هذا؟

729
00:38:32,980 --> 00:38:34,022
(أنا أعرف هذا فحسب يا (تومي

730
00:38:34,022 --> 00:38:35,858
نحتاج إلى سيارة اسعاف في الحال

731
00:38:35,858 --> 00:38:37,067
!(جاستن) , (جاستن)

732
00:38:37,067 --> 00:38:38,944
, (جاستن)
!أرجوك , استيقظ

733
00:38:38,944 --> 00:38:39,403
!استيقظ

734
00:38:39,403 --> 00:38:40,904
!(استيقظ يا (جاستن

735
00:38:40,904 --> 00:38:42,281
!جاستن) , لا)

736
00:38:42,281 --> 00:38:44,992
, أنظروا , الأمر بهذه البساطة
نهجم عليهم الآن و نعود إلى العصر الحجري

737
00:38:44,992 --> 00:38:46,243
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (تومي

738
00:38:46,243 --> 00:38:47,119
(كفى يا (تومي

739
00:38:47,160 --> 00:38:48,495
لا , (تومي) محق

740
00:38:48,495 --> 00:38:51,582
هناك الملايين من الناس في (أفغانستان) ليسوا بارهابيين

741
00:38:51,582 --> 00:38:52,624
مجرد بريئون

742
00:38:52,624 --> 00:38:55,669
كل شخص في هذا البرج كان بريئاً يا أمي

743
00:38:55,669 --> 00:38:58,630
ابن (كارل لايتر) كان في أحد المبنيين

744
00:38:58,630 --> 00:38:59,423
نحن نعرف الناس

745
00:38:59,423 --> 00:39:00,507
(أجل , اعرف هذا يا (ويليام

746
00:39:00,507 --> 00:39:01,175
أعرف

747
00:39:01,175 --> 00:39:05,137
أظن فقط انه لا يجب ان نتسرع بالحرب -
!نحن في حرب يا أمي -

748
00:39:05,137 --> 00:39:06,763
لكننا لم نبدا بالرد بعد

749
00:39:06,805 --> 00:39:07,806
. . أتعلم

750
00:39:07,806 --> 00:39:09,600
أود بعض النبيذ , رجاءاً

751
00:39:09,600 --> 00:39:11,685
بالطبع

752
00:39:13,562 --> 00:39:14,104
شكراً

753
00:39:14,104 --> 00:39:17,733
. . كما تعلمون , الأمر فقط

754
00:39:18,066 --> 00:39:20,569
. . أن نتناول الطعام

755
00:39:20,569 --> 00:39:22,779
. . لمدة 5 دقائق بدون

756
00:39:22,779 --> 00:39:27,451
, أجل , أجل , انها محقة
لنتوقف

757
00:39:29,244 --> 00:39:32,289
, العالم خارج هذا المنزل
, لا يمكننا التحكم به

758
00:39:32,289 --> 00:39:37,252
ليس بالقنابل أو بالدبلوماسية أو بالحب

759
00:39:37,252 --> 00:39:39,963
نحن نعرف هذا الآن

760
00:39:40,506 --> 00:39:45,552
, ما يمكننا فعله الآن هو ان نقدر بعضنا

761
00:39:45,552 --> 00:39:51,225
, هنا , الآن
معاً هكذا

762
00:39:51,850 --> 00:39:56,480
العائلة هي الشئ الوحيد المؤكد في الحياة

763
00:39:56,480 --> 00:39:59,608
, كانت كذلك دوماً
و ستبقى هكذا

764
00:40:01,485 --> 00:40:04,821
هلا دعونا؟

765
00:40:04,821 --> 00:40:06,365
أجل , علينا هذا

766
00:40:06,365 --> 00:40:09,326
هذه أفضل مناسبة لها

767
00:40:09,326 --> 00:40:11,703
شكراً

768
00:40:13,997 --> 00:40:16,917
. . شكراً يا الله

769
00:40:16,917 --> 00:40:25,300
من أجل جمعك لنا الليلة
. . تحت تلك الظروف الصعبة

770
00:40:26,385 --> 00:40:27,344
لا تمت أرجوك

771
00:40:27,344 --> 00:40:29,388
, شكراً لك على نعمك علينا

772
00:40:29,388 --> 00:40:35,936
, عائلتنا و أصدقائنا
, و يا أيها الرب

773
00:40:35,936 --> 00:40:41,817
ارحم و تطلف بالأرواح
التي ماتت في تلك الطائرات

774
00:40:41,817 --> 00:40:49,324
و في تلك المباني
و عائلتهم الليلة

775
00:40:50,450 --> 00:40:52,077
سيكون بخير

776
00:40:52,077 --> 00:40:54,705
أعرف هذا

777
00:40:56,832 --> 00:40:59,459
نحن بين يديك يا رب

778
00:40:59,459 --> 00:41:01,837
ساعدنا

779
00:41:01,920 --> 00:41:05,090
فليكن

780
00:41:07,759 --> 00:41:09,803
حسناً

781
00:41:15,767 --> 00:41:17,769
يا رفاق؟

782
00:41:20,564 --> 00:41:22,649
ما الأمر؟

783
00:41:23,859 --> 00:41:26,695
أتريد قول شيئاً؟

784
00:41:27,279 --> 00:41:29,198
أجل

785
00:41:33,869 --> 00:41:37,289
, انا أحبكم أكثر من أيّ شئ في العالم

786
00:41:37,289 --> 00:41:41,627
و كنت أفكر كثيراً في الأيام السابقة

787
00:41:42,669 --> 00:41:47,883
لا يمكنني الجلوس هكذا و مراقبة
هؤلاء الناس يمزقون عائلتي هكذا

788
00:41:48,550 --> 00:41:50,177
, (رباه يا (كيتي
كادوا أن يقتلونكِ

789
00:41:50,177 --> 00:41:51,678
لا

790
00:41:51,678 --> 00:41:52,304
(انا بخير يا (جاستن

791
00:41:52,304 --> 00:41:52,804
أنا هنا الآن

792
00:41:52,804 --> 00:41:53,222
لا بأس

793
00:41:53,222 --> 00:41:57,684
, أعرف . لكن الأمر قد يحدث غداً
و قد يكون حينها اسوأ

794
00:41:57,684 --> 00:41:59,728
هذا ليس صحيحاً فحسب

795
00:41:59,728 --> 00:42:02,689
ما الخطب يا (جاستن)؟

796
00:42:04,066 --> 00:42:06,568
لا يوجد خطب ما

797
00:42:11,073 --> 00:42:12,950
تم تجنيدي اليوم

798
00:42:12,991 --> 00:42:13,784
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الأخطاء القديمة : الجزء الثاني"
Revealed مع تحياتي

