1
00:00:17,735 --> 00:00:20,966
مرحبا ، انا سعيد باننا اجتمعنا مرة اخرى

2
00:00:21,055 --> 00:00:23,933
انني اسمع صديقنا ، تروللي

3
00:00:24,015 --> 00:00:27,007
في الحقيقة انه عدوك اللدود ستيوي؟-
...ماهذا -

4
00:00:27,095 --> 00:00:29,973
لا تزر الحي مرة اخرى

5
00:00:30,055 --> 00:00:33,092
من الافضل القول انه مدمر-
ماذا؟-

6
00:00:44,055 --> 00:00:46,046
يا إلهي -
هذا صحيح ، كلهم ميتين

7
00:00:46,135 --> 00:00:49,525
والآن ، سيد روجر-فريد
هل نستطيع نسيان هذه الدموية

8
00:00:49,615 --> 00:00:52,652
سأقتلك على كل حال-
لا ، أرجوك ... لا تفعل-

9
00:00:52,735 --> 00:00:57,251
"ياللسخرية "روجر
"انها تشبه "إنهاء

10
00:00:57,775 --> 00:00:59,572
!لا

11
00:01:01,615 --> 00:01:04,573
ما ... ماذ... ماهذا؟-
.انت بخير ستيوي-

12
00:01:04,655 --> 00:01:06,805
.كنت تتكلم خلال نومك

13
00:01:06,895 --> 00:01:10,092
.لكن ، حان الوقت لتقابل سيد موت

14
00:01:12,055 --> 00:01:17,413
فريق الإقلاع للترجمة
:يقدم

15
00:01:18,895 --> 00:01:22,954
# رجــــــل الـــعـــائـــــــلة #

16
00:01:25,535 --> 00:01:32,052
- الموسم الثاني -
- الحلقة الرابعة -

17
00:01:33,855 --> 00:01:35,447
:ترجمة
DEXTER

18
00:01:35,535 --> 00:01:40,734
* مشـــاهدة ممتــــــــــعة *

19
00:01:47,535 --> 00:01:49,844
ساعديني ، جين

20
00:01:49,935 --> 00:01:51,971
اوقفي هذا الشيء المجنون

21
00:01:52,055 --> 00:01:53,568
اوقفيه

22
00:01:59,375 --> 00:02:02,333
يا إلهي ، جورج-
هل سمعتيني اناديك هناك ؟-

23
00:02:02,415 --> 00:02:03,928
هل انت... ؟-
اذهب إلى غرفتك-

24
00:02:04,015 --> 00:02:06,051
لكن ماذا حدث ؟-
.اذهب إلى غرفتك-

25
00:02:08,015 --> 00:02:13,612
لـمدة 45 دقيقة كنت اصرخ بالخارج
اعلم ذلك ، حسب ساعتي المكسورة

26
00:02:13,695 --> 00:02:16,334
انا آسفة -
أنا آسفة ، أنا آسفة-

27
00:02:16,415 --> 00:02:18,645
.جين متأسفة ، كدت ان اقتل

28
00:02:18,735 --> 00:02:20,851
حسنا ، ماذا لبست ؟

29
00:02:22,335 --> 00:02:24,849
.رائع ، اراهن انك تستطيع الرؤية من خلاله

30
00:02:24,935 --> 00:02:28,166
كريس ، مع من تتكلم ؟-
جدتي -

31
00:02:28,815 --> 00:02:30,771
أوه ، لا-
ماذا حدث؟-

32
00:02:30,855 --> 00:02:33,289
يبدو ان ستيوي عمل شيئا على السجادة

33
00:02:33,375 --> 00:02:34,967
لويس ، مرة أخرى ؟

34
00:02:35,055 --> 00:02:38,092
هذا الطفل لا يريد ان يرتدي الحفاضة

35
00:02:38,175 --> 00:02:41,087
هذه انت ، ماهذا بحق الجحيم ؟

36
00:02:41,175 --> 00:02:43,211
ستيوي هذه سلطة التونة

37
00:02:43,295 --> 00:02:47,573
حقا ، هل هذا هو ؟ اعتقدت انه
مايونيز مع طعام للقطط

38
00:02:48,535 --> 00:02:50,810
هذه 50 سنت ، اعملي لي خدمة ، ياعزيزتي

39
00:02:50,895 --> 00:02:54,808
عندما تتسوقين في المرة القادمة لم لا
تختارين طعاما جيدا

40
00:02:54,895 --> 00:02:58,683
ستيوي ، هل انت غاضب لانك تبولت
على السجادة ؟

41
00:02:59,535 --> 00:03:03,323
ماذا قلتي ؟-
لويس ، هل تبولت هنا ؟-

42
00:03:03,415 --> 00:03:05,371
انتظر ، ماذا قلتي ؟

43
00:03:05,455 --> 00:03:08,288
بيتر ، لدينا مشكلة ويجب ان نناقشها

44
00:03:08,375 --> 00:03:11,447
هل هذا احد تدخلاتك ؟

45
00:03:12,855 --> 00:03:17,565
بيتر ، لقد ارتديت هذه القبعة لمدة
ثمانية اشهر حتى الآن

46
00:03:17,655 --> 00:03:20,408
من أجل العائلة ، اخلعها

47
00:03:20,495 --> 00:03:24,283
استطيع خلع هذه القبعة متى ما أردت
لكني لا اريد ذلك

48
00:03:24,975 --> 00:03:26,090
ابتعدوا

49
00:03:26,175 --> 00:03:28,928
لا ، انه ستيوي ، لقد تبول على السجادة

50
00:03:29,535 --> 00:03:31,969
هل ... هل اضربه ؟-
لا-

51
00:03:32,055 --> 00:03:34,649
انحني ، يا أمي -
نعم ، عزيزي ؟-

52
00:03:34,735 --> 00:03:37,807
كيف تجرؤين على اتهامي بهذه
بالتبول

53
00:03:37,895 --> 00:03:40,932
ستيوي ، لا تضربني ، الكلام افضل

54
00:03:41,015 --> 00:03:43,290
ربما بسبب انه محرج ، لويس

55
00:03:43,375 --> 00:03:46,048
انت فقط طفل عديم الفائدة
أليس كذلك ؟

56
00:03:46,135 --> 00:03:50,174
حسنا ، الإهانة التي  عانيت منها اليوم
لن اغفرها

57
00:03:50,255 --> 00:03:53,008
لن انسى هذه الاهانات

58
00:03:53,095 --> 00:03:55,655
لا ، لا ، لن انساها

59
00:03:55,735 --> 00:03:58,454
...ليس -
.الاهانات ، نعم ، لقد فهمنا-

60
00:03:59,415 --> 00:04:02,054
يبدو ان الوقت حان لتدريب ستيوي
على استعمل الحمام

61
00:04:02,135 --> 00:04:05,332
اليس مبكرا جدا ؟ تعلمين
ماذا حدث لطفل ليندبارغ

62
00:04:05,415 --> 00:04:08,612
تشارلز ، عمره ستة اشهر فقط-
عزيزتي ، هلا ارتحتي ؟-

63
00:04:08,695 --> 00:04:13,052
لقد عبرت محيط الاطلنطي وحدي
انني كنز عالمي

64
00:04:13,135 --> 00:04:14,693
...اعتقد اني اعلم

65
00:04:14,775 --> 00:04:16,766
يا الهي

66
00:04:18,375 --> 00:04:21,333
.حسنا ... لقد اختطف

67
00:04:21,415 --> 00:04:24,134
تتصلين بالشرطة ، وساكتب بعض الملاحظات

68
00:04:24,215 --> 00:04:26,570
ماذا عن ايميلا ؟ لقد رأت كل شيء

69
00:04:26,655 --> 00:04:29,044
.اتركيها لي

70
00:04:29,135 --> 00:04:33,572
عزيزي ، لقد عملها حتى ينبهنا انه جاهز

71
00:04:33,655 --> 00:04:36,488
هذه طريقة جيدة لتقوية الروابط
بينك وبين ستيوي

72
00:04:36,575 --> 00:04:38,167
روابط ؟

73
00:04:38,255 --> 00:04:40,450
جيمس بوند

74
00:04:40,535 --> 00:04:42,890
حسنا ، لويس ، سافعلها

75
00:04:49,975 --> 00:04:53,809
يا الهي ، مرة أخرى
لماذا لا اتوقف عن التبول على السجادة ؟

76
00:04:53,895 --> 00:04:56,090
اللعنة ، انها لا تزول

77
00:04:56,175 --> 00:04:59,212
برايان ، هل هذا انت ؟-
نعم -

78
00:04:59,295 --> 00:05:02,446
هل كل شيء على مايرام؟-
نعم ، لم استطع النوم

79
00:05:02,535 --> 00:05:04,526
ساصعد خلال دقيقة-
حسنا-

80
00:05:15,215 --> 00:05:17,331
انضموا الينا غدا لـ السعر حقيقي

81
00:05:17,415 --> 00:05:22,170
تذكر ، للمساعدة في التحكم في عدد الحيوانات الاليفة
ازل مبايضه او اخصيه

82
00:05:22,255 --> 00:05:24,052
فقط مت

83
00:05:24,135 --> 00:05:27,172
مقرف ، امي ، ستيوي تبول مرة اخرى

84
00:05:27,255 --> 00:05:30,406
لا -
يجب ان نضع حدا لهذا-

85
00:05:30,495 --> 00:05:32,451
يا الهي ، رائحتها مقرفة

86
00:05:32,535 --> 00:05:35,572
يالاميرة ، لم يجبرك احد على
ان تشميه

87
00:05:35,655 --> 00:05:38,215
يبدو ان احدا حاول تنضيفه

88
00:05:38,295 --> 00:05:40,934
لا ، لم يحاول احد-
رائحتي مثل رائحة الصودا-

89
00:05:43,015 --> 00:05:46,610
انني ابحث عن كتاب تدريب للحمام-
نعم ، نستطيع مساعدتك هنا-

90
00:05:46,695 --> 00:05:49,573
كل شخص يتبول هو المقياس

91
00:05:49,655 --> 00:05:52,613
لدينا ايضا ، لا احد يتبول لكن
انت فقط

92
00:05:52,695 --> 00:05:57,132
...حسنا ، نحن كاثولوكيين لذا-
اذا انت تريد انت طفل مشاغب-

93
00:05:57,215 --> 00:06:00,048
وهذا يركز على الشيطان الذي
ياتي من خلفك

94
00:06:00,135 --> 00:06:01,011
ممتاز

95
00:06:07,615 --> 00:06:11,733
برايان ماذا تفعل ؟-
مرحبا لويس ، لقد كنت اغسل بعض الاشياء-

96
00:06:11,815 --> 00:06:14,090
يبدو انها لحافنا وشرشفنا

97
00:06:14,175 --> 00:06:17,053
انها هي ، انني اغسلها مع منعم اقمشة

98
00:06:17,135 --> 00:06:20,445
لانها خشنة قليلا ، لذا لم انم
ولهذا نزلت الى الدور السفلي

99
00:06:20,535 --> 00:06:23,174
عندما سالتني هل كنت بخير
وقلت لك انني لم انم

100
00:06:23,255 --> 00:06:25,610
تعلمين ، بسبب انها خشنة جدا

101
00:06:27,015 --> 00:06:30,769
هيا ستيوي الا تريد التبول في الحمام
مثل رجل كبير ؟

102
00:06:30,855 --> 00:06:34,131
اتذكر عندما تعلمت التبول بنفسي

103
00:06:34,215 --> 00:06:36,206
لقد كنت فخورا جدا

104
00:06:38,535 --> 00:06:40,526
لويس ، لقد فعلتها

105
00:06:41,615 --> 00:06:44,687
حسنا ، ساجرب ذلك

106
00:06:45,135 --> 00:06:47,569
لم لا تضع يديك هنا ؟

107
00:06:47,655 --> 00:06:50,123
ستساعدني على الاسترخاء-
حسنا-

108
00:06:52,015 --> 00:06:56,691
لا يجب عليك التبول ، ساعطيك
قليلا من البيرة لتساعدك على التبول

109
00:06:56,775 --> 00:07:01,565
رائع وخلال ذلك الوقت نستطيع
الجلوس معا ومشاهدة فلم اباحي

110
00:07:01,655 --> 00:07:02,690
نعم ؟

111
00:07:02,775 --> 00:07:06,290
استمع ، ساستخدم هذه الاشياء عندما اكون
جاهزا

112
00:07:06,375 --> 00:07:09,208
حتى ذلك الوقت ستعقم
مؤخرتي

113
00:07:09,295 --> 00:07:12,810
...وتكون ممتنا للفرصة التي

114
00:07:17,855 --> 00:07:20,733
حسنا ، ليس الآن ، لكن قريبا

115
00:07:25,175 --> 00:07:27,405
اريد هذه وهذه وهذه

116
00:07:27,495 --> 00:07:31,124
واحدة فقط-
لكن ذلك الرجل اخذ اثنتين-

117
00:07:31,215 --> 00:07:35,174
بيتر ، لايهمني ما اخذ ذلك الرجل
انت ستحصل على واحدة فقط

118
00:07:35,255 --> 00:07:37,723
اكرهك

119
00:07:37,815 --> 00:07:41,774
ماهذا الصوت؟-
انت تتبول-

120
00:07:41,855 --> 00:07:44,085
اذن كان انت كل ذلك الوقت

121
00:07:44,175 --> 00:07:48,054
هذا رائع وانا الذي كنت اتلقى اللوم عنك

122
00:07:48,135 --> 00:07:51,923
انها في كل مكان-
كل شيء على مايرام ، ميغ ، اعطيني بلوزتي

123
00:07:52,015 --> 00:07:54,290
برايان ، ماذا تظن نفسك فاعلا ؟

124
00:07:54,375 --> 00:07:59,290
اقول ، باكو ، هلا احضرت ممسحة ،

125
00:07:59,375 --> 00:08:01,969
قبل ان يضع بسكويتا فرنسيا على
حزام النقل ؟

126
00:08:02,055 --> 00:08:05,445
كل شيء  على مايرام
سنقابلكم في مواقف السيارات

127
00:08:05,535 --> 00:08:07,526
يا الهي لويس ، اريد المساعدة

128
00:08:16,935 --> 00:08:21,884
اسمع ، انا لا اعرف سبب تواجدي هنا
طبيب الامراض البولية اخبرني انني بخير

129
00:08:21,975 --> 00:08:24,535
في بعض الاحيان هذه الاشياء
تكون نفسية

130
00:08:24,615 --> 00:08:30,372
اشك في ذلك ، انني اعيش حياة مريحة
واسكن مع عائلة رائعة ، كل احتياجاتي متوفرة

131
00:08:30,455 --> 00:08:34,733
اسمع ، لم اتوقع ان اكون هنا
في عمر السابعة

132
00:08:34,815 --> 00:08:37,010
...انه فقط

133
00:08:37,095 --> 00:08:39,325
هل من الممكن التدخين هنا ؟

134
00:08:39,415 --> 00:08:41,406
شكرا

135
00:08:42,335 --> 00:08:46,647
ان الامور لا تسير وفق مانريد

136
00:08:46,735 --> 00:08:48,885
اتعلم ، لم اذهب الى اوروبا

137
00:08:48,975 --> 00:08:52,934
والآن انظر الي ، متوسط العمر ووحيد
واتبول في مركز التسوق

138
00:08:53,015 --> 00:08:55,404
لم اتوقع هذا ابدا

139
00:08:59,015 --> 00:09:02,132
حلمت ليلة البارحة
هل رايت هروب روقان ؟

140
00:09:03,615 --> 00:09:07,654
2537 آخر يوم ، كابريكورن

141
00:09:07,735 --> 00:09:10,886
هدفنا القادم الخروج من
كيم الى توني

142
00:09:22,535 --> 00:09:24,287
يوجد هارب في قطاع ج

143
00:09:53,015 --> 00:09:56,007
ماذا عنه ؟
يجب ان يكون في الخمسينات من عمره

144
00:09:58,015 --> 00:10:00,848
ماذا تظن ؟-
اظن انك حساس جدا-

145
00:10:00,935 --> 00:10:03,403
وتهتم لما حولك كثيرا

146
00:10:03,495 --> 00:10:05,884
اعتقد انك تعيش في ألم

147
00:10:07,015 --> 00:10:11,327
اللعنة برايان ، لا تبكي-
اريد ان اربت عليك -

148
00:10:11,415 --> 00:10:13,610
هل توافق ؟

149
00:10:13,695 --> 00:10:16,209
...انت كلب جيد ، برايان ، كلب جيد

150
00:10:16,295 --> 00:10:17,648
.لا تنزل الى اسفل الوسط

151
00:10:18,375 --> 00:10:21,173
والآن الجزء الثاني من تقرير مراسلتنا
الآسيوية

152
00:10:21,255 --> 00:10:24,053
.تريشا تاكاناوا عن الجنس

153
00:10:24,135 --> 00:10:28,128
توم ، انني اقف في غرفة نوم جودي
وجلين

154
00:10:28,215 --> 00:10:32,652
والمتزوجين لمدة 10 سنوات مضت ومازالو
يعيشون في الحب ، ترى مالسر ؟

155
00:10:32,735 --> 00:10:35,886
جودي لديها ورم في المخ
في حجم قبضة يدي

156
00:10:39,695 --> 00:10:44,086
برايان كيف جرت الامور ؟-
حسنا ، اظن انني يجب ان اجلس مع نفسي -

157
00:10:44,175 --> 00:10:48,009
لكني احس باشياء ، وهذه بداية جيدة-
هذا رائع -

158
00:10:48,095 --> 00:10:54,568
مثل اغلب الناس ، ظننت ان الطبيب النفسي للمجانين
فقط

159
00:10:54,655 --> 00:10:57,044
اليس هذا سخيفا ؟

160
00:10:58,975 --> 00:11:02,888
برايان ، كيف حالك ؟
هل اخرجوك ؟

161
00:11:02,975 --> 00:11:05,569
كنت في جلسة علاج وليس
مستشفى للمجانين

162
00:11:05,655 --> 00:11:10,524
تمهل ، العديد من المجانين عاشوا حياة
طبيعية وناجحة

163
00:11:13,095 --> 00:11:14,892
ماذا قال طبيبك ؟

164
00:11:14,975 --> 00:11:21,323
يعتقد الدكتور كابلان ان الحوادث هذه
لها علاقة بازمة منتصف العمر

165
00:11:21,415 --> 00:11:26,011
اقترح علي ان ارى العالم واحقق
احلامي ، ساغادر غدا

166
00:11:49,615 --> 00:11:52,766
انتظر اظنني اعطيتك حقيبة الفضيات

167
00:11:52,855 --> 00:11:54,846
خذ هذه بدلا منها

168
00:11:56,295 --> 00:11:58,286
هذه بالاحرى جيدة

169
00:12:01,295 --> 00:12:02,364
رائع

170
00:12:06,815 --> 00:12:10,205
يا الهي ، هل انت ستيفن كنج ؟-
لا ، انا دين كونتز-

171
00:12:20,735 --> 00:12:24,523
لكن هل تعلم انني استفدت
من هذه الجلسات ، اظن انني بخير الآن

172
00:12:24,615 --> 00:12:27,527
رؤية العالم والاحساس بالقوة
وبدون حوادث

173
00:12:27,615 --> 00:12:30,846
انني جاف لمدة اسبوعين-
رائع-

174
00:12:30,935 --> 00:12:34,974
حسنا ، الى اللقاء دكتور كابلين ، وشكرا

175
00:12:35,055 --> 00:12:38,331
اعرف ان ستايسي ليست والدتك
لكن وجهك مقلوب او لا

176
00:12:38,415 --> 00:12:40,406
يجب عليك ان تحترمها

177
00:12:41,295 --> 00:12:43,286
انت توم توكر

178
00:12:44,695 --> 00:12:47,493
يا الهي ، لقد كان هذا وقحا، انني اسف

179
00:12:52,375 --> 00:12:55,208
انا قدر شاي ، قصير وشجاع

180
00:12:55,295 --> 00:12:58,093
هذا مقبضي

181
00:12:58,175 --> 00:13:01,326
وعندما اغلي ، اسمعني اصرخ

182
00:13:02,415 --> 00:13:05,851
لويس ، يبدو انه عملها مرة اخرى

183
00:13:05,935 --> 00:13:07,971
يا الهي ، المكان رطب

184
00:13:10,375 --> 00:13:13,970
لا اتذكر انني فعلتها
لا افهم ذلك

185
00:13:14,055 --> 00:13:16,888
برايان ، نعلم انك لا تفعلها قاصدا ذلك

186
00:13:16,975 --> 00:13:20,172
او تتدرب على التبول في الصندوق

187
00:13:20,255 --> 00:13:23,053
يا الهي-
او يمكنك ان تكون كلبا خارجيا-

188
00:13:23,135 --> 00:13:25,251
هل تفضل ذلك ؟

189
00:13:25,335 --> 00:13:27,610
خارجا ؟

190
00:13:29,055 --> 00:13:32,650
لقد احرجت عندما خرجت كلمة
الصندوق

191
00:13:32,735 --> 00:13:36,967
اعتقدت انني تجاوزت ذلك
لقد سافرت حول العالم

192
00:13:37,055 --> 00:13:40,934
هل نعلم كم انفقت ؟-
من الواضح اننا لم نناقش القضية الصحيحة-

193
00:13:41,015 --> 00:13:45,327
ارمها ، اخبرني برايان في آخر حادثة تذكرها

194
00:13:45,415 --> 00:13:48,009
هل حدث شيء واجبرك على التبول ؟

195
00:13:48,095 --> 00:13:50,086
لا ، لقد كان يوما عاديا

196
00:13:55,055 --> 00:13:59,094
المرأة القطة ؟-
بيتر ، لا مراة قطة اليوم ، انني متعبة-

197
00:13:59,175 --> 00:14:04,408
مالخطب ؟ هل انتي خائفة من بعض
الماء ؟

198
00:14:06,695 --> 00:14:08,686
حسنا

199
00:14:08,775 --> 00:14:11,448
...يكفي ، باتمان ، لا اريد

200
00:14:11,535 --> 00:14:14,686
لست خارقة الآن

201
00:14:14,775 --> 00:14:17,369
بيتر -
خذي هذا-

202
00:14:17,455 --> 00:14:19,605
ارش الماء عليك

203
00:14:19,695 --> 00:14:22,687
باتمان ، لا استطيع التنفس

204
00:14:24,855 --> 00:14:29,929
انني استخدم سلاحي لاجعل باتمان
رطبا

205
00:14:43,815 --> 00:14:45,931
تعلم ، كالمعتاد

206
00:14:46,015 --> 00:14:50,213
كل ذلك الماء الجاري  ، لا بد ان يكون هو-

207
00:14:50,295 --> 00:14:55,005
برايان ، اخبرني عن لويس-
لويس ، انها امرأة رائعة-

208
00:14:55,095 --> 00:14:58,212
انها عطوفة ، وجذابة

209
00:14:58,295 --> 00:15:01,810
هذا مذهل حقا
...اعتقد انني يجب ان اقول انني

210
00:15:01,895 --> 00:15:04,853
احبها؟-
لا ، بالتاكيد لا-

211
00:15:04,935 --> 00:15:06,926
انا ولويس ؟ هذا مقرف

212
00:15:07,015 --> 00:15:09,609
انها زوجة صديقي المفضل-

213
00:15:09,695 --> 00:15:12,812
اسمع ، احب لويس ، لكن لست
واقعا في حبها

214
00:15:12,895 --> 00:15:16,171
برايان من تريد ان تقنع
انا ام انت ؟

215
00:15:17,815 --> 00:15:20,204
برايان ، يالها من فوضى

216
00:15:21,575 --> 00:15:23,930
لا تكن مستعجلا، لازال لدي عشر دقائق

217
00:15:27,975 --> 00:15:30,011
الم تتعالج الى الآن برايان ؟

218
00:15:30,095 --> 00:15:34,168
لا اريد العيش في بيت مغطى بالبلاستيك
مثل الايطاليين

219
00:15:34,255 --> 00:15:39,375
طبيبي اكتشف المشكلة-
ماذا اكتشف سيقمنت فرويد ؟-

220
00:15:39,455 --> 00:15:41,525
يعتقد انني اعيش حالة حب

221
00:15:41,615 --> 00:15:43,173
يا الهي

222
00:15:43,255 --> 00:15:45,246
!تستطيع التكلم

223
00:15:49,335 --> 00:15:52,213
لا عليك-
هل تشاركك تلك الفتاة الحب ؟-

224
00:15:52,295 --> 00:15:55,048
لا استطيع التخيل-
يجب عليك ان تكتشف ذلك-

225
00:15:55,135 --> 00:15:58,969
لاتريد عيش حياتك متصورا ماذا
كان سيحصل

226
00:15:59,055 --> 00:16:01,649
سيدي ، اريد قرارا-

227
00:16:01,735 --> 00:16:03,646
سلطة

228
00:16:03,735 --> 00:16:05,726
!لا ، انتظر ، حساء ، حساء

229
00:16:05,815 --> 00:16:08,204
لكن فات الأوان

230
00:16:08,295 --> 00:16:13,767
والى هذا اليوم لازلت نادما عن الحساء
الذي ذهب مني

231
00:16:13,855 --> 00:16:17,689
شكرا بيتر
سأسالها عن مشاعرها

232
00:16:20,015 --> 00:16:23,212
لقد اهملتك-
اذهب عني-

233
00:16:26,575 --> 00:16:29,647
انها الاخبار-
اين الجميع ؟-

234
00:16:29,735 --> 00:16:32,932
ستيوي ياخذ غفوة
وبيتر والاطفال ذهبوا خارجا

235
00:16:33,015 --> 00:16:35,813
اجلس بجانبي-
حسنا-

236
00:16:47,615 --> 00:16:52,973
والآن الجزء الثالث من تقرير مذيعتنا
عن الجنس

237
00:16:53,055 --> 00:16:54,807
شكرا ، ديان

238
00:16:54,895 --> 00:16:58,092
الجنس ، بعض الناس يحصلون عليه سريا

239
00:16:58,175 --> 00:17:01,167
ربما تسالون
"من الذي سيفعل هذا ؟"

240
00:17:01,255 --> 00:17:03,928
حسنا ، سابحث عن الاجابة

241
00:17:04,015 --> 00:17:07,246
لقد اخذت رجلا غريبا من
بار الفندق

242
00:17:07,335 --> 00:17:12,011
وهو الآن في الحمام
يستعمل المخدرات غالبا

243
00:17:12,095 --> 00:17:15,770
شاهدوتي اعمل الجنس مع رجل
خطير

244
00:17:15,855 --> 00:17:18,847
عندما ناخذكم معنا في العمق وبدون اغطية

245
00:17:18,935 --> 00:17:22,530
لم احصل على فتاة اسبانية

246
00:17:22,935 --> 00:17:27,451
انه منعش رؤية شيء آخر غير العنف
في الأخبار

247
00:17:27,535 --> 00:17:30,971
ذبلك يضربني -
اذا كان يزعجك ساتوقف-

248
00:17:31,055 --> 00:17:34,889
بالعكس ، النسيم ينعشني
ان الجو دافيء هنا

249
00:17:38,815 --> 00:17:40,692
هذا افضل

250
00:17:40,775 --> 00:17:44,211
لو كنت مكانك لخلعت البلوزة لكنها
ملصقة مع بشرتي

251
00:17:49,735 --> 00:17:51,930
حسنا ، ساحضر الغداء

252
00:18:01,895 --> 00:18:03,487
منذ متى وانت هنا ؟

253
00:18:03,575 --> 00:18:06,772
لقد جئت عندما بدات بالتحرش بذيلك

254
00:18:06,855 --> 00:18:09,369
اسكت -
انت تحبها-

255
00:18:09,455 --> 00:18:13,414
هذا جيد

256
00:18:13,495 --> 00:18:16,612
لقد قلت لك اسكت-
ضربة لطيفة-

257
00:18:16,695 --> 00:18:22,691
لو كنت مكانك لخلعت البلوزة لكنها"
ملصقة مع بشرتي "رائع

258
00:18:24,335 --> 00:18:26,929
برتني وآمبر قالوا لنذهب للتسوق

259
00:18:27,015 --> 00:18:30,132
وقلت لنذهب للتسوق
ثم آمبر لم تذهب

260
00:18:30,215 --> 00:18:34,413
لذا ذهب لوحدي ولن تصدقوا
لقد جاءتا بعد ذلك

261
00:18:34,495 --> 00:18:38,773
انتظري ميغ ، متاسف لكن هذه قصة مملة

262
00:18:38,855 --> 00:18:41,892
لم امل هكذا منذ فيلم السيارات

263
00:18:49,095 --> 00:18:50,813
هذا ممل

264
00:18:50,895 --> 00:18:53,409
لويس هذه الباستا افضل من الايطالية

265
00:18:53,495 --> 00:18:55,725
انها فقط معكرونتي

266
00:18:55,815 --> 00:18:58,852
لكنني استعملت صنفا آخر من البطاطس

267
00:18:58,935 --> 00:19:02,564
مهارتك في الطبخ رائعة
بواسطة لمساتك الناعمة

268
00:19:02,655 --> 00:19:08,013
والشهوانية المحيطة بك

269
00:19:08,095 --> 00:19:11,246
انها فقط معكرونة-
ماهذه الاشياء الصلبة ؟-

270
00:19:11,335 --> 00:19:13,724
لقد نفذ الفلفل الاحمر M&Ms انها

271
00:19:13,815 --> 00:19:17,933
رائع -
فوق ، فوق ، ستيوي يرديك ان تحميله-

272
00:19:18,015 --> 00:19:20,245
تريدني ان احملك ؟

273
00:19:20,335 --> 00:19:22,405
بشرة امي ناعمة جدا

274
00:19:22,495 --> 00:19:25,293
انت حنون للغاية

275
00:19:25,375 --> 00:19:28,014
لاقبل طفلي الكبير

276
00:19:29,815 --> 00:19:33,694
أخرى ، أخرى ، نعم
قبلات امي الرائعة

277
00:19:33,775 --> 00:19:35,766
هذا كفاية

278
00:19:37,535 --> 00:19:39,765
اقصد ، هلا عذرتوني ؟

279
00:19:42,255 --> 00:19:45,804
ستيوي ، هل فككت صديرية امك ؟

280
00:19:51,255 --> 00:19:53,450
مرحبا-
مرحبا ، برايان-

281
00:19:54,255 --> 00:19:56,894
يجب علينا التكلم-
بالتاكيد-

282
00:20:02,775 --> 00:20:06,324
لويس ، هل اخبرك قلبك مرة
ان تسالي عن شيء

283
00:20:06,415 --> 00:20:10,408
لكنك كنت خائفة جدا عن ماذا
سيكون الجواب ؟

284
00:20:10,495 --> 00:20:12,486
يا الهي

285
00:20:13,175 --> 00:20:17,726
في بعض الاحيان من الافضل الا تسأل

286
00:20:17,815 --> 00:20:21,524
بعض الاحيان يجب ان نقوي الذي
بيننا

287
00:20:21,615 --> 00:20:25,972
مثل صداقة خاصة
مثل التي بيني وبينك

288
00:20:26,055 --> 00:20:29,968
بان شخص مثلي لن يغيرها مهما حدث
في العالم

289
00:20:31,695 --> 00:20:35,005
لن اغيرها انا ايضا

290
00:20:35,095 --> 00:20:37,325
انني سعيدة بذلك

291
00:20:41,015 --> 00:20:45,213
لاكون واضحا لقد كنا نتكلم عن كوننا نحب بعضنا
وانتي ترفضينني ؟

292
00:20:45,295 --> 00:20:47,286
نعم-
لقد كنت اتأكد فقط-

293
00:20:49,655 --> 00:20:52,215
لنفترض اننا ثملين ولن نتذكر
ما حدث ؟

294
00:20:52,295 --> 00:20:55,207
ساكون.... بالتاكيد لا

295
00:21:02,815 --> 00:21:05,488
كان علينا ان نفعل هذا منذ سنوات

296
00:21:05,575 --> 00:21:08,885
هل تعلم ان عمي الأكبر أنجوس جريفن
هو من اخترع هذه اللعبة

297
00:21:08,975 --> 00:21:13,366
كلنا متفقين على القوانين
لا يهود ولا زنوج في هذه اللعبة

298
00:21:16,055 --> 00:21:19,525
انت مثل ارنولد بالمير للغولف-
نعم الحياة جميلة-

299
00:21:19,615 --> 00:21:23,528
عمري سبع سنوات واذا لعبت اوراقي بحكمة
عندي سبع سنوات بعدها

300
00:21:23,615 --> 00:21:27,403
ماذا حدث مع صديقتك ؟-
قررنا ان تكون علاقتنا علاقة صداقة-

301
00:21:27,495 --> 00:21:31,852
هناك انواع كثيرة من الحب وحبنا
جميل على ماكان عليه

302
00:21:31,935 --> 00:21:36,053
اذن هجرتك ؟ الى الجحيم
بالتاكيد انها ذهبت مع واحد من هؤلاء الاغبياء

303
00:21:36,135 --> 00:21:38,126
يخدمها جيدا

304
00:21:40,815 --> 00:21:41,804
اللعنة

305
00:21:42,575 --> 00:21:43,564
اللعنة

306
00:21:44,095 --> 00:21:45,289
اللعنة

307
00:21:45,855 --> 00:21:46,924
اللعنة

308
00:21:47,015 --> 00:21:48,448
لعبة خاطئة

309
00:21:48,535 --> 00:21:49,729
اللعنة

310
00:21:54,376 --> 00:22:00,575
أتمنى ان تكون الترجمة حازت على رضاكم
DEXTER: مع تحيات

311
00:22:02,208 --> 00:22:08,375
 ساحة الإقلاع Westren Art Tv منتدى 
http://vb.eqla3.com/forumdisplay.php?f=189

