1
00:00:06,740 --> 00:00:08,673
اعتقد،اعتقد اني بخير

2
00:00:08,708 --> 00:00:10,163
لقد اخبرتكِ اني سوف اعتني بك

3
00:00:10,260 --> 00:00:12,428
شكرا شارلي. -
العفو -

4
00:00:12,946 --> 00:00:14,661
اسمعني -
سعيد-

5
00:00:15,081 --> 00:00:16,226
نحن لسنا وحدنا

6
00:00:17,283 --> 00:00:19,577
كنت نائمة،واستيقظت،و

7
00:00:19,612 --> 00:00:21,871
كان يحاول ان يؤذي طفلي

8
00:00:22,355 --> 00:00:23,743
يجب علينا انا نعرف كل شخص هنا

9
00:00:23,810 --> 00:00:24,947
هل تريد ان تعمل احصاء رسمي؟!؟

10
00:00:24,982 --> 00:00:25,891
لانس-
عفوا؟-

11
00:00:26,059 --> 00:00:27,019
اسمك لانس صحيح؟

12
00:00:27,105 --> 00:00:28,710
ايثين-
هذا صحيح يا صديقي -

13
00:00:29,129 --> 00:00:30,300
اريدك ان تأخذي هذه

14
00:00:30,367 --> 00:00:31,363
هذه أدوية مسكنة،انها ممتازة

15
00:00:31,398 --> 00:00:33,366
هل تظن اني انا اختلق هذه الاشياء

16
00:00:33,533 --> 00:00:35,967
كان هناك امان على الشاطئ،هنا لايوجد امان

17
00:00:36,102 --> 00:00:37,169
ماذا قلت لها ؟

18
00:00:37,257 --> 00:00:38,777
لدينا مشكلة ،الاحصاء

19
00:00:38,922 --> 00:00:39,898
لقد قابلت الكل

20
00:00:40,040 --> 00:00:41,586
احدهم لم يكن على الائحة

21
00:00:41,689 --> 00:00:42,914
لم يكن على الطائرة

22
00:00:42,949 --> 00:00:43,415
ايثين

23
00:00:50,200 --> 00:00:51,833
لم يكن على الطائرة -
من الذي لم يكن على الطائرة -

24
00:00:51,874 --> 00:00:54,421
ايثين الشاب الكندي لم يكن على لائحة المسافرين

25
00:00:54,456 --> 00:00:55,581
اين هو بحق السماء -
لا أعرف -

26
00:00:55,632 --> 00:00:58,811
لقد رأيته البارحة -
هل منكم رأى ايثين -

27
00:01:00,293 --> 00:01:03,193
نعم نعم لقد ذهب لاحضار بعض الخشب لقد ذهب باتجاه الشاطئ

28
00:01:03,266 --> 00:01:04,401
هل هو بخير؟ماذا حدث؟

29
00:01:04,436 --> 00:01:05,537
اين شارلي -
ماذا؟-

30
00:01:06,499 --> 00:01:07,580
اين شارلي

31
00:01:08,101 --> 00:01:09,242
لحق كلير

32
00:01:26,519 --> 00:01:27,188
جاك

33
00:01:37,931 --> 00:01:39,389
كانت تستعد لترجع الى الشاطئ

34
00:01:40,610 --> 00:01:41,976
كلير،هذا لها

35
00:01:43,084 --> 00:01:45,315
ماذا حصل؟اين هم؟

36
00:01:45,495 --> 00:01:46,467
لا أعرف

37
00:01:48,359 --> 00:01:49,169
اثار اقدام

38
00:01:50,562 --> 00:01:53,223
على الاقل 3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

39
00:01:53,288 --> 00:01:55,292
يبدو انه كان هناك عراك

40
00:01:57,201 --> 00:01:58,305
ماذا؟ماذا هناك؟

41
00:01:58,581 --> 00:01:59,822
هناك علامات سحب

42
00:02:00,335 --> 00:02:01,047
وهنا

43
00:02:02,265 --> 00:02:03,464
كلير وشارلي

44
00:02:04,183 --> 00:02:05,073
لقد كانا معا

45
00:02:06,969 --> 00:02:08,255
على ما اعتقد انهم اختُطفو

46
00:02:12,752 --> 00:02:13,645
كلير

47
00:02:15,464 --> 00:02:17,682
شارلي -
جاك -

48
00:02:17,764 --> 00:02:18,594
!كلير -
!جاك -

49
00:02:57,804 --> 00:02:59,126
الاثار ما زالت جديدة

50
00:03:00,874 --> 00:03:02,262
هذا ليس منطقي

51
00:03:02,659 --> 00:03:05,434
كيف يعقل شخص ان يسحب شخصين احدهما حامل

52
00:03:05,500 --> 00:03:08,742
انت تسأل السؤال الخطأ ليس كيف بل لماذا

53
00:03:09,962 --> 00:03:10,884
هل تعتقد انه ايثين

54
00:03:10,945 --> 00:03:12,549
اشعر انه ايثين بالتأكيد اليس كذلك؟

55
00:03:12,611 --> 00:03:13,800
لوحده،كيف؟

56
00:03:14,509 --> 00:03:16,311
لا يمكن ان نعتمد على كل جماعتنا

57
00:03:16,669 --> 00:03:19,702
والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل

58
00:03:19,912 --> 00:03:20,579
ماذا؟

59
00:03:22,003 --> 00:03:23,504
سعيد قال انه هناك اخرين

60
00:03:23,566 --> 00:03:25,692
سعيد قال اننا لسنا وحدنا -
.علم دلالات الالفاظ -

61
00:03:25,758 --> 00:03:28,622
سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان

62
00:03:28,689 --> 00:03:30,185
انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض

63
00:03:30,252 --> 00:03:32,147
اذا ماذا قالت لك الارض في اي اتجاه ذهبو؟

64
00:03:32,220 --> 00:03:34,248
جاك نحن لا نعرف ما الذي يحصل هنا؟

65
00:03:34,315 --> 00:03:35,297
نحن نعرف ما فيه الكفاية

66
00:03:35,616 --> 00:03:38,229
نحن يجب ان نستعد،بامكاننا ان نرجع الى الكهف خلال 10 دقائق

67
00:03:38,311 --> 00:03:40,981
نرتب مجموعة للبحث -
في اي اتجاه ذهبو ،لوك؟-

68
00:04:00,266 --> 00:04:01,996
الحاله تتراجع

69
00:04:02,854 --> 00:04:03,519
هيا

70
00:04:04,098 --> 00:04:05,595
انها تنزف

71
00:04:05,672 --> 00:04:07,234
لا ،الشريان سوف اضعه في مكانه

72
00:04:07,296 --> 00:04:08,022
القلب توقف

73
00:04:08,504 --> 00:04:10,933
واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة

74
00:04:11,489 --> 00:04:13,100
حسنا اغلقت الشريان اغلق المريض

75
00:04:13,186 --> 00:04:14,531
اشحن؟-
مشحون -

76
00:04:15,388 --> 00:04:16,074
جاهز

77
00:04:18,383 --> 00:04:20,578
اشحن -
مشحون -

78
00:04:20,649 --> 00:04:21,309
جاهز

79
00:04:26,533 --> 00:04:27,206
هيا

80
00:04:28,135 --> 00:04:29,575
تعالي الى هنا الان ،هيا

81
00:04:31,292 --> 00:04:32,258
هيا ،الان

82
00:04:33,258 --> 00:04:34,176
ارجعي

83
00:04:35,089 --> 00:04:35,815
هيا

84
00:04:37,568 --> 00:04:38,341
توقف

85
00:04:39,447 --> 00:04:41,002
هيا عزيزتي ،ارجعي مره ثانية

86
00:04:41,098 --> 00:04:42,522
هيا ،عزيزتي ،هيا

87
00:04:44,202 --> 00:04:45,081
ارجعي الان

88
00:04:45,432 --> 00:04:46,609
تقدري ان تفعليها هيا

89
00:04:48,091 --> 00:04:48,762
هيا

90
00:04:52,909 --> 00:04:54,034
توقف،جاك

91
00:04:58,771 --> 00:05:00,699
انتهى الامر،توقف

92
00:05:19,118 --> 00:05:20,427
انت انهي الامر

93
00:05:24,891 --> 00:05:26,151
سمحت له ان يذهب وحده؟

94
00:05:27,393 --> 00:05:30,066
لا تقلقي سألحق به

95
00:05:30,963 --> 00:05:32,159
ما اخبار الشاطئ

96
00:05:32,246 --> 00:05:33,706
لاشيء ،لا يوجد احد قد رآه

97
00:05:34,659 --> 00:05:36,518
انا سوف اذهب معك -
توقعت -

98
00:05:38,288 --> 00:05:39,142
ماذا تفعل؟

99
00:05:40,494 --> 00:05:42,043
نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ

100
00:05:42,093 --> 00:05:44,123
لقد سمعت انك ترتب مجموعة للبحث هل بامكاني المساعدة؟

101
00:05:44,383 --> 00:05:45,542
هذه جزيرة مهجورة

102
00:05:45,598 --> 00:05:47,387
لا يوجد مروحيات ،لا يوجد انذارات

103
00:05:47,458 --> 00:05:49,113
كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

104
00:05:49,194 --> 00:05:50,808
بتتبع اثار ايثن

105
00:05:51,638 --> 00:05:53,965
لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر

106
00:05:54,026 --> 00:05:55,839
يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون

107
00:05:56,305 --> 00:05:58,336
وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره

108
00:05:58,641 --> 00:06:01,793
ونعم انا احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

109
00:06:02,346 --> 00:06:03,033
ما زال قائما

110
00:06:03,627 --> 00:06:04,638
اذا هيا نتحرك

111
00:06:10,008 --> 00:06:11,026
بامكاني ان أأخذ فنسنت

112
00:06:11,292 --> 00:06:13,532
وبأمكانه ان يشم اي شيء يخص كلير

113
00:06:13,722 --> 00:06:14,546
وانا ايضا يمكن ان اساعد

114
00:06:14,643 --> 00:06:15,693
قلت لا يا رجل

115
00:06:15,949 --> 00:06:16,703
يا،لوك

116
00:06:17,226 --> 00:06:20,074
لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل

117
00:06:20,147 --> 00:06:23,128
شكرا،لكننا نحن جاهزون ،اي شخص اخر سوف يبطأنا

118
00:06:24,224 --> 00:06:24,885
حسنا

119
00:06:25,828 --> 00:06:27,519
ربما اشكل مجموعة اخرى

120
00:06:27,616 --> 00:06:28,323
فكرة ممتازة

121
00:06:28,761 --> 00:06:30,746
نحن نتجة للشمال ،انا اقترح ان تتجة نحو الجنوب

122
00:06:45,155 --> 00:06:45,804
هيا

123
00:07:34,412 --> 00:07:36,159
لم اكن اتوقع ان اعيش لارى هذا اليوم ،جاك

124
00:07:37,737 --> 00:07:40,652
تقتحم غرفة عملياتي وتعمل على مريضي

125
00:07:42,721 --> 00:07:44,156
لم يكن عليك انت تفعل هذه العملية

126
00:07:44,233 --> 00:07:45,780
لا يجب علي ان افعل اي شيء

127
00:07:46,303 --> 00:07:47,693
نعم بالتأكيد لا يجب

128
00:07:48,354 --> 00:07:50,322
انا اخترت ان افعل هذه العملية

129
00:07:51,150 --> 00:07:52,493
هذه عملية طارئه

130
00:07:52,585 --> 00:07:56,582
لانه عندما وصلت هذه الفتاه في غرفة الطوارئ استدعوني انا

131
00:07:56,658 --> 00:07:57,560
كنت على حق عندما كنت في الاعلى

132
00:07:57,641 --> 00:07:59,988
كان يجب عليك المكوث هناك،وكيف اكتشفت ذلك؟

133
00:08:00,040 --> 00:08:01,592
واحدة من الممرضات جاءت لتحضرني

134
00:08:03,950 --> 00:08:04,751
من؟

135
00:08:07,542 --> 00:08:11,771
الحمدلله انك انت وممرضة مجهوله موجودان لتنقذاني

136
00:08:11,846 --> 00:08:13,823
قالت لي ان يداك ترتعش

137
00:08:13,922 --> 00:08:16,282
...ان يداي لم
لقد قطعت شريانها الكبدي -

138
00:08:16,354 --> 00:08:19,315
لقد كانت في سيارة متحطمة ،احشائها كانت فوضى

139
00:08:19,397 --> 00:08:20,940
لقد ارتكبت خطئاً -
لقد استدعوني -

140
00:08:21,031 --> 00:08:23,190
انا لا ابالي في حالة استدعوك ام لا

141
00:08:23,286 --> 00:08:25,923
لقد ارتكبت خطئاً -
هل انت تعطيني محاضرة؟-

142
00:08:26,218 --> 00:08:29,929
اذا كنت انت في الاعلى ،وانا كنت في المطعم اتناول الغداء

143
00:08:30,005 --> 00:08:31,620
اذا لماذا استدعوني؟

144
00:08:37,144 --> 00:08:39,465
كم كأس شربت على الغداء،ابي؟

145
00:08:50,807 --> 00:08:51,660
جاك

146
00:08:54,208 --> 00:08:54,903
جاك

147
00:08:57,743 --> 00:08:59,381
من الجيد انك كنت تدور حول نفسك

148
00:08:59,694 --> 00:09:01,323
ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن

149
00:09:01,594 --> 00:09:03,332
ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك

150
00:09:04,717 --> 00:09:05,792
هل وجدت شيئا؟

151
00:09:08,922 --> 00:09:09,675
لا

152
00:09:10,931 --> 00:09:13,071
يجب ان ترجع الى الكهف.. رجل سعيد

153
00:09:13,148 --> 00:09:14,548
لقد عالجت رجل سعيد

154
00:09:14,956 --> 00:09:17,123
انت وجدتني ،بامكانك ان تجد شارلي و كلير

155
00:09:17,206 --> 00:09:18,584
الان،هل يوجد لدينا اثار لنتبعها ام لا؟

156
00:09:18,687 --> 00:09:20,905
جاك،هذا كان خطأي -
ماذا؟-

157
00:09:21,014 --> 00:09:23,816
لقد اصطدت مع ايثن،وامضيت بعض الوقت معه،لم اشعر بشئ

158
00:09:26,208 --> 00:09:28,387
ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع

159
00:09:28,453 --> 00:09:30,307
اياً كان هو،انه يعرف اكثر

160
00:09:30,993 --> 00:09:31,942
اذا لحقنا به

161
00:09:32,014 --> 00:09:34,514
لا اريد ان يحصل اي شيء الى الطبيب الوحيد في الجزيرة

162
00:09:34,572 --> 00:09:37,325
ارجع ،كن انت الطبيب ،ودعني اكون انا الصياد

163
00:09:42,899 --> 00:09:44,007
هل نذهب الان؟

164
00:09:48,347 --> 00:09:49,192
اتبعوني

165
00:09:55,853 --> 00:09:58,492
انا احاول المساعدة،وهذا الشخص كل ما قاله لي هو التوجه الى الجنوب

166
00:09:58,830 --> 00:10:00,863
مثل ماذا،كأني سوف اقف في طريقة او ما شابه ذلك

167
00:10:01,267 --> 00:10:02,173
جميعنا مجهدون يا رجل

168
00:10:02,250 --> 00:10:03,735
لوك يشعر بذات الشئ كجميعنا

169
00:10:03,812 --> 00:10:04,435
وماذا يعني

170
00:10:04,470 --> 00:10:06,682
انا عندي 5 اشخاص مستعدون للذهاب هناك

171
00:10:07,440 --> 00:10:10,026
نجازف بحياتنا حتى نعثر على شارلي وكلير

172
00:10:10,892 --> 00:10:12,014
كل ما اقوله هو

173
00:10:12,148 --> 00:10:14,939
اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية

174
00:10:15,026 --> 00:10:17,245
لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري

175
00:10:17,943 --> 00:10:19,886
انه يعرف الكثير بالاضافة الى اصطياد الخنازير

176
00:10:20,386 --> 00:10:21,607
سيد لوك عبارة عن محارب

177
00:10:21,683 --> 00:10:22,426
انه يستطيع الاصطياد

178
00:10:22,513 --> 00:10:25,454
يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين

179
00:10:25,562 --> 00:10:28,710
لذلك لو كان الامر يرجع لي لاستمعت له

180
00:10:31,177 --> 00:10:32,437
حسنا انا لا اريدك ان تستمع اليه

181
00:10:33,620 --> 00:10:34,527
هل تفهم؟

182
00:10:38,559 --> 00:10:39,645
ابقى مع هيرلي

183
00:10:41,594 --> 00:10:46,461
قد لا اكون محاربا ولكني سوف اتجه جنوبا

184
00:10:53,017 --> 00:10:54,125
في الوطن

185
00:10:54,626 --> 00:10:57,111
انا اُعرف كشخص محارب

186
00:11:10,163 --> 00:11:13,670
سنعلم تقدمنا عن طريق الحبل

187
00:11:14,804 --> 00:11:16,801
اربطو هذه حتى لا نضيع

188
00:11:18,052 --> 00:11:19,625
انت بامكانك ان تقودنا الى الكهف مرة ثانية صحيح؟

189
00:11:22,671 --> 00:11:24,492
اذا لم يحصل لي اي مكروه

190
00:11:27,071 --> 00:11:28,801
ربما يجب ان اخذ البعض من هذه العلامات

191
00:11:34,395 --> 00:11:35,109
وجدتم شيئا؟

192
00:11:36,072 --> 00:11:37,004
ليس بعد

193
00:11:38,245 --> 00:11:40,057
اذا لم تستطع ان تعثر على الخطوات -
سوف اجدها مره ثانيه -

194
00:11:40,841 --> 00:11:43,137
يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة

195
00:11:43,516 --> 00:11:44,709
هل تريد ان تأخذ استراحة؟

196
00:11:45,343 --> 00:11:47,441
...على الساعة الرابعه تقريبا سوف تغرب الشمس،استحالة ان

197
00:11:47,481 --> 00:11:49,709
على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة

198
00:11:59,130 --> 00:12:00,419
أأستطيع التحدث اليك لثواني ؟

199
00:12:03,577 --> 00:12:06,090
هل يقتلك ان اعطيته بعض من الحرية؟

200
00:12:06,802 --> 00:12:07,669
ممكن

201
00:12:09,570 --> 00:12:10,614
كف عن هذا

202
00:12:11,254 --> 00:12:11,942
ماذا؟

203
00:12:12,924 --> 00:12:13,743
هذا

204
00:12:21,008 --> 00:12:22,429
ما الذي يحدث؟

205
00:12:26,366 --> 00:12:29,239
انا لم اصدقها.. ،كلير

206
00:12:29,310 --> 00:12:30,750
لقد اعطيتها مسكنا -
... جاك انت لا تستطيع -

207
00:12:30,811 --> 00:12:33,644
.. لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و

208
00:12:34,797 --> 00:12:36,576
كان ضاهر عليها التعب

209
00:12:36,630 --> 00:12:39,085
.. لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و

210
00:12:42,962 --> 00:12:44,127
لم اصدقها

211
00:12:47,833 --> 00:12:48,760
جاك

212
00:13:01,680 --> 00:13:02,563
ما الذي حدث؟

213
00:13:06,886 --> 00:13:07,934
يبدو مألوفا؟

214
00:13:08,891 --> 00:13:09,850
انها لشارلي

215
00:13:10,069 --> 00:13:12,638
هل تعتقد انها سقطت منه؟

216
00:13:12,673 --> 00:13:13,310
لا

217
00:13:14,393 --> 00:13:15,880
انه يترك لنا اثرا

218
00:13:32,545 --> 00:13:33,802
انهم اتجو من هنا

219
00:13:34,914 --> 00:13:36,104
انا لست متأكد

220
00:13:37,183 --> 00:13:38,406
يوجد اثرا اخرا هنا

221
00:13:42,054 --> 00:13:44,155
ماذا تقصد بأثر اخر؟-
هذه اثار اقدام -

222
00:13:44,519 --> 00:13:46,542
اشخاص مشو بهذا الاتجاه

223
00:13:52,374 --> 00:13:54,232
شارلي يترك لنا هذه الاشياء لنلحق به

224
00:13:55,032 --> 00:13:56,005
انهم بهذا الاتجاه

225
00:13:56,112 --> 00:13:57,666
الا اذا كان الشخص الذي يضع هذه الاشياء ليس شارلي

226
00:13:58,607 --> 00:14:01,314
اذا كان يعرف اننا نلحق به،يمكنه ان يضع اثارا مزيفة

227
00:14:01,697 --> 00:14:04,891
يتجة باتجاه ومن ثم يعود على اثار اقدامه القديمة

228
00:14:07,053 --> 00:14:09,420
لحظة،الان اصبحتي متقفية اثار؟

229
00:14:09,629 --> 00:14:11,253
انتي مليئة بالمفاجئات

230
00:14:13,652 --> 00:14:15,280
اذا نحن لدينا اثنان من اثار الاقدام

231
00:14:15,992 --> 00:14:17,669
دعنا ننقسم،انا سوف اخذ هذا

232
00:14:17,731 --> 00:14:19,077
لا،يجب ان نبقى كلنا مع بعض،جاك

233
00:14:19,139 --> 00:14:22,920
لماذا؟لدينا طريقان،وبالظاهر لدينا متقفيان اثنان

234
00:14:27,970 --> 00:14:29,069
احترسوا

235
00:14:40,415 --> 00:14:41,935
اختطفو من قبل من ؟

236
00:14:42,430 --> 00:14:45,213
شارلي و كلير،يظنون ان ايثن هو الذي اختطفهم

237
00:14:45,801 --> 00:14:47,656
ايثن،اخذهم؟-
نعم -

238
00:14:48,451 --> 00:14:51,263
ولماذا اخذهم؟ومن ايثن بحق السماء؟

239
00:14:51,745 --> 00:14:55,179
لا اعرف،لم يكن على لائحة الطائرة

240
00:14:55,255 --> 00:14:57,110
واعتقد انه كذب بشأن اسمه

241
00:14:57,756 --> 00:14:59,579
من الغباء ان تكذب باسمك

242
00:15:03,135 --> 00:15:04,544
حسنا

243
00:15:04,868 --> 00:15:06,645
من اين جاء ايثن على حسب اعتقادك؟

244
00:15:07,070 --> 00:15:10,037
يمكن انه كان على الجزيرة قبل ان نأتي

245
00:15:12,326 --> 00:15:14,647
انت تملك خيال واسع جدا ايها الولد

246
00:15:15,303 --> 00:15:17,225
ممكن ان يكون هناك الكثير من الاشخاص على هذه الجزيرة

247
00:15:17,297 --> 00:15:20,187
اذا قبيله من ابناء الجزيرة الشريرين خططوا لاقحام انفسهم في مخيمنا

248
00:15:20,258 --> 00:15:24,460
حتى يخطفوا امرأه حامل وشخص مطرود من فرقة موسيقية

249
00:15:24,859 --> 00:15:27,022
نعم،تخطيط شيطاني ذكي

250
00:15:29,127 --> 00:15:31,832
ولماذا انا أأخذ اخبار المساء من طفل عمره 6 سنوات؟

251
00:15:31,901 --> 00:15:32,770
انا عشرة

252
00:15:32,851 --> 00:15:35,121
حسنا،من الممكن ان يكون صحيحا

253
00:15:35,704 --> 00:15:39,769
اذا لم تصدقني اسأل سعيد،لقد قال اننا لسنا وحدنا

254
00:15:43,142 --> 00:15:44,306
عاد سعيد

255
00:15:54,806 --> 00:15:57,135
قميص احمر -
ها -

256
00:15:58,416 --> 00:16:02,340
قميص احمر،هل عمرك حضرت فلم ستار ترك

257
00:16:03,129 --> 00:16:05,209
اووه،بالحقيقه لا

258
00:16:05,409 --> 00:16:06,373
ملاحو الطائرة

259
00:16:07,034 --> 00:16:09,032
الذين ينزلون على الكوكب مع الاشخاص الاشرار

260
00:16:09,585 --> 00:16:12,035
القبطان والشخص الذي اذناه شائكه

261
00:16:13,981 --> 00:16:17,015
كانو دائما يلبسون قمصان حمراء،وكانو دائما يُقتلون

262
00:16:18,541 --> 00:16:20,242
معقول؟-
نعم -

263
00:16:22,706 --> 00:16:24,346
هذا يبدو انه قبطان مسكين

264
00:16:29,067 --> 00:16:31,002
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك

265
00:16:31,623 --> 00:16:33,893
اسمي جون -
جون -

266
00:16:35,024 --> 00:16:36,214
لماذا لا تخمن

267
00:16:36,660 --> 00:16:39,200
حسنا،انت إما محنط للحيوانات،او قاتل مأجور

268
00:16:42,791 --> 00:16:43,796
...انا كنت

269
00:16:45,011 --> 00:16:49,708
مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

270
00:16:51,677 --> 00:16:53,167
شركة صناديق

271
00:16:55,381 --> 00:16:56,655
يصنعون صناديق

272
00:17:03,355 --> 00:17:04,430
نعم،صحيح

273
00:17:05,354 --> 00:17:08,130
تمهل من فضلك -
انت قلت انهم توجهو من هنا -

274
00:17:08,299 --> 00:17:12,013
انا اعتقد انهم توجهوا من هنا،انا لست ببراعة لوك في هذا الأمر

275
00:17:15,267 --> 00:17:17,533
من اين تعلمتي مهارة اقتفاء الاثار،كيت؟

276
00:17:18,270 --> 00:17:21,104
هل هذا كان قبل او بعد مرحلة الفرار؟

277
00:17:23,375 --> 00:17:25,806
انا احاول المساعدة،جاك -
هل تعرفين ماالذي سيساعد؟-

278
00:17:26,111 --> 00:17:27,223
القليل من الصراحة

279
00:17:28,074 --> 00:17:29,994
اعطيني شيء حقيقي،اي شيء

280
00:17:33,206 --> 00:17:34,600
ابي كان في الجيش

281
00:17:36,067 --> 00:17:37,233
في كتيبة قتالية

282
00:17:37,316 --> 00:17:39,874
لقد تمركز في حصن في لويس،ولاية واشنطن

283
00:17:45,036 --> 00:17:46,432
كنا نذهب للصيد معاً

284
00:17:48,067 --> 00:17:50,515
في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال

285
00:17:54,112 --> 00:17:55,709
ان تكون في الغابة،انه مثل

286
00:17:56,151 --> 00:17:57,406
انها كانت بمثابة الديانه بالنسبة له

287
00:18:11,404 --> 00:18:12,691
هذا شيء حقيقي

288
00:18:14,933 --> 00:18:16,753
هل من شيء تريد المشاركة به يا جاك؟

289
00:18:22,936 --> 00:18:25,027
شكرا لقدومك يا جاك،تفضل

290
00:18:36,772 --> 00:18:37,826
ماذا تقول هذه الورقة؟

291
00:18:38,605 --> 00:18:39,584
الحقيقة

292
00:18:40,295 --> 00:18:43,235
المريض وصل الى الطوارئ من بعد حادث سيارة

293
00:18:43,328 --> 00:18:45,695
ادخل الى عملية جراحية بسرعة مع نزيف داخلي شديد

294
00:18:45,767 --> 00:18:48,262
لقد شاركتني بالعملية،ونكاية بجهودنا البطولية

295
00:18:48,831 --> 00:18:51,413
المريض مات من جراحه

296
00:18:53,534 --> 00:18:55,686
الظاهر انك عالجت كل شيء الا المريض

297
00:18:58,836 --> 00:19:00,866
انت لم يكن لك اي علاقة للوجود في غرفة العمليات

298
00:19:02,241 --> 00:19:05,244
هل تعتقد اني كنت سأدخل تلك الغرفة ان لم اكن متأكدا اني سوف اعالج الموضوع؟

299
00:19:05,381 --> 00:19:06,421
لقد فعلتها من قبل

300
00:19:07,045 --> 00:19:09,539
...صحيح،فعلتها،لانه انا القادر بشكل مميز على فعل تلك

301
00:19:09,574 --> 00:19:12,033
كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟

302
00:19:12,417 --> 00:19:14,738
المشكله ليست في -
انت لم تكن مستعداً -

303
00:19:14,987 --> 00:19:18,548
انا اعرف حدودي -
انا لن اوقع هذه -

304
00:19:18,630 --> 00:19:20,208
انت كنت واحدا من فريق العمل يا جاك

305
00:19:20,759 --> 00:19:22,355
انا لست الوحيد الذي سيقع في مشاكل إثر هذا

306
00:19:22,561 --> 00:19:24,408
انت تخطيتني

307
00:19:24,869 --> 00:19:27,534
انت الجراح المسجل عندما ماتت

308
00:19:31,562 --> 00:19:35,357
اسمع،الحوادث تقع دائما في غرفة العمليات يا جاك

309
00:19:35,428 --> 00:19:37,423
هذه هي الحقيقة،وانت تعرف ذلك

310
00:19:37,499 --> 00:19:39,241
ولكن اذا قلت شيئا عكس هذا التقرير

311
00:19:39,415 --> 00:19:41,346
اذا ذكرت الكحول

312
00:19:42,039 --> 00:19:44,329
هذه هو العامل الوحيد المهم

313
00:19:44,896 --> 00:19:47,039
سيأخذون مني رخصتي

314
00:19:48,688 --> 00:19:49,620
نعم

315
00:19:50,537 --> 00:19:51,567
سيفعلون ذلك

316
00:20:01,362 --> 00:20:06,186
انا اعرف اني كنت قاسيا عليك

317
00:20:07,773 --> 00:20:11,938
ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ

318
00:20:12,021 --> 00:20:13,158
ولهذا

319
00:20:13,532 --> 00:20:17,406
انت الطبيب الاكثر موهبة والاصغر في هذه المدينة

320
00:20:25,036 --> 00:20:26,121
اعني

321
00:20:26,648 --> 00:20:31,177
ان كل ما تعتمد عليه هذه الوظيفة هو من الافضل

322
00:20:33,001 --> 00:20:34,641
كان علي ان اضحي

323
00:20:35,492 --> 00:20:39,360
ببعض جوانب محدده في علاقتي معك

324
00:20:40,000 --> 00:20:45,073
حتى يعيش المئات والالاف من المرضى

325
00:20:46,221 --> 00:20:49,341
لمهاراتك الغير عادية

326
00:21:05,454 --> 00:21:06,741
انا اعرف انها

327
00:21:07,946 --> 00:21:09,354
فترة طويله جدا

328
00:21:15,277 --> 00:21:18,807
الذي حصل بالأمس

329
00:21:20,245 --> 00:21:21,783
اعدك

330
00:21:23,348 --> 00:21:24,963
لن يحدث مرة ثانية

331
00:21:29,721 --> 00:21:32,268
بعد كل ما اعطيتك

332
00:21:39,416 --> 00:21:40,276
انها ليست

333
00:21:40,712 --> 00:21:42,950
انها ليست مسأله تتعلق بمهنتي فقط يا جاك

334
00:21:45,370 --> 00:21:46,600
انها حياتي

335
00:22:13,289 --> 00:22:14,512
شكرا لك يا بني

336
00:22:15,426 --> 00:22:16,265
شكرا

337
00:22:41,960 --> 00:22:44,730
انا لا أعرف اذا كان الإسلام عنده مبدأ العاقبة الاخلاقيه لاعمال المرء

338
00:22:45,530 --> 00:22:49,746
ولكن عندي احساس ان هذه الجزيرة قدمت لك صورة كبيرة لانتقام واسع

339
00:22:51,770 --> 00:22:52,929
ماذا تريد؟

340
00:22:53,093 --> 00:22:55,517
الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية

341
00:22:55,588 --> 00:22:58,006
لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي

342
00:23:00,879 --> 00:23:03,804
انت تعرف،رجل اقل شهامة مني

343
00:23:03,990 --> 00:23:07,145
قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان

344
00:23:07,207 --> 00:23:08,499
بدون اي خوف من الانتقام

345
00:23:08,554 --> 00:23:11,228
هل تريد فرصه،هيا اغتنمها

346
00:23:12,479 --> 00:23:15,724
يكون بعلمك اني تركت هذا المخيم لشعوري بالخزي لما فعتله لك

347
00:23:16,245 --> 00:23:18,141
لم يكن في بالي ان ارجع الى هنا مرة ثانية

348
00:23:18,223 --> 00:23:20,902
اسف،ابتهج من الاسف الرائع

349
00:23:22,747 --> 00:23:25,575
اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟

350
00:23:27,665 --> 00:23:30,334
كنت محتجرا كرهينه عند المرأه الفرنسية

351
00:23:33,086 --> 00:23:35,930
التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما

352
00:23:36,145 --> 00:23:37,006
هل هي على قيد الحياة

353
00:23:37,074 --> 00:23:38,701
كانت ضمن بعثة ابحاث علميه

354
00:23:39,532 --> 00:23:41,124
قالت انهم ماتو غرقا

355
00:23:41,954 --> 00:23:42,913
هل هي وحدها؟

356
00:23:43,364 --> 00:23:45,941
قالت انه هناك اشخاص اخرين على هذه الجزيرة

357
00:23:46,069 --> 00:23:46,771
فريقها؟

358
00:23:46,919 --> 00:23:49,629
لا،انها مؤمنة ان جميعهم اصابهم مرض

359
00:23:51,606 --> 00:23:53,852
لقد قتلت فريقها بالكامل

360
00:23:57,039 --> 00:23:57,807
صحيح

361
00:24:00,839 --> 00:24:02,089
وهؤلاء الاخرون،من هم بحق السماء؟

362
00:24:02,141 --> 00:24:03,268
لا اعلم

363
00:24:03,806 --> 00:24:05,102
هي لم ترهم من قبل

364
00:24:05,189 --> 00:24:07,556
اها،لم ترهم من قبل ولكن هي تعرف انهم موجودين ؟

365
00:24:07,766 --> 00:24:09,052
اذا صدقتها

366
00:24:09,841 --> 00:24:10,660
هل انت صدقتها؟

367
00:24:12,863 --> 00:24:13,683
ممكن

368
00:24:15,124 --> 00:24:16,152
ممكن لا

369
00:24:18,386 --> 00:24:19,831
ولكن في طريقي وانا عائد الى هنا

370
00:24:23,461 --> 00:24:25,244
لقد سمعت شيئا ما في الغابة

371
00:24:25,552 --> 00:24:26,953
يحيطون بي

372
00:24:27,035 --> 00:24:27,967
شيئا مثل ماذا؟

373
00:24:32,421 --> 00:24:34,736
هل هناك شئ تريد انه تقوله لي ،سوير؟

374
00:24:35,608 --> 00:24:39,716
أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟

375
00:24:46,633 --> 00:24:48,246
المد على الشاطئ

376
00:24:48,850 --> 00:24:50,793
حطام الطائرة يقارب ان يغرق

377
00:24:53,611 --> 00:24:55,296
لقد حافظت على شارة النار

378
00:25:03,904 --> 00:25:04,590
هراء

379
00:25:04,663 --> 00:25:05,549
حجارك لا تستطيع الدخول

380
00:25:05,636 --> 00:25:07,070
نعم،انا اعرف ان حجاري لا تستطيع الدخول

381
00:25:07,153 --> 00:25:08,781
دوري -
ياهووو -

382
00:25:08,863 --> 00:25:09,929
احتاج الى اربعه،ثلاثة

383
00:25:18,728 --> 00:25:19,911
هلا رميت من فضلك يا صديقي

384
00:25:23,002 --> 00:25:24,296
نعم -
لا -

385
00:25:24,434 --> 00:25:25,101
دورك

386
00:25:30,505 --> 00:25:31,337
لا تهتم

387
00:25:31,490 --> 00:25:33,559
انا لم اكن جيدا عندما تعلمتها ايضا

388
00:25:33,629 --> 00:25:34,968
انا لم اتعلمها للتو

389
00:25:35,291 --> 00:25:37,236
لقد اخذت المرتبه 17 في مسابقة

390
00:25:37,325 --> 00:25:40,483
المركز السابع عشر ليس جيدا -
لا 17 يعني جيد جدا -

391
00:25:41,894 --> 00:25:43,700
هيا رقم ستتان،ستتان

392
00:25:46,517 --> 00:25:48,602
نعم -
لا،انت بالتأكيد تمزح -

393
00:25:48,786 --> 00:25:50,826
انا محظوظ -
لا يوجد احد بهذا الكم من الحظ -

394
00:25:50,933 --> 00:25:53,055
ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل

395
00:25:53,347 --> 00:25:54,095
معقول؟

396
00:25:55,053 --> 00:25:57,281
ليس مايكل،براين،ابي الثاني

397
00:26:00,902 --> 00:26:02,472
نعم،امم

398
00:26:05,397 --> 00:26:07,529
نعم،نعم

399
00:26:07,918 --> 00:26:09,474
هيا،لعبه ثانية،ضاعف الرهان

400
00:26:09,542 --> 00:26:10,208
لا استطيع

401
00:26:10,792 --> 00:26:11,724
عندي اجتماع

402
00:26:11,792 --> 00:26:14,000
اجتماع؟-
نعم،اجتماع -

403
00:26:14,389 --> 00:26:17,663
انت مدين لي ب 20000الف دولار -
ستحصل عليها -

404
00:26:24,586 --> 00:26:26,910
لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة

405
00:26:28,503 --> 00:26:29,568
ما الذي نتبعه؟

406
00:26:30,333 --> 00:26:32,910
مساري -
عظيم -

407
00:26:35,558 --> 00:26:39,115
بون ما الذي تفعله في الحياه؟

408
00:26:39,694 --> 00:26:40,615
انا ادير مشروع

409
00:26:41,729 --> 00:26:45,503
ما نوع المشروع؟-
له علاقة بحفلات الزواج -

410
00:26:46,386 --> 00:26:47,077
ماذا؟

411
00:26:48,268 --> 00:26:50,868
امي لديها امبراطورية

412
00:26:51,278 --> 00:26:52,897
مارثا ستويرت للزواج

413
00:26:53,122 --> 00:26:54,546
انا أدير واحدة من الشركات التابعه لها

414
00:26:54,936 --> 00:26:56,135
اذاً،من الذي يديرها في الوقت الحالي ؟

415
00:26:58,184 --> 00:26:59,655
اعتقد انه لا يهم،اليس كذلك؟

416
00:27:01,168 --> 00:27:04,379
انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت

417
00:27:04,856 --> 00:27:07,094
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

418
00:27:08,258 --> 00:27:10,537
دقيقة واحدة؟-
بعد او قبل ببعض من الثواني -

419
00:27:11,859 --> 00:27:13,534
يجب ان ترجع،بون،ارجع

420
00:27:13,832 --> 00:27:14,365
ماذا؟

421
00:27:14,436 --> 00:27:17,127
لم نعد نرى اي أثر منذ ربع ميل،منطقة خطيرة في الأمام

422
00:27:17,178 --> 00:27:19,073
اذا بدأت الان،سوف تصل المخيم قبل ان يحل الضلام

423
00:27:19,144 --> 00:27:21,060
ماذا عنك؟-
انا بامكاني ان اعتني بنفسي -

424
00:27:21,142 --> 00:27:21,866
لا،لن ارجع

425
00:27:21,913 --> 00:27:22,988
...انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك

426
00:27:23,039 --> 00:27:23,951
لن ارجع

427
00:27:27,479 --> 00:27:28,232
حسناً

428
00:27:46,031 --> 00:27:49,034
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

429
00:28:04,182 --> 00:28:05,552
اظن اننا على حق

430
00:28:09,921 --> 00:28:10,820
الى اين الان؟

431
00:28:19,698 --> 00:28:20,551
جاك

432
00:28:22,067 --> 00:28:23,928
جاك،الى اين تذهب؟

433
00:28:24,851 --> 00:28:25,675
جاك

434
00:28:26,438 --> 00:28:27,477
الم تسمعي ؟

435
00:28:27,579 --> 00:28:29,276
أسمع من؟

436
00:28:52,598 --> 00:28:53,551
جاك

437
00:29:16,521 --> 00:29:19,032
اذا لم تتوقف باللحاق بي

438
00:29:19,424 --> 00:29:21,479
سوف اقتل احدهما

439
00:29:22,754 --> 00:29:24,132
هل تفهم؟

440
00:29:43,648 --> 00:29:45,188
لن يكون هناك المزيد من التحذير

441
00:30:02,700 --> 00:30:03,592
دكتور شيفرد

442
00:30:03,751 --> 00:30:04,353
أندريا

443
00:30:04,803 --> 00:30:05,505
...أندريا

444
00:30:07,806 --> 00:30:10,987
ذلك الرجل الذي يتحدث مع ابي... من يكون؟

445
00:30:11,396 --> 00:30:12,754
انه زوجها

446
00:30:14,212 --> 00:30:15,745
يهدد انه سوف يقاضينا

447
00:30:38,113 --> 00:30:39,015
جاك

448
00:30:39,233 --> 00:30:39,943
جاك

449
00:30:41,827 --> 00:30:42,552
جاك

450
00:30:44,105 --> 00:30:45,012
هل انت بخير؟

451
00:30:45,185 --> 00:30:46,236
كم مضى وانا فاقد عن الوعي؟

452
00:30:46,447 --> 00:30:49,494
لا أعرف،بضع دقائق،لقد انزلقت مع الحجارة ومع الاشياء كلها

453
00:30:49,770 --> 00:30:50,816
ايثن -
ماذا؟-

454
00:30:51,645 --> 00:30:53,542
ايثن كان هنا -
لقد سقطت على رأسك،جاك -

455
00:30:53,587 --> 00:30:55,130
لا،لا لقد كان هنا

456
00:30:55,222 --> 00:30:56,196
يجب ان تتوقف

457
00:30:57,246 --> 00:30:58,854
المطر ازال الأثر

458
00:30:58,936 --> 00:31:01,877
حتى لو كان هنا،يجب عليك... جاك

459
00:31:02,189 --> 00:31:03,496
لن ادعه يفعل هذا

460
00:31:03,957 --> 00:31:06,664
لن تدعه؟-
ليس مره ثانية -

461
00:31:11,085 --> 00:31:16,307
لقد أدركنا ان ضغط الدم لديها كان في حالة هبوط شديد

462
00:31:16,608 --> 00:31:19,657
في هذه اللحظة،توقف قلب المريض

463
00:31:20,419 --> 00:31:23,924
بالطبع،بذلنا كل جهد لانعاشها

464
00:31:23,986 --> 00:31:25,994
...ولكن جراحها الخطيرة

465
00:31:26,080 --> 00:31:29,918
كمية النزيف الداخلي جعل ذلك مستحيلاً

466
00:31:31,178 --> 00:31:35,642
الان،برأي الحرفي،سيداتي سادتي،وهذا كل ما لدي

467
00:31:36,611 --> 00:31:41,175
في الوقت الذي استُدعيت به،كانت الاضرار غير ممكن ان نلغيها

468
00:31:43,867 --> 00:31:45,674
حسنا.شكرا،كرستين

469
00:31:45,915 --> 00:31:48,291
اسف لالتزامي بالرسميات -
بالطبع -

470
00:31:48,533 --> 00:31:50,003
ملاحظة اخيرة فقط

471
00:31:50,669 --> 00:31:53,936
هل انت كنت على وعي ان المريض كانت حامل عندما دخلت الى العملية؟

472
00:31:54,398 --> 00:31:55,222
بالتأكيد

473
00:31:55,330 --> 00:31:59,041
جوز المريضة اخبرنا بذلك عندما كانت في الطوارئ

474
00:31:59,229 --> 00:32:02,114
مع ذلك كانت حامل بالأشهر الاولى

475
00:32:02,300 --> 00:32:04,908
لذا كانت ركزنا الاولويه على الأم

476
00:32:09,816 --> 00:32:11,736
حسنا،اعتقد اننا انتهينا هنا

477
00:32:11,808 --> 00:32:13,090
سنملأ تقريرنا النهائي

478
00:32:13,846 --> 00:32:14,543
حسناً

479
00:32:17,066 --> 00:32:18,115
...احتاج الى

480
00:32:20,886 --> 00:32:22,701
تعديل اقوالي

481
00:32:28,977 --> 00:32:31,908
انا لم ادخل غرفة العمليات الا عندما

482
00:32:31,974 --> 00:32:32,477
جاك

483
00:32:32,564 --> 00:32:37,124
قامت واحدة من الممرضات بتحذيري ان ابي كان يقوم بعملية

484
00:32:40,234 --> 00:32:41,319
تحت عامل مؤثر

485
00:32:41,406 --> 00:32:42,197
...جاك،هذا ليس

486
00:32:42,268 --> 00:32:44,696
في الوقت الذي وصلت فيه،كان من الواضح ان ابي كان

487
00:32:45,162 --> 00:32:48,243
غير مؤهل،ليس فقط هذا ولكن ايضا

488
00:32:48,786 --> 00:32:51,142
قطع شريانها الكبدي

489
00:32:52,167 --> 00:32:54,638
وبحكم عملي ،برأي

490
00:32:56,987 --> 00:32:59,728
سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها

491
00:33:29,907 --> 00:33:30,705
لا

492
00:33:34,078 --> 00:33:35,568
يجب ان تقطع الحبل

493
00:33:44,956 --> 00:33:47,233
تمسك،شارلي،تمسك

494
00:34:03,674 --> 00:34:06,626
لا استطيع الوصول اليه،اسحبه الى هنا

495
00:34:32,150 --> 00:34:33,152
انه لا يتنفس

496
00:34:48,725 --> 00:34:49,792
هيا،تنفس

497
00:34:50,613 --> 00:34:52,856
تنفس،شارلي،هيا.تنفس

498
00:34:56,221 --> 00:34:56,911
هيا

499
00:35:03,636 --> 00:35:04,264
هيا

500
00:35:07,493 --> 00:35:08,037
هيا

501
00:35:16,308 --> 00:35:17,167
هيا

502
00:35:20,342 --> 00:35:21,385
جاك

503
00:35:23,152 --> 00:35:23,936
جاك

504
00:35:26,998 --> 00:35:29,171
هيا،شارلي،هيا

505
00:35:29,642 --> 00:35:31,687
هيا.هيا

506
00:35:32,228 --> 00:35:34,526
هيا،شارلي،هيا

507
00:35:36,803 --> 00:35:37,567
هيا

508
00:35:38,451 --> 00:35:40,640
هيا،شارلي،هيا

509
00:35:45,686 --> 00:35:46,557
هيا

510
00:35:50,253 --> 00:35:51,033
جاك

511
00:35:52,292 --> 00:35:52,905
هيا

512
00:35:52,982 --> 00:35:54,177
جاك.جاك

513
00:35:54,486 --> 00:35:58,044
جاك،انه... جاك،توقف.انه لن يرجع

514
00:36:25,579 --> 00:36:28,202
هون عليك،هون عليك

515
00:36:31,601 --> 00:36:32,278
لا

516
00:36:32,471 --> 00:36:32,815
جاك

517
00:36:34,425 --> 00:36:35,305
جاك

518
00:36:35,717 --> 00:36:36,524
هيا

519
00:36:37,295 --> 00:36:38,137
توقف

520
00:36:38,971 --> 00:36:39,695
هيا

521
00:36:41,191 --> 00:36:41,873
هيا

522
00:36:42,483 --> 00:36:43,261
هيا

523
00:36:58,728 --> 00:36:59,640
نعم

524
00:36:59,756 --> 00:37:00,378
نعم

525
00:37:00,574 --> 00:37:02,360
هذا هو،تنفس فقط،تنفس

526
00:37:02,868 --> 00:37:03,642
هذا هو

527
00:37:06,090 --> 00:37:06,843
تنفس فقط

528
00:37:07,324 --> 00:37:08,543
تنفس بعمق،تنفس بعمق

529
00:37:09,045 --> 00:37:10,005
ها قد وجدتك

530
00:37:18,392 --> 00:37:19,429
هل انت بخير

531
00:37:37,521 --> 00:37:38,238
ابي

532
00:37:43,227 --> 00:37:46,553
لقد أعادو شارلي،ولكنه لم يتفوه بشئ منذ لحظة رجوعة

533
00:37:52,225 --> 00:37:53,225
هل وجدو كلير؟

534
00:38:07,081 --> 00:38:07,954
هل هذا مؤلم؟

535
00:38:10,709 --> 00:38:11,908
كيف تنفسك؟

536
00:38:17,336 --> 00:38:18,190
...شارلي

537
00:38:18,973 --> 00:38:20,230
يجب ان تخاطبني

538
00:38:24,872 --> 00:38:28,330
سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس

539
00:38:28,846 --> 00:38:30,660
وانا بحاجة ماسه الى مساعدتك

540
00:38:31,491 --> 00:38:33,827
...اقصد،اي شي يمكنك ان تخبرني عن

541
00:38:35,266 --> 00:38:38,782
اي شئ تتذكره،اين كنتم تتوجهون

542
00:38:38,833 --> 00:38:42,153
...هل شاهدت او سمعت

543
00:38:42,245 --> 00:38:43,992
...انا لم ارى شيئاً

544
00:38:46,934 --> 00:38:48,153
ولم اسمع شيئاً

545
00:38:53,029 --> 00:38:54,876
...انا لا اتذكر

546
00:38:57,821 --> 00:38:58,767
اي شئ

547
00:39:04,200 --> 00:39:05,209
كلير

548
00:39:06,977 --> 00:39:07,822
ماذا؟

549
00:39:09,752 --> 00:39:11,131
كانت كل ما يحتاجونه هم

550
00:39:13,248 --> 00:39:14,155
"هم"

551
00:39:14,343 --> 00:39:17,290
كل ما كانو يحتاجونه هو كلير

552
00:39:31,770 --> 00:39:33,106
لم يرجعو حتى الان

553
00:39:38,839 --> 00:39:40,525
انا متأكد انهم خيموا لليل

554
00:39:43,645 --> 00:39:46,083
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

555
00:39:46,678 --> 00:39:47,504
فانه لوك

556
00:39:50,681 --> 00:39:51,546
هل تهنا؟

557
00:39:53,088 --> 00:39:54,559
لا،بون،لم نتوه

558
00:39:55,594 --> 00:39:56,696
...عفوا،لكن

559
00:39:57,325 --> 00:40:01,004
انا لا ارى كيف بامكانك ان تلحق بأثارة الى حد الان

560
00:40:03,489 --> 00:40:04,883
اعتقد انه يجب ان نرجع يا رجل

561
00:40:06,671 --> 00:40:07,675
الا تشعر

562
00:40:08,725 --> 00:40:10,688
أشعر بماذا؟-
بها -

563
00:40:14,838 --> 00:40:16,027
حسنا،جون

564
00:40:18,584 --> 00:40:20,294
سوف أتتبع العلامات للعودة

565
00:40:21,001 --> 00:40:22,241
افعل ما يحلو لك

566
00:40:25,860 --> 00:40:26,611
بون

567
00:40:28,177 --> 00:40:29,686
انت تحتاج الى هذا اكثر مني

568
00:40:42,026 --> 00:40:43,062
ما هذا؟

569
00:40:52,823 --> 00:40:53,878
حديد

570
00:40:54,829 --> 00:40:56,323
هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة

571
00:40:58,469 --> 00:40:59,658
جزء من الحطام

572
00:41:13,564 --> 00:41:14,563
ما هذا؟

573
00:41:16,735 --> 00:41:18,671
هذا الذي سوف نعرفه

574
00:41:28,443 --> 00:41:31,681
ترجمة FirstKnight
www. DVD4ARAB.com

