1
00:00:01,217 --> 00:00:03,094
أيها الأولاد، لا شئ أكثر روعة

2
00:00:03,094 --> 00:00:04,888
. . من مدينة (نيويورك) فى الشتاء

3
00:00:04,888 --> 00:00:07,057
ماعدا منظر مدينة (نيويورك) فى الشتاء

4
00:00:07,057 --> 00:00:08,933
من نافذة شقتكما

5
00:00:08,975 --> 00:00:11,853
(فى شتاء 2006، أنا و (مارشل) و (ليلى) و (روبين

6
00:00:11,853 --> 00:00:14,439
كنا جميعاً فى حالة البيات الشتوى

7
00:00:14,481 --> 00:00:17,150
للأسف، هذا جعل العم (بارنى) وحيداً فى البرد

8
00:00:17,150 --> 00:00:19,360
حسناً، حفلة طوال الليل

9
00:00:19,360 --> 00:00:21,196
فى مصنع إطارات مهجور

10
00:00:21,196 --> 00:00:22,989
نحن مدعوين، من سيأتى؟

11
00:00:22,989 --> 00:00:24,699
كلا -
لا -

12
00:00:26,701 --> 00:00:30,663
القفز بالمظلات من طيارة خاصة، مطار (تيتربورو)، من سيأتى؟

13
00:00:30,663 --> 00:00:32,123
كلا -
لا، شكراً -

14
00:00:33,958 --> 00:00:38,963
جعة واحدة، البار بالأسفل، 15 ثانية مشياً، من سيأتى؟

15
00:00:39,005 --> 00:00:42,467
صه . . (ليلى) نعست

16
00:00:44,427 --> 00:00:47,430
،لقد ساء الأمر جداً
حاول (بارنى) أن يكون اليد اليمنى لنفسه

17
00:00:47,472 --> 00:00:49,849
مرحباً، هل قابلتيننى؟

18
00:00:51,810 --> 00:00:54,479
أخيراً، قرر أن يطلب تعزيز

19
00:00:54,479 --> 00:00:55,939
لا -
لا -

20
00:00:55,939 --> 00:00:58,691
نعم، و أتدرون لماذا؟

21
00:00:58,691 --> 00:01:02,237
(ابقوا على الفراش أيها الأجداد من (ويلى وونكا

22
00:01:02,278 --> 00:01:05,490
خمنوا من سيأتى الشقة الآن؟

23
00:01:05,490 --> 00:01:08,326
. . شـ . . انتظروا البقية

24
00:01:08,326 --> 00:01:10,912
شقيقى (جيمس)، انفعلوا

25
00:01:10,954 --> 00:01:12,122
أنت -
أنت -

26
00:01:12,122 --> 00:01:13,581
لديك شقيق؟ -
أجل -

27
00:01:13,623 --> 00:01:17,836
إنه أروع و أوسم شاب على الإطلاق

28
00:01:17,836 --> 00:01:19,754
(إنه بالضبط مثل (بارنى

29
00:01:19,796 --> 00:01:21,297
هذا ما قلته

30
00:01:21,798 --> 00:01:24,718
حسناً، (بارنى) و شقيقه لا يشبهان بعضهما بالضبط

31
00:01:24,718 --> 00:01:26,219
جيمس) شاذ)

32
00:01:26,219 --> 00:01:28,138
حقاً؟ لا أتخيلك مطلقاً

33
00:01:28,138 --> 00:01:30,765
مع شقيق شاذ، هذا رائع

34
00:01:30,807 --> 00:01:32,517
أجل، لقد أردت فقط أن أعلمكِ

35
00:01:32,517 --> 00:01:34,978
حتى لا تستعجبِ عندما يصل هنا

36
00:01:35,311 --> 00:01:36,688
ها هو

37
00:01:38,857 --> 00:01:40,608
كيف الحال، (نيويورك)؟

38
00:01:43,278 --> 00:01:44,738
شكراً على إعلامى

39
00:01:46,133 --> 00:01:59,017
الموسم الثاني - الحلقة العاشرة
By: mamhsh»»»»»»»»»»»»»»»
Highly_Desired@Hotmail.Com

40
00:02:00,108 --> 00:02:04,446
كيف لم تقول أن (بارنى) له شقيق أسود شاذ؟

41
00:02:04,613 --> 00:02:06,073
هل هو أسود؟

42
00:02:06,073 --> 00:02:08,867
أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس

43
00:02:08,909 --> 00:02:11,244
أكثر من لون بشرتهم

44
00:02:11,244 --> 00:02:14,206
أمزح، لقد أردت فقط رؤية وجهكِ

45
00:02:14,664 --> 00:02:16,541
نعم، الآن الزفاف مازال قائم

46
00:02:16,541 --> 00:02:18,251
على أية حال، (جيمس)، كيف كان حالك؟

47
00:02:18,293 --> 00:02:19,795
رائع كالعادة

48
00:02:19,795 --> 00:02:22,756
لقد قفزت بالمظلات من قريب، أمر أسطورى

49
00:02:22,756 --> 00:02:25,550
(و فريقى فى لعبة الـ(ليزر تاج
وصل للنهائيات الإقليمية للتو

50
00:02:25,592 --> 00:02:27,344
أمر أكثر أسطورية

51
00:02:27,344 --> 00:02:29,346
. . و لاحظتم البذلة

52
00:02:29,346 --> 00:02:30,389
المسوها

53
00:02:30,389 --> 00:02:33,058
صنعها (بيترو ديلاكاميرا) صناعة يدوية

54
00:02:33,100 --> 00:02:36,895
أشهر خياط فى (ميلان) ذات الـ 101 عام

55
00:02:36,895 --> 00:02:39,189
الذى بمجرد أن أنها أخر غرزة

56
00:02:39,189 --> 00:02:41,191
فى هذة البذلة وقع صريعاً

57
00:02:41,233 --> 00:02:44,236
الأمر الذى يدعو للسخرية بسبب كم أنا أبدو فيها رائع

58
00:02:44,236 --> 00:02:45,487
هيا

59
00:02:50,367 --> 00:02:51,576
المصافحة بالكف

60
00:02:51,868 --> 00:02:53,203
هل المصافحة بالكف عادت؟

61
00:02:53,245 --> 00:02:55,622
أجل، لقد وضعتها فى صفحتى الإلكترونية هذا الصباح

62
00:02:55,706 --> 00:02:58,166
أيها الشباب، المصافحة بالكف عادت

63
00:02:58,417 --> 00:03:00,293
(يا (جيمس)، هذة حبيبتى (روبين

64
00:03:00,293 --> 00:03:02,713
مرحباً، من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتكِ أيضاً -

65
00:03:02,713 --> 00:03:05,507
إذن، علىّ أن أسأل، هنالك قصة هنا

66
00:03:05,966 --> 00:03:07,300
بالله عليكِ -
بالله عليكِ -

67
00:03:07,759 --> 00:03:10,345
. . الحقيقة هى أن (بارنى) و (جيمس) قيل لهما

68
00:03:10,345 --> 00:03:12,723
"1982"
الكثير من التفسيرات من أمهما على مر السنين

69
00:03:12,723 --> 00:03:14,891
حسناً، أيها الفتية، أنتما تبدوان مختلفان

70
00:03:14,891 --> 00:03:16,935
لأننى عندما حبلت فيك

71
00:03:16,935 --> 00:03:19,146
أكلتُ مثلجات (فانيلا) فقط

72
00:03:19,187 --> 00:03:21,148
و عندما حبلت فيك

73
00:03:21,148 --> 00:03:23,275
أتستطيع تخيل أى نكهة من المثلجات أكلته؟

74
00:03:23,316 --> 00:03:25,360
قهوة؟ -
(لا، (جيمس -

75
00:03:25,402 --> 00:03:27,696
(لقد أكلتُ مثلجات (شوكولاتة

76
00:03:27,696 --> 00:03:31,491
لكننى شربت الكثير من القهوة عندما حبلت فى كليكما

77
00:03:31,491 --> 00:03:33,660
لا أستطيع التدخين بدون القهوة

78
00:03:34,286 --> 00:03:38,457
"1984"
لا أعلم أيها الفتية، أعتقد أنه فقط أحد هذة الأسباب

79
00:03:39,249 --> 00:03:40,834
"1986"
توقفا عن سؤالى

80
00:03:40,834 --> 00:03:43,712
أتعلمان ماذا تكونا؟
أنتما عنصرييان صغيران

81
00:03:44,112 --> 00:03:45,947
إذن، ماذا سوف تفعلا الليلة؟

82
00:03:45,989 --> 00:03:47,490
(سأخبرك ماذا سيفعل (جيمس

83
00:03:47,532 --> 00:03:49,534
سيفعل الواجب الذى تهربت منه

84
00:03:49,534 --> 00:03:53,413
و كالعادة سيفعله أفضل مما فعلته أنت على الإطلاق

85
00:03:53,455 --> 00:03:54,706
. . (تد)

86
00:03:54,748 --> 00:03:57,834
جيمس) هو يدى اليمنى الآن)

87
00:03:58,335 --> 00:03:59,753
حسناً

88
00:04:00,628 --> 00:04:04,049
،أخر مرة (جيمس) كان موجود، (بارنى) صُفع مرة

89
00:04:04,049 --> 00:04:05,717
. . حالفه الحظ مرتان، و

90
00:04:05,717 --> 00:04:07,552
و حوض استحام من الذى كنت فيه؟

91
00:04:07,594 --> 00:04:09,971
شئ معروف، إتفاقية السرية

92
00:04:09,971 --> 00:04:11,264
لكنى سأقول هذا

93
00:04:11,306 --> 00:04:12,891
عنده شعر كثير فى ظهره أكثر من أى شاب آخر

94
00:04:12,932 --> 00:04:16,061
(يستطيع تحمل نفقات إزالة الشعر بأشعة (الليزر

95
00:04:16,102 --> 00:04:20,190
وبعدها كانت المرة التى حصلا فيها على شقيق و شقيقته سوياً

96
00:04:20,231 --> 00:04:21,816
لقد كان هذا كل شئ حلمنا به

97
00:04:21,816 --> 00:04:23,652
(عندما كنا نشاهد (دونى) و (ماريى

98
00:04:23,652 --> 00:04:25,528
لقد كانت ريفية قليلاً

99
00:04:25,570 --> 00:04:28,323
هو كان معجب جداً بالرجال السوداء

100
00:04:28,365 --> 00:04:31,785
أجل، (بارنى) و (جيمس) سوياً كانا مزيج مدمر

101
00:04:31,826 --> 00:04:34,204
بما أن لم يكن هناك مطلقاً تضارب فى المصالح

102
00:04:34,204 --> 00:04:37,332
(جيمس) كان دائماً يساند (بارنى)

103
00:04:41,670 --> 00:04:43,838
. . يا للروعة، وشاحكِ

104
00:04:43,838 --> 00:04:45,757
إنه رهيب

105
00:04:45,757 --> 00:04:47,342
(شكراً، ماركته (إتش أند إم

106
00:04:47,384 --> 00:04:48,885
ماذا؟ لم أكن لأعرف مطلقاً

107
00:04:48,885 --> 00:04:53,223
لأنه مثير جداً لدرجة أن عينيي تنصهر، لا أرى

108
00:04:53,556 --> 00:04:55,809
أنتِ، تعلمين التحدث عن الأشياء

109
00:04:55,850 --> 00:04:57,602
التى ستبدو جيدة و هى ملفوفة حولكِ

110
00:04:57,644 --> 00:05:00,063
هل قابلتى شقيقى المعتدل، (بارنى)؟

111
00:05:00,063 --> 00:05:04,526
. . إنه را
لا تذهبِ الى أى مكان . . "ئع"، حسناً؟

112
00:05:04,609 --> 00:05:07,028
و (بارنى) كان دائماً يرد المعروف

113
00:05:07,028 --> 00:05:08,571
النجدة، لا أظن إنه يتنفس

114
00:05:08,613 --> 00:05:10,323
أيعلم أحد طريقة التنفس الصناعى؟

115
00:05:10,323 --> 00:05:12,325
يا إلهى، أنا أعلم

116
00:05:12,534 --> 00:05:15,161
حسناً، عظيم
ماذا عنك؟

117
00:05:16,037 --> 00:05:18,206
،يا رجل
أنا متحمس جداً أنك هنا

118
00:05:18,248 --> 00:05:20,333
لقد كان ذلك من زمن بعيد أننى كنتُ مع أى أحد

119
00:05:20,375 --> 00:05:22,002
ممتع قليلاً حتى

120
00:05:22,043 --> 00:05:23,962
نعم، أقصد الإهانة

121
00:05:24,462 --> 00:05:26,715
أنتم أيها الشباب ستخرجون معنا الليلة، صحيح؟

122
00:05:26,715 --> 00:05:28,299
لا -
(جيميس) -

123
00:05:28,341 --> 00:05:30,677
. . الليلة؟ إنها بعد التاسعة و

124
00:05:30,677 --> 00:05:32,721
لدى حساء دافئ

125
00:05:32,846 --> 00:05:35,724
لا، لا، لا، لا، لا، أيها الشباب

126
00:05:35,724 --> 00:05:38,518
أنتم شباب جذابة هنا

127
00:05:38,518 --> 00:05:40,979
فى أعظم مدينة على وجه الأرض

128
00:05:41,021 --> 00:05:42,480
هنالك فتية و فتيات

129
00:05:42,480 --> 00:05:45,233
(لا أحد يهتم بهم، فى ولاية (وايومن
يتمنون أن يكونوا هنا

130
00:05:45,233 --> 00:05:48,528
لكنهم فى قبو أحد الأشخاص يشربون شعير سيئ

131
00:05:48,528 --> 00:05:51,239
يتساءلون هل سيقضون ليلة السبت أم لا

132
00:05:51,239 --> 00:05:52,782
فى موقف سيارات متجر الأطعمة

133
00:05:52,782 --> 00:05:55,076
أم فى قبو شخص آخر

134
00:05:55,076 --> 00:05:57,746
أنتم مدينون لهم بذلك

135
00:05:57,787 --> 00:06:00,040
و تتراقصون

136
00:06:00,081 --> 00:06:03,251
و اخرجوا و عيشوا حلمهم

137
00:06:03,251 --> 00:06:05,003
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

138
00:06:05,128 --> 00:06:07,589
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

139
00:06:07,630 --> 00:06:09,257
هل أسمع صيحة؟

140
00:06:09,257 --> 00:06:12,385
!هيا افعلوا ذلك من أجلهم! أجل

141
00:06:12,469 --> 00:06:14,179
!أشهد

142
00:06:15,013 --> 00:06:17,390
إذن هذة الليلة، (بارنى) حصل على مراده

143
00:06:17,390 --> 00:06:18,516
كلنا خرجنا

144
00:06:18,516 --> 00:06:20,018
الزعيم رجع

145
00:06:20,435 --> 00:06:21,645
أجل

146
00:06:24,064 --> 00:06:26,024
حسناً، يا أخى، ماذا تفضل؟

147
00:06:26,024 --> 00:06:28,193
الشاب فى البذلة السوداء الضيقة؟

148
00:06:28,193 --> 00:06:29,861
الشاب الأسود ذات البذلة الضيقة جداً؟

149
00:06:29,903 --> 00:06:31,446
الرجل الذى يبدو كـ (مستر تى)؟

150
00:06:31,488 --> 00:06:34,824
. . أجل، أجل، و
(اسألنى بعد أن أشرب كأسان من الـ (مارتينى

151
00:06:34,824 --> 00:06:36,868
فالنركز عليك

152
00:06:37,243 --> 00:06:38,953
أشعر بالخمول

153
00:06:39,037 --> 00:06:40,705
ماذا عن الفتاة السمراء؟

154
00:06:40,705 --> 00:06:43,625
مؤخرة جيدة، وشم

155
00:06:43,750 --> 00:06:45,335
أسلوب البطل و الجبان؟

156
00:06:45,377 --> 00:06:47,253
هيا -
هيا -

157
00:06:49,297 --> 00:06:52,467
اللعنة يا صغيرتى، دمغة خليعة جيدة

158
00:06:52,467 --> 00:06:54,135
ابتعد، أيها الخنزير -
!أنت! أنت -

159
00:06:54,177 --> 00:06:56,346
الرسم الذى على جسمها ليس دعوة لتلمسها

160
00:06:56,346 --> 00:06:58,431
إنه تعبير عن نفسها الداخلية

161
00:06:58,431 --> 00:07:02,477
أنا متأكد جداً، أنها دولفين حوله طوق من الزهور

162
00:07:02,477 --> 00:07:04,020
ماذا؟ ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

163
00:07:04,020 --> 00:07:05,730
اهدأ

164
00:07:08,066 --> 00:07:09,651
أعلميننى إذا ضايقكِ مجدداً

165
00:07:09,651 --> 00:07:13,196
شكراً، عليك أن تبق قريباً . . فقط للاطمئنان

166
00:07:13,196 --> 00:07:16,074
بالطبع، إذا كنتُ سأجعلكِ تحسِ بالأمان

167
00:07:16,324 --> 00:07:17,617
(أنا (بارنى

168
00:07:17,867 --> 00:07:21,079
الآن، أيها الأولاد، عندما تكونا فى حانة مزدحمة

169
00:07:21,079 --> 00:07:23,957
تستطيعا دائماً التفريق بين العزب

170
00:07:23,957 --> 00:07:25,542
و المرتبطين

171
00:07:25,542 --> 00:07:27,919
عليكما فقط البحث عن الدلالات

172
00:07:28,503 --> 00:07:29,713
راحة -
متحمس -

173
00:07:29,754 --> 00:07:32,007
العزب يبقون على أقدامهم للمراوغة

174
00:07:32,007 --> 00:07:33,466
مرحباً -
مرحباً، كيف حالكما؟ -

175
00:07:33,466 --> 00:07:36,219
هل قابلت شقيقى؟ -
هل قابلتِ شقيقى؟ -

176
00:07:36,720 --> 00:07:39,139
مرحباً، تفضلى شراباً

177
00:07:39,139 --> 00:07:40,849
من الجيد رؤيتك

178
00:07:43,268 --> 00:07:46,313
المرتبطون مرهوقون من المغادرة الغير إعتيادية للمنزل

179
00:07:46,354 --> 00:07:48,732
و مهوسون بإيجاد مكان للجلوس

180
00:07:49,607 --> 00:07:51,943
هناك الكثير من الدلالات، أيضاً

181
00:07:51,943 --> 00:07:54,112
. . بدءاً من التأقلم الاجتماعى

182
00:07:55,989 --> 00:07:57,949
إلى الحالة الجسدية

183
00:07:58,491 --> 00:08:00,660
لكن المهم هو أن هنالك العديد من الطرق لمعرفة

184
00:08:00,660 --> 00:08:02,787
إذا كان شخص أعزب

185
00:08:02,787 --> 00:08:04,247
أو مرتبط

186
00:08:04,247 --> 00:08:05,832
يا ليتنى ارتديت حذاء رياضى

187
00:08:05,832 --> 00:08:08,668
لقد كنتُ أركض للتو من شاب سمين مشعر

188
00:08:08,668 --> 00:08:11,129
الذى كان يخلع بنطاله الجلد

189
00:08:11,171 --> 00:08:13,673
طلب الصعود تم رفضه

190
00:08:13,882 --> 00:08:15,633
أشتاق لـملابسى المريحة

191
00:08:15,675 --> 00:08:17,969
لا أصدق أنى ارتديت حمالة صدر لأجل هذا

192
00:08:17,969 --> 00:08:20,972
،الحمالات سيئة
إنهم قيد و غير طبيعيين

193
00:08:20,972 --> 00:08:23,183
أجل، إنهم مثل حيوانات فى القفص

194
00:08:23,183 --> 00:08:25,727
إذن، لمَ لا تخلعينها و تدعين هذة النهود تتنفس؟

195
00:08:25,769 --> 00:08:27,854
اوه، أرجوك، اذهب و تعرق على شخصاً آخر

196
00:08:28,688 --> 00:08:30,065
فتى مسكين

197
00:08:30,273 --> 00:08:32,400
فتى مسكين؟ نهودى مسكينة

198
00:08:32,400 --> 00:08:34,319
حسناً، يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة للتعرف على فتاة

199
00:08:34,319 --> 00:08:35,820
و أنتِ حطمتيه ببساطة

200
00:08:35,820 --> 00:08:39,199
أنت، منظره يقول أنه كله محطم من الداخل

201
00:08:39,407 --> 00:08:40,992
لا يهم، أنتم أيها الشباب ليس لديكم أدنى فكرة كيف يكون الأمر

202
00:08:41,034 --> 00:08:42,577
أن تكون أنت من توافق أو ترفض

203
00:08:42,619 --> 00:08:46,122
"أنا مسكينة، أنا فتاة جميلة"

204
00:08:46,164 --> 00:08:48,124
"و كل شخص فى كل مكان يريد أن يبتاع لى الشراب"

205
00:08:48,124 --> 00:08:49,709
"و ممارسة الجنس معى"

206
00:08:50,585 --> 00:08:53,463
"أنا مسكين، أريد أن أطلب مشروبات وردية"

207
00:08:53,505 --> 00:08:55,507
"بها قطع فاكهة التى يحبها الشباب سراً"

208
00:08:55,548 --> 00:08:57,300
" لكن لا أستطيع أن أطلب لأنهم سيسخرون منّى"

209
00:08:57,342 --> 00:08:59,010
يا صاح -
مزاقهم جيد -

210
00:08:59,844 --> 00:09:02,514
المعذرة، أتشاطرنى هذا الشراب؟

211
00:09:02,555 --> 00:09:04,432
لا، شكراً، لقد شربت كفايةً

212
00:09:07,978 --> 00:09:09,354
يهتم بجسده كثيراً

213
00:09:09,354 --> 00:09:12,440
لقد قضينا الليلة كلها نتكلم عن جسده الجيد

214
00:09:12,649 --> 00:09:14,275
الآن، ائذنوا لى

215
00:09:14,275 --> 00:09:18,113
. . سأحضر شراب وردى به فاكهة

216
00:09:18,154 --> 00:09:19,698
لأنى أستطيع

217
00:09:21,199 --> 00:09:23,284
أتعلمون، كان هذا تقريباً ثالث شاب مثير

218
00:09:23,326 --> 00:09:24,995
يرفضه (جيمس) الليلة

219
00:09:24,995 --> 00:09:27,414
،أجل، إنه يضيع الفرص
إنه يتثاءب

220
00:09:27,455 --> 00:09:29,207
و ينتحب على قدمه

221
00:09:29,207 --> 00:09:30,959
إن حاله سيئ مثل حالنا

222
00:09:30,959 --> 00:09:32,127
أجل

223
00:09:32,168 --> 00:09:35,797
،مهلاً، حاله مثل حالنا بالضبط
. . (ألا تعتقدون أن (جيمس

224
00:09:35,797 --> 00:09:37,173
مرتبط؟

225
00:09:37,215 --> 00:09:39,884
،لا، هذا مستحيل
(هو شقيق (بارنى

226
00:09:39,884 --> 00:09:41,469
انظروا هناك

227
00:09:42,095 --> 00:09:43,930
إنه يرسل رسالة

228
00:09:45,098 --> 00:09:46,641
يا إلهى

229
00:09:46,683 --> 00:09:48,351
إنه فى علاقة

230
00:09:48,351 --> 00:09:50,353
(هذا سوف يقتل (بارنى

231
00:09:50,395 --> 00:09:51,896
ما الذى سوف يقتلنى؟

232
00:09:52,105 --> 00:09:53,690
ماذا يجرى؟

233
00:09:54,107 --> 00:09:55,692
بارنى)؟)

234
00:09:56,443 --> 00:09:59,946
هل لاحظت أى شئ مختلف عن (جيمس)؟

235
00:09:59,946 --> 00:10:01,031
كلا

236
00:10:01,031 --> 00:10:04,200
أقصد، جلده يلمع إذا كان هذا ما تقصده

237
00:10:05,827 --> 00:10:08,455
. . (نحن لدينا سبب لنظن أن (جيمس

238
00:10:08,496 --> 00:10:09,998
قد يكون يخف عنك شيئاً

239
00:10:09,998 --> 00:10:12,334
. . أعلم أنك لن تحب سماع هذا، لكن

240
00:10:12,334 --> 00:10:13,793
. . (بارنى)

241
00:10:14,002 --> 00:10:16,004
. . شقيقك

242
00:10:16,880 --> 00:10:18,631
مرتبط

243
00:10:19,758 --> 00:10:21,885
هذا سخيف

244
00:10:21,968 --> 00:10:24,512
فقط لأنه نعسان قليلاً

245
00:10:24,512 --> 00:10:27,724
. . و لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

246
00:10:29,643 --> 00:10:33,063
لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

247
00:10:33,229 --> 00:10:35,398
. . (بارنى)

248
00:10:35,398 --> 00:10:38,234
. . أكره أن أكون من يخبرك هذا، لكنه

249
00:10:39,152 --> 00:10:40,654
يرسل رسالة

250
00:10:40,695 --> 00:10:43,031
!لا، هو . . لا

251
00:10:44,699 --> 00:10:47,494
هذا . . مستحيل

252
00:10:50,455 --> 00:10:53,708
. . المعـذ . . المعذ . . المعـ

253
00:10:55,043 --> 00:10:56,127
مرحباً، يا أخى

254
00:10:56,127 --> 00:10:57,796
لا تغير الموضوع

255
00:10:57,837 --> 00:10:59,005
دعنى أرى هاتفك

256
00:10:59,005 --> 00:10:59,756
لماذا؟

257
00:10:59,798 --> 00:11:01,466
،أنا فقط أريد أن أرى هاتفك
دعنى أرى هاتفك

258
00:11:01,508 --> 00:11:03,635
لا، إنه مجرد هاتف
إنه مجرد هاتف

259
00:11:03,677 --> 00:11:05,887
و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله
و به كاميرا

260
00:11:05,929 --> 00:11:07,639
و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية
و تفعل كل شئ

261
00:11:07,681 --> 00:11:10,183
من المدهش كم تقدمت الكنولوجيا

262
00:11:10,225 --> 00:11:11,267
أى نوع من الهواتف تمتلك؟

263
00:11:11,309 --> 00:11:12,477
. . لدى

264
00:11:17,399 --> 00:11:18,608
من هذا؟

265
00:11:18,608 --> 00:11:21,945
و من المستحسن أن تكون الإجابة
"لا أتذكر اسمه"

266
00:11:23,321 --> 00:11:25,240
(هذا (توم

267
00:11:26,241 --> 00:11:27,909
و هو خطيبى

268
00:11:33,957 --> 00:11:35,000
مرحباً

269
00:11:36,584 --> 00:11:38,336
أنا لا أدعم هذا

270
00:11:38,378 --> 00:11:39,462
زواج الشواذ؟

271
00:11:39,504 --> 00:11:42,173
ليس زواج الشواذ . . الزواج

272
00:11:43,091 --> 00:11:44,759
كيف تفعل ذلك؟

273
00:11:44,759 --> 00:11:47,679
كبرنا فى نفس المنزل و تعلمنا نفس القيم

274
00:11:48,054 --> 00:11:51,141
صدقنى، لقد صمدت لمدة كبيرة

275
00:11:52,981 --> 00:11:55,024
بالله عليك، هذا محير

276
00:11:55,358 --> 00:11:58,528
انظر، كان هذا غريب علىّ فى الأول أيضاً

277
00:11:58,528 --> 00:12:00,947
لكنى أحبّت

278
00:12:00,989 --> 00:12:03,575
و أنا و (توم) أدركنا أنه لن يمكنك محاربة الحبّ

279
00:12:03,616 --> 00:12:04,826
رباه

280
00:12:04,826 --> 00:12:07,287
أهذا ما تفعلانه سوياً؟
تجلسان فى المنزل

281
00:12:07,287 --> 00:12:10,999
و تتكلمان عن الحبّ؟
أظن أنى . . سأتقيا

282
00:12:10,999 --> 00:12:12,750
تمهل

283
00:12:12,750 --> 00:12:14,419
أريدك أن تتكيّف مع هذا، حسناً؟

284
00:12:14,460 --> 00:12:16,379
لأنه يحدث

285
00:12:16,796 --> 00:12:19,382
و أريدك أن تكون اشبينى

286
00:12:19,382 --> 00:12:22,051
ماذا؟ محال

287
00:12:26,598 --> 00:12:28,683
حسناً، أنا أسف لأنك لا تتفهم

288
00:12:33,188 --> 00:12:34,981
آمل أن تغيّر رآيك

289
00:12:40,987 --> 00:12:42,489
جعتان فى كأس واحد

290
00:12:42,489 --> 00:12:44,991
إنه وباء لعين

291
00:12:48,536 --> 00:12:51,748
،يا عزيزى
هل حضرت هذا من أجلى؟

292
00:12:53,166 --> 00:12:54,584
نعم

293
00:12:56,503 --> 00:12:59,130
حفلة سمك فى جزيرة (ستاتن)، من سيأتى؟

294
00:13:00,006 --> 00:13:02,675
حسناً، لم أعلق أمال كثيرة على هذا العرض

295
00:13:02,884 --> 00:13:04,594
حسناً، هذة هى المشكلة

296
00:13:04,594 --> 00:13:06,221
،إذا بدء الشواذ فى التزوج

297
00:13:06,262 --> 00:13:08,556
إذن، بعدها سيفعل كل العالم ذلك

298
00:13:08,598 --> 00:13:10,183
،هكذا يكون الأمر
هم يبدؤون شئ

299
00:13:10,225 --> 00:13:12,894
،بعدها بـ 6 أشهر
الكل يتبعهم

300
00:13:12,894 --> 00:13:15,480
مثل الآن، الجميع يعتنى بأظافره

301
00:13:15,480 --> 00:13:16,815
أنا لا أعتنى بأظافرى

302
00:13:16,815 --> 00:13:19,943
حسناً، إذن، مثل كيف . . كيف يحلقون الصدر

303
00:13:19,984 --> 00:13:21,653
أنت تحلق صدرك؟

304
00:13:21,653 --> 00:13:23,404
تدرين ما أعنيه

305
00:13:23,988 --> 00:13:26,324
زواج الشواذ سيجعل حياة العزوبية

306
00:13:26,366 --> 00:13:28,535
التى نعرفها، أن تنقرض

307
00:13:28,535 --> 00:13:31,996
فكروا كم ستكون العائلات الأمريكية قوية

308
00:13:31,991 --> 00:13:34,285
بارنى)، أنا أسف أنك مستاء لكن عليك قبول ذلك)

309
00:13:34,285 --> 00:13:35,411
و تتعود على ذلك

310
00:13:35,411 --> 00:13:36,454
لا

311
00:13:36,454 --> 00:13:40,166
لقد كنا أنا و هو دائماً سوياً بأفضل حال

312
00:13:40,208 --> 00:13:42,627
بينما مشى بقيتكم بجانب بعضكما البعض

313
00:13:42,627 --> 00:13:45,421
على سفينة الجنس الممل

314
00:13:45,421 --> 00:13:47,257
ليس لأن (جيمس) سيتزوج

315
00:13:47,257 --> 00:13:49,050
يعنى أن الأمور ستتغيّر

316
00:13:49,092 --> 00:13:52,387
أجل، كأن الأمور لم تتغيّر معكم أيها الناس

317
00:13:53,513 --> 00:13:55,723
انظر، شقيقتى تزوجت رجل لا أحبّه

318
00:13:55,723 --> 00:13:58,143
. . خف و جوارب قصيرة
ما هذا

319
00:13:58,184 --> 00:14:00,311
لكنى أخذتها للخارج، احتفلنا

320
00:14:00,353 --> 00:14:01,688
كان الشئ الصحيح لأفعله

321
00:14:01,688 --> 00:14:03,439
عليك أن تدعمه

322
00:14:05,275 --> 00:14:07,235
(أنت محق، (تد

323
00:14:07,360 --> 00:14:10,113
هذة مناسبة للإحتفال

324
00:14:10,113 --> 00:14:13,533
علينا اخراجه للإحتفال بالإرتباط

325
00:14:13,533 --> 00:14:15,827
(الذى سيجمعه هو (توم

326
00:14:18,496 --> 00:14:20,456
أجل، هنا أين سنحتفل

327
00:14:20,456 --> 00:14:22,959
بالإرتباط الذى سنقوم به أنا و (توم)؟

328
00:14:23,001 --> 00:14:24,294
!ماذا؟ أجل

329
00:14:24,335 --> 00:14:27,505
ترى، هذا القفص يمثل إرتباطكما

330
00:14:32,802 --> 00:14:36,764
يا إلهى، الحرية لم يكن مزاقها شهى كهكذا من قبل

331
00:14:36,848 --> 00:14:38,016
مرحباً

332
00:14:38,057 --> 00:14:39,684
أنت تتمرّن؟

333
00:14:39,767 --> 00:14:41,144
أجل

334
00:14:41,144 --> 00:14:42,937
و شكراً لك على ملاحظة هذا

335
00:14:42,937 --> 00:14:45,148
أنت من الواضح ذات قوام قوى

336
00:14:45,148 --> 00:14:46,733
أحاول

337
00:14:46,733 --> 00:14:48,318
إذن أتريد أن ترقص؟

338
00:14:48,693 --> 00:14:51,029
أتعلم؟
هذا إطراء لى و من الواضح

339
00:14:51,070 --> 00:14:54,240
أنك رجل جذاب جداً، لكن فى الواقع هذة خطيبتى

340
00:14:54,240 --> 00:14:56,868
أنا أسف
. . تعرف، رأيت شرابك و

341
00:14:56,910 --> 00:14:59,746
لا، لا، هذا ليس شرابى، هذا لها

342
00:14:59,746 --> 00:15:01,623
غير صحيح

343
00:15:02,123 --> 00:15:03,458
لا يهم

344
00:15:03,500 --> 00:15:04,792
ماذا عنك؟

345
00:15:04,792 --> 00:15:06,336
أنا معتدل أيضاً

346
00:15:06,377 --> 00:15:08,296
،لكن أشكرك على وقتك

347
00:15:08,338 --> 00:15:11,299
و أقدر رغبتك فى جسدى

348
00:15:13,468 --> 00:15:14,552
أترى هذا؟

349
00:15:14,552 --> 00:15:16,596
كون أن يكون للمرء معجبين ليس سيئ

350
00:15:16,596 --> 00:15:19,766
أشعر بالإطراء و كل شخص رحل بكرامته

351
00:15:21,935 --> 00:15:24,103
مرحباً، تعجبنى سترتكِ للغاية

352
00:15:24,103 --> 00:15:26,856
حقاً، أهذا صحيح؟

353
00:15:26,856 --> 00:15:29,275
أنت لا تتفحص ثديي أو أى شئ

354
00:15:29,317 --> 00:15:31,653
اسمى (مولود شاذ)، ما رآيك؟

355
00:15:31,653 --> 00:15:33,988
أحبّ هذا المكان! فلنرقص

356
00:15:34,030 --> 00:15:36,658
و لا نتحسس بعضنا -
رائع! شكراً لك -

357
00:15:39,118 --> 00:15:41,704
اللعنة -
!شكراً -

358
00:15:42,956 --> 00:15:44,791
نحن مثيران -
جداً -

359
00:15:45,750 --> 00:15:47,961
و بعدها قال (توم) للتاجر

360
00:15:47,961 --> 00:15:51,756
أن الساعة الجورجية المصنوعة يدوياً
بها شظية على الجانب

361
00:15:51,798 --> 00:15:54,926
و أخذناها بنصف الثمن
ما رآيك؟

362
00:15:54,968 --> 00:15:56,219
رائع

363
00:15:57,136 --> 00:16:00,974
يبدو أنكما مرحتا فى معرض (الفنون و التحف) للغاية

364
00:16:01,015 --> 00:16:02,392
أجل للغاية

365
00:16:02,392 --> 00:16:05,270
يا إلهى، هذا مريح جداً

366
00:16:05,311 --> 00:16:07,480
أن أتكلم معك على هذة الأشياء

367
00:16:07,480 --> 00:16:09,065
(لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل (توم

368
00:16:09,065 --> 00:16:11,609
. . و لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل صديقى الجيد

369
00:16:11,609 --> 00:16:12,986
هذا الرجل

370
00:16:13,278 --> 00:16:15,405
المعذرة، أتعرف أى أحد قد يود أن يشتر

371
00:16:15,405 --> 00:16:18,408
لأخى قوى البنية المرح شراباً؟

372
00:16:18,449 --> 00:16:22,370
أنت، أنت، فلنركز عليك، (بارنبى)، حسناً

373
00:16:23,663 --> 00:16:27,542
حسناً، أنا أرى مجموعة من النساء اللواتى يتصرفن
على حريتهن

374
00:16:27,542 --> 00:16:29,377
لأنهم فى نادى للرجال الشواذ

375
00:16:29,377 --> 00:16:30,962
أترى هذة المثيرة هنالك؟

376
00:16:31,004 --> 00:16:34,424
تبدو أنها ستهيم لمدير لاعب رياضى و لاعب كرة قدم

377
00:16:34,424 --> 00:16:35,800
حسناً، موافق

378
00:16:35,800 --> 00:16:37,302
لكن أية مهنة أختار؟

379
00:16:37,635 --> 00:16:38,803
بالله عليك

380
00:16:41,014 --> 00:16:43,600
هو خجول جداً، يحب كرة المضرب و البرازيل و يسقط بنطاله

381
00:16:43,600 --> 00:16:46,186
(بعد 3 كؤوس من (المارتينى
هيا يا رجل

382
00:16:51,399 --> 00:16:54,861
أنا لم أعتقد من قبل أنى سأرى (بارنى) ضعيف جداً

383
00:16:54,903 --> 00:16:57,655
حسناً، أظن أن لا أحد يحبّ أن يشعر أنه وحيد فى الحياة

384
00:16:57,655 --> 00:17:00,408
تخيلانى فى شطيرة شهية

385
00:17:00,408 --> 00:17:03,536
. . حسناً، نحن فى وسط الكلام عن شئ الآن ، لذا

386
00:17:03,578 --> 00:17:06,414
رائع، أنا أريد أن أكون فى وسط . . التفكير

387
00:17:06,414 --> 00:17:08,791
رباه، ألا يستطيع شابان معتدلان أن يذهبا إلى نادى للشواذ

388
00:17:08,833 --> 00:17:11,544
يستمتعا بالموسيقى و المحادثة دون مضايقة؟

389
00:17:15,089 --> 00:17:18,092
كيف الحال، أيها الشباب؟
مازلتا تستمتعان بإنتباه الشباب؟

390
00:17:18,134 --> 00:17:20,929
هذا كان تقريباً الشاب الـ 8 الذى يأتى إلينا فى 10 دقائق

391
00:17:20,970 --> 00:17:23,431
"الأمر مثل "بالمناسبة عينى بالأعلى

392
00:17:23,431 --> 00:17:24,891
و الذين يأتون ليسوا المثيرون

393
00:17:24,891 --> 00:17:27,227
،هم دائماً حمقى
يصيبوننى بخيبة الأمل

394
00:17:27,602 --> 00:17:29,771
يبدو أن الفتيان تعلما الدرس

395
00:17:29,771 --> 00:17:31,397
أتفتقدين كون أن تكونِ مرغوبة؟

396
00:17:31,481 --> 00:17:33,191
،للغاية
فلنذهب إلى حانة رياضية

397
00:17:34,901 --> 00:17:37,695
،جيمس)، (جيمس)، بما أنك تحب الفنون و التحف)

398
00:17:37,695 --> 00:17:41,282
(انظر ماذا فعل (تشارليز) هنا بسقان فاكهة (الكرز

399
00:17:41,449 --> 00:17:43,201
لقد فعل ذلك بلسانه

400
00:17:43,201 --> 00:17:44,410
حقاً

401
00:17:44,410 --> 00:17:45,119
(بارنى)

402
00:17:45,119 --> 00:17:48,414
لذا، (تشارليز)، لمَ لا تسجل رقمك فى هاتف أخى

403
00:17:48,414 --> 00:17:49,624
. . و عندما يكون فى مزاج أفضل

404
00:17:49,666 --> 00:17:51,459
بارنى)، (بارنى)، أنا لا أريد رقمه)

405
00:17:51,501 --> 00:17:54,295
لا أريد رقم أى أحد، حسناً؟

406
00:17:54,295 --> 00:17:55,797
سأتزوج

407
00:17:55,880 --> 00:17:57,340
رائع

408
00:17:57,382 --> 00:17:59,509
أتمنى أفضل الحظ لكما -
شكراً لك -

409
00:17:59,509 --> 00:18:01,094
رقمى بالداخل

410
00:18:01,094 --> 00:18:02,846
أنا لا أبوح سراً

411
00:18:04,222 --> 00:18:05,932
حسناً، المعذرة

412
00:18:05,932 --> 00:18:07,684
بارنى)، سنتكلم كالعائلة)

413
00:18:07,684 --> 00:18:09,853
حسناً، يا صاح، عليك التوقف عن فعل هذا، حسناً؟

414
00:18:09,853 --> 00:18:12,814
. . أدرى أن موضوع زواجى يهدد حياتك

415
00:18:12,814 --> 00:18:14,357
إذن الآن أصبحت حياتى؟

416
00:18:14,357 --> 00:18:16,526
ظننت أنها حياتنا

417
00:18:16,568 --> 00:18:18,778
لقد خذلتنى للغاية

418
00:18:18,778 --> 00:18:20,488
انظر الى حالك، لا ترتدى بذلة حتى

419
00:18:20,488 --> 00:18:22,824
أتذكر لما نرتدى بذلة، (جيمس)؟

420
00:18:22,866 --> 00:18:24,075
لنقيم علاقات جنسية

421
00:18:24,075 --> 00:18:26,119
لنرى الناس أننا مميزان

422
00:18:26,161 --> 00:18:29,581
عن ألاف القوارض المرتدية الجينز و السترات

423
00:18:29,581 --> 00:18:32,167
البذلة توضح أننا لا يستهان بنا

424
00:18:32,167 --> 00:18:34,711
شخصان عسكريان يلعبان بقواعدهما الخاصة

425
00:18:34,711 --> 00:18:37,213
لكنك خلعت الملابس الرسمية، لقد تجاوزت حدود العدو

426
00:18:37,255 --> 00:18:38,423
و هجرتنى

427
00:18:38,423 --> 00:18:39,757
حسناً، أنا لن أسمح لك بهذا

428
00:18:39,799 --> 00:18:43,469
الأمر ليس متأخر لتتراجع عن هذا الزواج الأحمق

429
00:18:43,469 --> 00:18:45,138
ليس عليك فعل ذلك، يا أخى

430
00:18:45,138 --> 00:18:46,389
بل، علىّ -
!لماذا؟ -

431
00:18:46,431 --> 00:18:49,017
لأن أنا و (توم) سوف نرزق بطفل

432
00:18:49,058 --> 00:18:51,060
ماذا؟ سيكون هنالك طفلاً؟

433
00:18:52,604 --> 00:18:55,398
أجل، سنتبنا

434
00:18:55,523 --> 00:18:59,110
،يا إلهى
سأكون عم؟

435
00:18:59,277 --> 00:19:00,987
لبقية حياتك

436
00:19:04,240 --> 00:19:06,993
(و هكذا كيف أصبح (بارنى) العم (بارنى

437
00:19:07,035 --> 00:19:08,995
(بعد ذلك بعام، فى حفل زفاف (جيمس

438
00:19:08,995 --> 00:19:10,914
بارنى) كان فخوراً للغاية)

439
00:19:10,955 --> 00:19:12,624
(إلى (جيمس) و (توم

440
00:19:12,624 --> 00:19:15,168
فلتحظيا بحياة طويلة وسعيدة سوياً

441
00:19:15,210 --> 00:19:18,421
ولأكون أنا مثير جنسياً و شاباً دائماً

442
00:19:18,421 --> 00:19:20,006
فى نخبكم -
فى نخبك -

443
00:19:20,882 --> 00:19:22,175
أحسنت

444
00:19:22,634 --> 00:19:25,595
شكراً، لقد قررت ألا أقول عبارة العلاقة غير الشاذة

445
00:19:25,595 --> 00:19:27,013
لا أحد يريد سماعها

446
00:19:27,013 --> 00:19:28,389
لقد كانت ممتازة

447
00:19:28,389 --> 00:19:30,642
أنت جعلت حتى والد (توم) يبكى

448
00:19:30,642 --> 00:19:33,603
ربما فعل ذلك لأنه غير راض لأنه من مؤيدى الحزب الجمهورى

449
00:19:36,189 --> 00:19:37,649
الساعة الآن التاسعة

450
00:19:37,649 --> 00:19:40,109
يجب أن نعود، أتريدان أن تأتان معنا فى سيارة الأجرة؟

451
00:19:40,151 --> 00:19:42,028
لا، أظن أننى سأمكث قليلاً

452
00:19:42,070 --> 00:19:44,113
أجل، أنا أيضاً، أنا لست تعبة

453
00:19:44,155 --> 00:19:46,449
حسناً، لقد تأخر الوقت، علىّ إرجاع الزوجة الى المنزل

454
00:19:46,491 --> 00:19:48,785
توقف عنى مناداتى بهذا، هذا يجعلنى أبدو سمينة

455
00:19:50,119 --> 00:19:52,622
إنه وباء لعين

456
00:20:07,178 --> 00:20:08,763
هل تسمح؟ -
نعم -

457
00:20:14,769 --> 00:20:16,521
مرحباً، يا صديقى

458
00:20:16,646 --> 00:20:18,648
والديك يتزوجان

459
00:20:19,065 --> 00:20:20,567
الآن، اسمع

460
00:20:20,567 --> 00:20:23,111
ليس لأنك تربيت بواسطة ناس متزوجة

461
00:20:23,111 --> 00:20:25,613
يعنى أن عليك إختيار هذة الحياة

462
00:20:25,655 --> 00:20:26,781
المصافحة بالكف

463
00:20:27,866 --> 00:20:29,742
لحسن حظك، أنا معك

464
00:20:29,909 --> 00:20:33,413
بعد 20 و نصف عام سيكون سنك 21

465
00:20:33,413 --> 00:20:35,290
. . و أنا سأكون

466
00:20:35,623 --> 00:20:38,042
حسناً، لم أقرر كم سيكون سنى حتى الآن

467
00:20:38,126 --> 00:20:42,380
لكن سيكون أسلوب العم و ابن الأخ

468
00:20:42,422 --> 00:20:44,090
ابق معى، يا صغير

469
00:20:44,090 --> 00:20:47,135
سأعلمك كيف تحيا

470
00:20:47,719 --> 00:20:50,263
بالمناسبة، بذلة رائعة

471
00:20:53,683 --> 00:20:55,310
مَن فيهن الأجمل؟

472
00:21:03,945 --> 00:21:05,447
لا أفهم

473
00:21:05,488 --> 00:21:08,533
توم) أحبّ نهودى فى المرحلة العاشرة)

474
00:21:09,075 --> 00:21:11,536
لمَ لا يحبهن الآن؟

475
00:21:12,328 --> 00:21:13,788
لماذا؟

476
00:21:14,456 --> 00:21:18,001
روزا)، لمَ تنجذبين للمرتبطين؟)

477
00:21:18,043 --> 00:21:20,295
لمَ لا ترين حقيقة أنكِ امرأة جميلة؟

478
00:21:20,336 --> 00:21:22,338
تستحق الحب؟

479
00:21:22,338 --> 00:21:24,632
هل أنتِ مستعدة لسماع هذا؟

480
00:21:24,758 --> 00:21:25,842
. . أنت

481
00:21:37,063 --> 00:22:04,033
إلى اللقاء في الحلقة القادمه

