1
00:00:00,918 --> 00:00:03,170
يا أولاد، أنتما تذكرانا أول موعد عاطفى لى
(مع (روبين

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,714
أظن أنى أحبّك -
!ماذا؟ -

3
00:00:06,131 --> 00:00:09,551
،حسناً، إليكما الأمر، الناس الطبيعيون
تعلمان، الناس التى ليست مثل والدكما

4
00:00:09,551 --> 00:00:12,221
"عادةً يأخذون وقت أطول ليقولوا " أحبّك

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,389
روبين) أخذت الوقت الطبيعى)

6
00:00:15,807 --> 00:00:18,352
!عنكبوت! عنكبوت -
لقد تركت شئ فى الردهة -

7
00:00:19,228 --> 00:00:20,437
أين؟ -
هنا -

8
00:00:21,647 --> 00:00:22,231
ها هو

9
00:00:22,231 --> 00:00:24,691
أولاً هنالك المرة التى تظنان أنكما تفكران بهذا

10
00:00:24,691 --> 00:00:26,068
مازال حياً

11
00:00:27,694 --> 00:00:30,155
هنالك المرة التى تظنان أنكما تعرفان هذا

12
00:00:30,405 --> 00:00:32,824
،أنت لا تريد تقبيلى
ستمرض

13
00:00:39,373 --> 00:00:40,874
" . . بعد يومين "

14
00:00:41,250 --> 00:00:42,584
بالطبع الأمر يستحق

15
00:00:44,169 --> 00:00:47,464
،هنالك المرة التى تكونا متأكدان
لكن لا يمكنكما قولها

16
00:00:47,548 --> 00:00:50,342
حسنا، الوقت على وشك أن يصل الى هذة الساعة
سأكلمك غداً؟

17
00:00:50,759 --> 00:00:51,718
طابت ليلتك

18
00:00:52,177 --> 00:00:53,178
طابت ليلتكِ

19
00:00:54,054 --> 00:00:55,347
مهلاً، (تد)؟

20
00:00:55,347 --> 00:00:56,181
نعم؟

21
00:00:58,809 --> 00:00:59,935
طابت ليلتك

22
00:01:02,688 --> 00:01:04,273
"فى الصباح التالى"
حسناً، عظيم، أراكِ حينها

23
00:01:04,398 --> 00:01:05,649
وداعاً يا حبيبتى

24
00:01:05,649 --> 00:01:07,025
مرحباً، أتعلم؟

25
00:01:07,025 --> 00:01:08,986
شقيقتى (كايتى) ستأتى للزيارة نهاية الاسبوع

26
00:01:09,027 --> 00:01:10,237
ستصل يوم الخميس

27
00:01:10,237 --> 00:01:11,989
،هذا رائع
أتعلمين ماذا سأفعل؟

28
00:01:11,989 --> 00:01:13,198
سآخذ يوم الجمعة إجازة من العمل

29
00:01:13,198 --> 00:01:15,075
(سنأخذها إلى برج (امباير ستيت

30
00:01:15,158 --> 00:01:17,244
حقاً؟ ستفعل ذلك؟

31
00:01:17,286 --> 00:01:20,247
(بالطبع، كل شخص يجب أن يرى برج (امباير ستيت

32
00:01:20,998 --> 00:01:23,709
،و بعدها هنالك المرة التى تكونا متأكدان

33
00:01:23,709 --> 00:01:25,752
و لا يمكنكما كتمها أكثر من ذلك

34
00:01:25,794 --> 00:01:27,337
(تد) -
نعم؟ -

35
00:01:29,381 --> 00:01:30,674
فلافل

36
00:01:33,218 --> 00:01:46,246
الموسم الثاني - الحلقة الثانية عشر
mamhsh»»»»»»»»»»»»»»»
Highly_Desired@Hotmail.Com

37
00:01:49,318 --> 00:01:51,195
فلافل"؟" -
فلافل -

38
00:01:51,403 --> 00:01:54,615
بدلاً من إخبار (تد) أنكِ تحبّينه قلتِ "فلافل" ؟

39
00:01:54,615 --> 00:01:57,242
لقد تعثرت جداً -
أنا فقط لا أفهم -

40
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
لمَ لا يمكنكِ إخبار (تد) أنكِ تحبّينه؟

41
00:01:59,620 --> 00:02:01,496
تمهلى، هذا شئ كبير بالنسبة لى

42
00:02:01,496 --> 00:02:05,042
رباه، كأنكِ لم تقولينها لرجل من قبل

43
00:02:06,835 --> 00:02:07,711
لا

44
00:02:07,711 --> 00:02:10,672
حسناً، أنا عادةً لا أصل لهذا الحد فى علاقة

45
00:02:10,672 --> 00:02:12,674
أنا عادةً آخذ مخرج الثلاثة أسابيع

46
00:02:12,674 --> 00:02:16,303
(لا تقولين أنكِ مقتنعة بنظرية الطريق السريع لـ(بارنى

47
00:02:16,553 --> 00:02:20,682
،انظروا أين تخطون عندما تقفون يا أطفال
لأنى على وشك أن أسقط بعض المعرفة

48
00:02:20,724 --> 00:02:22,726
العلاقات مثل الطريق السريع

49
00:02:23,551 --> 00:02:27,180
تمهل، منذ شهر أخبرتنى أن العلاقات مثل طريق سفر
بين مدينتى

50
00:02:27,347 --> 00:02:29,182
لا، هذا جديد
هذا ينتصر على ذلك

51
00:02:29,474 --> 00:02:32,101
الطرق السريعة لديها مخارج
كذلك العلاقات

52
00:02:32,185 --> 00:02:34,854
أول مخرج و هو المفضل لدى هو 6 ساعات

53
00:02:34,854 --> 00:02:37,732
،تقابل، تتكلم، تمارس الجنس
تخرج بينما هى فى الحمّام

54
00:02:37,774 --> 00:02:41,527
كل فتاة تمارس معها الجنس تحس بالحاجة الفورية
لتذهب للحمام إذاً؟

55
00:02:41,819 --> 00:02:43,654
أجل فى الحقيقة، فهمت ذلك

56
00:02:44,197 --> 00:02:47,950
المخارج التالية هى 4 أيام أو 3 أسابيع أو 7 شهور

57
00:02:47,950 --> 00:02:49,786
،ذلك متى أنتما سوف تنفصلان
حددا موعدكما

58
00:02:49,786 --> 00:02:50,495
ماذا؟

59
00:02:50,536 --> 00:02:54,290
بعدهما عام و نصف أو 18 عام و المخرج الأخير هو . . الموت

60
00:02:54,290 --> 00:02:56,376
الذى لو كنتَ مع نفس المرأة طوال حياتك

61
00:02:56,376 --> 00:02:58,753
"كـ"هل وصلنا بعد؟

62
00:02:59,295 --> 00:03:02,298
لذا لم أكن على الطريق السريع كل هذة الفترة من قبل

63
00:03:02,298 --> 00:03:05,802
عادةً سأجد شئ غريب بالرجل

64
00:03:05,802 --> 00:03:07,512
يجعلنى أرغب بأخذ المخرج القادم

65
00:03:07,512 --> 00:03:08,638
أجل، لقد كنت هنالك

66
00:03:08,680 --> 00:03:14,060
لقد واعدت شاب من قبل لا يستطيع دخول المرحاض
إلا عندما الموسيقى الكلاسيكية موضوعة

67
00:03:14,227 --> 00:03:15,895
(حسناً، لقد كان (مارشل

68
00:03:16,896 --> 00:03:21,192
الأمور جيدة جداً مع (تد) لا أريد أن أعكر صفوها

69
00:03:21,192 --> 00:03:23,611
اهدئى ستحدث فى وقتها

70
00:03:23,653 --> 00:03:28,241
(و هى نفس النصيحة التى أعطيتها لـ(مارشل
ليتخطى موضوع الموسيقى الكلاسيكية

71
00:03:29,033 --> 00:03:30,576
(ها هى (كاتى

72
00:03:31,619 --> 00:03:34,706
أختكِ لطيفة جداً -
أجل -

73
00:03:34,747 --> 00:03:38,876
هذا يذكرنى عندما كنت أرها و هى أتية من المدرسة

74
00:03:38,876 --> 00:03:42,255
(بضفيرة شعرها و حقيبتها الظهرية على شكل (كيتى
التى تقول مرحباً

75
00:03:44,090 --> 00:03:46,426
(مرحباً، (كيتى -
لا -

76
00:03:46,718 --> 00:03:48,845
لا، لا، لا

77
00:03:50,054 --> 00:03:54,517
مرحباً يا (روبين)، كيف حالكِ؟ -
بخير، بخير -

78
00:03:55,268 --> 00:03:59,522
إذاً، مَن هذا . . الشخص ذو اللسان؟

79
00:03:59,605 --> 00:04:01,858
(روبين)، هذا حبيبى (كايل)

80
00:04:02,608 --> 00:04:05,028
يبدو أن الاثارة تجرى فى دم العائلة

81
00:04:05,028 --> 00:04:08,281
أنت قلت هذا
عظيم

82
00:04:08,906 --> 00:04:10,658
إذاً منذ متى و أنتما . . ؟

83
00:04:10,700 --> 00:04:12,035
شهرين كاملين -
أجل -

84
00:04:12,118 --> 00:04:14,370
"هو أيضاً أتى لزيارة أقاربه فى "نيويورك

85
00:04:14,370 --> 00:04:15,455
أليس هذا رائع

86
00:04:15,621 --> 00:04:19,542
،قريبى فى الـ23 نوعاً ما ثرى
. . لكنه يبتاع لى الجعة، لذا

87
00:04:19,917 --> 00:04:22,628
هذا جيد
(هذة صديقتى (ليلى

88
00:04:23,046 --> 00:04:24,088
مثيرة

89
00:04:24,130 --> 00:04:25,757
!أنت تقول أشياء

90
00:04:27,050 --> 00:04:29,886
حسناً، فلنعُد الى مسكنى

91
00:04:29,886 --> 00:04:32,221
فى الحقيقة أنا سأبقى مع (كايل) الليلة

92
00:04:32,221 --> 00:04:34,223
لا لن تفعلِ -
هيا -

93
00:04:34,307 --> 00:04:37,143
إنها ليلة مميزة

94
00:04:37,143 --> 00:04:38,478
إذا كنتِ تعلمين ما أعنيه

95
00:04:39,103 --> 00:04:40,188
ماذا؟

96
00:04:41,022 --> 00:04:42,523
. . أجل، لا

97
00:04:46,361 --> 00:04:50,365
. . لا أصدق أن أختى الصغيرة ستفقد عذريتها مع

98
00:04:50,365 --> 00:04:52,450
مع مغفل . .

99
00:04:52,742 --> 00:04:54,202
هذا لا يمكن حصوله

100
00:04:54,243 --> 00:04:56,496
عليكم مساعدتى يا شباب على اقناعها

101
00:04:56,746 --> 00:04:59,707
طريقة لاقناع فتاة بعدم ممارسة الجنس

102
00:04:59,707 --> 00:05:01,459
لا أعرف كيف

103
00:05:01,501 --> 00:05:04,379
عدم الحث على الجنس قبل الزواج ضد عقيدتى

104
00:05:04,420 --> 00:05:06,506
أرجوك؟ أنا أختها الكبيرة

105
00:05:06,506 --> 00:05:10,176
علىّ تعليمها كيف تأخذ قرارات جيدة و مسؤولة

106
00:05:10,343 --> 00:05:13,846
"إنها الساعة الـ2 و أنتِ شربتِ ثلاثة كؤوس "سكوتش اند سودا

107
00:05:13,846 --> 00:05:15,640
لهذا أحتاج مساعدتكم

108
00:05:18,017 --> 00:05:20,687
روبين) أقنعت (كاتى) أن تبق معها هذة الليلة)

109
00:05:20,770 --> 00:05:23,606
(و فى اليوم التالى أخذت الجميع إلى برج (امباير ستيت

110
00:05:23,690 --> 00:05:25,733
أنتم محظوظون أنكم أتيتم هنا مع مهندس معمارى

111
00:05:25,733 --> 00:05:27,527
:أول شئ ممتع عن البرج

112
00:05:27,527 --> 00:05:30,113
"عندما بدأ الانشاء فى "الـ17 مارس آذار 1930

113
00:05:30,113 --> 00:05:33,241
كان معدل البناء هو 4 طوابق و نصف فى الاسبوع

114
00:05:34,283 --> 00:05:35,994
4طوابق و نصف فى الاسبوع

115
00:05:37,245 --> 00:05:39,163
4طوابق و نصف فى الاسبوع

116
00:05:39,288 --> 00:05:41,791
هذا هو
هذا هو، هيا

117
00:05:41,791 --> 00:05:44,544
هذة أشياء ممتعة يا شباب فلنتمتع بهم

118
00:05:45,420 --> 00:05:49,632
أتعلمين يا (كاتى) أن آتى هنا منذ فترة طويلة

119
00:05:49,632 --> 00:05:52,343
لكنى انتظرت لآتى هنا مع شخص مميز

120
00:05:52,343 --> 00:05:53,928
ها قد بدأنا

121
00:05:54,053 --> 00:05:57,598
(أنا و (مارشل) لم نأتى أيضاً الى برج (امباير ستيت
من قبل

122
00:05:57,598 --> 00:06:02,228
لكنى سعيدة جداً أننى انتظرت لأفعل شئ مهم مع خطيبى

123
00:06:02,437 --> 00:06:05,690
بمناسبة هذا الكلام، لقد قطعت عهد الامتناع على نفسى
و أنا فى المدرسة الثانوية

124
00:06:05,690 --> 00:06:07,400
من الجيد جداً الانتظار

125
00:06:07,483 --> 00:06:10,486
و أن أبقى بعيداً عن المخدرات غير الحشيش

126
00:06:11,487 --> 00:06:13,781
أخبرتينهم؟ -
أجل، أخبرتهم -

127
00:06:13,823 --> 00:06:16,909
لكن فقط لأننى ظننت أنه يجب أيضاً أن تسمعِ ذلك
من راشدين آخرين

128
00:06:16,951 --> 00:06:19,287
الجميع يظن أنه يجب أن تنتظرى، صحيح يا شباب؟

129
00:06:19,287 --> 00:06:21,164
بالطبع يجب أن تنتظرِ -
الجنس ممتع -

130
00:06:21,914 --> 00:06:22,957
أرأيتِ؟

131
00:06:22,957 --> 00:06:25,960
يا لكِ من منافقة
لقد كنتِ 16 فقط عندما فقدتِ عذريتكِ

132
00:06:25,960 --> 00:06:27,211
حسناً، كيف تعرفين ذلك؟

133
00:06:27,253 --> 00:06:29,672
لقد تركتِ مذكراتكِ فى غرفتك القديمة و هى غرفتى الجديدة

134
00:06:29,672 --> 00:06:31,924
سأدفع 10 آلاف دولار مقابل تلك المذكرات

135
00:06:33,176 --> 00:06:35,345
انظرى، أنا أواعد (كايل) منذ شهرين

136
00:06:35,345 --> 00:06:36,721
إنها مدة طويلة جداً

137
00:06:36,804 --> 00:06:39,140
أعنى أننا فعلنا بالفعل كل شئ آخر

138
00:06:39,140 --> 00:06:41,434
. . أعنى، لقد فعلنا حتى -
لا -

139
00:06:46,814 --> 00:06:49,192
حتى (كايل) يفعل ذلك

140
00:06:49,734 --> 00:06:51,903
ليس لديكِ حق أن تخبريننى ألا أفعل ذلك

141
00:06:51,944 --> 00:06:54,238
لكن مع (كايل)؟
لمَ لا تستطيعين فقط الانتظار؟

142
00:06:54,280 --> 00:06:57,408
(لأنكِ لو انتظرتِ ستحصلين على شاب لطيف مثل (تد

143
00:06:57,575 --> 00:06:59,869
روبين) هذا يحدث)

144
00:07:00,286 --> 00:07:02,997
انظرى، لقد كتبت هذا بالفعل على صفحتى الالكترونية

145
00:07:03,998 --> 00:07:06,417
أحتاج سيجارة -
تدخينين أيضاً الآن؟ -

146
00:07:06,459 --> 00:07:08,711
أتذكر السجائر؟ -
لا -

147
00:07:08,836 --> 00:07:11,964
لا تقولى "أتذكر السجائر؟" ؟
هذا لا يمكن حدوثه

148
00:07:12,048 --> 00:07:13,675
هى أختى الصغيرة، حسناً؟

149
00:07:13,675 --> 00:07:18,554
(يجب أن تشاهد (ليتل ميرميد) و تحتسى (يوهو
و ليس ممارسة الجنس

150
00:07:18,721 --> 00:07:20,723
مهلاً، لقد كنتِ فى الـ16 عندما مارستِ الجنس

151
00:07:20,723 --> 00:07:22,558
أنا كنت فى الـ17 -
كنا فى الـ18 -

152
00:07:22,600 --> 00:07:24,310
بارنى) على الأرجح كان فى الـ 12)

153
00:07:24,477 --> 00:07:26,396
(مزحة جيدة يا (تد

154
00:07:26,646 --> 00:07:29,774
...أنا كنت . . فى السادسة... الرابعة

155
00:07:30,024 --> 00:07:31,401
كم كان عمرك مجدداً؟

156
00:07:31,901 --> 00:07:34,028
17 -
و أنا أيضاً يا صاح

157
00:07:34,654 --> 00:07:36,906
أنت بخير يا (بارنى)؟ -
أجل، بالطبع -

158
00:07:37,115 --> 00:07:38,324
ماذا، ألا تصدقيننى؟

159
00:07:38,324 --> 00:07:40,576
. . لقد كان فى معسكر، لذا أنا -
أية معسكر؟ -

160
00:07:40,702 --> 00:07:42,996
"هذا الكان فى "كاتسكيلس
ابحث عنه

161
00:07:43,746 --> 00:07:45,957
لقد كنت هنالك أعلم فى الصيف؟

162
00:07:46,582 --> 00:07:47,959
ماذا علمت؟

163
00:07:48,042 --> 00:07:49,877
الرقص

164
00:07:49,919 --> 00:07:51,045
الرقص؟

165
00:07:51,045 --> 00:07:53,548
أجل يا (تد) الرقص
ربما قد تكون سمعت به

166
00:07:54,257 --> 00:07:58,678
لقد كانت وظيفة صيفية بسيطة
لكنها تحولت إلى أكثر من ذلك بكثير

167
00:07:59,512 --> 00:08:03,391
(اسمها كان (فرانسيس هاوسمان
(لكن الجميع كانوا يدعوها (حبيبتى

168
00:08:03,433 --> 00:08:04,559
" (سيلفيا) "

169
00:08:04,559 --> 00:08:05,977
" نعم يا (ميكى)؟ "

170
00:08:05,977 --> 00:08:08,187
" كيف تدعين عشيقكِ؟ "

171
00:08:08,771 --> 00:08:10,606
" تعال هنا يا عشيقى "

172
00:08:10,732 --> 00:08:12,525
" و إذا لم يجيب؟ "

173
00:08:12,525 --> 00:08:14,110
" يا عشيقى "

174
00:08:14,277 --> 00:08:16,279
" و إذا مازال لا يجيب؟ "

175
00:08:16,279 --> 00:08:20,074
" سأقول ببساطة، يا صغيرى . . "

176
00:08:20,616 --> 00:08:23,661
" يا صغيرى "

177
00:08:24,412 --> 00:08:27,832
" يا صغيرى الحلو "

178
00:08:28,249 --> 00:08:30,043
هذا رقص قذر

179
00:08:30,126 --> 00:08:32,337
لقد كانت هذة الأغنية مذاعة ليلة أمس -
لا، لقد كانت منذ ليلتين -

180
00:08:32,337 --> 00:08:34,839
لقد ظلت فى تفكيرى لمددة 40 ساعة

181
00:08:34,881 --> 00:08:36,632
لقد تخلصت منها للتو
الآن قد عادت

182
00:08:37,091 --> 00:08:38,885
(تباً لك يا (سويزى

183
00:08:40,678 --> 00:08:43,348
أتذكر أول مرة لنا -
أجل -

184
00:08:43,973 --> 00:08:45,641
لقد كانت فى الجامعة

185
00:08:46,809 --> 00:08:48,269
"1996"
تمهل، تمهل

186
00:08:48,269 --> 00:08:51,481
. . انظر، أريد حقاً هذا لكن

187
00:08:51,564 --> 00:08:54,025
لكن علينا جعل الأمر مميز، أتعلم؟

188
00:08:54,025 --> 00:08:55,318
فعل هذا بطريقة صحيحة

189
00:08:58,738 --> 00:08:59,530
حسناً

190
00:08:59,739 --> 00:09:00,782
أنتِ محقة

191
00:09:00,823 --> 00:09:04,160
ربما نذهب الى الشاطئ و نؤجر منزل فى إجازة نهاية الاسبوع

192
00:09:04,160 --> 00:09:06,537
أجل، عشية رأس السنة الجديدة

193
00:09:06,913 --> 00:09:08,122
حسناً

194
00:09:09,040 --> 00:09:14,170
و سنشعل الشموع و نضع الموسيقى الكلاسيكية

195
00:09:14,170 --> 00:09:15,713
تلك ليست فكرة جيدة

196
00:09:16,172 --> 00:09:17,131
لماذا؟

197
00:09:17,173 --> 00:09:18,675
قصة طويلة

198
00:09:18,841 --> 00:09:21,844
ربما نأخذ حمام فقاعات سوياً

199
00:09:21,844 --> 00:09:24,597
أجل هذا يبدو رائع

200
00:09:25,431 --> 00:09:27,058
(أنا أحبّك يا (مارشل

201
00:09:27,141 --> 00:09:29,519
أنا سعيدة جداً أننا سننتظر

202
00:09:32,397 --> 00:09:33,481
لا

203
00:09:34,691 --> 00:09:37,902
هذا رائع -
أجل، اخبراها ماذا حدث بعدها -

204
00:09:38,528 --> 00:09:40,613
هذا كان مدهش -
أجل -

205
00:09:40,905 --> 00:09:42,407
أتريد فعل ذلك مجدداً؟

206
00:09:42,490 --> 00:09:43,825
أرجوك لا تفعل

207
00:09:45,952 --> 00:09:48,746
لقد قلنا أننا آسفين -
أجل، لمَ لا تفعلانها مجدداً؟ -

208
00:09:48,746 --> 00:09:50,915
أتعلم لقد أعرتك مسجلى المحمول

209
00:09:50,915 --> 00:09:56,004
المهم هو مهما كان، لن يكون الأمر ممتاز كما تريدينه
أن يكُن

210
00:09:56,004 --> 00:09:57,296
حسناً، خاصتى كان فظيع

211
00:09:57,296 --> 00:09:59,424
مهلاً، أنا لم أسمع خاصتكِ من قبل

212
00:10:00,091 --> 00:10:03,094
حسناً، كما تعلمون أنا كنت فى الـ16

213
00:10:03,219 --> 00:10:05,847
(و كنت مع حبيبى (براين

214
00:10:09,142 --> 00:10:11,477
مستعدة؟ -
نعم -

215
00:10:13,771 --> 00:10:16,524
هذا رائع -
أدرى -

216
00:10:16,524 --> 00:10:19,235
(يا (روبين -
(يا (براين -

217
00:10:21,821 --> 00:10:23,740
أجل، أنا شاذ

218
00:10:25,658 --> 00:10:29,162
أنا آسفة جداً -
كان علىّ أن أعرف -

219
00:10:29,829 --> 00:10:31,372
كان هناك دلالات

220
00:10:32,332 --> 00:10:33,207
رباه

221
00:10:33,207 --> 00:10:34,709
أمى عادت
اسرعى

222
00:10:34,751 --> 00:10:36,502
انزلى تحت فراشى -
!ماذا؟ -

223
00:10:37,712 --> 00:10:39,422
يا إلهى

224
00:10:40,965 --> 00:10:43,968
تأخذون فرصة واحدة لفقدان عذريتكم

225
00:10:44,052 --> 00:10:46,804
،و حتى أننى بالكاد مارست الجنس
تحسب

226
00:10:46,888 --> 00:10:48,681
ماذا تعنين بالكاد؟

227
00:10:48,723 --> 00:10:52,602
لم يغص كل الطريق الى حوض السباحة

228
00:10:52,602 --> 00:10:55,188
توقف عند المياه الضحلة

229
00:10:56,022 --> 00:10:58,608
أنتِ لم تخسرين عذريتكِ معه إذاً

230
00:10:58,608 --> 00:11:01,194
بالكاد لا تحسب -
بلى، إنها تحسب -

231
00:11:01,194 --> 00:11:02,403
لا، إنها لا تحسب -
بلى، إنها تحسب -

232
00:11:02,403 --> 00:11:05,531
لا، إنها لا تحسب. إنها لا تحسب
نهاية النقاش

233
00:11:05,615 --> 00:11:09,661
لماذا يا (ليلى الدرين) أيتها الساقطة الصغيرة

234
00:11:09,661 --> 00:11:14,582
أيمكن أنه قبل أن يسبح (مارشل) شخصاً
آخر اختبر المياه؟

235
00:11:14,749 --> 00:11:18,503
لا، لا أحد آخر اختبر المياه، صحيح؟

236
00:11:20,088 --> 00:11:21,255
سكوتر)؟)

237
00:11:21,464 --> 00:11:22,340
مَن هو (سكوتر)؟

238
00:11:22,340 --> 00:11:24,884
حبيبى فى المرحلة الثانوية الذى لم أمارس الجنس معه

239
00:11:24,884 --> 00:11:27,428
أنا . . أنا لا أصدق هذا

240
00:11:27,595 --> 00:11:29,847
نحن (مارشل) و (ليلى) عندما يرانا الناس، يقولوا

241
00:11:29,889 --> 00:11:33,059
" انظروا اليهما، لقد مارسا الجنس مع بعضهما البعض فقط "

242
00:11:33,101 --> 00:11:35,728
لا (يا مارشل)، يقولوا
" انظروا اليهما "

243
00:11:35,770 --> 00:11:38,064
" لقد مارسا الجنس مع بعضهما البعض فقط "

244
00:11:38,147 --> 00:11:40,400
. . لكن هذا ليس حقيقى بعد الآن

245
00:11:40,441 --> 00:11:43,486
الآن لقد مارستِ الجنس مع ضعف ما مارستُ أنا معه

246
00:11:43,695 --> 00:11:45,738
لقد عرفت أنكِ كنتِ جيدة جداً فيه

247
00:11:45,822 --> 00:11:48,825
أتعلم؟ لا أريد أن أرى برج (امباير ستيت) الغبى بعد الآن

248
00:11:48,908 --> 00:11:51,703
إنه ليس غبى -
(أنا ذاهبة لأرى (كايل -

249
00:11:51,744 --> 00:11:55,331
(أرجوكِ يا (كاتى
أنت تستطيعين فقدان عذريتكِ مرة واحدة

250
00:11:55,415 --> 00:11:57,834
عليّكى أن تمارسى الجنس مع شخص مميز

251
00:11:57,917 --> 00:12:00,545
أرجوكِ، أنتِ مارستِ الجنس مع تقريباً 100 رجل

252
00:12:00,545 --> 00:12:03,840
ليس 100 رجل
ليس 100 رجل

253
00:12:04,090 --> 00:12:06,426
أنا متأكدة أنكِ كنتِ تحبينهم كلهم بجنون

254
00:12:06,551 --> 00:12:09,721
. . لقد كان لدى مشاعر مختلفة تجاه كل منهما من الـ

255
00:12:09,721 --> 00:12:11,848
الرقم المعقول جداً من الشباب

256
00:12:12,515 --> 00:12:13,558
حقاً؟

257
00:12:13,933 --> 00:12:15,518
حسناً، هل تحبين (تد)؟

258
00:12:23,425 --> 00:12:25,093
هل تحبين (تد)؟

259
00:12:26,719 --> 00:12:27,220
. . أنا

260
00:12:27,262 --> 00:12:30,140
:حسناً، الشئ الممتع الـ22 عن البرج

261
00:12:30,140 --> 00:12:34,477
البرج به الكثير من الأماكن أين يستطيع
الناس التحدث على انفراد

262
00:12:34,936 --> 00:12:37,355
ليس عليكِ ضغط، حسناً؟ -
دعنى فقط أفسر -

263
00:12:37,397 --> 00:12:40,900
ليس عليكِ تفسير أى شئ
ليس عليكِ قولها . . لا بأس

264
00:12:40,984 --> 00:12:45,613
حسناً، لكن إذا كانت العلاقات مثل الطريق السريع
فقول

265
00:12:46,114 --> 00:12:50,118
ام " مثل . . أخذ درب محدد"

266
00:12:50,243 --> 00:12:52,912
. . و أنا لا أريد أن آخذ مخرج لكن

267
00:12:53,204 --> 00:12:55,999
فى نفس الوقت أنا لست مستعدة لأخذ درب محدد

268
00:12:55,999 --> 00:12:57,751
لأن ما يوجد فى الدرب المحدد؟

269
00:12:57,751 --> 00:13:00,795
هو ماسة كبيرة
...و أنا لست مستعدة لأ

270
00:13:00,837 --> 00:13:02,630
حسناً، (روبين)، (روبين)، توقفى

271
00:13:02,839 --> 00:13:05,216
. . ليس أمر هام
ليس عليكِ قولها

272
00:13:05,300 --> 00:13:09,554
إنها فقط كلمة هامة لاقولها لأحد، و أنا لا أريد
العجلة

273
00:13:09,846 --> 00:13:11,181
ماذا، أتعنين مثلى؟

274
00:13:11,222 --> 00:13:12,724
لا، لا أعنى

275
00:13:13,600 --> 00:13:15,101
أجل، مثلما فعلت

276
00:13:16,102 --> 00:13:19,606
أقصد عليك الاعتراف يا (تد) لقد كان الأمر غريباً قليلاً

277
00:13:20,023 --> 00:13:23,401
غرابة . . أم شجاعة؟ -
متأكدة جداً أنه غرابة -

278
00:13:24,319 --> 00:13:26,529
أعنى، من يقولها فى أول موعد

279
00:13:26,571 --> 00:13:28,823
حسناً، هذا يبرهن أنى شجاع و جرئ مثل فارس

280
00:13:28,865 --> 00:13:31,326
لا هذا يبرهن أنك تقول " أحبّك " كثيراً

281
00:13:31,493 --> 00:13:33,328
حسناً، فأنتِ لا تقولين " أحبّك " مطلقاً

282
00:13:33,369 --> 00:13:34,954
أتدرين؟
أنا أسحب خاصتى

283
00:13:35,038 --> 00:13:36,539
أنت . . ماذا؟ -
" أسحب " أحبّكِ -

284
00:13:36,539 --> 00:13:39,167
لا يمكنك سحبها -
لا، لقد فعلت للتو، أخذتها هنا -

285
00:13:39,250 --> 00:13:41,336
،لكن أنتِ تعلمين أنى أقولها كثيراً
أنا فقط سأقولها بعيداً

286
00:13:41,419 --> 00:13:43,463
مرحباً، أنت يا سيّدى، أنا أحبّك

287
00:13:44,005 --> 00:13:45,173
شكراً لك يا رجل

288
00:13:45,423 --> 00:13:47,300
كنت سأصعد للأعلى لأقفز

289
00:13:51,262 --> 00:13:53,515
مارشل)، لمَ هذا مهم؟)

290
00:13:53,640 --> 00:13:55,934
لمَ هذا مهم؟

291
00:13:56,017 --> 00:13:59,646
أنا آسف يا (كريستوفر كولومبوس) حزر
من فى الحقيقة اكتشف العالم الجديد

292
00:13:59,729 --> 00:14:02,148
(رجلاً ما يدعى (سكوتر

293
00:14:02,315 --> 00:14:04,526
(يا (نيل أمسترونج)=(أول بشرى يخطو على القمر
فى الحقيقة الأمر هكذا

294
00:14:04,651 --> 00:14:08,571
" (خطوة صغيرة للرجل، قفزة عالية لـ(سكوتر "

295
00:14:08,655 --> 00:14:10,740
(مرحباً يا (أدم) حزر من نام مع (حواء

296
00:14:10,740 --> 00:14:12,242
. . قبل أن تفعل أنت -
حسناً يا (مارشل)، لقد فهمت الأمر -

297
00:14:12,283 --> 00:14:14,702
إنه أمر مهم لأنه يكتب تاريخنا من جديد

298
00:14:14,702 --> 00:14:15,912
لا، إنه لا يفعل

299
00:14:15,954 --> 00:14:18,790
انظر، أذهبت إلى برج (امباير ستيت) من قبل؟

300
00:14:18,832 --> 00:14:21,000
لا، لقد كنتَ فقط فى الردهة

301
00:14:21,042 --> 00:14:23,294
الناس لا تبتاع الذاكر لتدخل الردهة

302
00:14:23,294 --> 00:14:25,630
هم يبتعون تذاكر ليصلون العليا

303
00:14:25,713 --> 00:14:29,008
سكوتر) دخل الردهة فقط)
و الردهة لا تحسب

304
00:14:29,008 --> 00:14:29,926
حقاً

305
00:14:29,968 --> 00:14:33,263
المعذرة يا سيّدى، أيمكنك إخبارى كيف أصل
إلى برج (امباير ستيت)؟

306
00:14:33,388 --> 00:14:35,223
نحن فيه الآن

307
00:14:35,306 --> 00:14:38,017
شكراً لك يا سيّدى
أنت رجل عبقرى و حكيم جداً

308
00:14:38,852 --> 00:14:39,853
أنت محق

309
00:14:40,061 --> 00:14:41,771
لمَ أضيّع كل هذا؟

310
00:14:42,480 --> 00:14:44,190
هذا أفضل يوم لى

311
00:14:45,608 --> 00:14:48,403
كاتى) سأعترف أننى على الارجح)
لست فى موقف

312
00:14:48,445 --> 00:14:51,614
. . لأنصحكِ عن العلاقات العاطفيّة لكن

313
00:14:51,740 --> 00:14:54,909
لكنى لا أريدكِ أن تفعلِ نفس الأخطاء التى اكترفتها أنا

314
00:14:55,952 --> 00:14:59,539
صدقيننى (كايل) ليس شاذ -
ليس هذا ما أقصده -

315
00:15:00,540 --> 00:15:03,585
آمل فقط لو لم تكونين مستعجلة لترشدى

316
00:15:05,044 --> 00:15:06,546
أرجوكِ لا تفعلِ هذا

317
00:15:07,213 --> 00:15:11,092
لكن يا أولاد، لاحقاً هذة الليلة (كاتى) فعلت ذلك

318
00:15:11,259 --> 00:15:15,013
و لقد حبلت . . بـ5 توأم

319
00:15:15,305 --> 00:15:18,141
. . و لقد عاشت أيامها فى مقطورة

320
00:15:18,641 --> 00:15:20,518
حيثما ماتت مدمنة للكحول

321
00:15:20,685 --> 00:15:24,064
:لذا العبرة الأخلاقية هنا
لا تمارسا الجنس حتى تتزوجان

322
00:15:24,147 --> 00:15:26,107
ربما حتى سنة أو سنتين بعد الزواج

323
00:15:26,232 --> 00:15:28,318
!أبى -
هيا، ماذا حصل حقاً؟ -

324
00:15:28,359 --> 00:15:30,403
حسناً، هذا ما حدث

325
00:15:30,445 --> 00:15:31,696
مرحباً -
مرحباً -

326
00:15:32,072 --> 00:15:33,281
لم تفعل

327
00:15:33,406 --> 00:15:35,533
هذا رائع
لقد أقنعتينها

328
00:15:35,533 --> 00:15:37,952
لا، لم أفعل، أنت أقنعتها

329
00:15:38,119 --> 00:15:39,913
أخبرتنى أنك تكلمت إليها

330
00:15:41,122 --> 00:15:41,956
(مرحباً يا (كاتى

331
00:15:42,457 --> 00:15:43,500
مرحباً

332
00:15:43,625 --> 00:15:46,419
ألديك شئ ممتع عن برج (امباير ستيت) لى؟

333
00:15:46,586 --> 00:15:49,297
لا لن أزعجكِ بموضوع الـ7 مليون ساعة من العمل

334
00:15:49,339 --> 00:15:52,675
التى أستغرقت لبناء هذا الميثاق الشاهد على إرادة الإنسان ذات الـ102 طابق

335
00:15:55,136 --> 00:15:56,262
إذاً، أنتِ بخير؟

336
00:15:56,429 --> 00:15:58,598
لا أعلم ما الذى يفزع الناس بالأمر

337
00:15:58,598 --> 00:16:00,975
كايل) فتى لطيف جداً)

338
00:16:01,101 --> 00:16:04,312
(كان بإمكانه خيانتى مع زميلتى فى المعمل (جريتشن جوين
لكنه لم يفعل

339
00:16:04,396 --> 00:16:07,315
لأنه قال أنه عرف أننى كنت لأعرف

340
00:16:08,650 --> 00:16:10,068
تلك شهامة كثيرة

341
00:16:10,735 --> 00:16:12,862
حسناً، لا أعلم لمَ أختكِ مفزوعة أيضاً

342
00:16:12,862 --> 00:16:15,031
لقد كنت فى سنكِ أول مرة لى -
حقاً؟ -

343
00:16:15,073 --> 00:16:17,659
أجل، أجل
(مع تلك الفتاة (مولى

344
00:16:20,120 --> 00:16:21,329
(أحبّك يا (تد

345
00:16:21,413 --> 00:16:23,665
(أنا أحبّكِ أيضاً يا (مولى

346
00:16:24,124 --> 00:16:26,084
لكنّى لم أحبّها

347
00:16:26,376 --> 00:16:28,169
" بعد 12 دقيقة "
ذلك كان مدهش

348
00:16:28,545 --> 00:16:30,088
انظرى، علىّ الذهاب

349
00:16:30,880 --> 00:16:32,465
أين ستذهب؟

350
00:16:32,799 --> 00:16:35,260
"قريبى حصل على مفرقعات نارية من "الكسيك

351
00:16:35,385 --> 00:16:37,554
. . سنذهب إلى الغابة لنشعلهم
سيكون الأمر رائع

352
00:16:37,637 --> 00:16:39,180
حسناً، أستطلبنى؟

353
00:16:39,722 --> 00:16:42,475
أجل، أجل، سأطلبكِ بالطبع

354
00:16:42,517 --> 00:16:44,602
لكنّى لم أطلبها

355
00:16:46,730 --> 00:16:47,772
مولى)؟)

356
00:16:48,148 --> 00:16:49,107
أجل؟

357
00:16:49,691 --> 00:16:51,901
أأستطيع استعارة 20 دولاراً؟
سأردهم لكِ بالطبع

358
00:16:51,985 --> 00:16:53,862
لكنّى لم أردهم

359
00:16:55,155 --> 00:16:56,948
و لم أرها مجدداً

360
00:16:57,532 --> 00:17:00,493
. . لقد أخبرتها أنى أحبها، لكن
أنا فقط أردت ممارسة الجنس

361
00:17:00,535 --> 00:17:03,288
. . كنت لأقول أى شئ لأجعل هذا يحصل، و

362
00:17:03,329 --> 00:17:05,123
ذلك ما فعلته بالضبط

363
00:17:07,333 --> 00:17:09,127
انظرى، أنا لا أخبركِ ماذا تفعلين

364
00:17:09,586 --> 00:17:12,255
أنا فقط أخبرك كيف هم كل الشباب ذو الـ17 عام

365
00:17:12,922 --> 00:17:14,424
حتى اللطفاء

366
00:17:15,925 --> 00:17:20,680
. . لذا أخبرت (كايل) أنى أريد الانتظار
و هو هجرنى

367
00:17:20,847 --> 00:17:24,434
يا حلوتى، أنا آسفة جداً
أجل

368
00:17:25,643 --> 00:17:27,270
يا عزيزتى

369
00:17:27,645 --> 00:17:30,565
أعدكِ كل شئ سيكون بخير

370
00:17:35,320 --> 00:17:38,573
أتريدين مشاهدة (ليتل ميرميد) و احتساء بعض الـ(يوهو)؟

371
00:17:39,699 --> 00:17:42,202
فقط لو وضعتِ (باتلود اوف كاهلوا) فيه

372
00:17:43,286 --> 00:17:44,496
لا تخبرى أماه

373
00:17:47,082 --> 00:17:48,458
شكراً على هذا

374
00:17:48,541 --> 00:17:51,127
على الرحب و السعة
لقد علمت أن هذا يهمّك

375
00:17:51,252 --> 00:17:54,547
لكن يا رجل قصتكِ، إنها لا تبدو حتى كشئ أنت تفعله

376
00:17:55,590 --> 00:17:56,966
. . أجل، حسناً

377
00:17:59,928 --> 00:18:01,262
(أنا أحبّكِ يا (مولى

378
00:18:01,387 --> 00:18:03,807
(أنا أيضاً أحبّك يا (تد

379
00:18:04,974 --> 00:18:07,852
" بعد 12 دقيقة "
يا للروعة، ذلك كان مدهش

380
00:18:08,269 --> 00:18:09,896
انظر، علىّ الذهاب

381
00:18:10,647 --> 00:18:12,065
أيـ . . أين ستذهبين؟

382
00:18:12,148 --> 00:18:14,651
"قريبتى حصلت على مفرقعات نارية من "المكسيك

383
00:18:14,734 --> 00:18:16,486
سنذهب إلى الغابة لنشعلهم

384
00:18:16,528 --> 00:18:17,862
سيكون الأمر رائع

385
00:18:18,238 --> 00:18:19,531
أستطلبيننى؟

386
00:18:19,572 --> 00:18:21,658
أجل، سأطلبك بالطبع

387
00:18:23,326 --> 00:18:25,620
يا (تد)؟ -
أجل؟ -

388
00:18:26,246 --> 00:18:29,165
أأستطيع استعارة 20 دولاراً؟
سأردهم لك بالطبع

389
00:18:30,542 --> 00:18:33,753
لكنها لم تردهم -
تعال هنا -

390
00:18:39,509 --> 00:18:40,635
أحبّك

391
00:18:44,097 --> 00:18:45,223
لقد قلتها

392
00:18:47,016 --> 00:18:48,184
احساس جيد

393
00:18:49,519 --> 00:18:51,229
أحبّك -
أنا شاذ -

394
00:18:51,354 --> 00:18:53,148
أمزح

395
00:18:53,982 --> 00:18:55,275
أحبّكِ أيضاً

396
00:18:59,028 --> 00:19:02,157
" لقد فقدتِ عذرية " أحبّك

397
00:19:02,240 --> 00:19:03,366
أجل

398
00:19:03,783 --> 00:19:06,494
أعتقد أنى كنت منتظرة الرجل المناسب

399
00:19:12,751 --> 00:19:15,420
"كاتى) حصلت على أول وقت رائع فى "نيويورك)

400
00:19:15,545 --> 00:19:19,674
و أخر شئ فعلنه قبل أن تغادر
(كان الذهاب إلى برج (امباير ستيت

401
00:19:19,799 --> 00:19:21,926
أنا سعيد جداً أننا أخيراً نفعل هذا

402
00:19:22,051 --> 00:19:23,511
ماذا تقصد؟
لقد كنا هنا أمس

403
00:19:23,553 --> 00:19:25,096
أجل، لكن هذا لا يحسب حقاً

404
00:19:26,264 --> 00:19:28,641
تباً -
بالضبط -

405
00:19:28,725 --> 00:19:32,854
إذاً الذهاب البارحة الى برج (امباير ستيت) لا يحسب

406
00:19:32,937 --> 00:19:35,315
(إذاً أنا فقدتها معك يا (مارشل

407
00:19:35,398 --> 00:19:38,276
و أنا أخذت المصعد للعليا

408
00:19:38,318 --> 00:19:42,530
و رأيت هذا الشهد
و تمعنت فى الجمال

409
00:19:42,530 --> 00:19:44,449
و تلك هى قصتنا

410
00:19:44,574 --> 00:19:47,035
أجل، أجل، تلك هى قصتنا

411
00:19:47,494 --> 00:19:49,204
لقد مارسنا الجنس مع بعضنا البعض فقط

412
00:19:49,245 --> 00:19:51,289
لقد مارسنا الجنس مع بعضنا البعض فقط

413
00:19:51,372 --> 00:19:53,625
لقد مارسا الجنس مع بعضهما البعض فقط

414
00:19:56,586 --> 00:19:58,588
حسناً، للداخل

415
00:19:59,881 --> 00:20:02,467
:حسناً، الشئ الممتع الـ81

416
00:20:02,550 --> 00:20:05,970
. . هنالك 1.860 درجة من هذا
لا، لا، هيا

417
00:20:13,564 --> 00:20:16,067
(إذاً، تستطيعون أخيراً القول أنكم ذهبتم إلى برج (امباير ستيت

418
00:20:16,150 --> 00:20:18,486
كيف عشتا هنا لفترة طويلة جداً و لم تصعدا إلى القمة من قبل؟

419
00:20:18,611 --> 00:20:21,864
نحن عادةً مشغولان . . نشرب

420
00:20:23,116 --> 00:20:25,618
بالحديث عن الأشياء التى حدثت لأول مرة
لم نسمع من قبل

421
00:20:25,618 --> 00:20:28,871
قصتك -
هذا صحيح، لقد كدت أنسى -

422
00:20:29,330 --> 00:20:33,501
حسناً، لقد كنت فى الـ16
. . و كان فى ملعب بيسبول

423
00:20:33,543 --> 00:20:34,627
(فيلم (فاست تايمز آت ريدجمونت هاى

424
00:20:34,627 --> 00:20:36,671
أقصد أننى كنت فى قطار الأنفاق مع مومس ذات سعر غالى جداً

425
00:20:36,671 --> 00:20:37,463
(فيلم (ريسكى بيسنيس

426
00:20:37,463 --> 00:20:39,674
. . " كنت أتطفل على حاسوب " القيادة الأميركية الشمالية للدفاع

427
00:20:39,674 --> 00:20:41,926
ذلك فيلم (وور جيمز) و لا يوجد حتى به مشهد اباحى

428
00:20:41,926 --> 00:20:43,261
حسناً

429
00:20:44,470 --> 00:20:48,683
(لقد كنت فى الـ23 مع صديقة أمى المطلقة ذات الـ45 عام (روندا

430
00:20:48,725 --> 00:20:51,102
لقد دعتنى (بارى) طوال المدة و لفترة أسبوعين

431
00:20:51,102 --> 00:20:54,314
تلفيعتى كانت رائحتها مثل السجائر بنكهة النعناع، أنتم سعداء؟

432
00:21:01,029 --> 00:21:02,030
. . أنت

433
00:21:03,323 --> 00:21:06,993
"لمَ لا تخبرنا عن أول مرة لكِ فى "كاتسكيلس

434
00:21:08,411 --> 00:21:11,164
"حبيبتى) و عائلتها قضوا كل صيف فى "كيليمانس)

435
00:21:11,164 --> 00:21:13,207
والدها لم يوافق على حبّنا

436
00:21:13,416 --> 00:21:16,628
هل ضايق أحد (حبيبتى)؟ -
رباه، لا -

437
00:21:18,102 --> 00:21:45,889
إلى اللقاء في الحلقة القادمه

