0 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ( الــمــوســم الــثــالــث ) ( 1 ) الــحــلــقــة 1 00:01:13,780 --> 00:01:16,070 علينا فعل شيء ما ، أخي بريء إنه مواطنٌ أمريكي 2 00:01:16,090 --> 00:01:17,670 إسمع ، لا يمكنني فعل شيء حيال هذا 3 00:01:17,690 --> 00:01:19,650 يمكنك بالتأكيد ، عودوا لمسرح الجريمة و سيثبت لكم 4 00:01:19,670 --> 00:01:21,320 أصغِ ، أنا موظف ليلي ، حسناً؟ 5 00:01:21,340 --> 00:01:22,660 لو كنت تبحث عمّن يفيدك حقاً 6 00:01:22,670 --> 00:01:24,180 فمن الأفضل لك أن تنتظر السفير 7 00:01:24,190 --> 00:01:26,430 سيأتي في الصباح 8 00:01:26,840 --> 00:01:28,560 آسف لهذا 9 00:01:28,810 --> 00:01:30,850 لن يلحقوا به 10 00:01:31,950 --> 00:01:35,020 بالنسبة لأخيك ، أين يحتجزونه؟ 11 00:01:35,060 --> 00:01:36,180 سجن سونا 12 00:01:37,860 --> 00:01:39,360 ماذا؟ 13 00:01:41,260 --> 00:01:43,650 أسوأ ما يمكن تصوره يوجد هناك 14 00:01:43,690 --> 00:01:46,110 فيه رجال ، لن تقبل أية سجون أن تستقبلهم 15 00:01:51,740 --> 00:01:56,110 مارسوا أعمال الشغب العنيفة منذ سنة انسحب الحرّاس 16 00:01:56,160 --> 00:01:58,360 ليتركوهم لأنفسهم هكذا 17 00:01:58,420 --> 00:02:02,700 إنهم ألف لص و مغتصب و مجرم 18 00:02:12,660 --> 00:02:16,420 الحكومة وقفت على الحياد 19 00:02:25,320 --> 00:02:29,010 بالنسبة لهم سونا طريق ذو اتجاه واحد 20 00:02:29,120 --> 00:02:30,530 من يدخل هناك 21 00:02:31,240 --> 00:02:33,070 لن يخرج أبداً 22 00:02:33,680 --> 00:02:35,850 إلا ميتاً 2244 00:02:53,680 --> 00:03:03,850 2245 00:03:16,680 --> 00:03:20,850 الموسم الثالث الهروب الكبير 23 00:03:23,700 --> 00:03:25,940 مدينة باناما السفارة الأمريكية 24 00:03:24,380 --> 00:03:26,520 هناك من لم يتخذ العناية الملائمة لذلك الفتى 25 00:03:26,550 --> 00:03:29,070 و نريد أن ننقله إلى سجن 26 00:03:29,080 --> 00:03:31,140 أكثر اعتدالاً نوعاً ما؟ 27 00:03:31,170 --> 00:03:32,550 شكراً لك 28 00:03:32,760 --> 00:03:36,420 حسناً ، الأخبار السارة ، هي أنه اعتباراً من البارحة أنت رجل حر 29 00:03:36,460 --> 00:03:37,500 ليس عندك من أمر تقلق بشأنه 30 00:03:37,530 --> 00:03:39,740 أخي فقط صحيح 31 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 حسناً تلك الحكاية حدثت مع كليكما 32 00:03:41,790 --> 00:03:43,620 و ظهرت في نشرات الأخبار هنا 33 00:03:43,690 --> 00:03:45,650 و كما فهمت فإن لديك إبناً أيضاً أجل 34 00:03:45,680 --> 00:03:47,180 إل جيه لينكولن جونيور 35 00:03:47,250 --> 00:03:49,580 لا بد أنه سعيد ببراءتك 36 00:03:49,600 --> 00:03:50,990 لا زلت أحاول الاتصال به 37 00:03:51,030 --> 00:03:52,970 حسناً ، أخبرنا بمكانه ، سنقوم بـ ؟؟؟ 38 00:03:52,990 --> 00:03:56,190 دعنا نركز في موضوع مايكل 39 00:03:56,310 --> 00:04:01,440 حسناً ، الأخبار السارة هي أن اقتراحك بمراجعة مسرح الجريمة قد تم العمل به 40 00:04:01,540 --> 00:04:05,650 الضحية كان يحمل مسدساً مرخصاً ذي رقم تسلسلي خص بـ أمريكا 41 00:04:05,720 --> 00:04:06,860 و لو عُثر على السلاح 42 00:04:06,910 --> 00:04:10,270 سيكون من السهل أن نبرهن بأن وضعه كان الدفاع عن النفس 43 00:04:10,330 --> 00:04:11,470 عظيم 44 00:04:11,510 --> 00:04:14,000 و هل ..وجدوا أي شيء آخر؟ 45 00:04:14,040 --> 00:04:14,800 مثل ماذا؟ 46 00:04:14,840 --> 00:04:15,730 حقيبة 47 00:04:15,780 --> 00:04:17,210 ماذا كان يوجد فيها؟ 48 00:04:17,270 --> 00:04:18,850 بعض المال 49 00:04:18,970 --> 00:04:19,940 لا، آسف 50 00:04:19,970 --> 00:04:20,770 لم يجدوا طبعاً 51 00:04:20,790 --> 00:04:25,400 حسناً ، مهما كانت صعوبة قضية أخيك فإن علي أن أتحرك لأحرز تقدماً 52 00:04:25,440 --> 00:04:29,660 لقد رتبت موضوع نقل أخيك لسجن آخر أخف وطأة من هذا 53 00:04:29,690 --> 00:04:31,700 سيكون أكثر أمناً ، و أكثر نظافة 54 00:04:31,740 --> 00:04:32,470 عظيم 55 00:04:32,500 --> 00:04:35,940 و لو سارت الأمور حسبما أفكر 56 00:04:35,970 --> 00:04:39,060 فأنا واثق جداً من أن التهم ستُسقط 57 00:04:39,460 --> 00:04:40,650 سيكون حراً؟ 58 00:04:40,700 --> 00:04:43,070 أجل ، مالم يكن محكوماً في الولايات المتّحدة 59 00:04:43,110 --> 00:04:44,750 لكنه سيخرج من هناك؟ 60 00:04:44,830 --> 00:04:46,270 نعم 61 00:05:36,090 --> 00:05:38,520 هناك هل هناك قاعة طعام هنا؟ 62 00:05:38,560 --> 00:05:39,990 قاعة الطعام؟ 63 00:05:40,330 --> 00:05:41,590 وبعض الماء 64 00:05:41,620 --> 00:05:45,220 أكاد أموت من العطش أرجوك أرجوك 65 00:05:46,660 --> 00:05:48,380 هاك بعض الماء 66 00:05:52,490 --> 00:05:54,330 لا تناسبني 67 00:05:55,780 --> 00:05:56,830 ماذا قلت؟ 68 00:05:56,850 --> 00:05:58,470 لم أقل شيئاً 69 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 إشرب 70 00:06:03,050 --> 00:06:04,110 ألم تسمعني؟ 71 00:06:04,120 --> 00:06:05,630 إشرب 72 00:06:24,290 --> 00:06:27,550 عليك أن تعتاد عليها يا رجل 73 00:06:27,800 --> 00:06:29,620 لم تأكل منذ أيام 74 00:06:30,730 --> 00:06:32,000 تعال 75 00:07:33,600 --> 00:07:34,780 كيف حالك؟ 76 00:07:34,810 --> 00:07:36,700 مالذي تريده ، آليكس ؟ 77 00:07:36,860 --> 00:07:39,190 انت ذكي جداً لتفكر بزراعة المخدرات على سطح القارب 78 00:07:39,200 --> 00:07:41,100 يالسخرية القدر 79 00:07:41,140 --> 00:07:42,640 رجل القانون في السجن 80 00:07:42,670 --> 00:07:44,610 هذا المكان المناسب لك تماماً 81 00:07:44,640 --> 00:07:45,500 لا ، ليس ذلك بمكانك و لذلك ستساعدني 82 00:07:45,520 --> 00:07:47,060 إنه المكان الذي ستساعدني به 83 00:07:47,090 --> 00:07:50,370 سيكون لديك موعد للمحاكمة خلال الأيام المقبلة و ستقف هناك 84 00:07:50,380 --> 00:07:54,450 و ستقول الحقيقة بأنك أنت من خطط و من أعدّ لهذا كله 85 00:07:54,460 --> 00:07:55,790 و سأذهب أنا إلى بيتي 86 00:07:55,820 --> 00:07:59,950 ذلك مضحك، أستطيع أن أحلف بأنك أنت من أعدّ لهذا 87 00:08:01,070 --> 00:08:02,630 هل أنا أعددت لهذا؟ 88 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 ها أنا هنا 89 00:08:03,690 --> 00:08:05,110 ماذا تريد الكومباني مني ؟ 90 00:08:05,150 --> 00:08:06,070 و لماذا باناما ؟ 91 00:08:06,090 --> 00:08:08,650 ماذا ، أتعتقد بأنني أعرف ماذا يريدون؟ 92 00:08:09,870 --> 00:08:11,330 لقد قاموا بليّ ذراعي 93 00:08:11,350 --> 00:08:16,140 لقد فعلت ما أمرت به في باناما اعتقلك في باناما ، وقمت بتسليمك 94 00:08:16,180 --> 00:08:18,540 هذا كل ما في الأمر 95 00:08:22,240 --> 00:08:24,150 هذا الأخبار قديمة صحيح؟ 96 00:08:24,210 --> 00:08:26,390 هذا اليوم الأول لبقيّة حياتنا 97 00:08:26,430 --> 00:08:27,440 ماذا لو ساعدنا بعضنا؟ 98 00:08:27,450 --> 00:08:29,020 و تكاتفنا لنخرج من هنا 99 00:08:29,070 --> 00:08:31,660 كان يمكن ذلك لولا أنني كلما نظرت إليك 100 00:08:31,710 --> 00:08:35,020 لا أرى بك سوى الرجل الذي قتل أبي 101 00:08:36,540 --> 00:08:38,620 سر في طريقك بمفردك 102 00:08:47,000 --> 00:08:49,290 زوجي أحضره للخارج 103 00:08:49,330 --> 00:08:51,400 أعرف أنه قد قتل الليلة الماضية 104 00:08:51,420 --> 00:08:53,300 اتصل بي أحدهم 105 00:08:53,330 --> 00:08:55,860 أخرج زوجي لي الآن 106 00:09:10,110 --> 00:09:13,630 عليك التوقيع هنا بأنه حالما تخطو للداخل فليس لديك حصانة من القانون 107 00:09:13,670 --> 00:09:16,300 و لن تتحمى من قبل الجيش في حالة هجومهم 108 00:09:16,350 --> 00:09:21,190 و أي محاولة من قبلك لتهريب سجين ستقابل بردّ قاتل 109 00:09:21,230 --> 00:09:22,830 لست أحلم بذلك 110 00:09:38,760 --> 00:09:40,080 إذاً هكذاً 111 00:09:40,140 --> 00:09:41,580 هكذا 112 00:09:42,980 --> 00:09:45,430 أحس بأنني أقف على الجانب الخطأ 113 00:09:45,500 --> 00:09:46,530 أنت على الجانب الصحيح 114 00:09:46,560 --> 00:09:48,290 لكنك لست كذلك 115 00:09:48,620 --> 00:09:50,080 هل ستقوم بتهريبي؟ 116 00:09:50,120 --> 00:09:50,950 أكان متعباً؟ 117 00:09:50,990 --> 00:09:52,110 كل ذلك الهروب 118 00:09:52,150 --> 00:09:55,660 نعم لا بد أننا أضعنا أحذية راعي البقر 119 00:09:55,990 --> 00:09:57,400 أخائفٌ أنت؟ 120 00:10:01,000 --> 00:10:02,240 سأخرجك من هنا يا رجل 121 00:10:02,250 --> 00:10:03,420 لينك 122 00:10:03,440 --> 00:10:06,880 أنصت ، ستقوم السفارة بنقلك إلى سجن أكثر امناً حتى موعد المحاكمة 123 00:10:06,900 --> 00:10:08,670 و التي ستكون بعد حوالي الشهر 124 00:10:08,690 --> 00:10:10,800 يقولون أن لديك فرصة كبيرة للخروج من هنا رجلاً حراً 125 00:10:10,830 --> 00:10:11,970 متى سيكون النقل؟ 126 00:10:11,980 --> 00:10:13,470 غداً 127 00:10:13,510 --> 00:10:16,620 تماسك يا رجل يوم واحد فحسب 128 00:10:16,810 --> 00:10:20,510 أتعلم لا زلت أترقب منك تأتي بسيرة شخص ما 129 00:10:22,560 --> 00:10:24,380 لا أعرف أين هي يا رجل 130 00:10:24,410 --> 00:10:25,900 حسناً عليك العثور عليها 131 00:10:25,920 --> 00:10:27,160 سأفعل 132 00:10:28,440 --> 00:10:30,690 إنها مهمة بالنسبة لي لينك 133 00:10:32,260 --> 00:10:34,740 لو اصاب سارة أي مكروه 134 00:10:37,790 --> 00:10:39,660 ستكون الأمور على ما يرام يا رجل 135 00:10:39,740 --> 00:10:41,220 أعدك 136 00:10:44,300 --> 00:10:46,160 أراك غداً 137 00:10:46,860 --> 00:10:48,670 حسنا؟ 138 00:11:10,680 --> 00:11:12,110 أنت أمريكي ، صحيح؟ 139 00:11:12,170 --> 00:11:13,510 أحبّ أمريكا 140 00:11:13,550 --> 00:11:14,510 (فريق (إن بي إيه 141 00:11:14,540 --> 00:11:17,100 تريسي ماغرادي )يضرب الكرة في السلة من المدينة) 142 00:11:17,110 --> 00:11:19,400 لا تبعني من هذا الكلام ، فلن أشتري 143 00:11:19,610 --> 00:11:20,820 أبيعك؟ 144 00:11:20,890 --> 00:11:22,450 أردت محادثتك عن كرة السلة فحسب 145 00:11:22,500 --> 00:11:24,080 من هو فريقك المفضل؟ 146 00:11:27,350 --> 00:11:28,620 (فالنذهب ، (بلانكو 147 00:11:28,650 --> 00:11:29,670 هناك اجتماع توجيهي 148 00:11:29,700 --> 00:11:30,780 لا يهمني ذلك 149 00:11:30,810 --> 00:11:33,160 لست أنت من يقرر 150 00:11:40,560 --> 00:11:43,710 لقد طلب الحراس مني الخروج خلال 15 دقيقة 151 00:11:51,450 --> 00:11:53,000 أدخلهم 152 00:12:10,310 --> 00:12:12,890 حسناً ، أتمنى أنهم لم يعاملوكم بشكل سيء 153 00:12:12,920 --> 00:12:14,810 يجب أن تعلموني في حال حدث ذلك 154 00:12:14,840 --> 00:12:18,990 (أعتقد أنه يمكنكم القول أن (سونا لا تشبه أي مكان آخر في العالم 155 00:12:19,000 --> 00:12:21,380 منذ إضطرابات السنة الماضية، تركونا هنا لنتعفّن 156 00:12:21,410 --> 00:12:25,570 اعتقدوا أننا سنحطم انفسنا و لكن على عكس ذلك ، ازدهرت أحوالنا 157 00:12:25,600 --> 00:12:29,480 لقد أصبحت (باناما) مشهورة بقناتها و بتربيتها للجريمة المنظمة 158 00:12:29,510 --> 00:12:32,560 لدينا هنا 27 جنسية مختلفة 159 00:12:32,590 --> 00:12:35,380 و لكن ليس لدينا أيّة عصابة 160 00:12:35,660 --> 00:12:38,990 لم تسجل لدينا حادثة بدافع عرقي؟ 161 00:12:39,020 --> 00:12:42,310 فقط أنا 162 00:12:43,830 --> 00:12:48,030 أؤمن بما يسمى مبدأ المساواة 163 00:12:48,050 --> 00:12:49,840 هل فهمت بشكل صحيح؟ 164 00:12:50,110 --> 00:12:51,700 صحيح كالمطر 165 00:12:52,550 --> 00:12:54,960 هذا ما علمته لك الممارسة 166 00:12:55,020 --> 00:12:59,660 الآن ، هل لديكم ما تريدون أن تخبروني به؟ 167 00:12:59,920 --> 00:13:04,180 أي تاريخ قذر لكم علي أن أعلم بأمره 168 00:13:12,260 --> 00:13:17,710 لا أعتقد أنك تخبرني كامل الحقيقة (سيد (سكوفيلد 169 00:13:17,820 --> 00:13:19,950 تأتينا الأخبار يا رجل 170 00:13:20,010 --> 00:13:22,560 لقد أصبحت نجماً مشهوراً على (قناة (سي أن أن 171 00:13:22,580 --> 00:13:24,000 الرجل الذي أرج أخاه من السجن 172 00:13:24,040 --> 00:13:26,070 (و هرب نحو (باناما 173 00:13:28,360 --> 00:13:30,630 لكنك لست بنجمٍ مشهور هنا 174 00:13:30,650 --> 00:13:31,820 لقد أدركت هذا ، أليس كذلك؟ 175 00:13:31,840 --> 00:13:34,260 لن أصر على هذا 176 00:13:34,810 --> 00:13:37,430 لن يكون ذلك ضمن مواهبك 177 00:13:43,960 --> 00:13:45,940 سمعت عنكما انتما الاثنين 178 00:13:45,980 --> 00:13:48,130 في القاعة اليوم 179 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 و الآن لو أردت إعادة ترتيب كل مشاكلك في الخارج 180 00:13:49,820 --> 00:13:51,860 سيكون هذا سهلاً جداً هنا 181 00:13:54,530 --> 00:13:55,500 أي رجل لديه أي مشكلة 182 00:13:55,520 --> 00:13:59,250 عليه إعلامنا بها ، حسناً؟ 183 00:13:59,310 --> 00:14:04,950 عندها سنتعامل معها مباشرةً ، كرجال 184 00:14:05,890 --> 00:14:07,990 ليس هذا بالضرورة 185 00:14:18,500 --> 00:14:22,250 أترتعش هكذا دائماً؟ 186 00:14:22,300 --> 00:14:25,440 أم يحدث هذا فقط عندما تكون خائفاً من شخص ما؟ 187 00:14:34,000 --> 00:14:35,690 ماذا بشأنك؟ 188 00:14:36,350 --> 00:14:37,960 لا تؤذيني يا رجل 189 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 لا أريد اية مشاكل 190 00:14:48,480 --> 00:14:49,780 أبداً 191 00:14:49,790 --> 00:14:50,750 أبداً 192 00:14:50,780 --> 00:14:53,300 لا تفكر أبداً باستخدامي أرضيتي كمرحاض لك 193 00:14:53,320 --> 00:14:55,420 أعتقد أنه فهم خطأه 194 00:14:58,750 --> 00:14:59,690 يمكننا الذهاب 195 00:14:59,720 --> 00:15:00,530 أنا و أنت 196 00:15:00,550 --> 00:15:02,080 إلى هنا 197 00:15:05,660 --> 00:15:07,560 أنت رجل شجاع ، صحيح؟ 198 00:15:08,680 --> 00:15:10,480 رجل شجاع 199 00:15:13,780 --> 00:15:15,550 أنت محظوظ أنني بدأت بالتأمّل 200 00:15:15,560 --> 00:15:18,080 قبل أن أضغط إصبعي على الزناد ، لكن الآن 201 00:15:18,400 --> 00:15:20,880 أصبح لدي الآن ، سيطرة عقلية 202 00:15:21,200 --> 00:15:23,450 سيطرة تامة 203 00:15:23,980 --> 00:15:25,250 العقل 204 00:15:25,570 --> 00:15:28,380 الجسم و الروح 205 00:15:31,560 --> 00:15:33,550 إخرج 206 00:15:34,210 --> 00:15:35,930 إخرج 207 00:15:44,300 --> 00:15:45,780 لقد أضاع وقتنا 208 00:15:45,790 --> 00:15:47,380 ومن كنت تظن 209 00:15:47,390 --> 00:15:49,640 (ذلك الشخص الشهير في (سونا 210 00:15:49,650 --> 00:15:51,840 يلتفّ الناس الضعفاء حول الشهرة 211 00:15:51,850 --> 00:15:53,870 يعبدونها ، و لا يرون شيئاً بعد ذلك 212 00:15:53,880 --> 00:15:54,480 و يمكنك القول 213 00:15:54,490 --> 00:15:56,720 أن هناك العديد من الناس الضعفاء خلف تلك الجدران 214 00:15:56,730 --> 00:15:59,520 نعم ، سوف يتبعون رجلاً كهذا 215 00:15:59,530 --> 00:16:01,720 و سوف يتبعون ما سيقوله 216 00:16:04,360 --> 00:16:07,830 لديه تلك الجاذبية ، صحيح ، (مامي)؟ 217 00:16:07,840 --> 00:16:09,250 إنه ليس أنت 218 00:16:09,260 --> 00:16:12,150 (ليس عليك امتداحي ، (مامي 219 00:16:12,160 --> 00:16:13,920 إنه شخص غير اعتيادي 220 00:16:13,930 --> 00:16:15,790 إنه وسيم ، صحيح؟ 221 00:16:18,690 --> 00:16:20,410 إنه وسيم 222 00:16:20,430 --> 00:16:22,780 إنه الأكثر وسامة في السجن ، صحيح؟ 223 00:16:22,790 --> 00:16:24,630 ليس بالمقارنة بك 224 00:16:25,570 --> 00:16:27,310 (لقد أخبرتك ، (مامي 225 00:16:28,010 --> 00:16:29,420 من يعلم 226 00:16:30,480 --> 00:16:31,900 ربما 227 00:16:32,060 --> 00:16:34,750 هيا أغربي عن وجهي أيتها العاهرة 228 00:17:35,530 --> 00:17:37,780 سارة تانكريدي) ، إنها أمريكية) مفقودة 229 00:17:38,050 --> 00:17:40,280 ليس لدينا تقرير عن أمر كهذا 230 00:17:40,640 --> 00:17:42,630 لكن لو اتصلت بي فالرقم خلف الورقة 231 00:17:42,640 --> 00:17:44,120 حسناً سيدي 232 00:17:45,810 --> 00:17:47,340 لو حدث أي شيء ، اتصل بي حسناً؟ 233 00:17:47,350 --> 00:17:48,890 سأفعل 234 00:17:49,640 --> 00:17:51,230 شكراً لك 235 00:17:59,840 --> 00:18:01,880 من أين أحضرت الحذاء؟ 236 00:18:10,530 --> 00:18:12,380 لقد الوقت لنجبي أجار اقامتك هنا 237 00:18:12,390 --> 00:18:13,730 لا يوجد إيجار هنا ، إنه السجن 238 00:18:13,740 --> 00:18:16,670 استمر بالحديث لكنك ستبدأ 239 00:18:17,800 --> 00:18:20,440 لقد بدأ وقت العمل الآن 240 00:18:21,630 --> 00:18:23,440 أين؟ 241 00:18:25,720 --> 00:18:26,520 الجحيم لا 242 00:18:26,530 --> 00:18:27,790 بالتأكيد لا 243 00:18:29,690 --> 00:18:31,280 كلمة زيادة ، منك 244 00:18:31,580 --> 00:18:33,570 و سأغرقك هنا ، أتفهم 245 00:18:35,650 --> 00:18:37,780 و الآن ، إعمل 246 00:18:38,420 --> 00:18:41,230 إحرقها تحت الكهريز حالما تنتهي 247 00:19:10,630 --> 00:19:12,420 الرجل الجديد وصل 248 00:19:12,850 --> 00:19:14,150 إنه أمريكي 249 00:19:15,360 --> 00:19:16,920 أي شئ آخر؟ 250 00:19:16,930 --> 00:19:18,670 ..لديه تلك اليد 251 00:19:48,690 --> 00:19:51,080 (سكوفيد) سيلعب ضد (فسيتا) 252 00:19:51,090 --> 00:19:53,520 (سكوفيلد) ، (فيسيتا) 253 00:19:59,820 --> 00:20:02,130 (سيد (سكوفيلد) ، (إليوت بايك 254 00:20:02,140 --> 00:20:03,530 ماذا تريد؟ 255 00:20:03,540 --> 00:20:05,380 حسناً ، أن أكون فرانك لكي أمثلك 256 00:20:05,390 --> 00:20:06,490 هل أنت محامٍ 257 00:20:06,500 --> 00:20:07,710 أي نوع؟ 258 00:20:07,720 --> 00:20:09,850 المحكمة قد عينتني كمحامِ 259 00:20:11,680 --> 00:20:16,080 و هكذا ربما استطيع أن أساعدك بطريقة مختلفة 260 00:20:16,090 --> 00:20:17,670 بطريقة ما أشكّ في ذلك 261 00:20:17,680 --> 00:20:20,330 (لدي الكثير ممن أحتمي بهم سيد (سكوفيلد 262 00:20:20,340 --> 00:20:24,720 الناس الذين تحب أن يكونوا إلى جانبك سيحبون لو أخبرتهم 263 00:20:25,110 --> 00:20:26,910 عن العروب من هنا 264 00:20:30,500 --> 00:20:31,890 من أنت؟ 265 00:20:31,900 --> 00:20:36,690 يمكننا مساعدتك بجميع الطرق الممكنة حالما تعبر ذلك الحائط 266 00:20:41,430 --> 00:20:45,320 هنا سبب ، في أن فتىً مثلك بمهاراتك المتنوعة ، قد وضع بمكان كهذا 267 00:20:48,150 --> 00:20:49,370 هذه المحادثة إنتهت 268 00:20:49,380 --> 00:20:51,410 (يجب أن تسمع ما يجب أن أقول، (سكوفيلد 269 00:20:51,420 --> 00:20:53,900 نحن نحاول أن نقوم بهذا بطريقة سهلة 270 00:21:26,330 --> 00:21:28,330 مالذي تفعله بحق بأخذ حاجياتي؟ 271 00:21:28,340 --> 00:21:29,660 جره نحو الأعلى 272 00:21:29,670 --> 00:21:30,710 لم أفعل شيئاً 273 00:21:30,720 --> 00:21:31,980 أين هي؟ أين هي ؟ 274 00:21:32,350 --> 00:21:34,010 لم أفعل أنا 275 00:21:37,370 --> 00:21:38,710 انتم 276 00:21:39,480 --> 00:21:42,810 تعرف القواعد حول القتال اللامنهجي! 277 00:21:43,410 --> 00:21:45,030 لا يحدث هنا 278 00:21:45,040 --> 00:21:46,300 لقد أخذ شيء يخصني 279 00:21:46,310 --> 00:21:48,070 لقد فقد صوابه 280 00:21:48,080 --> 00:21:51,240 حسناً ، يبدو من الصعب الوصول للب الموضوع ، تفحصه 281 00:21:58,680 --> 00:22:00,490 تفحص منطقته 282 00:22:11,870 --> 00:22:13,460 ذلك ثور 283 00:22:15,100 --> 00:22:18,280 كلاكما تافهان 284 00:22:23,180 --> 00:22:26,420 أنا و أنت يا رجل لم ننته من حسابنا بعد 285 00:22:31,790 --> 00:22:32,790 ألم يراها؟ 286 00:22:32,800 --> 00:22:34,290 لا أحد مثل هذا هل وصل إليه؟ 287 00:22:35,400 --> 00:22:37,040 هل متأكّد جدا؟ 288 00:22:39,530 --> 00:22:40,790 شكرا 289 00:22:42,630 --> 00:22:43,610 نعم 290 00:22:43,620 --> 00:22:44,640 (السّيد (بوروز 291 00:22:44,650 --> 00:22:47,330 النّقيب (إزوريس) من مكتب الشرطة 292 00:22:47,340 --> 00:22:53,130 وجدنا امرأة أمريكية مواصفاتها مطابقة (لمواصفات صديقتك الآنسة (تانكريدي 293 00:22:53,740 --> 00:22:54,880 أين؟ 294 00:22:55,650 --> 00:22:57,670 في المشرحة 295 00:23:06,140 --> 00:23:07,940 ماذا بقي يا سيدي؟ 296 00:23:10,110 --> 00:23:11,520 ماذا قال؟ 297 00:23:11,530 --> 00:23:12,860 بأنّنا لا نستطيع الأكل 298 00:23:12,870 --> 00:23:14,420 ماذا علينا أن نأكل؟ 299 00:23:14,430 --> 00:23:20,500 أرجوك لم آكل شيئاً منذ أن جئت هنا من حوالي أسبوع 300 00:23:29,940 --> 00:23:32,690 يتوقّعوننا أن نعلف، مثل الكلاب 301 00:23:32,700 --> 00:23:33,750 سأموت 302 00:23:33,760 --> 00:23:35,150 سأموت بشكل مؤكد 303 00:23:41,180 --> 00:23:43,250 إبق هنا يا رجل 304 00:24:15,320 --> 00:24:18,080 تلعب مع نفسك نفس اللعبة القديمة 305 00:24:18,090 --> 00:24:20,710 لست جيداً في جمع الأصدقاء ، أليس كذلك؟ 306 00:24:20,720 --> 00:24:22,510 ليس لدينا شيء نقوله لبعضنا 307 00:24:22,520 --> 00:24:24,840 و في عبارة أخرى ، و بصورة أوضح 308 00:24:24,850 --> 00:24:26,720 تلك الحكومة بكافة انواع قواتها قد أمسكت بي بمنتهى الصعوبة 309 00:24:26,730 --> 00:24:27,680 لماذا يريدونك هنا؟ 310 00:24:27,690 --> 00:24:29,160 هل (سجن سونا) ، هو محور اهتمامهم؟ 311 00:24:29,170 --> 00:24:30,720 ذلك ما أعتقده 312 00:24:30,730 --> 00:24:33,380 أتريدني أن أخذلك هنا ، في هذا المكان 313 00:24:33,390 --> 00:24:34,830 ما هو هذا المكان في اعتقادك؟ 314 00:24:34,840 --> 00:24:36,300 هل تعتقد أنه (سجن سونا) ؟ 315 00:24:36,310 --> 00:24:38,830 من الذي سيستمتع بمستنقع كهذا؟ 316 00:24:38,840 --> 00:24:40,050 هارب 317 00:24:40,330 --> 00:24:42,170 هارب 318 00:25:01,590 --> 00:25:02,460 توقف 319 00:25:04,700 --> 00:25:05,720 توقف 320 00:25:07,490 --> 00:25:09,990 !لا! لا 321 00:25:55,600 --> 00:25:56,670 (مشرحة منطقة (باناما شكراً لعودتك إلي 322 00:25:56,680 --> 00:25:57,880 أهلاً بك 323 00:25:58,100 --> 00:26:00,960 تم رفع الجثة قبل كل شيء من البركة هذا الصباح 324 00:26:01,260 --> 00:26:02,380 أين؟ 325 00:26:02,390 --> 00:26:04,440 (كالي سيسينتا سيس) 326 00:26:04,450 --> 00:26:06,730 غرب (قولون أفينيدا) تماماً 327 00:26:10,510 --> 00:26:11,850 سيدي؟ 328 00:26:12,260 --> 00:26:14,300 كان ذلك آخر مكان أراها فيه 329 00:26:30,440 --> 00:26:32,030 ليست هي 330 00:26:33,820 --> 00:26:35,580 ليست هي 331 00:26:49,660 --> 00:26:51,970 هناك شخص ما قد اتهمك 332 00:26:52,920 --> 00:26:55,780 نعم ، كلانا يعلم بأنني لم أسرق تلك المخدرات 333 00:26:55,790 --> 00:26:57,200 لست أنا بالقاضي 334 00:26:57,210 --> 00:26:59,150 لا أتعامل على حسب الإدعاءات التي يقوم بها الناس 335 00:26:59,160 --> 00:27:01,080 لكنني أتأكد أن القوانين تطبّق بشكل صحيح 336 00:27:01,090 --> 00:27:05,310 و القوانين تقول أن المشاكل بين رجلين يتم حلّها ضمن حلبة مصارعة 337 00:27:05,530 --> 00:27:08,620 سأغادر غداً ، لذا لن يكون هذا ضرورياً 338 00:27:08,630 --> 00:27:11,690 قد لا يكون ضرورياً لك و لكنه ضروري لي 339 00:27:11,700 --> 00:27:14,680 واجبي المحافظة على النظام هنا 340 00:27:14,690 --> 00:27:19,250 ذلك النظام القانوني الذي يعطي كل من المتنازعين حقه العادل 341 00:27:19,260 --> 00:27:21,570 و هذا النظام متبع في العديد من السجون الأخرى 342 00:27:21,580 --> 00:27:25,660 هنا يوجد نظام و النظام يعني السمع و الطاعة 343 00:27:25,670 --> 00:27:28,930 لذا سواء وافقت أم لم توافق فهذا الأمر لن يعنيني 344 00:27:29,410 --> 00:27:31,710 جدول أعمالي أكبر من جدولِ أعمالك 345 00:27:35,590 --> 00:27:37,760 ماذا يحدث إن رفضت؟ 346 00:27:38,720 --> 00:27:40,570 سنأتي نحت و رجليك 347 00:27:41,800 --> 00:27:46,730 و يمكنني أن أضمن لك ، بأنها ليست النتيجة التي ستحبها 348 00:27:46,740 --> 00:27:48,480 أخبرني شيئاً ما 349 00:27:48,490 --> 00:27:50,670 هل تجهز دائماً لقتالك؟ 350 00:27:51,230 --> 00:27:53,400 ليس لي علاقة بهذا 351 00:27:53,690 --> 00:27:57,880 و رغم ذلك فالشخص الوحيد في هذا السجن الذي لديه مشكلة معي هو أنت 352 00:27:58,520 --> 00:28:00,700 سأفرح لرؤيتك تخسر 353 00:28:00,710 --> 00:28:02,710 أيها النجم المشهور 354 00:28:14,190 --> 00:28:15,760 اقترب أكثر 355 00:28:15,770 --> 00:28:18,210 عليك ان تحرقه قرب الزاوية 356 00:28:56,400 --> 00:28:58,370 ألا تعتقد أنه بإمكانك أن تسدي خدمة لي 357 00:28:59,150 --> 00:29:00,420 إطلاقاً 358 00:29:00,430 --> 00:29:02,320 يمكنني إطعامك 359 00:29:04,600 --> 00:29:06,580 قبل بضعة أسابيع كنت أمر بنفس موقفك 360 00:29:06,590 --> 00:29:08,550 لم أحصل على أي طعام لأيّام 361 00:29:08,560 --> 00:29:11,180 كانوا سيتركونني أموت ، مثلما سيتركوك أنت الآن 362 00:29:11,190 --> 00:29:13,240 عد إلى الجزء الذي ستطعمني عنده 363 00:29:18,760 --> 00:29:19,420 دجاج 364 00:29:19,430 --> 00:29:22,270 يا صديقي ، من أين حصلت على الدجاج؟ 365 00:29:22,930 --> 00:29:25,170 ذلك ليس دجاجاً 366 00:29:29,910 --> 00:29:32,180 أتريد ألمزيد؟ - أجل - 367 00:29:33,140 --> 00:29:35,880 إذاً عليك أن تؤدي مهمة لي 368 00:29:35,890 --> 00:29:37,570 ماذا نوع هذه المهمة؟ 369 00:29:45,730 --> 00:29:46,760 نعم 370 00:29:46,770 --> 00:29:48,230 أبي ، هذا أنا 371 00:29:48,240 --> 00:29:49,420 (إل جيه) 372 00:29:49,430 --> 00:29:50,370 أين أنت؟ 373 00:29:50,380 --> 00:29:52,030 (في (باناما 374 00:29:52,830 --> 00:29:54,780 ماذا؟ كيف؟ 375 00:29:55,920 --> 00:29:56,850 كيف حصلت على هذا الرقم 376 00:29:56,860 --> 00:29:58,180 (حسناً ، لقد ذهبت إلى (سارة 377 00:29:58,190 --> 00:30:00,090 لقد حصلت على رقمك من السفارة 378 00:30:00,100 --> 00:30:02,410 أبي رصيدي سينتهي - (إل جيه) - 379 00:30:02,420 --> 00:30:04,560 لا أستطيع سماعك يا رجل - أبي قم بهذا - 380 00:30:04,890 --> 00:30:08,560 قابلنا في مطعم موجود في قمة (مبنى (جارفيلد 381 00:30:08,570 --> 00:30:09,850 جارفيلد) ، ماذا؟) 382 00:30:09,860 --> 00:30:11,400 8:30 383 00:30:25,380 --> 00:30:27,380 وقت القتال أيها البطل 384 00:30:33,610 --> 00:30:36,090 من الأفضل لك أن تؤدي صلاتك الأخيرة 385 00:30:40,570 --> 00:30:42,100 سنعد حتى الثلاثة ، حسناً؟ 386 00:30:42,110 --> 00:30:42,800 هيا 387 00:30:42,810 --> 00:30:43,890 من العشرة إلى واحد 388 00:30:43,900 --> 00:30:44,950 لا أحد يريد الأمريكي 389 00:30:44,960 --> 00:30:46,340 ماذا؟ حتى في 10 -1؟ 390 00:30:48,400 --> 00:30:50,810 ستّة أحكام بالسجن المؤبّد متتالية، حسناً؟ 391 00:30:58,220 --> 00:31:00,000 نظّفه فوق 392 00:31:03,860 --> 00:31:05,290 فقط أمزح، يا رجل 393 00:31:05,300 --> 00:31:07,020 (ترانكويلو) 394 00:31:13,950 --> 00:31:19,320 طبعاً سيزعج رجلاً في منزلتك أن يسير متجولاً بحذاء لزج 395 00:31:19,330 --> 00:31:21,000 إتركه 396 00:31:21,350 --> 00:31:22,880 ماذا تقترح؟ 397 00:31:24,090 --> 00:31:25,770 الوضوء 398 00:31:27,520 --> 00:31:32,600 إنها إشارة صداقة من غريب قد مر من بيتك 399 00:31:40,520 --> 00:31:42,420 آسف على ذلك 400 00:31:42,430 --> 00:31:45,890 لديك نصف رجل هنا 401 00:31:48,880 --> 00:31:50,980 ما إسمك يا عزيزي؟ 402 00:31:51,410 --> 00:31:55,160 يمكنك أن تدعوني بالصديق 403 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 ركز على مفصل الركبة 404 00:32:09,830 --> 00:32:12,020 لو سددت له ضربة مباشرة هنا لن يستطيع أن يتحرك مجدداً 405 00:32:12,030 --> 00:32:14,200 و سيكون أمامك كرجل بلا سيطرة 406 00:32:14,920 --> 00:32:16,230 هل أقاتل بقذارة؟ 407 00:32:16,240 --> 00:32:17,630 هل هذا سرّك؟ 408 00:32:17,640 --> 00:32:21,360 لا أعتقد أن هناك شيئاً ما نظيفاً في مكان كهذا 409 00:32:22,370 --> 00:32:24,150 (أتعرف أنا مذهول ، (آليكس 410 00:32:24,500 --> 00:32:26,920 يبدو تقريباً أنك تهتم بأمري 411 00:32:27,530 --> 00:32:29,920 أن بطاقة خروجي الأكيدة من السجن 412 00:32:31,480 --> 00:32:33,290 إنجو فحسب 413 00:32:35,610 --> 00:32:37,730 مفصل الركبة ، بقسوة شديدة 414 00:33:17,690 --> 00:33:19,470 حظاً طيباً ، يا رجل 415 00:33:47,690 --> 00:33:49,550 ليباركك الله يا رجل 416 00:34:00,030 --> 00:34:03,940 لدينا خلاف بين كلبين 417 00:34:03,950 --> 00:34:06,520 مدمن مخدّرات و لصّ 418 00:34:06,530 --> 00:34:08,210 و لن أقبل الصلح 419 00:34:08,560 --> 00:34:10,630 و ليس لي علاقة بأي منهما 420 00:34:10,640 --> 00:34:14,020 و لكن لديهما قضية ، و نحن لدينا قوانين 421 00:34:14,030 --> 00:34:17,110 و نحن بدون قوانين ، لسنا سوى همج 422 00:34:17,120 --> 00:34:20,030 لذا و باحترام القوانين 423 00:34:20,040 --> 00:34:22,710 فإن هذه المعركة فيها قانون واحد فحسب 424 00:34:23,160 --> 00:34:24,650 (لا يوجد أسلحة) 425 00:34:25,010 --> 00:34:29,360 فقط رجل لرجل بدون زيادة أو نقصان 426 00:34:31,080 --> 00:34:32,740 هذا ما لدي 427 00:34:43,920 --> 00:34:45,810 لن أحارب 428 00:35:18,760 --> 00:35:21,390 لا أعتتقد أنك قد فهمت القوانين يا صديقي 429 00:35:22,560 --> 00:35:24,760 رجل واحد منكما سيخرج من هنا حياً 430 00:36:16,190 --> 00:36:17,900 بدون أسلحة 431 00:36:18,240 --> 00:36:20,140 القوانين هي القوانين ، تذكّر؟ 432 00:36:22,680 --> 00:36:24,400 بدونهم 433 00:36:25,300 --> 00:36:27,130 نحن همج 434 00:36:46,780 --> 00:36:49,160 (مدينة (باناما (مبنى (جارفيلد 435 00:36:51,510 --> 00:36:52,880 عذراً 436 00:36:53,120 --> 00:36:54,220 أليس لديك سترة 437 00:36:54,230 --> 00:36:56,070 بربك يا رجل ، سأقابل فحسب شخصاً ما أعطني مهلة 438 00:36:56,080 --> 00:36:58,030 حسناً ، هذا مكان محترم 439 00:36:58,040 --> 00:36:59,730 يتطلب لبس الستر 440 00:36:59,740 --> 00:37:00,810 حسناً ، ليس لدي سترة 441 00:37:00,820 --> 00:37:03,400 يتطلب لبس الستر 442 00:37:04,800 --> 00:37:06,270 حسناً 443 00:37:13,940 --> 00:37:15,070 أعذرني 444 00:37:15,310 --> 00:37:16,820 تتكلّم الانجليزية؟ 445 00:37:17,600 --> 00:37:19,150 ماذا عن بضعة دولارات أمريكية؟ 446 00:37:34,250 --> 00:37:36,180 هل يمكنني أن أطلب الماء لو سمحت؟ 447 00:37:37,400 --> 00:37:40,310 أرجوك أخبرني أنك لم تقطع هذه المسافة إلى (باناما) من أجل الماء 448 00:37:43,680 --> 00:37:45,240 لرؤية العائلة 449 00:37:47,590 --> 00:37:50,500 (تلك سترة جميلة ، (سيرجيو 450 00:37:51,290 --> 00:37:52,530 إنها قصة طويلة 451 00:37:52,930 --> 00:37:54,480 شكرا لك 452 00:37:56,230 --> 00:37:57,800 انت تنتظر شخصاً ما ؟ صحيح؟ 453 00:37:58,670 --> 00:38:00,150 لا بد لي أن أعرف 454 00:38:00,160 --> 00:38:02,270 الفتاة الجميلة - محجوزة دائماً 455 00:38:06,170 --> 00:38:08,240 ماذا حدث إلى وجهك؟ 456 00:38:08,640 --> 00:38:10,570 قطة - قطة؟ - 457 00:38:10,580 --> 00:38:11,980 قطّة كبيرة 458 00:38:11,990 --> 00:38:13,610 ابعد كل شيء من أمامها نحو الزاوية 459 00:38:13,620 --> 00:38:15,320 و ستخرج المخالب 460 00:38:18,300 --> 00:38:19,950 توقيتك خاطيء تماماً ، سيدتي 461 00:38:19,960 --> 00:38:21,340 بربك تعال و اجلس هنا 462 00:38:21,350 --> 00:38:23,150 أودّ ذلك 463 00:38:23,430 --> 00:38:25,270 لكنّه ليس الوقت المناسب 464 00:38:28,120 --> 00:38:30,090 (أجل إنه مناسب كثيراً ، (لينكولن 465 00:38:33,840 --> 00:38:36,190 لدينا الكثير لنتناقش به 466 00:38:36,200 --> 00:38:38,450 خصوصاً ، أخوك 467 00:38:43,610 --> 00:38:46,020 أقترح إلى حد كبير بأن تتكلّم معه 468 00:39:08,660 --> 00:39:11,770 إجلبوا الرجال الموتى من الداخل 469 00:39:12,650 --> 00:39:14,660 !أريد دفنه 470 00:40:22,840 --> 00:40:24,730 سيقومون بدفنه هنا 471 00:40:24,740 --> 00:40:26,210 مالم يتقدم أحد أفراد عائلته 472 00:40:26,220 --> 00:40:27,870 لكي يقوموا بمراسم الدفن 473 00:40:54,860 --> 00:40:58,570 (فيرساي 1989 في (مدريد 474 00:41:14,960 --> 00:41:17,310 كيف نأتي بالنقل؟ 475 00:41:19,540 --> 00:41:22,900 البعض يريدك أن تهرب شخصاً ما هنا 476 00:41:22,910 --> 00:41:24,180 نعم، أعرف 477 00:41:24,190 --> 00:41:26,830 :اقترب ولد مني ، قلت له لا شكراً 478 00:41:27,090 --> 00:41:28,740 عليك البقاء 479 00:41:30,140 --> 00:41:31,800 مالذي تقوله؟ 480 00:41:31,810 --> 00:41:33,600 (إسمه (جيمس ويسلر 481 00:41:33,610 --> 00:41:35,410 (لا ، لا ، (لينك لا يمكنني فعل ذلك مجدداً 482 00:41:35,420 --> 00:41:37,070 (مايكل) 483 00:41:41,880 --> 00:41:43,480 تكلّم 484 00:41:43,490 --> 00:41:45,150 أبي 485 00:41:45,160 --> 00:41:48,500 أبي ، أنا آسف جداً 486 00:41:48,510 --> 00:41:50,270 لقد اختطفوني أنا و سارة 487 00:41:50,680 --> 00:41:54,310 رجاءاً ، لا تفعلوا ما يطلبونه منكم 488 00:41:56,140 --> 00:41:58,490 (لديك أسبوع لتجد ذلك الفتى (ويسلر 489 00:41:58,510 --> 00:42:00,470 أخرجه من هنا 490 00:42:00,480 --> 00:42:02,070 ...عدا ذلك فإن 491 00:42:02,080 --> 00:42:03,710 (سارة) ، و (إل جيه) 492 00:42:03,720 --> 00:42:05,620 كلاهما سيموتان 493 00:42:06,621 --> 00:42:09,221