1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
( الــمــوســم الــثــالــث )
( 4 )  الــحــلــقــة 

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,300
انا فقط اريد ان اذهب

3
00:00:06,100 --> 00:00:07,300
حسناً

4
00:00:09,300 --> 00:00:10,790
ما الدوافع التى

5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
دفعت الكومبــانى اتخاذ قرار مثل هذا

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,990
بانك تعنى لهم حياً اكثر مما تعنيه ميتاً

7
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
كــن حذراً يا أليكس

8
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
سوف ندفنهم هنــا

9
00:00:22,100 --> 00:00:24,190
هل عثــرتى على كتابى؟
نعم

10
00:00:24,200 --> 00:00:25,890
لكن كـان هناك رجـل

11
00:00:25,900 --> 00:00:27,200
وقــام بأخذه

12
00:00:27,200 --> 00:00:27,890
وقال ان اخبــرك

13
00:00:27,900 --> 00:00:29,890
انه اخــو سكوفيلد

14
00:00:29,900 --> 00:00:31,190
يجب ان تهربهــم من هناك

15
00:00:31,200 --> 00:00:32,500
! ال جى

16
00:00:32,700 --> 00:00:33,800
! ســارة

17
00:00:36,300 --> 00:00:38,190
انت لن تحــاول القيام بشىء مثل هذا
مرة اخرى

18
00:00:38,200 --> 00:00:39,090
ولكن فقط لكى اتأكد

19
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
لقـد تركـت لك شىء صغـير عند
الجــراج

20
00:01:37,000 --> 00:01:39,700
ما الممتع جداً بالخارج غير الحرية؟

21
00:01:39,700 --> 00:01:43,000
فاينس) ، مازال حياً ، إذن فالسياج)
لا يوجد به تيار

22
00:01:43,000 --> 00:01:45,190
نعم ؟ كل شخص منّا هنا يعلم
أن ذلك السياج لا يعمل

23
00:01:45,200 --> 00:01:46,190
و ذلك لا يعني لنا أمراً مهماً

24
00:01:46,200 --> 00:01:47,390
لانه يوجـد حراس بالخارج

25
00:01:47,400 --> 00:01:49,290
سيرمونك بالنار حتى تموت قبل
أن تقطع 30 ياردة بعيداً عنه

26
00:01:49,300 --> 00:01:51,800
حسنـاً ،اعتقد ان لدى الكثير من العمل
لاقوم به ، اليس كذلك؟

27
00:01:51,800 --> 00:01:52,801
حسنـاً ،اعتقد ان لدى الكثير من العمل
لاقوم به ، اليس كذلك؟

28
00:01:52,802 --> 00:01:53,990
إسمع يا صاحبي ، لقد عرفتُ
ماذا تفعلُ بكتابي

29
00:01:54,000 --> 00:01:56,390
هم يحتجزون حبيبتك
و انت تحتجز ما يحتاجونه

30
00:01:56,400 --> 00:01:58,390
مصالح متضاربة
 قانون تشرشل 101 

31
00:01:58,400 --> 00:01:59,590
قريبا سيسألنى أولئك اللقطاء

32
00:01:59,600 --> 00:02:01,290
ما التقدم الذي أحرزته في
استيعاب ما يطلبونه

33
00:02:01,300 --> 00:02:04,600
"و سأجيبهم بـ " لا شيء
لأن (لينكولن بوروز) يحتفظ بالكتاب

34
00:02:04,700 --> 00:02:05,800
اتعرف ؟

35
00:02:07,200 --> 00:02:07,790
تهديد اخو الشخص

36
00:02:07,800 --> 00:02:09,090
الذى من المفترض عليه تهريبك من هنــا

37
00:02:09,100 --> 00:02:10,290
ربما لا تكون نقــلة جيــدة

38
00:02:10,300 --> 00:02:12,400
انا لا اهدد ، نحن فى مــركب واحدة

39
00:02:12,500 --> 00:02:13,690
ولكن لو لعبنا بالكتاب

40
00:02:13,700 --> 00:02:17,000
فالناس الذين يريدون خلاصي من هنا
سيتخذون رد فعل عكسي تجاهنا

41
00:02:17,300 --> 00:02:20,000
"لست قلقاً بشأن ردود الفعل
إنما قلق فيما لو حصل كسل"

42
00:02:20,400 --> 00:02:21,890
 قانون تشرشل 101 

43
00:02:21,900 --> 00:02:24,700
الان كما قلت لك ،لدى عمل كثير

44
00:02:55,200 --> 00:02:56,700
لينك ، كيف حالك؟

45
00:02:57,800 --> 00:02:58,590
انا اسف يارجل

46
00:02:58,600 --> 00:03:01,390
الأمر و ما فيه ، ما ألم بي من أحداث

47
00:03:01,390 --> 00:03:02,400
الأمر و ما فيه ، ما ألم بي من أحداث

48
00:03:05,800 --> 00:03:08,690
انصت ، موقفنا سوف يتغير قريباً جداً ، جداً

49
00:03:08,700 --> 00:03:10,500
حفّار القبور الخاص بالسجن

50
00:03:10,700 --> 00:03:12,490
أريدك أن تتعرف إليه

51
00:03:12,500 --> 00:03:13,690
و ماذا سأخبره؟

52
00:03:13,700 --> 00:03:14,890
كل شيء مكتوب هنا

53
00:03:14,900 --> 00:03:16,500
لكن علينا أن نبدأ حالاً

54
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
مالأمر الذي لم تخبرني به؟

55
00:03:22,800 --> 00:03:23,290
كل أولئك الناس

56
00:03:23,300 --> 00:03:24,900
قد تمت أذيتهم بسببي

57
00:03:25,700 --> 00:03:29,990
(أنا آسف جداً ، (مايكل

58
00:03:30,000 --> 00:03:32,100
هم من فعل ذلك ، ليس أنت ، أفهمت؟

59
00:03:32,300 --> 00:03:33,200
حسناً؟

60
00:03:33,700 --> 00:03:35,000
انه ليس خطئك

61
00:03:35,700 --> 00:03:37,300
قم بالتعرّف على حفار القبور فحسب

62
00:03:38,500 --> 00:03:40,300
أشعر و كأن الوقت بدأ ينفذ منّا

63
00:04:21,000 --> 00:04:22,100
.ســارة

64
00:04:28,500 --> 00:04:45,101



89
00:04:50,500 --> 00:04:54,000
الهروب الكبير

91
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
انا فقط جندى فى المعركة ، لينكولن

92
00:05:25,500 --> 00:05:26,700
مثلك تماماً

93
00:05:28,100 --> 00:05:31,000
لم اكن اريد فعل ذلــك

94
00:05:31,600 --> 00:05:33,690
هل تفهم ما كنت فيه بسبب

95
00:05:33,700 --> 00:05:36,400
ما اضطرت
أن أفعله لتلك المرأة؟

96
00:05:37,100 --> 00:05:38,600
ذلك أمر فظيع

97
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
الان ، لو انتهيت انت واخيك من هذه الالعاب

98
00:05:42,300 --> 00:05:43,800
سيكون (أل جــى ) بخــير

99
00:05:43,900 --> 00:05:47,890
و إن لم تفعلا ، فإن اشلائه ستكون اخر ماتراه منه

100
00:05:47,900 --> 00:05:49,790
ولكن لو فعلت شىء تجاهى

101
00:05:49,800 --> 00:05:53,400
وذلك ليس مستبعداً ، فسأفعل

102
00:05:55,200 --> 00:05:56,700
سأفعل كل ما تريدينه

103
00:05:56,700 --> 00:05:58,200
فقط ،لا تؤذي ولدي

104
00:05:58,650 --> 00:06:00,880
هذا حقاً ، يعود لك

105
00:06:02,670 --> 00:06:06,660
أعلم أن الأيام الماضية كانت قاسية
بالنسبة لي كذلك..

106
00:06:06,670 --> 00:06:10,730
لو أردت التحدث بشأنهم
أعلم قسوة الألم التي ستشعر بها

107
00:06:10,740 --> 00:06:14,780
(أريد إخراج "فتاكم" خارج (سونا
و استعادة إبني

108
00:06:14,790 --> 00:06:16,230
مايكل) ، لديه خطة)

109
00:06:16,240 --> 00:06:17,700
أريد تفاصيلاً

110
00:06:17,710 --> 00:06:20,400
علينا أن نضمّ شخصاً ما يعمل في السجن
إلى الفريق

111
00:06:20,410 --> 00:06:21,600
من؟

112
00:06:21,610 --> 00:06:23,550
حفّار القبور

113
00:06:23,560 --> 00:06:25,850
إنتهي من هذا

114
00:06:27,180 --> 00:06:30,000
لينكولن) ، سأحتاج إلى ذلك الكتاب)

115
00:06:30,010 --> 00:06:33,430
لقد قام (الكومباني) بتحليل الخط
الموجود على الكتاب الذي سلمته لي

116
00:06:33,440 --> 00:06:36,560
لكن خطك لم يتغير منذ المدرسة الثانوية

117
00:06:45,890 --> 00:06:47,540
(نحن جنود فحسب ، (لينك

118
00:06:47,550 --> 00:06:50,450
في جيشين مختلفين
لكن كل الجنود تشبه بعضها

119
00:07:08,620 --> 00:07:10,050
جيد

120
00:07:10,060 --> 00:07:11,830
لقد كنت الأفضل في مدرستي

121
00:07:11,840 --> 00:07:13,500
كل الفتيات

122
00:07:13,650 --> 00:07:15,140
كانوا يلاحقنني ، يا أخي

123
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
أتراهننى بـ 20 دولاراً أنك لن تستطيع
فعلها ثانيةً؟

124
00:07:19,010 --> 00:07:20,680
أراهن -
انتظر -

125
00:07:21,910 --> 00:07:23,450
عيّنها حسب اتجاه الريح

126
00:07:23,460 --> 00:07:24,870
إسكت

127
00:07:27,450 --> 00:07:30,010
لقد خرجت بشكل بسيط

128
00:07:30,540 --> 00:07:33,740
أتعلم يا أخي ، ليس لدي دولارات
متبعثرة في كل مكان

129
00:07:33,750 --> 00:07:35,410
سيستغرق هذا وقتاً

130
00:07:35,420 --> 00:07:37,360
حسناً ، المشكلة أنه ليس لدي وقت

131
00:07:37,370 --> 00:07:40,080
... إذاً مالم -
لا ، لا أريد رهانات أخرى -

132
00:07:40,600 --> 00:07:41,580
حسناً

133
00:07:41,590 --> 00:07:43,410
هل يمكنني استعارة صليبك؟

134
00:07:43,420 --> 00:07:45,400
سآخذه كمبادلة

135
00:07:45,410 --> 00:07:47,280
لقد أعطاني إياه أبي

136
00:07:47,290 --> 00:07:48,740
إضافة إلى أنه ليس من الذهب الحقيقي

137
00:07:48,750 --> 00:07:50,920
و لهذا فإنه يلزمني

138
00:07:51,290 --> 00:07:53,850
إسمع ، سأعيده إليك ، أفهمت؟
سأستعيره فحسب

139
00:07:55,670 --> 00:07:57,790
هيّا ، عليّ أن أذهب

140
00:08:05,620 --> 00:08:08,050
هذه المرة أريد أن أعرف السّبب

141
00:08:18,640 --> 00:08:20,540
لقد فرغت جيوبي ثانية

142
00:08:20,860 --> 00:08:24,090
هناك من امتلأوا بكل شيء
بينما أنا أجلس متعفناً هنا

143
00:08:24,100 --> 00:08:26,650
(لا تنزعج ، (باترون

144
00:08:27,600 --> 00:08:31,270
لم يتبقّ لدي سوى ساعات قليلة
فالنقضي وقتاً طيباً

145
00:08:49,250 --> 00:08:51,740
! يا ابـــن العاهـــرة

146
00:09:22,290 --> 00:09:23,680
آليكس)؟)

147
00:09:27,810 --> 00:09:29,940
هل دخلت هنا للتو؟ -
أجل -

148
00:09:32,830 --> 00:09:38,500
أصغِ ، لقد كنت أفكر بشأن نقاشنا
و قررت أن أضمّك

149
00:09:39,220 --> 00:09:41,090
لقد ضممتني ، حسناً

150
00:09:41,100 --> 00:09:43,040
هكذا؟ صحيح

151
00:09:43,050 --> 00:09:45,860
لم يكن لدي خيار حقاً ، أليس كذلك؟

152
00:09:46,140 --> 00:09:46,890
ما الخطة؟

153
00:09:46,900 --> 00:09:48,600
لا زلت أقوم بالتخطيط

154
00:09:48,610 --> 00:09:50,560
أثناء ذلك ، يمكنني طلب مساعدتك

155
00:09:50,570 --> 00:09:51,590
مالذي تريده؟

156
00:09:51,600 --> 00:09:53,190
القلم الأسود ذو الرأس المدبب

157
00:09:53,200 --> 00:09:54,880
القلم ؟ -
أجل -

158
00:09:54,890 --> 00:09:55,550
لماذا؟

159
00:09:55,560 --> 00:09:57,770
بعض الوثائق بحاجة إلى تعديل

160
00:09:57,780 --> 00:10:01,790
سأشرح لك لاحقاً ، لكني الآن
بحاجة لذلك القلم ، حسناً؟

161
00:10:01,800 --> 00:10:03,200
نعم

162
00:10:03,210 --> 00:10:04,790
و سأخبرك مالذي أريده أيضاً

163
00:10:04,800 --> 00:10:06,630
أريدك أن تستجمع قواك

164
00:10:06,640 --> 00:10:08,310
أريدك أن تستعيد السيطرة على نفسك

165
00:10:08,320 --> 00:10:12,140
لأنك ستلفت الأنظار إليك
و ذلك ما لن نحتاجه

166
00:10:12,150 --> 00:10:14,070
أنا مسيطر على نفسي

167
00:10:14,080 --> 00:10:16,590
أنت كذلك طبعاً

168
00:10:24,830 --> 00:10:27,660
هذا ما يحدث عندما
يحمل النظام ، ما فوق طاقته

169
00:10:28,100 --> 00:10:29,990
أترى ؟ أنظر

170
00:10:31,620 --> 00:10:33,310
... يا إبن الـ -
الطاقة مفصولة -

171
00:10:34,390 --> 00:10:36,940
أصلحها -
أنا مجرد سائق شاحنة -

172
00:10:44,280 --> 00:10:45,740
(أنت ، (آليكس

173
00:10:47,490 --> 00:10:48,650
سعيد لأني عثرت عليك

174
00:10:48,660 --> 00:10:50,420
أردت فقط أن أعرف كيف
تسير أمورك هنا

175
00:10:50,430 --> 00:10:51,910
أموري ممتازة

176
00:10:51,920 --> 00:10:54,010
حسناً ، بالنسبة لي
لقد مررت بوقت سيء جداً

177
00:10:54,020 --> 00:10:55,450
و كنت أعتقد أن وضعنا
لا يجب أن يكون كذلك

178
00:10:55,460 --> 00:10:58,190
بما أننا رجلا القانون الوحيدين
(هنا في جحيم (تاكو

179
00:10:58,200 --> 00:11:00,470
(أنت ، انتظر لحظة عندك ، (آليكس

180
00:11:00,480 --> 00:11:02,690
أنا و أنت ..كنّا فريقاً واحداً
عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟

181
00:11:02,700 --> 00:11:05,120
لقد كنتُ كلبك ، و لا يزال يعشش
بداخلي الكثير من الوفاء

182
00:11:05,130 --> 00:11:06,540
(أنا مشغول ، (براد

183
00:11:06,550 --> 00:11:07,620
مالذي تريده؟

184
00:11:07,630 --> 00:11:09,820
(أنت ، و (سكوفيلد
تخططان لأمر ما ، صحيح؟

185
00:11:09,830 --> 00:11:11,730
يمكنك أمري بصفتك أعلى رتبة مني

186
00:11:11,740 --> 00:11:13,480
يمكنني المساعدة

187
00:11:13,490 --> 00:11:16,090
هل لديك قلم أسود ذو رأس مدبب؟

188
00:11:16,490 --> 00:11:17,430
ليس معي

189
00:11:17,440 --> 00:11:19,710
إذاً لا يمكنك المساعدة

190
00:11:37,310 --> 00:11:39,070
أعلم

191
00:11:39,450 --> 00:11:40,170
تعلمين ماذا؟

192
00:11:40,180 --> 00:11:43,920
أعلم أنك تحاول الهرب من هنا
(مع ذلك الرجل ، (سكوفيلد

193
00:11:43,930 --> 00:11:44,630
..حبيبتي

194
00:11:44,640 --> 00:11:46,090
رجاءاً ، لا تكذب علي

195
00:11:46,100 --> 00:11:48,850
لقد أخبرني (لينكولن بوروز) بكل شيء

196
00:11:51,600 --> 00:11:54,790
يوجد أناس أقوياء جداً
يريدونني أن أخرج من هنا

197
00:11:54,800 --> 00:11:56,670
و هم يريدون هذين الشقيقين
كي يخرجونني

198
00:11:56,680 --> 00:11:57,630
لماذا؟

199
00:11:57,640 --> 00:11:58,940
لست متأكّداً

200
00:11:58,950 --> 00:12:00,700
إنهم يريدون شيئاًَ بخصوص
(الترخيص الذي قمت به في (سياتل

201
00:12:01,360 --> 00:12:03,700
ما أعلمه أن نهاية لعبتهم
هي نفسها نهاية لعبتنا

202
00:12:03,700 --> 00:12:05,730
و هي خروجي من حفرة الجحيم هذه

203
00:12:05,730 --> 00:12:08,510
و حالما يحدث هذه ، أنتِ و أنا سوف نختفي

204
00:12:08,510 --> 00:12:09,670
إلى الأبد

205
00:12:09,670 --> 00:12:11,620
و لكنني لا أريد أن أوقعكِ
في هذه الفوضى

206
00:12:11,620 --> 00:12:13,390
أريد أن أساعد -
ذلك الطريق خطر جداً -

207
00:12:13,390 --> 00:12:16,160
(أنا لا أطلب منك أن تسمح لي (جايمس
أنا أخبرك

208
00:12:16,160 --> 00:12:19,270
بإمكاني عمل هذا بنفسي
و بإمكانك إخباري بما تعرف

209
00:12:19,270 --> 00:12:21,640
و سيمكننا التخطيط لهذا سوياً

210
00:12:23,270 --> 00:12:25,570
لا أستطيع فهم كل شيء يجري

211
00:12:25,570 --> 00:12:28,330
لكن هذين الأخوين يحاولان بالتأكيد
معرفة مالذي يستطيعون فعله لأجلي

212
00:12:28,330 --> 00:12:30,520
دعنا نرى ماذا يمكننا أن نكتشف عنهم

213
00:12:30,520 --> 00:12:32,460
اكتشفي ما هي خطتهم
و انقلي تحركاتهم

214
00:12:32,460 --> 00:12:34,570
يحاولون أن يخلصوك ، و انتَ
لا تثق

215
00:12:34,570 --> 00:12:36,480
لا أثق بأي من هؤلاء الأشخاص

216
00:12:36,480 --> 00:12:38,800
حتى أنتِ لا يجب أن تثقي بهم

217
00:12:38,800 --> 00:12:42,100
لو أصرّيتى على الدخول في هذا
عديني أنك ستكونين حذرة

218
00:12:42,100 --> 00:12:45,350
لأن الله يعلم بأنني سأموت لو حدث
أي شيء لكِ

219
00:13:08,250 --> 00:13:09,630
(مايكل)

220
00:13:12,530 --> 00:13:13,690
ها هو

221
00:13:14,900 --> 00:13:17,820
قلت بأنني أريد قلما ذا رأس أسود مدبب

222
00:13:21,750 --> 00:13:24,660
هذا أسود  -
هذا ليس ما أحتاجه -

223
00:13:25,630 --> 00:13:27,470
استمر في البحث

224
00:13:30,750 --> 00:13:32,480
إنه يتلاعب بك

225
00:13:33,710 --> 00:13:35,500
إنه يتلاعب بك

226
00:13:35,500 --> 00:13:38,430
لا تضع ثقتك به

227
00:13:50,520 --> 00:13:52,450
أنت أيها الصديق ..ألأمريكي

228
00:13:54,080 --> 00:13:56,340
إنه مهندس معماري ، صحيح؟

229
00:13:56,340 --> 00:13:58,620
إنه ليس صديقاً لي ، أيها الزعيم

230
00:13:58,620 --> 00:14:01,030
و صدقني ، لست بحاجة للإختباء
... ضمن عباءة

231
00:14:01,030 --> 00:14:02,960
هل هو مهندس أم لا؟

232
00:14:02,960 --> 00:14:05,070
..حسناً ، نعم ، و لكن

233
00:14:08,250 --> 00:14:09,690
(سكوفيلد)

234
00:14:10,350 --> 00:14:11,510
نعم؟

235
00:14:11,600 --> 00:14:14,970
مالذي تعرفه عن الكهرباء ؟ -
ما أعرفه أنه ليس لدينا شيء منها الآن -

236
00:14:15,970 --> 00:14:17,360
ساخبرك شيئاً

237
00:14:17,360 --> 00:14:20,310
هذا الهاتف هو الذي يجعل
الطعام ياتى إلينا

238
00:14:20,600 --> 00:14:22,530
إنه الذي يسيّر لي أعمالي
(و يسيّر أعمال (سونا

239
00:14:22,530 --> 00:14:24,970
عندما تنقطع الكهرباء ، لا يعمل الهاتف
و نموت نحن

240
00:14:24,970 --> 00:14:27,260
نموت كلنا ، أو تموت أنت فقط؟

241
00:14:27,710 --> 00:14:30,300
يا صغيري ربما تعلمت جيداً
لكنك لست ذكياً كفاية

242
00:14:30,300 --> 00:14:33,140
الآن ، أنا قادم إليك
إنها فرصة

243
00:14:33,140 --> 00:14:35,030
كن حكيماً ، و انتهز الفرصة

244
00:14:35,030 --> 00:14:37,780
و الآن ، هل يمكنك إصلاح الكهرباء

245
00:14:37,780 --> 00:14:39,230
كما قمت بإصلاح المياه؟

246
00:14:39,230 --> 00:14:40,560
ليس الأمر بهذه السهولة

247
00:14:40,560 --> 00:14:42,510
أنابيب الماء موجودة ضمن السجن

248
00:14:42,510 --> 00:14:46,350
لكن خطوط الكهرباء على الأرجح
تسير تحت الأرض عبر الحائط الخارجي

249
00:14:46,800 --> 00:14:50,440
مما يعني أنها في مكان ما
في الأرض المجاورة

250
00:14:51,230 --> 00:14:53,770
إذاً ، هل بإمكانك إصلاح الكهرباء؟

251
00:14:53,770 --> 00:14:57,490
آخر ما رأيته ، هو أنهم أطلقوا النار على
السجين الذي خرج من هناك ، لذا اعتقد ان الجواب لا

252
00:15:00,030 --> 00:15:01,590
أنت ..أصغِ إلي

253
00:15:01,590 --> 00:15:03,490
و أصغِ بتمعن يا فتى الماء

254
00:15:03,490 --> 00:15:05,900
سواء أحببت أم لم تحب
رغبت أو لم ترغب

255
00:15:06,350 --> 00:15:08,870
ستخرج نحو الأرض المجاورة

256
00:15:14,100 --> 00:15:16,530
إنها مهمة انتحارية -
سأجري بعض الاتصالات -

257
00:15:16,530 --> 00:15:19,020
و هل ستبقيني في مأمن؟ -
بأقصى ما يمكنني -

258
00:15:19,020 --> 00:15:21,770
لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
لا ، لا ، لا -

259
00:15:21,770 --> 00:15:24,990
ستساعدني في ذلك
إسمع ، سأفعل شيئاً لأجلك

260
00:15:25,050 --> 00:15:28,310
سأجلب لك وسادة جديدة من ريش الإوز
مثل وسادتي ، أو تلفزيوناً صغيراً

261
00:15:30,060 --> 00:15:31,100
حسناً

262
00:15:31,830 --> 00:15:33,400
إحصل لي على هذه

263
00:15:34,930 --> 00:15:35,850
لماذا؟

264
00:15:35,850 --> 00:15:38,100
إنها أول زنزانة يدخل لها
ضوء الشمس في الصباح

265
00:15:38,100 --> 00:15:41,040
لو حصلت لي على تلك الزنزانة
سأحصل لك على الكهرباء

266
00:15:54,590 --> 00:15:56,130
(أهلاً ، (لينك

267
00:16:06,290 --> 00:16:09,180
إسمع يا أخي ، سأغرب عن وجهك
في أقرب وقت

268
00:16:09,430 --> 00:16:12,330
لقد رأيت هذه النشرات
(عن العمال المهاجرين إلى (كولومبيا

269
00:16:12,330 --> 00:16:14,850
إنه فصل حصاد البن
(و هم يرحبون بدخول أهل (باناما

270
00:16:14,850 --> 00:16:18,350
لذا أعتقد أنه بإمكاني المرور
ببطاقة شخصية احترافية

271
00:16:18,790 --> 00:16:20,390
الحافلة تغادر اليوم ، حسناً؟

272
00:16:20,390 --> 00:16:23,590
حسنٌ ، قبل أن تخرج من هنا
..يا عزيزي ، سوف

273
00:16:23,590 --> 00:16:26,430
أقابل شخصاً ما ، و أحتاج مترجماً

274
00:16:26,970 --> 00:16:27,990
.. (لينك)

275
00:16:27,990 --> 00:16:30,060
أقدر كل شيء قمتَ به -
لم يتبقّ لي سوى ساعتين -

276
00:16:30,060 --> 00:16:32,200
فقط ساعتين اثنين ، هذا ما لدي

277
00:16:32,200 --> 00:16:35,730
عندما كنت في الخامسة عشر ، أخبرني
ابن عمي عن عمل يستغرق ساعاتٍ قليلة

278
00:16:35,730 --> 00:16:39,220
(و علقت ثلاث شهور في (جوفي -
لا يمكنني فعل ذلك بدونك -

279
00:16:39,220 --> 00:16:42,480
أنا في (باناما) ، و لا أتقن لغتهم -
و أنا لا يمكنني أن أفوت تلك الحافلة -

280
00:16:42,480 --> 00:16:44,430
سأوفر بعض المال و سأرسله
إلى الوطن

281
00:16:44,430 --> 00:16:46,170
(إن صعدتُ أو نزلت ، سأصبح أباً (لينك

282
00:16:46,170 --> 00:16:48,960
و أنت قبل كل الناس عليك
أن تتفهّم ذلك

283
00:17:03,930 --> 00:17:06,100
(لقد تكلمتُ إلى (جايمس

284
00:17:06,870 --> 00:17:09,750
و أكّد ما أخبرتني به عن الهروب

285
00:17:11,260 --> 00:17:14,730
كلٌ منا لديه شخصٌ يخشى
عليه هناك

286
00:17:17,250 --> 00:17:18,730
...رجاءاً

287
00:17:18,730 --> 00:17:20,870
دعني أساعدك

288
00:17:21,560 --> 00:17:24,220
هل لغتك الاسبانية جيدة مثل الانجليزية؟

289
00:17:26,130 --> 00:17:28,980
أجل أيها العقيد هل لك أن تسدي
لي معروفاً واحداً

290
00:17:28,980 --> 00:17:31,080
إنه خلف البوابة فحسب

291
00:17:31,080 --> 00:17:33,520
بإمكانك ، بإمكانك أن تحضر رجالك

292
00:17:34,750 --> 00:17:36,710
بدأت بطارية الهاتف تنفذ

293
00:17:40,010 --> 00:17:41,660
صب له كأساً

294
00:17:52,940 --> 00:17:54,660
أهذا كل شيء؟

295
00:17:54,910 --> 00:17:56,680
لا أحد لديه شيء الان

296
00:17:56,680 --> 00:17:58,920
فالننسى النسبة لأسبوع
و يوجد لدينا وقت كافٍ

297
00:17:59,560 --> 00:18:02,360
إن المال يجري في عروقك أيها المدمن -
(لا ، (باترون -

298
00:18:02,360 --> 00:18:04,340
لن استعمله بعد اليوم ، أقسم لك

299
00:18:04,340 --> 00:18:06,340
أقسم لك -
لا -

300
00:18:06,340 --> 00:18:08,440
أقسم لك ، أقسم لك

301
00:18:16,960 --> 00:18:19,050
تماسك يا صديقي ، تماسك

302
00:18:26,320 --> 00:18:27,970
نعم أيها العقيد

303
00:18:27,970 --> 00:18:30,740
نعم ، شكراً أيها العقيد
سنكون هناك

304
00:18:31,130 --> 00:18:32,890
تعال معي

305
00:18:37,000 --> 00:18:38,810
...إعذرني ..هل يوجد

306
00:18:39,160 --> 00:18:41,470
هل لديك ..قلم؟

307
00:18:41,770 --> 00:18:43,740
...قلم ، قلم ..ليس

308
00:18:43,740 --> 00:18:46,500
ليس فرشاة
..بل قلم ،قلم

309
00:18:46,500 --> 00:18:49,500
لا ، فرشاة -
أجل ، أجل ، فرشاة -

310
00:19:06,010 --> 00:19:07,430
إنه يتركك

311
00:19:07,430 --> 00:19:11,110
سيتركك ، و يرحل و تبقى أنت
عالقاً في متاهته

312
00:19:11,110 --> 00:19:13,050
إلى الأبد

313
00:19:18,780 --> 00:19:20,720
شكراً لتسهيلك هذا لنا
أيها العقيد

314
00:19:20,720 --> 00:19:23,590
و انا سأخرج شيئاً ما من هنا
أيضاً ، أطمئنك

315
00:19:23,590 --> 00:19:26,250
هل أنت متأكد أنك تستطيع
إصلاح مشكلة الكهرباء هذه؟

316
00:19:27,100 --> 00:19:31,210
لا يمكني أن أحدد حتى نبدأ الحفر
و لكن أجل ، أعتقد هذا

317
00:19:32,380 --> 00:19:36,330
رجالي سيطلقون النار على رأسك من الخلف
لو رأوك ابتعدت عن السياج

318
00:19:37,020 --> 00:19:40,490
و انت (باترون)، لو حدث هناك خطأٌ ما

319
00:19:40,490 --> 00:19:42,600
لن تكون حياته وحدها التي ستسلب

320
00:19:42,600 --> 00:19:44,330
و لك مني كلمة شرف في هذا

321
00:19:44,330 --> 00:19:46,180
لا تقلق أيها العقيد

322
00:19:46,910 --> 00:19:49,570
سأبقي الفتى على الخط

323
00:19:52,760 --> 00:19:54,950
سأحفر -
لن أحتاج لمساعدتك -

324
00:19:54,950 --> 00:19:58,650
هيا بربك لا تكن مغروراً
لقد سمعتك تتكلم البارحة

325
00:19:58,650 --> 00:20:02,770
تتكلم إلى (ماهون) ، هل تعلم أننا نحن
الأمريكيون يجب ان نتعاون سويةً

326
00:20:02,770 --> 00:20:06,910
لذا سأساعدك الآن ، و انا واثق أنك
ستساعدني مستقبلاً ، صحيح (مايكي)؟

327
00:20:13,500 --> 00:20:16,200
في أي سنة صنعت
في الـ 66 أو 67

328
00:20:16,200 --> 00:20:18,050
عفواً؟ -
سيارتك -

329
00:20:18,050 --> 00:20:19,990
أعطني السعر من الآخر

330
00:20:19,990 --> 00:20:21,690
كما ترون

331
00:20:21,940 --> 00:20:23,840
إنها صناعة 66

332
00:20:24,340 --> 00:20:26,880
و عليها علامة

333
00:20:27,550 --> 00:20:29,600
هل قوة محركها 325 حصان؟

334
00:20:29,600 --> 00:20:32,910
كم قوة محركها؟ -
375 -

335
00:20:36,430 --> 00:20:38,520
إعذريني يا آنستي

336
00:20:38,890 --> 00:20:41,450
هل رأيتك من قبل؟ -
لا ، لا أعتقد يا سيدي -

337
00:20:41,450 --> 00:20:44,970
ماذا يقول؟ -
لقد عرفني ، لكنه ليس متأكداً أن ذلك في السجن -

338
00:20:44,970 --> 00:20:48,210
إسأليه هل يريد مبلغاً محترماً
ليجعل هذه السيارة بلون أحمر الاسبوع المقبل؟

339
00:20:57,090 --> 00:20:59,720
إنه يعلم أننا لا نتحدث عن السيارات

340
00:20:59,980 --> 00:21:01,980
ذلك صحيح

341
00:21:03,980 --> 00:21:06,970
بربك ، (سكوفيلد) ، أعرف أنك ستخرج من هنا
لقد سمعت كل شيء يخصك أنت و البحار

342
00:21:06,970 --> 00:21:11,020
أنا أصلح الكهرباء فحسب ، يا زعيم -
أجل ، و انا لوحدي لأنه يصعب إرضائي -

343
00:21:11,020 --> 00:21:14,400
لا تجعلني أخبر الجميع بما أعرف -
مالذي تعتقد أنك تعرفه؟ -

344
00:21:14,400 --> 00:21:17,450
هناك ما يسمون بالـ (كومباني) ، يريدونك
(هنا للعمل مع ذلك الشخص (ويسلر

345
00:21:17,450 --> 00:21:19,560
هل أنا مخطيء؟ -
و ما هي الـ (كومباني)؟

346
00:21:19,560 --> 00:21:22,330
مالذي يريدونه بـ (ويسلر)؟ -
لا أعلم ، و لكنك تعرف -

347
00:21:23,360 --> 00:21:25,270
لا يبدو أنك تعرف الكثير
بعد ذلك كله

348
00:21:25,270 --> 00:21:28,930
لست بحاجة لأن أعرف وقت تغيير الحفاضة
لأن رائحتها النتنة ستنتشر

349
00:21:29,620 --> 00:21:32,890
(أنت تقوم بشيء ما هنا ، (سكوفيلد -
أنت على حق ، أنا كذلك -

350
00:21:33,420 --> 00:21:35,730
أنا أصلح الكهرباء

351
00:21:35,730 --> 00:21:38,390
و الآن أتريد المساعدة في الحفر؟
إذاً إحفر

352
00:22:01,730 --> 00:22:04,270
هذه هي

353
00:22:19,340 --> 00:22:21,360
أفترض أننا نقوم بشيء ما أكثر
من لعب دور الكهربائيين

354
00:22:21,370 --> 00:22:22,770
لاتقلق

355
00:22:23,260 --> 00:22:25,320
نحن تماماً حيث يجب أن نكون

356
00:22:42,690 --> 00:22:44,670
(إنني أتصبب عرقاً (سكوفيلد

357
00:22:44,680 --> 00:22:46,420
حان وقت الرحيل

358
00:22:54,310 --> 00:22:56,800
هلا أخبرتني لماذا قام بمغادرتنا؟

359
00:22:56,810 --> 00:22:58,400
إنه يعرف أشياء كثيرة

360
00:22:58,780 --> 00:23:00,450
و كيف عرف ذلك بحق السماء؟

361
00:23:00,460 --> 00:23:02,180
دعني أقول أنه يوجد بيننا معرفة بسيطة

362
00:23:02,520 --> 00:23:03,860
من سجن (فوكس)؟

363
00:23:08,080 --> 00:23:09,720
أنا أعرف من أنت يا صاحبي

364
00:23:09,730 --> 00:23:11,270
خمنت ذلك مؤخراً

365
00:23:11,670 --> 00:23:15,170
لقد فهمت أخيراً لماذا اختاروك من بين
كل الناس ، ليرسلوك إلى هنا

366
00:23:15,670 --> 00:23:17,280
لا تقلق

367
00:23:18,050 --> 00:23:20,260
سيكون من دواعي سروري
أن أحفظ سرك الصغير

368
00:23:20,270 --> 00:23:21,580
لكن (بيليك)؟

369
00:23:21,590 --> 00:23:23,190
لا يمكن أن يؤتمن

370
00:23:24,330 --> 00:23:25,930
(يمكنني معالجة أمر (بيليك

371
00:23:25,940 --> 00:23:27,690
لن يتدخل في هذا الأمر

372
00:23:27,700 --> 00:23:29,810
حسنٌ ، جيد

373
00:23:29,820 --> 00:23:31,580
لكن (ماهون) ، سيتدخّل

374
00:23:31,590 --> 00:23:33,450
ماهون)؟)

375
00:23:33,460 --> 00:23:35,470
إنه يبدو مريضاً ، إنه كالكرسي بثلاثة أرجل

376
00:23:35,480 --> 00:23:36,540
و هل سيهرب معنا؟

377
00:23:36,550 --> 00:23:38,370
لا ، يعتقد أنه سيقوم بهذا

378
00:23:38,850 --> 00:23:40,290
إنه بحاجة لأدويته

379
00:23:40,300 --> 00:23:42,870
و بدونهم ، سيدمّر نفسه

380
00:23:42,880 --> 00:23:44,610
إنها مسألة وقت فحسب

381
00:23:46,540 --> 00:23:48,030
و لو لم يفعل؟

382
00:23:48,040 --> 00:23:50,430
سأقوم بإثارته ، و سأسمعه ما يحب أن يسمعه

383
00:23:51,180 --> 00:23:53,000
و بعد ذلك سوف أتركه يضيع

384
00:23:54,210 --> 00:23:56,900
كيف يمكنني معرفة أنك لن تفعل
نفس الشيء معي؟

385
00:23:57,390 --> 00:23:58,930
أنت لن تعرف

386
00:24:13,890 --> 00:24:15,710
أتريد مساعدتي يا صديقي؟

387
00:24:19,000 --> 00:24:20,110
لا

388
00:24:20,120 --> 00:24:21,300
خذ وقتك

389
00:24:21,310 --> 00:24:23,090
لا أبيع بالإجبار

390
00:24:23,100 --> 00:24:25,280
منتجي يتكلّم عن نفسه

391
00:24:25,290 --> 00:24:28,730
...في الخارج ، كنت أتناول شيئاً

392
00:24:28,740 --> 00:24:35,870
إنه دواء يباع بالوصفات يدعى (فاراتريل) ، و كنت
...أتساءل لو أن

393
00:24:36,630 --> 00:24:38,190
ليس لدي صيدلية

394
00:24:38,200 --> 00:24:40,720
..و لكن مالدي هنا

395
00:24:40,730 --> 00:24:44,160
أفضل من أي شيء أعطاك طبيبك
إياه في الولايات المتحدة

396
00:24:44,620 --> 00:24:45,770
إنه قطران

397
00:24:45,780 --> 00:24:48,290
تذوقه فقط

398
00:24:48,300 --> 00:24:50,270
أتعلم ، خذه لتجربه

399
00:24:50,690 --> 00:24:52,960
ليس لدي مال حالياً

400
00:24:53,670 --> 00:24:55,390
و أنا ليس لدي مخدرات

401
00:24:55,400 --> 00:24:59,670
و لكن هناك العديد من الطرق للرجال
(لتجمع نقوداً في (سونا

402
00:24:59,680 --> 00:25:01,770
..تلبية حاجات الآخرين ..ليست أموراً

403
00:25:01,780 --> 00:25:04,080
أتعتقد أنني صبي شاذ؟

404
00:25:07,270 --> 00:25:11,180
انا اريدك أن تتحسن يا صديقي
أساعدك فحسب لتشعر بالتحسّن

405
00:25:19,060 --> 00:25:20,990
(سيد (ليتشيرو

406
00:25:22,180 --> 00:25:24,040
(سيد (ليتشيرو

407
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
ماذا تريد؟

408
00:25:25,580 --> 00:25:27,390
أعرف أنك شخص مشغول
لكني أردت أن أخبرك

409
00:25:27,400 --> 00:25:30,590
لا أدري بالضبط مالذي يفعله ، لكن
مايكل سكوفيلد) يقوم باستغلالك)

410
00:25:30,600 --> 00:25:32,860
لا ، (سيردو) ، لا أعتقد ذلك

411
00:25:32,870 --> 00:25:35,360
إسمع ، لقد سمعته يتحدث عن الهروب البارحة

412
00:25:35,370 --> 00:25:36,600
عن الخلاص من هذا المكان

413
00:25:36,610 --> 00:25:37,780
إنه يتحدث عن موضوع هروبه

414
00:25:37,790 --> 00:25:40,120
لماذا تخبرني و لا تهرب معه؟

415
00:25:42,490 --> 00:25:44,740
كنت سأفعل لو أنه تركني
لكنه استبعدني

416
00:25:44,750 --> 00:25:47,520
لقد تظاهر بالشرف ، لكنني أعرف
أن ابن الساقطة هذا يخطط لأمر ما

417
00:25:47,530 --> 00:25:49,160
لذا خمّنت ، لو لم أستطع الهرب

418
00:25:49,170 --> 00:25:51,620
ربما من الأفضل أن أخبرك
و أوفر الوقت علي

419
00:25:51,630 --> 00:25:54,210
كل رجل ينسج الخيالات حول
(الهروب من (سونا

420
00:25:54,220 --> 00:25:57,120
نعم ، لكن ليسوا جميعاً يحفرون
بالمعاول في الأرض المجاورة

421
00:25:57,130 --> 00:25:59,090
أنا من أعطاه المعول ، أخرجه من هنا

422
00:25:59,100 --> 00:26:02,020
لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه
مثلك تماماً

423
00:26:02,030 --> 00:26:04,510
لقد عملت في السجن الذي هرب منه

424
00:26:07,590 --> 00:26:11,710
قال بأنه يسدي لي معروفاً
يصلح الضرر من الحريق الذي تسبب به

425
00:26:11,720 --> 00:26:13,060
و هل تعرف مالذي حصلت عليه؟

426
00:26:13,070 --> 00:26:15,670
لقد ربطني و تركني داخل أنبوب
تحت سجني

427
00:26:17,880 --> 00:26:20,200
لن يستطيع أن يفعل شيئاً

428
00:26:20,950 --> 00:26:22,100
الحراس يراقبونه

429
00:26:22,110 --> 00:26:24,590
ذلك ما اعتقدته حتى حفر نفقاً
عبر غرفة حراستي

430
00:26:25,690 --> 00:26:29,520
لقد دفن شيئاً في علبة التوصيلات هناك
و قام بتغطيته بالأوساخ ، لقد رأيته

431
00:26:29,530 --> 00:26:31,040
إذهب و شاهد بنفسك

432
00:26:31,050 --> 00:26:33,140
لو كنت أكذب ، إقتلني

433
00:26:37,520 --> 00:26:40,240
لا زالت المتاعب تلاحقك هنا في (سونا) ، أليس كذلك؟

434
00:26:41,330 --> 00:26:42,660
فالنتمشى قليلاً

435
00:26:49,370 --> 00:26:51,340
هناك إشاعات تقول بإنك تحاول خداعي

436
00:26:51,350 --> 00:26:52,980
لقد فعلت ما أمرت به فحسب

437
00:26:53,840 --> 00:26:55,820
فالنتمنى إكراماً لك
أن ذلك صحيح

438
00:26:56,800 --> 00:27:00,810
لكن لنتأكد ، هيا نذهب سوياً
للأرض المجاورة

439
00:27:01,120 --> 00:27:03,240
و نرى ماذا دفنت هناك

440
00:27:12,090 --> 00:27:14,680
أريد أن أتأكذ أن رجالي يقومون
بعمل جيد للعقيد

441
00:27:15,060 --> 00:27:16,600
إنزل هناك

442
00:27:17,910 --> 00:27:19,800
إنزل هناك

443
00:27:25,330 --> 00:27:27,090
إفتحها

444
00:27:34,580 --> 00:27:36,170
أبعد الأوساخ

445
00:27:36,180 --> 00:27:37,640
!الآن

446
00:27:43,030 --> 00:27:44,370
إنه شريط موصل

447
00:27:44,380 --> 00:27:45,730
لتثبيت الأسلاك البالية

448
00:27:45,740 --> 00:27:48,040
لهذا كانت الكهرباء متذبذبة جداً

449
00:27:48,920 --> 00:27:50,740
لم أرد أن يهتريء الشريط

450
00:27:51,190 --> 00:27:53,520
لذا قمت بدفنه بالأوساخ

451
00:27:58,190 --> 00:27:59,850
جميل

452
00:28:00,860 --> 00:28:02,150
إلي أين أنت ذاهب؟

453
00:28:02,500 --> 00:28:04,770
عليّ إعادة تشغيل مفتاح الطاقة

454
00:28:04,780 --> 00:28:07,790
لقد قمت بإغلاقه ليمكننا العمل بأمان

455
00:28:07,800 --> 00:28:09,050
سآتي معك

456
00:28:09,060 --> 00:28:10,240
إنه مجرد مفتاح

457
00:28:10,250 --> 00:28:11,650
يمكنني معالجة أمره بمفردي

458
00:28:11,660 --> 00:28:13,070
..يمكنك

459
00:28:13,080 --> 00:28:14,630
لكنك لن تفعل

460
00:28:24,280 --> 00:28:26,530
هيا ، يا فتى الماء ، ها قد عدنا إلى هنا

461
00:28:31,630 --> 00:28:33,160
لا أريد السلسلة ، الصليب فحسب

462
00:28:33,170 --> 00:28:36,760
حجمه مثالي ، و هو ليس من الذهب الحقيقي
لذا لن يسري التيار ضمنه

463
00:28:40,760 --> 00:28:44,520
لندع الدائرة مفتوحة ، لا يوجد طاقة
حتى لو أن مفتاح التشغيل مفتوح

464
00:28:44,530 --> 00:28:46,170
...أبعد الصليب

465
00:28:47,580 --> 00:28:49,290
ستشعل أنوار (سونا) مجدداً

466
00:28:49,300 --> 00:28:51,500
..لو اكتشف (ليتشيرو) أنك عبثت بكهربائه

467
00:28:52,020 --> 00:28:53,170
مصيرك الموت

468
00:28:53,180 --> 00:28:55,380
لهذا لن يستطيع أن يكتشف مطلقاً

469
00:28:58,400 --> 00:29:00,200
و الآن لا تدعني أنال منك

470
00:29:00,810 --> 00:29:02,860
لا أحد هناك يمكنه مساعدتك

471
00:29:18,100 --> 00:29:19,860
لا بد أنه خطأٌ ما

472
00:29:20,680 --> 00:29:21,940
لا بد أن يعمل

473
00:29:22,420 --> 00:29:24,220
الخطأ الوحيد الذي اقترفته كان
أني قد وثقت بك

474
00:29:24,230 --> 00:29:25,710
(سامي)

475
00:29:46,620 --> 00:29:48,290
تأخر المحول

476
00:29:48,300 --> 00:29:49,730
إنه سجن قديم

477
00:29:49,740 --> 00:29:51,430
و الآن لو لم يكن لديك مانع

478
00:29:52,210 --> 00:29:54,770
أريد أن أذهب إلى زنزانتي الجديدة

479
00:29:57,190 --> 00:29:58,920
شكراً لكلماتك فيما سبق
أيها الأبيض

480
00:29:59,310 --> 00:30:03,890
العمل لدي (ليتشيرو) ليس أرضاً سهلة الحراثة
أفهمت؟

481
00:30:03,900 --> 00:30:06,190
آه ، أجل ، أجل ، فهمت

482
00:30:06,690 --> 00:30:09,750
أنا و أنت أعز الأصدقاء

483
00:30:10,740 --> 00:30:13,370
عندما يكون (ليتشيرو) في مزاج طيب
سأسمعه كلمات طيبة

484
00:30:13,380 --> 00:30:16,610
سأساعدك لتصعد إلى أعلى السلّم

485
00:30:17,640 --> 00:30:20,050
أقدر هذا و أفهمه

486
00:30:20,840 --> 00:30:26,330
لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد
أولئك اللذين يساعدون أنفسهم

487
00:30:49,030 --> 00:30:51,320
في رعاية الله

488
00:30:55,720 --> 00:30:57,150
خمسة عشر ألف دولار

489
00:30:57,160 --> 00:30:58,140
لماذا؟

490
00:30:58,150 --> 00:30:59,760
لأن ذلك ما أراده

491
00:30:59,770 --> 00:31:01,310
إهدأ

492
00:31:01,320 --> 00:31:02,800
سأحضر لك النقود

493
00:31:02,810 --> 00:31:04,110
و سألقاك هناك

494
00:31:04,120 --> 00:31:05,320
حسناً

495
00:31:05,330 --> 00:31:06,580
كيف تسير معك الأمور؟

496
00:31:07,090 --> 00:31:08,650
أريد أن أنتهي من هذا فحسب

497
00:31:08,660 --> 00:31:10,130
جيد

498
00:31:13,770 --> 00:31:14,690
إبقي هنا

499
00:31:14,700 --> 00:31:16,170
سآتي معك -
إبقي هنا -

500
00:31:16,180 --> 00:31:18,150
هل تتوقع مني أن أبقى هنا و أنتظر؟

501
00:31:18,160 --> 00:31:19,390
لست أهتم بما تفعلين

502
00:31:19,400 --> 00:31:20,390
لست تهتم؟

503
00:31:20,400 --> 00:31:22,420
من أنت بحق الجحيم لتقول أنك لست تهتم؟

504
00:31:23,510 --> 00:31:25,230
لست الشخص الوحيد الذي تم التأثير عليه بهذا

505
00:31:25,240 --> 00:31:26,770
أجل ، أعلم ، هذه هي المشكلة

506
00:31:26,780 --> 00:31:29,040
لكن هل ستظل تجري هكذا
و تفعل ما يحلو لك؟

507
00:31:29,050 --> 00:31:30,350
.. أي نوع من الرجال انت ، هل

508
00:31:30,360 --> 00:31:32,780
لقد قتلوا (سارة) ، ووضعوا رأسها في صندوق

509
00:31:32,790 --> 00:31:34,790
و إبني بحوزتهم

510
00:31:45,690 --> 00:31:47,530
...لينك) ، أنا)

511
00:31:47,540 --> 00:31:48,700
أنا آسف

512
00:31:48,710 --> 00:31:50,760
هل لا زلت هنا؟

513
00:32:05,430 --> 00:32:08,290
أنت ، (ليتشيرو) يريد التحدث معك

514
00:32:08,300 --> 00:32:09,790
لقد كنت على وشك أن أرتب منظري

515
00:32:09,800 --> 00:32:11,580
ليتشيرو) قال أنني أبدو  كالدجاجة)

516
00:32:11,590 --> 00:32:13,000
أجل ذلك

517
00:32:18,890 --> 00:32:20,440
هل علمت بشأن هذا؟

518
00:32:20,490 --> 00:32:22,080
لا

519
00:32:23,840 --> 00:32:25,180
هل تعلم أي شيء بخصوص هذا؟

520
00:32:25,190 --> 00:32:26,110
أنا ، لا لا

521
00:32:26,960 --> 00:32:28,250
أبداً

522
00:32:28,940 --> 00:32:30,730
أبداً ، لقد كان صديقي ، يا رجل

523
00:32:30,740 --> 00:32:32,270
ذلك صحيح

524
00:32:34,150 --> 00:32:37,260
لو علمتَ أنه كان يُستغل و لم تخبرني

525
00:32:37,770 --> 00:32:39,670
فموته سيكون على رأسك

526
00:32:41,490 --> 00:32:43,630
(باترون) ، (باترون)، (باترون)

527
00:32:43,640 --> 00:32:45,630
أنا لا أفقه شيئاً في المخدرات

528
00:32:45,640 --> 00:32:46,690
لا أعرف

529
00:32:47,860 --> 00:32:49,440
.. أعني ، يا للجحيم ، أنا

530
00:32:49,450 --> 00:32:53,510
أعني أنني جربت شمة منه عندما كنت
في الثانية عشرة و كدت أفقد رئتي

531
00:33:02,980 --> 00:33:04,280
جيد

532
00:33:04,880 --> 00:33:07,010
ذلك جيد

533
00:33:07,350 --> 00:33:09,270
(تيودورو)

534
00:33:14,780 --> 00:33:17,270
يبدو أن هناك عنصراً جديداً
سينضمّ إلى طاقمي

535
00:33:27,020 --> 00:33:30,140
ماكريدي) ، ها هو صليبك عاد إليك)

536
00:33:32,130 --> 00:33:33,640
شكرا لك

537
00:33:33,650 --> 00:33:35,470
أنت حقاً شخص ذكي

538
00:33:36,010 --> 00:33:37,940
مالذي تفعله في السجن بحق الجحيم؟

539
00:33:42,390 --> 00:33:44,080
تفضل ، ها هو

540
00:33:47,530 --> 00:33:49,230
إنه ممتاز

541
00:33:49,660 --> 00:33:51,100
كيف حصلت عليه؟

542
00:33:51,110 --> 00:33:53,070
إنه ما طلبت ، صحيح؟

543
00:33:53,080 --> 00:33:54,950
نعم

544
00:33:54,960 --> 00:33:55,920
عمل جيد

545
00:33:55,930 --> 00:33:57,500
إذن ما الخطوة التالية؟

546
00:33:58,370 --> 00:33:59,710
سننتظر

547
00:34:00,660 --> 00:34:02,550
سأطلعك على كل جديـــد

548
00:34:06,700 --> 00:34:09,130
أنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

549
00:34:17,570 --> 00:34:19,510
بماذا تفكر؟

550
00:34:21,290 --> 00:34:26,260
يمكننا فصل الكهرباء عن السجن لسبب ما
لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج به كهرباء

551
00:34:26,470 --> 00:34:28,140
فيما عدا لو جعلت العقيد سعيداً

552
00:34:28,150 --> 00:34:32,580
في الحقيقة ، سيكون من دواعي سرورنا
أن نجعل هذه السياج مميتاً لحد الرعب

553
00:34:33,420 --> 00:34:36,890
الآن كل ما علينا فعله هو انتظار أخي
ليأتينا بحفار القبور

554
00:34:46,780 --> 00:34:49,050
هذا جيد

555
00:34:49,910 --> 00:34:51,660
بداية جيدة

556
00:34:52,800 --> 00:34:55,010
لكنني أريد المزيد

557
00:34:55,020 --> 00:34:57,110
إنه يريد المزيد

558
00:34:58,150 --> 00:35:00,250
لقد قلت 15000 ألفاً

559
00:35:01,220 --> 00:35:02,560
قلت 15 ألف دولار

560
00:35:02,570 --> 00:35:04,700
...أصغِ إن الـ 15

561
00:35:06,650 --> 00:35:08,250
(كفى (لينك
لقد فهمت

562
00:35:08,850 --> 00:35:10,270
أريد الكثير من النقود

563
00:35:10,270 --> 00:35:12,410
أفهمت -
هدّئ من روعك -

564
00:35:13,560 --> 00:35:15,710
إذاً في هذه الحال

565
00:35:16,800 --> 00:35:19,110
!لا، لا، لا

566
00:35:20,940 --> 00:35:22,210
بحقّ الجحيم ما هل تعمل؟

567
00:35:22,220 --> 00:35:23,330
نحن بحاجة له

568
00:35:23,340 --> 00:35:27,720
سيبيعنا لرجال الشرطة بعد
أن يأخذ ما باستطاعته منّا

569
00:35:28,510 --> 00:35:30,110
!لا

570
00:35:39,710 --> 00:35:41,950
ذلك الوطني يُعدّ نفسه للرحيل

571
00:35:44,720 --> 00:35:46,330
إقتله

572
00:35:46,340 --> 00:35:47,970
سوف يخونك

573
00:35:47,980 --> 00:35:49,750
إقتله

574
00:35:52,040 --> 00:35:54,070
(أخبار طيبة ، أيها العميل (ماهون

575
00:35:54,080 --> 00:35:56,360
بسبب موته السابق لأوانه

576
00:35:56,370 --> 00:36:03,280
أصبحت أنا الآن المسؤول عن خدمة
الزبائن و توصيل الطلبات

577
00:36:03,290 --> 00:36:04,540
إبتعد عنّي

578
00:36:04,550 --> 00:36:06,240
كل شيء في وقته المحـدد

579
00:36:06,620 --> 00:36:09,900
أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي
يقوم بمسح أنوف الآخرين

580
00:36:09,910 --> 00:36:13,220
لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل

581
00:36:13,230 --> 00:36:15,320
لا أريد شيئاً منك

582
00:36:15,330 --> 00:36:18,740
لكن أنا واثق أنك تحتاج شيئاً

583
00:36:22,770 --> 00:36:24,410
في الذراع

584
00:36:24,420 --> 00:36:27,170
لا يوجد نصائح خاصة

585
00:36:32,480 --> 00:36:34,320
(فكـــر، (أليكس

586
00:36:57,180 --> 00:36:58,410
هيا يا رجل ، تعال شاهد المباراة

587
00:36:58,420 --> 00:37:00,090
تعال شاهد المباراة

588
00:37:01,860 --> 00:37:03,980
أنتم يا رجال من طلبني لمشاهدة
كرة القدم هنا ، صح؟

589
00:37:03,990 --> 00:37:05,810
ممتاز ،ممتاز

590
00:37:05,820 --> 00:37:09,830
إنه كأس العالم ، كرة بدون تلك القبعات
السخيفة التي ترتدونها في أمريكا

591
00:37:09,840 --> 00:37:12,990
حيث يقومون بالقفز على بعضهم البعض
كقطيع من البغال

592
00:37:13,810 --> 00:37:15,950
خذ مقعداً ، تفضّل

593
00:37:15,960 --> 00:37:17,320
تيودورو)؟)

594
00:37:17,830 --> 00:37:19,720
قهوة

595
00:37:25,830 --> 00:37:30,660
الشيء الذي أكرهه أكثر من الجرذ
هو جرذ و معه معلومات خاطئة

596
00:37:30,670 --> 00:37:33,630
أجل ، أنا آسف بشأن كل ذلك
لكن معلوماتي كانت جيدة

597
00:37:33,640 --> 00:37:36,480
ذلك كان لأن (سكوفيلد) محتال بارع

598
00:37:36,490 --> 00:37:37,740
سيحاول أمراً ما مرة أخرى

599
00:37:37,750 --> 00:37:38,840
سترى

600
00:37:40,440 --> 00:37:41,920
إنتظروا ، انتظروا ، لحظة من فضلكم

601
00:37:41,930 --> 00:37:43,630
بربكم يا رفاق ، ماذا ستفعلون بي؟

602
00:37:43,640 --> 00:37:45,590
بربّكم ، لقد أعطيتكم معلومات جيدة

603
00:37:45,600 --> 00:37:47,430
سكوفيلد) ، يخطط للهرب)

604
00:37:47,440 --> 00:37:48,540
ها أنا أقول لكم

605
00:37:48,550 --> 00:37:50,210
إنه ساقط ذكي

606
00:37:50,220 --> 00:37:51,630
بربكم يا رجال

607
00:37:51,640 --> 00:37:52,810
بربكم ، ماذا تفعلون؟

608
00:37:53,360 --> 00:37:54,790
لا لا لا

609
00:37:56,770 --> 00:38:00,020
أصغِ ، لقد أعطيتك معلومات هامة

610
00:38:01,160 --> 00:38:05,310
لقد قلت شيئاً هذا الصباح ، شيئاً مثل :
" لو كذبت ، فسوف أموت "

611
00:38:05,320 --> 00:38:07,770
إحمد ربك أنني لن أقودك للموت

612
00:38:07,780 --> 00:38:10,290
هيا ، (با جويل) ، ساعدني يا رجل ، هيا

613
00:38:10,360 --> 00:38:12,110
(باجويل)

614
00:39:22,960 --> 00:39:25,580
تركت هذا في زنزانتك القديمة

615
00:39:28,360 --> 00:39:29,780
(شكراً ، (أليكس

616
00:39:29,790 --> 00:39:31,070
العفـــو

617
00:39:31,080 --> 00:39:35,310
من المضحك أن تنسى شيئاً
مهماً مثل هذا

618
00:39:36,630 --> 00:39:39,010
حسناً ، سعيد أنك وجدته لي

619
00:39:42,300 --> 00:39:44,960
اوه ، أنظر

620
00:39:56,620 --> 00:39:59,600
(أنت تتنفس فقط بفضل مني ، (مايكل

621
00:39:59,610 --> 00:40:04,210
الآن ، تذكر في المرة القادمة عندما
تريد استخدامي كإوزة و تطردني

622
00:40:04,220 --> 00:40:05,210
حسناً ، لم أفعل ذلك

623
00:40:05,220 --> 00:40:07,040
لا ، بل فعلت

624
00:40:07,050 --> 00:40:13,090
و قد اعتقدت أن بإمكانك أن تستخدمني
(كما كنت تفعل مع (سوكري

625
00:40:13,100 --> 00:40:17,270
و (توينر) و المجنون

626
00:40:17,280 --> 00:40:19,310
أنا لست خادماً لك

627
00:40:19,320 --> 00:40:21,750
سأذهب معك عندما تهرب

628
00:40:22,350 --> 00:40:25,700
و لو اعتقدت ، في أي حال

629
00:40:27,290 --> 00:40:29,010
بأنك ستتركني

630
00:40:29,020 --> 00:40:35,570
ساضع هذه القطعة المعدنية تماماً
في تلك المنطقة الضيقة بين عينيك

631
00:40:36,200 --> 00:40:37,990
سأفعل

632
00:41:04,460 --> 00:41:05,400
كيف حال (إل جيه)؟

633
00:41:05,410 --> 00:41:06,860
هكذا ساره؟

634
00:41:07,570 --> 00:41:09,170
أخبروني أنهم بخير

635
00:41:09,180 --> 00:41:11,510
إسمع ، حَفار القبور قد قتل

636
00:41:11,520 --> 00:41:13,220
ماذا تعني أنه قُتل؟

637
00:41:13,870 --> 00:41:17,130
لينك) ، لا يمكننا القيام بهذا من دونه)

638
00:41:17,140 --> 00:41:19,250
نحن نعلم ، نعلم ذلك ، لهذا ذهبنا
إلى المشرف عليه

639
00:41:19,840 --> 00:41:22,090
و عرفنا أنه يقبل أي شخص لذلك العمل

640
00:41:22,100 --> 00:41:24,070
إضافة أن بإمكانه جمع بعض النقود

641
00:41:51,390 --> 00:41:52,780
يا رجل

642
00:41:52,790 --> 00:41:54,500
رسالة بريدية

643
00:42:04,190 --> 00:42:07,390
"الوقت بدأ ينفذ منك"

644
00:42:35,360 --> 00:42:37,130
أهذه هي الطريقة التي سنخرج بها؟

645
00:42:37,140 --> 00:42:38,260
نعم

646
00:42:38,270 --> 00:42:40,630
بمساعدة صغيرة من صديق قديم

647
00:42:40,640 --> 00:42:42,250
ما هذا؟

648
00:42:42,260 --> 00:42:43,620
(مادة (كيسليفول

649
00:42:43,630 --> 00:42:46,940
إنها مادة كيميائية تزيل الروائح
الناتجة عن تعفن الجثث

650
00:42:47,240 --> 00:42:50,210
و لكن عندما تسخن لدرجة معينة

651
00:42:57,150 --> 00:42:59,680
فإنها ..تأكل الحـــديد

652
00:43:00,300 --> 00:43:08,020




