1
00:00:00,100 --> 00:00:01,660
سابقاً على
K-Ville...

2
00:00:01,800 --> 00:00:02,720
نحن شركاء لثلاث سنوات

3
00:00:02,725 --> 00:00:04,185
لاتستطيع وضع كلمة طيبة عني

4
00:00:04,190 --> 00:00:05,550
تساعدني لأستعيد وظيفتي؟

5
00:00:05,555 --> 00:00:07,740
قضيت ستة أيام في ذلك
الماء عندما تركتني

6
00:00:08,100 --> 00:00:09,770
سيكون لدي جلسة
استماع هذا الأسبوع

7
00:00:10,260 --> 00:00:11,501
وسمح لنا بأحضار شهود

8
00:00:11,761 --> 00:00:12,535
وأريدك أن تكون شاهدي

9
00:00:12,800 --> 00:00:13,985
ألن تعطيه فرصة أخرى؟

10
00:00:14,150 --> 00:00:15,845
حسناً، أنا أميل
لإعادته

11
00:00:40,030 --> 00:00:41,260
 الأنسة ( سويني ) أفترض؟

12
00:00:44,700 --> 00:00:46,950
 شيلدون لير ) تي بي دي للتأمينات )

13
00:01:02,270 --> 00:01:03,860
...قلت أنك كنت في

14
00:01:04,800 --> 00:01:06,565
 باتون روج ) طول اليوم )
 يا أنسة ( سويني )؟

15
00:01:06,900 --> 00:01:08,495
استلمت المكالمة قبل ساعتين

16
00:01:08,600 --> 00:01:09,420
أتيت بسرعة

17
00:01:09,600 --> 00:01:11,240
وهل هناك أناساً
يثبتون القصة؟

18
00:01:12,270 --> 00:01:13,520
قصة؟

19
00:01:13,900 --> 00:01:15,730
محقق المطافىء لم يأتي بعد

20
00:01:16,300 --> 00:01:17,870
ماذا قال رجال المطافىء
عن موقع الحدث؟

21
00:01:18,380 --> 00:01:19,760
هم لايعرفون ما سببه

22
00:01:21,000 --> 00:01:22,900
هل لديك أفكار؟ لم يعش أحد

23
00:01:22,905 --> 00:01:24,715
في هذا المنزل منذ
العاصفة، أتعلم ذلك

24
00:01:25,000 --> 00:01:26,806
لاتوجد حتى كهرباء

25
00:01:26,850 --> 00:01:27,855
لا أعرف ما الذي قد حدث

26
00:01:29,150 --> 00:01:30,130
سوف نرى

27
00:01:33,350 --> 00:01:34,207
العديد من الناس في هذه المدينة

28
00:01:34,210 --> 00:01:35,775
احرقوا بيوتهم
ليحصلوا على التأمين

29
00:01:35,776 --> 00:01:37,440
لديك الكثير من العصبية
 
30
00:01:37,900 --> 00:01:38,680
أنت وشركتك السارقة

31
00:01:38,685 --> 00:01:40,850
رفضتم الدفع بعد
 إعصار ( كاترينا ) والآن تريدون

32
00:01:40,855 --> 00:01:41,618
إتهامي كمجرمه؟

33
00:01:42,600 --> 00:01:43,865
لقد نشأت هنا

34
00:01:44,200 --> 00:01:46,365
ابنتي خطت خطواتها
الأولى هنا

35
00:01:47,230 --> 00:01:48,625
أنا أحب هذا المنزل

36
00:01:49,450 --> 00:01:50,620
أنا آسف لخسارتك

37
00:01:51,750 --> 00:01:53,575
دفعت علاواتي كُل تلك السنين

38
00:01:53,650 --> 00:01:55,300
وعندما احتجتُ مالي
تريد أن تجد

39
00:01:55,305 --> 00:01:56,700
منفذاً لايعطيني إياه؟

40
00:01:56,773 --> 00:01:58,406
سألتُكِ الا
( تلمسيني يا أنسة ( سويني

41
00:01:58,472 --> 00:02:00,205
أنا بكل بساطة أؤدي واجبي

42
00:02:00,272 --> 00:02:01,900
...( واجبكِ...يا أنسة ( سويني 

43
00:02:01,905 --> 00:02:03,780
أن تخربي حياة الناس 
!( أنسة ( سويني

44
00:02:05,306 --> 00:02:07,180
( ابقي بعيدة يا أنسة ( سويني
!تراجعي

45
00:02:07,700 --> 00:02:09,535
سأدافع عن نفسي اذا اضطررت لذلك

46
00:02:12,500 --> 00:02:13,830
!آه يا إلهي

47
00:02:16,920 --> 00:02:18,300
فكر لمرة، فقط لمرة

48
00:02:18,305 --> 00:02:19,900
لديهم مياه حاره هنا

49
00:02:19,905 --> 00:02:21,171
لماذا لاتستحمي في المنزل؟

50
00:02:21,172 --> 00:02:22,740
 أنه حقاً شأنك يا ( جلوبوي )؟

51
00:02:23,300 --> 00:02:25,345
حسناً، جميعكم

52
00:02:25,950 --> 00:02:27,490
اعتقد أن معظمكم
( يعرف ( شارلي برات

53
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
حسناً، أنه واحد منا الآن

54
00:02:30,050 --> 00:02:31,350
 شارلي ) كان بعيداً لفترة )

55
00:02:31,355 --> 00:02:33,254
وعلى الرغم من البعض
يزعجه أن نكون كُلنا

56
00:02:33,255 --> 00:02:35,565
مسرورون بعودة الشرطي
الجيد الى حيث ينتمي

57
00:02:39,155 --> 00:02:42,290
مرحبا...تهانينا يا رجل

58
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
اهلاً بعودتك

59
00:02:44,200 --> 00:02:45,475
لم يكن يحدث بدونك

60
00:02:48,440 --> 00:02:49,400
اهلاً بعودتك

61
00:02:50,200 --> 00:02:50,700
شكراً

62
00:02:54,170 --> 00:02:57,905
اعطي ذلك بعض الوقت
فقط بعض الوقت

63
00:02:58,070 --> 00:03:00,330
 شارلي ) سوف تعود )
للعمل المكتبي للأسابيع الأولى

64
00:03:00,335 --> 00:03:02,900
لترى كيف تجري الأمور
في أف.أي. أس ساعد مهما استطعت

65
00:03:02,901 --> 00:03:04,395
كما تريد يا سيدي

66
00:03:05,650 --> 00:03:06,800
( بوليت ) أنتزع ( كاب )

67
00:03:06,805 --> 00:03:09,490
( الى 1701 ( وارفيلد
لديك قضية ساخنة

68
00:03:18,800 --> 00:03:20,840
( أتعلم سابقاً في ( أفغانستان
كان لدينا قول

69
00:03:20,845 --> 00:03:22,315
عندما تصادف جسماً محروقاً

70
00:03:23,400 --> 00:03:24,930
" مات مبتسماً "

71
00:03:25,100 --> 00:03:26,485
نعم ذلك قلبي

72
00:03:26,950 --> 00:03:28,999
الشيء الذي تبقى فقط 
 يا ( بوليت ) كانت الأسنان

73
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
ليس هذا الرجل

74
00:03:30,950 --> 00:03:32,717
يمكن أن يكون
النزيل المشرد بلا أسنان

75
00:03:32,718 --> 00:03:34,710
لأنه لا أحد قد عاش
( في هذا المكان منذ إعصار ( كاترينا

76
00:03:36,700 --> 00:03:37,850
أنت تقف على دليلي

77
00:03:41,000 --> 00:03:41,760
عذراً؟

78
00:03:42,600 --> 00:03:43,575
( إلين مكجيلس )

79
00:03:43,830 --> 00:03:46,300
محققة مطافىء. أنا هنا لأقرر

80
00:03:46,310 --> 00:03:48,330
ان كانت هذه النار
اشتعلت بسبب او لا

81
00:03:48,340 --> 00:03:50,305
حتى أُتم ذلك، هذا المنزل دليلي

82
00:03:50,306 --> 00:03:52,080
( مارلن بوليت )
( شرطة ( نيو أورلينز

83
00:03:52,085 --> 00:03:54,133
لربما لاحظت
المقلىء الفرنسي الذي عندنا
 
84
00:03:54,135 --> 00:03:55,942
على الأرض هنا-
لهذا هذا التحقيق-

85
00:03:55,945 --> 00:03:57,705
أصبحت مضروبة الى قمة قائمتي

86
00:03:58,100 --> 00:04:00,166
اشغل طريقي خلال
تراكم مواقع الحريق

87
00:04:00,167 --> 00:04:02,214
هذا ليس أول 
حادث موت نراه

88
00:04:02,401 --> 00:04:05,264
حادث؟ لا هذا ليس حادث

89
00:04:05,401 --> 00:04:06,400
من أنت؟

90
00:04:06,800 --> 00:04:09,220
 تريفور كاب ) أف. إي. أس )
لدينا أولوية هنا

91
00:04:09,225 --> 00:04:10,530
لذا يمكنكِ العمل معنا

92
00:04:10,650 --> 00:04:11,910
او تنتظري حتى ننتهي

93
00:04:12,400 --> 00:04:14,300
حسناً، على مايبدو
أنت خمنت ذلك

94
00:04:14,700 --> 00:04:16,250
اذا ماذا دعاك لقول

95
00:04:16,255 --> 00:04:17,520
بأنه ليس بحادث؟

96
00:04:17,530 --> 00:04:18,650
لا أعلم بشأن الحريق

97
00:04:19,000 --> 00:04:20,475
ولكن هذا الرجل ليس لديه أسنان

98
00:04:21,300 --> 00:04:22,430
قد يكون متشرد

99
00:04:22,500 --> 00:04:24,580
هذا ما قُلت، لكن حتى بدون أسنان

100
00:04:24,585 --> 00:04:26,565
الرجل عِنْدَهُ زوج في فَمهم

101
00:04:27,140 --> 00:04:28,085
تعالي هنا للحظة

102
00:04:28,520 --> 00:04:30,130
اترين كيف فكه مكسور؟

103
00:04:30,150 --> 00:04:31,333
هذه أسنان الرجل

104
00:04:31,335 --> 00:04:32,160
قد حُطمت

105
00:04:32,880 --> 00:04:34,355
أنا أظن قبل أن يحترق

106
00:04:34,470 --> 00:04:36,536
اذاً أحدهم بذل الكثير من الجهد

107
00:04:36,537 --> 00:04:38,200
اذاً هذا الرجل لن يُميز

108
00:04:38,205 --> 00:04:39,210
بسجلات أسنانه

109
00:04:40,439 --> 00:04:43,108
قد يكون حريقاً
لكنه بالتأكيد قُتل

110
00:04:44,000 --> 00:04:54,000
* K-Ville *
الحلقة الثامنة

111
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
ترجمة
dvdmaker2
dvdmaker2@gmail.com

112
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
مشاهدة ممتعة وشيقة

113
00:05:15,035 --> 00:05:16,435
علينا أن نجد من هو ضحيتنا

114
00:05:16,502 --> 00:05:17,830
تعرفون، ما الأرتباطات التي تظهر

115
00:05:18,400 --> 00:05:19,000
( تريفور )

116
00:05:20,630 --> 00:05:22,250
 شارلي ) مرحباً بعودتك للفريق )

117
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
...اسمع، امم

118
00:05:24,530 --> 00:05:26,040
أنت حمامة في ذلك الماء

119
00:05:26,320 --> 00:05:27,815
...أنقذت حياتي وأنا، وأنا لا

120
00:05:29,200 --> 00:05:30,960
لا أستطيع شكرك كِفاية

121
00:05:31,400 --> 00:05:32,220
أنا وعائلتي

122
00:05:33,500 --> 00:05:34,200
لك ذلك

123
00:05:34,970 --> 00:05:36,240
اتمنى ان تقوم بنفس الشيء معي

124
00:05:37,430 --> 00:05:39,418
...على كُل حال، ضحيتنا

125
00:05:39,630 --> 00:05:41,550
سأبحث في الأشخاص المفقودين

126
00:05:41,729 --> 00:05:43,026
أي شيء قوي لمساعدتي؟

127
00:05:43,700 --> 00:05:45,425
( ليس الآن يا ( شارلي

128
00:05:45,800 --> 00:05:47,270
 سنعلمك عندما نحتاج شيئاً، مع ذلك
 
129
00:05:55,300 --> 00:05:56,360
فكرت أنكما جيدان معاً

130
00:05:56,850 --> 00:05:58,335
...لا، نحن جيدان معا،ً انه

131
00:05:59,300 --> 00:06:00,380
 أنه ليس ( شارلي ) بالكامل

132
00:06:02,750 --> 00:06:04,630
أنه فقط أني أمضيت
ثماني سنوات كمجند

133
00:06:04,635 --> 00:06:05,900
قبل انضماممي لهذه الفرقة

134
00:06:06,700 --> 00:06:08,300
أثناء العاصفة، هرب

135
00:06:08,400 --> 00:06:09,430
أُعيد تنصيبه

136
00:06:10,000 --> 00:06:11,235
عاد الى هنا اف.اي.اس ؟

137
00:06:14,300 --> 00:06:15,370
...الساعة التاسعة

138
00:06:16,100 --> 00:06:18,620
قذيفة حراريه-إراديه تاتي في التاسعة

139
00:06:20,000 --> 00:06:21,770
أيها الضابطان-
محققة المطافىء-

140
00:06:23,770 --> 00:06:26,450
1701 ( وارفيلد ) 
كان بالتأكيد حريق 

141
00:06:26,455 --> 00:06:28,826
شغل جميل جداً
في الحقيقة. رشّ وأسرعْ

142
00:06:29,570 --> 00:06:31,630
إذاً أتيتي كل هذا الطريق
الى هنا لتخبرينا بذلك؟

143
00:06:31,635 --> 00:06:33,070
بسبب القتل
يجب أن أنسق

144
00:06:33,075 --> 00:06:35,095
تحقيقي معك
إذا لا مانع

145
00:06:36,960 --> 00:06:37,910
هَلْ هو حَسَناً مَعك؟

146
00:06:40,150 --> 00:06:41,185
انه ما هو

147
00:06:43,170 --> 00:06:44,450
احتاج للإلقاء نظرة عل جسد

148
00:06:44,455 --> 00:06:45,375
الضحية في المشرحة

149
00:06:46,200 --> 00:06:48,465
قد يكشف بعض الأدلة
التي لم تتضح بالمنزل

150
00:06:49,200 --> 00:06:51,667
بالتأكيد.  كُنّا فقط نَترأّسُ هناك

151
00:06:51,670 --> 00:06:53,450
في واقع الأمر
شريكي ( كاب ) كان على وشك

152
00:06:53,455 --> 00:06:55,345
الأتصال بكِ وطلب بطاقة على طول
 
153
00:06:57,700 --> 00:06:58,499
التوقيت المثالي جداً

154
00:06:58,500 --> 00:06:59,435
نعم

155
00:07:03,050 --> 00:07:04,300
قصبة هوائية مَسْحُوقة

156
00:07:04,305 --> 00:07:06,024
متوافق مع الخنق

157
00:07:06,025 --> 00:07:07,405
الخنق؟

158
00:07:07,940 --> 00:07:10,120
إذاً ضحيتنا كان ميتاً
قبل اشتعال الحريق؟

159
00:07:10,240 --> 00:07:12,450
أنا خائف انه أقل
( لطفاً من ذلك يا ( بوليت

160
00:07:12,455 --> 00:07:14,487
جَرْح على المرئِ يَقترحُ

161
00:07:14,488 --> 00:07:16,275
بأن ( جون دو ) كان لازال يتنفس

162
00:07:16,700 --> 00:07:18,600
عندما احترق البيت

163
00:07:19,000 --> 00:07:21,090
What about his teeth? Bashed out.
ماذا عن أسنانه؟-
محطمه-
 
164
00:07:21,550 --> 00:07:23,770
أضن آلة معدنية

165
00:07:23,830 --> 00:07:26,300
أنبوب، مثل ما قلت أنت
ربما مفك

166
00:07:27,500 --> 00:07:28,550
ماذا؟

167
00:07:28,555 --> 00:07:31,355
ما لون عينيك؟
لا أستطيع اخبارك بالتأكيد

168
00:07:32,600 --> 00:07:33,200
أزرق

169
00:07:33,600 --> 00:07:35,555
فقط بالكاد، مع ذلك
مثل، أزرق بحري

170
00:07:36,200 --> 00:07:37,260
أي شيء يظهر

171
00:07:37,265 --> 00:07:38,390
في شاشةِ عِلْمَ السموم؟

172
00:07:38,600 --> 00:07:41,709
المشتبه بهم المدخنون العاديون

173
00:07:42,150 --> 00:07:45,175
أوّل أكسيد الكاربون
ثاني أوكسيد كبريتِ، أمّونيا

174
00:07:45,600 --> 00:07:48,065
فوسجين ومفاجأة صغيرة واحدة

175
00:07:48,270 --> 00:07:49,234
...داهدرزينو-سـ

176
00:07:49,270 --> 00:07:50,435
سـ-تيترازين؟...

177
00:07:51,400 --> 00:07:52,300
ما ذلك؟

178
00:07:52,305 --> 00:07:53,695
أنه مزيج كيميائي

179
00:07:55,800 --> 00:07:56,645
أين تذهبين؟

180
00:07:56,833 --> 00:07:57,765
موقع الحريق

181
00:07:58,650 --> 00:08:00,585
سأتابع ذلك

182
00:08:01,084 --> 00:08:01,784
نعم

183
00:08:04,750 --> 00:08:06,750
أينما يوجد دخان
يوجد حريق، صح؟

184
00:08:10,100 --> 00:08:11,235
لا يهم

185
00:08:11,600 --> 00:08:12,940
هو يعرف عن ماذا أتحدث

186
00:08:13,960 --> 00:08:14,700
اللعنة

187
00:08:14,705 --> 00:08:15,885
أحرقتُ الستيكَ

188
00:08:16,500 --> 00:08:17,310
ماهذا؟

189
00:08:19,200 --> 00:08:23,470
19.95
دولار للأشترك في عالم البحار
 
190
00:08:23,720 --> 00:08:25,350
نعم. ابنتك باعتنا إياه

191
00:08:25,355 --> 00:08:26,800
حفلة جمع تبرعات مدرسةِ

192
00:08:26,805 --> 00:08:27,820
أنها تحب السمك

193
00:08:31,320 --> 00:08:32,080
أنت بخير؟

194
00:08:33,570 --> 00:08:34,640
نعم يا عزيزتي

195
00:08:35,770 --> 00:08:36,947
أنه فقط بأننا يمكن أن نستعمل

196
00:08:36,950 --> 00:08:39,490
حفلة جمع تبرعات ( بوليت ) العائلية
حول هنا الآن

197
00:08:39,600 --> 00:08:41,150
( نحن دائماً ندبر يا ( مارلن

198
00:08:41,250 --> 00:08:44,720
يا عزيزتي، الحب...لايدفع الفواتير

199
00:08:45,050 --> 00:08:46,570
هيا، الآن، سنجد حلاً

200
00:08:47,800 --> 00:08:49,800
أنا أَقُودُ بدون تأمين على سيارة

201
00:08:50,650 --> 00:08:52,955
عندما أكون في وقت العمل
القسم يلتقطني

202
00:08:53,300 --> 00:08:54,865
كم مرة أنا لست في وقت العمل؟

203
00:08:55,150 --> 00:08:55,830
هل ذلك سيء؟

204
00:08:56,600 --> 00:08:57,950
أنا لَمْ أُردْ إخْباركِ أيّ شئَ

205
00:08:57,955 --> 00:08:59,643
لأني لا أريدكِ أن تقلقي
لكن في آخر

206
00:08:59,645 --> 00:09:00,944
شهرين عندي تنقل، يا عزيزي

207
00:09:00,945 --> 00:09:02,980
أنا أَستعيرُ هذا لدَفْع ذلك

208
00:09:04,450 --> 00:09:06,145
ليس لدينا الكثير
بقي للنقل

209
00:09:06,270 --> 00:09:07,625
سأحصل على وظيفة-
!لا-

210
00:09:08,070 --> 00:09:10,255
لا، تكلمنا عن
ذلك مسبقاً، مفهوم؟

211
00:09:11,040 --> 00:09:12,230
 تاوني ) تحتاج لأمها )

212
00:09:12,700 --> 00:09:14,800
إضافةً الى، مهما
كان المال الذي ستأتي به

213
00:09:14,805 --> 00:09:16,975
أغلبه سيذهب
الى بعض رعاية الطفولة على أية حال

214
00:09:17,330 --> 00:09:18,608
سأحصل على بعض التعاملات

215
00:09:18,610 --> 00:09:19,800
عمل أمن خاص-
...لا-

216
00:09:19,805 --> 00:09:22,390
آيانا ) لن نعملها )
على راتبي فقط

217
00:09:22,650 --> 00:09:24,370
عملك يدور مثل الساعة

218
00:09:24,600 --> 00:09:26,390
إذا بدأت بعمل التعاملات
متى ستنام؟

219
00:09:26,600 --> 00:09:27,700
من الرابعة الى الخامسة صباحاً؟

220
00:09:29,500 --> 00:09:30,950
لا أعرف يا عزيزتي

221
00:09:31,800 --> 00:09:33,966
كل ما أعرفه بأننا نحتاج

222
00:09:33,967 --> 00:09:36,400
الى معجزة تأتي من فوق 
الى تحت قريباً جداً

223
00:09:36,530 --> 00:09:37,760
...وإذا لم تحصل

224
00:09:38,730 --> 00:09:40,575
يجب علينا أتخاذ
بعض القرارات الصعبة

225
00:10:09,750 --> 00:10:11,360
أنتِ متأكده بأنكِ لا تريدين الإنتظار 
وعمل هذا في الصباح؟

226
00:10:11,750 --> 00:10:13,280
لا أحب مضيعت الوقت

227
00:10:16,100 --> 00:10:16,940
هنا، أمسك هذا

228
00:10:17,970 --> 00:10:19,180
أضىء لي ذلك

229
00:10:19,440 --> 00:10:21,270
ألستِ شابه قليلاً
لتكوني محققة مطافىء؟

230
00:10:21,850 --> 00:10:22,700
نعم

231
00:10:24,050 --> 00:10:25,650
ولدي حفلات بناتيه أيضاً

232
00:10:25,900 --> 00:10:26,955
ماذا يعطي، صح؟

233
00:10:27,440 --> 00:10:29,300
فقط سؤال، لاتفهميه خطأ

234
00:10:34,250 --> 00:10:37,200
أبي كان كابتن
المطافىء لعشرين سنة

235
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
ترعرت حول النار

236
00:10:39,417 --> 00:10:40,390
أعرفها من الداخل والخارج

237
00:10:41,100 --> 00:10:42,979
كنت قصيرة جداً
لأخدم في شركة محركات

238
00:10:42,980 --> 00:10:46,001
لذا ذهبت بعد هذا العمل

239
00:10:46,820 --> 00:10:49,255
ابن اللعينة، هل رايت ذلك؟

240
00:10:50,450 --> 00:10:51,644
لست متأكد
الى ماذا أنظر

241
00:10:51,645 --> 00:10:52,816
هَلْ هذه مِنْ النارِ الأخرى؟

242
00:10:52,820 --> 00:10:55,530
ستّ نيرانِ أخرى، كُلّ حالات
الحريق من الشهور القليلة الماضية

243
00:10:55,700 --> 00:10:57,465
البيوت الغير صالحة للعيش مثل هذه

244
00:10:57,600 --> 00:10:58,700
لديكِ سته من أولئك؟

245
00:10:58,705 --> 00:10:59,920
لا، سجلنا أقفل

246
00:10:59,925 --> 00:11:02,857
إلى 180 نارِ مريبةِ، بعرض المدينة

247
00:11:02,858 --> 00:11:04,020
...لكن هذه الستّة

248
00:11:04,800 --> 00:11:05,805
كان هناك شيء آخر

249
00:11:06,070 --> 00:11:07,034
النيران إحترقتْ بسرعة

250
00:11:07,271 --> 00:11:09,140
بسرعة جداً تقريباً

251
00:11:09,145 --> 00:11:10,685
النيران خرجت قبل
حتى أن نصل

252
00:11:11,200 --> 00:11:12,700
كان لابد أن أكسب حظّ

253
00:11:12,705 --> 00:11:14,435
لأنني ما تَمَكّنتُ أَنْ أَجِدَ أيّ دليل

254
00:11:14,500 --> 00:11:15,625
دليل ماذا؟

255
00:11:15,750 --> 00:11:16,925
مزيج سريع الأشتعال

256
00:11:17,720 --> 00:11:19,100
المادة الكيميائية التي تستعمل لنشر

257
00:11:19,105 --> 00:11:20,300
لكن لا يبدأ النار

258
00:11:20,800 --> 00:11:22,066
هناك مجموعة منهم هناك

259
00:11:22,067 --> 00:11:23,800
لكن إثنان منهم
إبادة ذاتية

260
00:11:23,867 --> 00:11:25,555
يعني بأنهم لم يتركوا
أثر لأنفسهم

261
00:11:25,900 --> 00:11:27,365
ما عدا الجثة-
ذلك صحيح-

262
00:11:27,700 --> 00:11:28,950
الآن ( جون دو ) تنفس

263
00:11:28,955 --> 00:11:30,690
داهيدرازينو-ستيرازين

264
00:11:30,925 --> 00:11:32,505
الذي ملاء الفاتورة كلياً

265
00:11:32,900 --> 00:11:35,325
أتعتقد حقاً بأني 
أبدوا كشابة؟

266
00:11:38,960 --> 00:11:39,800
كم عمركِ؟

267
00:11:39,805 --> 00:11:40,770
كبيرة بما يكفي

268
00:11:45,470 --> 00:11:46,770
مرحباً يا شريك

269
00:11:48,050 --> 00:11:50,080
ربيعُ صغير في 
مشيتك هذا الصباح

270
00:11:50,800 --> 00:11:51,517
كل شيء بخير

271
00:11:51,520 --> 00:11:52,599
بوليت ) خُذ الأمر بسهولة يا رفيق )

272
00:11:52,600 --> 00:11:53,890
لايمكنك اغلاق ذلك الأتفاق؟

273
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
إعتقدتُ بأنّها كَانتْ ذاهِبةً إلى
دفع الرجل المفحم من على المنضدة

274
00:11:58,005 --> 00:12:00,000
وتعملها معك هناك في المشرحة

275
00:12:00,005 --> 00:12:02,035
كاب ) كيف أبقيتها )
بعيدة عنك؟ مسدس صاعق؟

276
00:12:02,350 --> 00:12:04,000
رذاذ فلفل؟ أو لربما كان فقط

277
00:12:04,005 --> 00:12:05,117
أحدهما

278
00:12:05,120 --> 00:12:06,780
العيون الزرقاء البحرية

279
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
أين نحن من ذلك الحريق/القتل؟

280
00:12:11,100 --> 00:12:11,953
هأنت

281
00:12:13,270 --> 00:12:14,350
محققة المطافىء تعتقد

282
00:12:14,355 --> 00:12:16,910
نفس المزيج أستخدم
في الحرائق الستة الأخرى

283
00:12:16,915 --> 00:12:18,555
من الممكن أن أصحاب
البيوت استأجروا نفس الحارق

284
00:12:18,560 --> 00:12:20,700
لحرق أماكنهم للحصول
على تسويات التأمين

285
00:12:20,705 --> 00:12:21,994
...( لوريتا سويني )، ( إيدنا تيرابون )

286
00:12:22,105 --> 00:12:24,170
إيدنا تيرابون )؟ )

287
00:12:26,950 --> 00:12:29,000
لا، تلك كانت
الممرضة التي ساعدة أمي

288
00:12:29,005 --> 00:12:30,900
قبل عشر سنوات عندما
سقطت وكسرت وركها

289
00:12:31,272 --> 00:12:33,835
لابد أنها في السبعين الآن

290
00:12:34,000 --> 00:12:35,860
حسناً، أنه ليس متأخر جداً للتصرفه

291
00:12:35,970 --> 00:12:37,700
هل تعمل؟-
لا-

292
00:12:37,940 --> 00:12:39,850
تأمينات تي بي دي عالجة كل الإدعائات

293
00:12:39,855 --> 00:12:41,250
وكُلّ شخص حُرِمَ

294
00:12:41,255 --> 00:12:42,921
تأمينات تي بي دي؟-
نعم-

295
00:12:42,922 --> 00:12:45,975
أحد اشخاصنا المفقودين
عمل لهم. أنتظر

296
00:12:47,180 --> 00:12:49,650
( براين ستودلر )

297
00:12:50,200 --> 00:12:51,415
...أُبلغّ عن فقدانه يوم الأربعاء

298
00:12:51,700 --> 00:12:54,050
كَانَ معدّلَ تأمين
لدى تأمينات تي بي دي

299
00:12:54,930 --> 00:12:57,199
معدّل تأمين في
( بريد ( كاترينا-نيو أورلينز

300
00:12:57,200 --> 00:13:00,070
( ذلك ( أوجاتا نارو
أسفل قائمة مشبوهينا

301
00:13:00,075 --> 00:13:01,660
الى ماذا
20، 30
ألف؟

302
00:13:05,550 --> 00:13:07,260
بالإضافةِ إلي

303
00:13:15,150 --> 00:13:16,685
إذاً هؤلاء كل المالكون
للبيوت المحروقة؟

304
00:13:17,530 --> 00:13:18,535
نعم

305
00:13:19,100 --> 00:13:20,966
قُلت نأتي بهم
بِأنفراد يا كابتن

306
00:13:20,967 --> 00:13:21,580
سيكون ذلك أفضل

307
00:13:22,100 --> 00:13:24,533
نحن نعتقد مؤامرة، صح؟

308
00:13:24,534 --> 00:13:26,387
حسناً، لنرى أن كانوا
ينظرون لبعضهم البعض

309
00:13:26,530 --> 00:13:27,680
مثل الشركاء

310
00:13:27,898 --> 00:13:29,600
حسناً

311
00:13:42,100 --> 00:13:42,898
( إيدنا )

312
00:13:44,800 --> 00:13:46,888
دعيني أحصل لكِ
على مكان مريح أكثر لتجلسي
 
313
00:13:47,470 --> 00:13:49,333
لماذا لا تأتي
وتجلسي في مكتبي، في الخلف هناك

314
00:13:49,335 --> 00:13:50,830
حسناً

315
00:13:51,100 --> 00:13:52,400
كيف يُعالجكِ التقاعد؟

316
00:13:52,950 --> 00:13:54,900
لازلت أتطوع في المستشفى

317
00:13:56,030 --> 00:13:57,000
أبقى مشغولة

318
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
ما إعتقدت بأني سأجدك
تجلس عبر المنضدة

319
00:14:01,255 --> 00:14:02,940
تنظر إلي بالطريقة
( التي تنظر بها إلي يا ( مارلن

320
00:14:03,155 --> 00:14:04,735
كيف أنظر إليكِ؟

321
00:14:04,954 --> 00:14:06,310
كأني فعلت شيئاً خاطىء

322
00:14:08,970 --> 00:14:11,087
ماذا تعتقدين حول ( براين ستودلر )؟

323
00:14:11,200 --> 00:14:13,060
رَفضَ إدّعائُي للفيضانِ

324
00:14:13,067 --> 00:14:14,240
ثم مرةً أخرى للنار

325
00:14:15,040 --> 00:14:17,600
إيدنا ) أنا لا أتهمكِ بشيء )

326
00:14:18,900 --> 00:14:23,300
لكن... أعرف كيف أنه
دفعكِ للحافة

327
00:14:24,400 --> 00:14:25,305
...( مارلن )

328
00:14:25,450 --> 00:14:30,020
أمضيتُ تقريباً خمسين سنة
من حياتي كممرضة

329
00:14:30,200 --> 00:14:31,510
أساعد الناس

330
00:14:32,750 --> 00:14:34,457
الآن، لماذا في العالم

331
00:14:34,900 --> 00:14:36,550
أَلغي العملَ

332
00:14:36,555 --> 00:14:38,740
 ذلك ( الله ) الذي 
وضعني على الأرض لأجله؟

333
00:14:40,470 --> 00:14:41,988
أنا لم

334
00:14:41,990 --> 00:14:43,340
أحرق منزلي

335
00:14:45,223 --> 00:14:47,440
وأنا لا أَستطيعُ قَول بأنّه لا
أوضح أكثر مِنْ ذلك

336
00:14:50,823 --> 00:14:52,535
فكرت بالذهاب
الى النائب لقول الحقيقة

337
00:14:52,923 --> 00:14:53,900
كانت عملياً صفقة جاهزة

338
00:14:54,630 --> 00:14:55,400
إذاً ماذا حدث؟

339
00:14:56,850 --> 00:15:00,500
مخبرا النائب 
روَيا لي قصة

340
00:15:00,505 --> 00:15:01,590
هذا ما حدث

341
00:15:01,700 --> 00:15:03,250
ستة شهور، يصفرون

342
00:15:03,255 --> 00:15:05,250
على هذه الحياة المنخفضةِ
( التاجر يدعى ( سي-ساو

343
00:15:05,260 --> 00:15:06,509
مثل في ساحةِ اللعب؟

344
00:15:06,510 --> 00:15:07,364
لطيف

345
00:15:09,300 --> 00:15:10,450
فَهموا بان
سي-ساو ) يذهب )

346
00:15:10,455 --> 00:15:12,170
الى محطة مسافر الإتحاد
كل يوم أثنين وآخر

347
00:15:12,175 --> 00:15:13,300
يأخذ حقيبة من الخزانة

348
00:15:13,305 --> 00:15:15,430
نفس الخزانة كل مرة
رقمها 714

349
00:15:15,435 --> 00:15:17,040
مجموع إكمالِ دورة الفتاة
الجميلة ( روث )، لطيف ايضاً

350
00:15:17,640 --> 00:15:18,545
جلوبوي ) دعه يكمل القصة )

351
00:15:20,100 --> 00:15:21,055
على كل حال، فتحوا الخزنة

352
00:15:21,400 --> 00:15:22,533
ووجدوا عشرة آلاف دولار نقداً

353
00:15:22,534 --> 00:15:23,545
إذاً إعتقلوه

354
00:15:23,820 --> 00:15:26,770
اليوم التالي مباشرةً، ليس عليهم
فقط أن يرفسوا خسارة الرجل

355
00:15:26,920 --> 00:15:28,720
لكن عليهم
أن يعيدوا المال إليه

356
00:15:29,030 --> 00:15:30,320
ماذا؟ هل هذا الرجل لديه صور

357
00:15:30,325 --> 00:15:31,435
على رئيسِ البلدية أَو شيءِ؟

358
00:15:31,691 --> 00:15:32,958
التخمين البرّي

359
00:15:33,024 --> 00:15:34,457
 كَانَ على قائمةِ رواتب المحقّقين الإتّحاديين

360
00:15:34,650 --> 00:15:37,670
بالضبط. كان مخبراً
فر خارج الإحتكارات

361
00:15:37,950 --> 00:15:39,510
لكن مازال يدير مخدراته الخاصة

362
00:15:39,700 --> 00:15:41,050
وذلك عندما فكّرت في نفسي

363
00:15:41,055 --> 00:15:43,020
لا، شكراً لكم. أنا أُفضّلُ أَنْ أَذْهبَ إلى إف. أي. إس 

364
00:15:43,025 --> 00:15:45,210
حيث متى تقوم
بالإعتقال، تلتزم

365
00:15:47,070 --> 00:15:48,235
بعض مِنْ الوقتِ

366
00:15:48,450 --> 00:15:49,720
فقط بعض مِنْ الوقتِ

367
00:15:50,630 --> 00:15:52,375
تقوم بعمل
شاق حتى الآن

368
00:15:52,650 --> 00:15:56,005
أول أسبوع من العمل
سبعة مشبوهين في جرائم الحرائق

369
00:15:56,200 --> 00:15:57,270
ليس في الواقع

370
00:15:58,100 --> 00:15:59,180
لأن جميعهم أبرياء

371
00:16:00,500 --> 00:16:02,190
ألديك دليل ثابت لعمل ذلك؟

372
00:16:02,270 --> 00:16:04,270
إيدنا تيرابون ) دليلي الثابت )

373
00:16:04,275 --> 00:16:06,735
أنها تقول الحقيقة
وكذلك بقيتهم

374
00:16:06,900 --> 00:16:07,875
مازال الأمر 
لا يستثني

375
00:16:08,000 --> 00:16:09,149
نظرية محققة المطافىء

376
00:16:09,150 --> 00:16:12,600
بأن نفس الحارق
حرق كل بيوتهم

377
00:16:12,930 --> 00:16:14,640
لربما نحن نتعامل
مع مهووس بأشعال النار

378
00:16:15,264 --> 00:16:16,624
أو حارق متسلسل

379
00:16:16,900 --> 00:16:18,098
ولكن ليس شخصاً ما
كان دُفِعَ
 
380
00:16:18,100 --> 00:16:19,666
من قبل الناس
الذين أحضارناهم هنا اليوم

381
00:16:19,700 --> 00:16:21,350
هذا اعرفه في عظامي

382
00:16:21,355 --> 00:16:22,440
حسناً

383
00:16:23,420 --> 00:16:24,825
حسناً من الذي
قتل رجل التأمينات

384
00:16:24,930 --> 00:16:26,328
أنتم واثقون
( بأنه ( براين

385
00:16:26,329 --> 00:16:28,625
أقصد الجثة المحروقة
بلا اسنان

386
00:16:29,150 --> 00:16:32,060
نعم، سحبنا بعض
الدي ان ايه من عظامه

387
00:16:32,416 --> 00:16:34,015
( بالتأكيد ( براين ستودلر

388
00:16:34,050 --> 00:16:35,655
نعم، رجل مسكين

389
00:16:35,883 --> 00:16:37,755
حسناً، ليس هناك
الكثير لأخبرك به

390
00:16:37,900 --> 00:16:39,105
ماذا عن حياته الشخصية؟

391
00:16:39,400 --> 00:16:40,350
هل لديه مشاكل؟

392
00:16:40,500 --> 00:16:42,900
لا فكرة. إظهرْ للعمل
أعمل شغلك

393
00:16:42,905 --> 00:16:44,055
ذلك كل ما أهتم به

394
00:16:44,471 --> 00:16:45,641
إذاً كان موظفاً جيد؟

395
00:16:45,645 --> 00:16:47,477
اه...الحقيقة أن
براين ) ليس لديه حقاً )

396
00:16:47,478 --> 00:16:48,792
ذلك التحمل لهذه الوظيفة

397
00:16:49,200 --> 00:16:49,900
حقاً؟

398
00:16:50,300 --> 00:16:51,110
ما الذي يجعلك 
تقول ذلك؟

399
00:16:51,700 --> 00:16:52,695
لشيء واحد، أنها خطيرة

400
00:16:53,750 --> 00:16:55,225
الطفل أبداً لايترك جانبي

401
00:16:57,900 --> 00:16:58,615
هانحن نذهب

402
00:16:59,600 --> 00:17:01,000
جزء خطر من جانبه

403
00:17:01,005 --> 00:17:02,610
براين ) لم يكن يحب أيضاً )
لتسليم الأخبار السيئة

404
00:17:03,100 --> 00:17:04,625
وبصراحة، ذلك في
الغالب ما نعمله هنا

405
00:17:05,070 --> 00:17:06,550
من الذي بحق الجحيم يريد
وظيفة كل ما تقوله

406
00:17:06,555 --> 00:17:07,955
نعم، طول اليوم؟

407
00:17:08,250 --> 00:17:10,520
( حسناً يبدو أن ( براين
( كان الدكتور ( نو

408
00:17:10,750 --> 00:17:13,520
سبع نيران، سبعة
مطالبات تأمين، كلهم رفضوا

409
00:17:13,683 --> 00:17:15,600
دكتور ( نو )؟ ذلك أسمي المستعار

410
00:17:16,000 --> 00:17:17,800
( مقارنتاً بي ( براين
( كان ( سانت كلوز

411
00:17:17,967 --> 00:17:18,620
سوف أريكم

412
00:17:20,630 --> 00:17:23,230
ماهذا، هنا؟

413
00:17:24,140 --> 00:17:27,515
براين ) أرسل تبرع ) 
أو شيء، لذا أرسلوا ذلك

414
00:17:27,707 --> 00:17:29,245
أحتفال صباح يوم الأحد

415
00:17:30,020 --> 00:17:31,700
امضى طول اليوم
يمر على الجميع

416
00:17:31,870 --> 00:17:33,400
ويرسل 20 دولاراً

417
00:17:33,405 --> 00:17:34,465
إذاً هو يشعر بالرضى
عن نفسه

418
00:17:36,720 --> 00:17:37,485
ما هذا؟

419
00:17:37,960 --> 00:17:39,220
( قلت بأن ( براين
( كان ( سانتا كلوز

420
00:17:40,030 --> 00:17:41,490
هذا ما تركه
تحت أشجار بعض الناس

421
00:17:41,900 --> 00:17:44,700
أربع نيران، كلها مصدقه
( بواسطة ( براين ستودلر

422
00:17:44,770 --> 00:17:46,340
الدفعات كاملة؟- 
الحد الأعلى-

423
00:17:46,700 --> 00:17:48,610
( لا تُفكر بأن ( براين
لم يجعل مؤخرته تمضغ ذلك
 
424
00:17:50,600 --> 00:17:51,700
( ارنست وايس )

425
00:17:51,705 --> 00:17:52,575
( فرانك كوجنز )

426
00:17:52,580 --> 00:17:53,650
( روي زاروبي )

427
00:17:55,070 --> 00:17:55,760
بورت رينولدز )؟ )

428
00:17:55,765 --> 00:17:57,975
ليس ( بورت رينولدز )الحقيقي

429
00:17:58,097 --> 00:17:59,830
لوني ) عظيم )
الشعر المستعار عظيم

430
00:17:59,831 --> 00:18:01,315
سَمعتْ كُلّ النُكات

431
00:18:02,765 --> 00:18:04,098
زوجتي قالت 
أنتم من الشرطة

432
00:18:04,364 --> 00:18:06,397
لدينا فقط بضعت
أسئلة نريد طرحها عليك

433
00:18:06,600 --> 00:18:07,731
إبدأْ

434
00:18:07,733 --> 00:18:08,500
( ارنسي وايس )

435
00:18:08,505 --> 00:18:09,407
( فرانك كوجنز )

436
00:18:09,409 --> 00:18:10,355
( روي زاروبي )

437
00:18:10,360 --> 00:18:11,459
هذه الأسماء
تعني لك شيئاً

438
00:18:11,460 --> 00:18:13,185
لا. لكني سوف أسجل
الأسماء إذا يريدون

439
00:18:13,427 --> 00:18:15,545
ماذا هذا عن؟

440
00:18:15,760 --> 00:18:18,690
مُعدّل تأمينك
( براين ستولدر )

441
00:18:19,400 --> 00:18:20,115
تَحْبُّه؟

442
00:18:20,350 --> 00:18:22,400
مقارنتاً الى بعض الهزات
نحن نلتزم بالتعامل معه

443
00:18:22,405 --> 00:18:23,810
منذ العاصفة، نعم

444
00:18:23,815 --> 00:18:24,705
على الأقل كان عادلاً

445
00:18:25,930 --> 00:18:27,135
أكثر من عادل، يبدو مثل

446
00:18:27,600 --> 00:18:28,585
الى ماذا تلمح؟

447
00:18:29,400 --> 00:18:30,865
حصلت على ترقية
رئيسية هنا

448
00:18:32,020 --> 00:18:33,400
أكثر الناس
لم يحصلوا حتى على بنس

449
00:18:33,405 --> 00:18:35,510
أنا تحملت كفاية
بدون إمتلاك شخص ما

450
00:18:35,515 --> 00:18:38,325
يأتي الى هنا ويتهمني
بحرق منزلي الخاص

451
00:18:40,020 --> 00:18:41,460
( أنه يحدث يا سيد ( رينولدز

452
00:18:41,820 --> 00:18:43,987
معدّلات التأمينِ العوجاءِ
ختم إدعاء

453
00:18:43,990 --> 00:18:46,370
أصبح رشوة
كل شخص سعيد

454
00:18:46,970 --> 00:18:49,320
يجب أن اسألك اثنان
لتخرج من ملكيتي

455
00:18:49,325 --> 00:18:50,535
وأنا يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك

456
00:18:51,020 --> 00:18:52,680
( بأننا شرطة ( نيو أورلينز

457
00:18:53,010 --> 00:18:56,315
( إسمع. ( براين ستودلر
كان رجلاً عادلاً وصادقاً

458
00:18:56,450 --> 00:18:59,555
الذي أمن مستقبل عائلتي
بعمل الشيء الصحيح

459
00:19:00,370 --> 00:19:04,350
النار كانت حادثاً
سببه غاز يمكن أن يكون

460
00:19:04,355 --> 00:19:05,670
قاطعة عشبي

461
00:19:06,100 --> 00:19:07,285
لا تصدق؟

462
00:19:07,900 --> 00:19:11,375
اسئل محققة المطافىء 
هي من خمن ذلك

463
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
الآن، يوم سعيد

464
00:19:15,750 --> 00:19:16,685
ما كانت تلك الأسماء؟

465
00:19:16,980 --> 00:19:19,069
( ارنست وايس )( روي زاروبي )

466
00:19:19,070 --> 00:19:20,595
( فرانك كوجنز )( بورت رينولدز )

467
00:19:22,000 --> 00:19:22,965
عمل ( لوني ) عظيم

468
00:19:24,250 --> 00:19:24,760
لا. أنهم لا يدقون الجرس

469
00:19:25,000 --> 00:19:26,850
لكن بأمانة هناك
بعض النيران الشرعية

470
00:19:26,885 --> 00:19:28,260
في هذه البلدةِ نادراً جداً

471
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
يَجِبُ أَنْ أَسْحبَ ملفاتَي

472
00:19:30,000 --> 00:19:30,800
سَأَنتظرُ

473
00:19:31,700 --> 00:19:34,100
كان لدي بعض الوقت
لعمل بحث صغير على دي إتش تي

474
00:19:34,500 --> 00:19:35,600
الأكسيليرانت وجد في الجسم؟

475
00:19:35,635 --> 00:19:37,165
نعم. أنه لاشيء

476
00:19:37,200 --> 00:19:39,100
بأن يمكنك فقط أن ترتفع
على مستودع معداتك المحلي

477
00:19:39,500 --> 00:19:40,365
أنه يسيطر عليه بصرامة

478
00:19:40,400 --> 00:19:42,600
أعني تحتاج الى رخصة
خاصة لتشتري المادة

479
00:19:43,300 --> 00:19:45,400
( حسناً، ذلك يجب أن يكون ( نارو
أخر المشتبه بهم في قائمتنا

480
00:19:45,800 --> 00:19:48,500
" محاربي لويزيانا للدخان الساخن "

481
00:19:48,800 --> 00:19:50,900
شيء خيري، لجَمْع المالِ

482
00:19:52,100 --> 00:19:53,000
أنا فبراير

483
00:19:53,800 --> 00:19:54,400
فبراير

484
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
تلك قبعة لطيفه

485
00:20:07,700 --> 00:20:09,600
...( كاب )

486
00:20:10,500 --> 00:20:12,165
لَستُ كبيرَ على بَعْث الإشاراتِ

487
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
أو أترفع على 
الإشارات التي تُرسل لي

488
00:20:14,035 --> 00:20:14,900
...لذا

489
00:20:15,900 --> 00:20:19,900
أعتقد بأن علينا ممارسة الحب
إذا أنت لا تُريدُ الذِهاب إلى
مكانك، نستطيع الذهاب الى مكاني

490
00:20:20,000 --> 00:20:22,200
أو نستطيع الذهاب الى فندق
لكن لا أفضل صرف

491
00:20:22,235 --> 00:20:23,500
المال أذا كنت لا أملكه

492
00:20:24,700 --> 00:20:25,800
مالم تريد
...جعله عقد

493
00:20:30,900 --> 00:20:31,765
المفتش قال العفن

494
00:20:31,800 --> 00:20:34,200
خطر على الصحة
لذا لا نستطيع البقاء هنا

495
00:20:34,235 --> 00:20:35,567
كل الجدران

496
00:20:35,602 --> 00:20:36,865
بالإضافة الى الأساس

497
00:20:36,900 --> 00:20:38,800
حتى كهرباء الدور الثاني

498
00:20:41,100 --> 00:20:42,350
علينا تدمير هذا المكان

499
00:20:42,385 --> 00:20:43,600
والبداية من الصفر

500
00:20:43,635 --> 00:20:44,565
ليس من الصفر

501
00:20:44,600 --> 00:20:45,800
!( نعم من الصفر يا ( آيانا

502
00:20:46,400 --> 00:20:49,000
الآن ليس الوقت لنا
لدفن رؤوسنا في الرمل

503
00:20:49,300 --> 00:20:50,600
نَظرتُ في بَعْض الأجورِ

504
00:20:50,800 --> 00:20:52,600
لا نستطيع تحمل غرفتي نوم
في هذا الحي

505
00:20:52,635 --> 00:20:54,100
..لذا وَجدتُ هذا المكانِ غرفةِ نوم واحدِ

506
00:20:54,135 --> 00:20:55,000
غرفة نوم واحدة؟

507
00:20:56,300 --> 00:20:57,200
ما المفترض أن تفعله ( تاوني )؟

508
00:20:57,800 --> 00:20:58,900
النوم على أرض المطبخ؟

509
00:20:59,700 --> 00:21:02,200
غرفتا نوم
يمكننا تحملهما في وسط المدينة

510
00:21:02,700 --> 00:21:03,500
وسط المدينة

511
00:21:04,100 --> 00:21:06,100
إذاً الآن يعني بأن
تاوني ) عليها الذهاب )

512
00:21:06,135 --> 00:21:07,200
الى وسط مدرسة قتل؟

513
00:21:08,200 --> 00:21:10,300
ِعنْدَهُمْ قتالُ سكينِ
...في المطعمِ

514
00:21:10,335 --> 00:21:12,400
أنا فقط أحاول
( تصور ذلك يا ( مارلن

515
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
أنا آسف يا عزيزتي

516
00:21:16,900 --> 00:21:17,800
ماذا سنفعل؟

517
00:21:19,600 --> 00:21:20,300
لا أعرف

518
00:21:23,500 --> 00:21:24,800
هذا ليس بكثير

519
00:21:25,400 --> 00:21:27,300
كنت أحفظه من
وقت لآخر

520
00:21:28,300 --> 00:21:29,565
أملاً لربما يمكننا 
( الذهاب الى ( نيو يورك

521
00:21:29,600 --> 00:21:32,200
لذكرانا هذه
السنة، مثلما خططنا دائماً

522
00:21:35,500 --> 00:21:36,400
لا أستطيع أخذ ذلك

523
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
خذ هذا وأحصل
على تأمين سيارتك

524
00:21:38,600 --> 00:21:39,800
لا- 
أرجوك-

525
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
لا يمكنك أخذ فرصة على ذلك

526
00:22:15,900 --> 00:22:17,300
أنا آسف لكن عليك
إيجاد رجل آخر

527
00:22:18,000 --> 00:22:18,665
إعتقدت بأنني يمكن أن أفعلها

528
00:22:18,700 --> 00:22:21,000
تستطيع عملها...وسوف تعملها

529
00:22:21,035 --> 00:22:22,300
هؤلاء الناس أصدقائي

530
00:22:23,800 --> 00:22:24,600
لا

531
00:22:26,400 --> 00:22:27,500
أنهم أخوتي وأخواتي

532
00:22:27,535 --> 00:22:28,565
وجعلوني اعود مرة ثانية

533
00:22:28,600 --> 00:22:31,700
قلت بأنك تريد العودة
الى القوة بأي ثمن، صحيح؟

534
00:22:33,200 --> 00:22:34,300
حسناً هذا هو الثمن

535
00:22:53,400 --> 00:22:54,300
ما هذا؟

536
00:22:55,900 --> 00:22:56,765
أنها قهوة

537
00:22:56,800 --> 00:23:00,300
قهوة؟ احضرت لي قهوة الآن، يا رجل؟

538
00:23:00,335 --> 00:23:01,200
تَبْدو بخيراً؟

539
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
أنه قدح من القهوة

540
00:23:03,900 --> 00:23:05,900
لا هذا ليس قدح من القهوة

541
00:23:05,935 --> 00:23:07,600
هذه قهوة بالحليب

542
00:23:07,635 --> 00:23:08,565
من سي سي

543
00:23:08,600 --> 00:23:10,900
هذه أفضل قهوة لعينة
في الأبرشية كلها

544
00:23:15,100 --> 00:23:16,300
...فهمت

545
00:23:17,200 --> 00:23:18,100
ماذا؟

546
00:23:18,600 --> 00:23:20,000
ترتيبكَ الكبير المشمس

547
00:23:21,200 --> 00:23:23,065
يمكن أن يكون عندنا
إختراق ليلة أمس

548
00:23:23,100 --> 00:23:26,100
"في "تعاون بين الوكالاتنا
بقسمِ الحريق؟

549
00:23:26,135 --> 00:23:28,765
هلا رجعنا للعمل رجاءاً-
لا لن نرجع-

550
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
لأني سأتذوق
في اللحظةِ التي شريكي

551
00:23:31,835 --> 00:23:34,165
الذي إعتقدت بانه يعيش في
...غرفة حجارة وينام على

552
00:23:34,200 --> 00:23:37,200
حسنأ، تمهل لحظة-
تخلى عن قسمُه من العفة...-

553
00:23:37,235 --> 00:23:38,400
لبَدْء العمل

554
00:23:39,100 --> 00:23:40,800
دعنا نبدأ هذا العمل

555
00:23:40,835 --> 00:23:42,967
موافق إن الأرضية كلها لك

556
00:23:43,002 --> 00:23:45,100
( قلت سلامي، الراهب ( كاب

557
00:23:47,000 --> 00:23:47,700
آيلين ) قالت ذلك )

558
00:23:47,735 --> 00:23:48,500


559
00:23:49,200 --> 00:23:50,100
( آيلين )

560
00:23:52,300 --> 00:23:53,200
استمر

561
00:23:54,700 --> 00:23:55,565
قالت بأن المزيج

562
00:23:55,600 --> 00:23:57,100
...الذي استخدم لإشعال النار

563
00:23:57,300 --> 00:23:59,900
كان
دايهارزينو-أس-تيترازين

564
00:24:00,800 --> 00:24:01,900
هي مادةُ غريبةُ جداً

565
00:24:02,700 --> 00:24:03,800
تحتاج رخصة لشرائه

566
00:24:05,200 --> 00:24:06,400
أنا راجعت الرخص

567
00:24:06,435 --> 00:24:07,717
ضدّ قائمتِنا مِنْ المالكين

568
00:24:07,752 --> 00:24:09,000
التي بيوتهم حُرقت

569
00:24:09,035 --> 00:24:10,100
وجدت واحد

570
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
( ارنست وايس )

571
00:24:12,300 --> 00:24:14,000
مهندس كيمياوي لنفطِ الشاطئِ

572
00:24:14,300 --> 00:24:16,500
أحد الفائزين الأربعة
في يانصيبِ حريقِنا

573
00:24:16,900 --> 00:24:18,000
شركة التأمين دَفعتْ

574
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
المنفعة القصوى

575
00:24:19,800 --> 00:24:21,400
أنه شيء جيد حصلت
عليه من ذهابك يا شريك

576
00:24:22,100 --> 00:24:23,000
دعنا نكلفه زيارة

577
00:24:30,900 --> 00:24:32,100
هيا

578
00:24:32,135 --> 00:24:33,000
تلك حاجيات أطفالي

579
00:24:33,500 --> 00:24:34,265
حسناً إذا أخبرتنا

580
00:24:34,300 --> 00:24:35,465
أين تخبىء المادة في

581
00:24:35,500 --> 00:24:37,700
أطفالك لن يرجعوا للبيت
لإصابة بصرِ

582
00:24:37,735 --> 00:24:39,400
لعناية دببهم
إفترض الموقع

583
00:24:39,435 --> 00:24:40,700
أنا لا أَعْرفُ حتى ما تُريدُ

584
00:24:41,100 --> 00:24:42,100
إقرأْ التفويضَ

585
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
...الدايهدرو

586
00:24:43,700 --> 00:24:46,165
...الديدرو-
( بوليت )-

587
00:24:46,200 --> 00:24:47,065
دايهدرازينو-أس-تيترازين

588
00:24:47,100 --> 00:24:48,900
ولديك رخصة بشرائه

589
00:24:49,300 --> 00:24:50,665
ما حاجتي لل دي اش تي؟

590
00:24:50,700 --> 00:24:52,500
أنه مُركب نتروجين عالي

591
00:24:52,800 --> 00:24:55,200
يستخدم في صنع الألعاب النارية

592
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
يُصوّتُ مثل خبيرِ

593
00:24:59,900 --> 00:25:01,050
( السيد ( وزارد-
نعم-

594
00:25:01,085 --> 00:25:02,165
الشيء الجيد الذي فعلته

595
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
مع تلك النار يا ( إرني ) تعرف

596
00:25:04,035 --> 00:25:05,200
استخدام الدي اش تي

597
00:25:05,600 --> 00:25:06,365
يَحترقُ كليّاً

598
00:25:06,400 --> 00:25:07,700
لا يترك حتى أثر

599
00:25:08,100 --> 00:25:09,100
لذا، شركة التأمين

600
00:25:09,135 --> 00:25:10,117
لن ترى أي إشارة حريق

601
00:25:10,152 --> 00:25:11,065
تحصل على شيك كبير

602
00:25:11,100 --> 00:25:12,900
وتعيد بناء بيتك المحبب

603
00:25:15,200 --> 00:25:15,865
هيا يارجل

604
00:25:15,900 --> 00:25:17,800
ضيقة المال. ليس لديك مكان لتعيش فيه

605
00:25:17,835 --> 00:25:19,700
وكل ما عليك فعله
إشعال كبريت

606
00:25:19,735 --> 00:25:20,565
أنتم مجانين

607
00:25:20,600 --> 00:25:22,800
وماذا عن الجثة؟
ستادلر )؟ )

608
00:25:23,100 --> 00:25:25,400
لابد أنك كرهت الرجل حقاً
لتعمل ما عملته له

609
00:25:26,800 --> 00:25:29,000
يا إلهي

610
00:25:30,400 --> 00:25:31,100
شيئاً مضحك

611
00:25:31,200 --> 00:25:32,000
نعم

612
00:25:34,300 --> 00:25:35,465
أجد صعوبة في تصديق ذلك

613
00:25:35,500 --> 00:25:37,200
كنت أستعد لحزم أغراضي والتحرك

614
00:25:37,500 --> 00:25:38,900
( لدي عرض وظيفة في ( هيوستن

615
00:25:39,300 --> 00:25:40,265
دفع أفضل، مدارس جيدة

616
00:25:40,300 --> 00:25:42,500
هم سيحولون الـ 401 ك

617
00:25:42,535 --> 00:25:43,665
أعني نتيجة

618
00:25:43,700 --> 00:25:45,365
لكن بعد ذلك
شركة التأمين أتصلت بي

619
00:25:45,400 --> 00:25:48,000
بدأ في سخان
الماء الحار
!أنت مُغطى

620
00:25:48,300 --> 00:25:49,500
زوجتي مبتهجةُ

621
00:25:49,700 --> 00:25:50,900
علينا البقاء هنا
ونكون قريبين

622
00:25:50,935 --> 00:25:52,300
( الى أمها في ( جريتنا

623
00:25:52,900 --> 00:25:54,800
كنت قريب...كنت قريب جداً

624
00:25:55,800 --> 00:25:56,600
لا شيء

625
00:25:57,000 --> 00:25:58,500
أكثر شيء قابل للإشتعال 
في هذا المكان

626
00:25:58,800 --> 00:26:00,100
قنينة الكولونيا الرخيصةِ

627
00:26:02,100 --> 00:26:02,900
دعونا نذهب

628
00:26:07,400 --> 00:26:08,200
يا رجل

629
00:26:08,600 --> 00:26:09,300
مدخن

630
00:26:10,700 --> 00:26:11,700
الكلمة تنتقل بسرعة

631
00:26:14,400 --> 00:26:15,100
ليست مني

632
00:26:15,300 --> 00:26:16,200
لا أمانع

633
00:26:16,500 --> 00:26:18,365
إسمع، ألقيت نظرة أخرى

634
00:26:18,400 --> 00:26:20,065
في هذه النيران الأربعة 
التي سألتني عنهم

635
00:26:20,100 --> 00:26:21,700
الوحيد الذي دفعت
...له شركة التأمين على

636
00:26:22,000 --> 00:26:22,365
حق

637
00:26:22,400 --> 00:26:23,900
إذا لم يكونوا حادثاً

638
00:26:24,100 --> 00:26:26,400
شخصاً ما عمل
عملاً جيداً لتغطيتهم

639
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
ليس مثل أخرقنا
حشرة النار التي نطارد

640
00:26:29,400 --> 00:26:30,100
...لكن

641
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
عِندهم شيء مشترك
مع عمل شعُلة السبعة الأخرى

642
00:26:34,200 --> 00:26:34,900
دي اش تي؟

643
00:26:35,000 --> 00:26:35,765
أنا لا أَستطيعُ إثْباته

644
00:26:35,800 --> 00:26:38,000
لكن كُلّ أربعة مِنْ أولئك
 النيرانُ إحترقت حقاً بسرعة

645
00:26:38,035 --> 00:26:39,200
...الذي جعلني أعتقد

646
00:26:43,100 --> 00:26:44,600
كنا ننظر في الدي اش تي

647
00:26:45,200 --> 00:26:46,000
كسلاح

648
00:26:46,300 --> 00:26:47,600
الذي يُزيلُ نفسه

649
00:26:47,700 --> 00:26:49,800
لم يترك أثرَ
لكن هناك سبب آخر

650
00:26:49,835 --> 00:26:50,565
لإسْتِعْماله

651
00:26:50,600 --> 00:26:51,400
ما الذي تفعلينه؟

652
00:26:52,100 --> 00:26:52,700
أمسك

653
00:26:54,200 --> 00:26:55,300
سبب عاطفي

654
00:26:57,600 --> 00:26:59,600


655
00:27:00,000 --> 00:27:01,200
لا بأس

656
00:27:03,500 --> 00:27:04,400
احترق بسرعة

657
00:27:05,400 --> 00:27:06,200
آمن

658
00:27:06,500 --> 00:27:07,400
يدمر البيت

659
00:27:07,700 --> 00:27:09,900
لكن لا يدمر أي 
من البيوت المجاورة

660
00:27:09,935 --> 00:27:10,900
مُراعي لشعور الآخرين جداً منه

661
00:27:11,100 --> 00:27:13,200
نعم، الذي ليس بالضبط
ملائم للتحليل، أليس كذلك؟

662
00:27:13,400 --> 00:27:14,200
ما هو التحليل؟

663
00:27:14,600 --> 00:27:16,165
الحارق المتسلسل المثالي

664
00:27:16,200 --> 00:27:19,000
رجل أبيض لديه
تاريخ نفسي مُزعج ذلك

665
00:27:19,300 --> 00:27:21,400
يظهر أحياناً في الطفولة

666
00:27:21,500 --> 00:27:22,565
عِندهم حاجة

667
00:27:22,600 --> 00:27:23,465
للسيطرة، للهيمنة

668
00:27:23,500 --> 00:27:25,000
...أحياناً الإنتقام يكون دافع

669
00:27:25,300 --> 00:27:26,400
ماذا، ضد شخص؟

670
00:27:26,600 --> 00:27:27,500
يمكن أن يكون شخص

671
00:27:27,535 --> 00:27:28,365
يمكن أن يكون مجتمع

672
00:27:28,400 --> 00:27:30,200
الذي يشعرهم بإمساكهم

673
00:27:30,235 --> 00:27:30,900
إحتجازهم

674
00:27:31,200 --> 00:27:32,600
الدافع الآخر هو الإثارة

675
00:27:35,200 --> 00:27:36,100
الإثارة؟

676
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
الإثارة الجنسية

677
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
يحتاجون مراقبة

678
00:27:40,500 --> 00:27:42,500
لهذا معضمهم
يُشاهدون في موقع الحريق

679
00:27:42,535 --> 00:27:43,917
لرُؤية ثمارِ عملِهم

680
00:27:43,952 --> 00:27:45,576
لكن ذلك الحارقُ المثاليُ

681
00:27:45,611 --> 00:27:47,455
أَعْني، هو لَيستْ ذلك المثاليِ

682
00:27:47,490 --> 00:27:49,300
هو أكثر حذر، أكثر آمن

683
00:27:49,700 --> 00:27:50,965
هو لا يَبْدو مثل نوعِ الرجلِ

684
00:27:51,000 --> 00:27:53,300
الذي يَخْنقُ شخص ما
أَو يَضْربُ أسنانَهم

685
00:27:54,100 --> 00:27:54,365
لا

686
00:27:54,400 --> 00:27:55,550
لهذا أعتقد بأننا نتعامل

687
00:27:55,585 --> 00:27:56,700
مع جناة إثنين مختلفين

688
00:27:56,900 --> 00:27:58,400
قاتل، وحارق

689
00:28:38,700 --> 00:28:41,300
فتحوا الخزنة
ووجدوا عشرة الآف نقداً

690
00:28:52,800 --> 00:28:53,600
هل أستطيع مساعدتك؟

691
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
أهدء يا صاحب

692
00:28:55,500 --> 00:28:56,200
الشرطة

693
00:28:57,100 --> 00:28:58,700
أهناك مشكلة أيها الضابط؟-
لا-

694
00:28:59,000 --> 00:29:00,100
فقط أتمشى

695
00:29:00,200 --> 00:29:01,000
روتين

696
00:29:02,700 --> 00:29:03,400
ليلة سعيدة

697
00:29:03,435 --> 00:29:04,100
لا تصب نفسك

698
00:29:55,700 --> 00:29:56,500
أيها الضابط

699
00:29:56,900 --> 00:29:57,500
نعم؟

700
00:29:58,900 --> 00:30:00,765
فقط أريد 
أن أقول شكراً

701
00:30:00,800 --> 00:30:02,600
أقصد بأنكم أخذتم الكثير
من الكره بعد العاصفة
 
702
00:30:02,635 --> 00:30:03,800
والكثير منه بشكل غير عادل

703
00:30:04,400 --> 00:30:07,300
لكني أقدركم جميعاً
أنتم تعملون لتنظيف مدينتنا

704
00:30:11,000 --> 00:30:11,800
أنت بخير؟

705
00:30:12,700 --> 00:30:13,300
نعم

706
00:30:14,700 --> 00:30:15,400
شكراً

707
00:30:17,500 --> 00:30:18,300
عنيت الكثير

708
00:30:42,600 --> 00:30:43,400
مارلن )؟ )

709
00:30:47,400 --> 00:30:48,600
شارلي ) ما الذي تفعله هنا؟ )

710
00:30:49,500 --> 00:30:51,100
كنت سأسئلك نفس السؤال؟

711
00:30:56,700 --> 00:30:57,500
...كُلّ ذلك الكلامِ الكبيرِ

712
00:31:00,400 --> 00:31:01,265
تقول لي بأني كنت جبان

713
00:31:01,300 --> 00:31:02,700
لأني ذهبت للإعتناء بعائلتي

714
00:31:02,900 --> 00:31:03,800
شارلي ) ما أنت فاعل هنا؟ )

715
00:31:03,835 --> 00:31:04,900
القول كَمْ خُنتُك

716
00:31:06,700 --> 00:31:07,800
...أجبني-
وأنت ابتلعت الطُعم-

717
00:31:09,000 --> 00:31:09,500
الطُعم؟

718
00:31:10,700 --> 00:31:11,700
...ماذا بحق الجحيم

719
00:31:14,800 --> 00:31:15,500
سوف ألعنُ

720
00:31:18,400 --> 00:31:19,800
أنت تعمل لبي آي بي

721
00:31:21,000 --> 00:31:22,765
لهذا رُقيتَ بسرعة

722
00:31:22,800 --> 00:31:24,950
أنت تُراقبُ الشرطة
أنت لست بشيء سوى مُخبر

723
00:31:24,985 --> 00:31:27,100
أنت ستدعوني بذلك؟
بعد ما رأيت ما تفعله؟

724
00:31:27,135 --> 00:31:28,400
أنا لم أفعل شيء

725
00:31:28,700 --> 00:31:31,000
المال في تلك الخزنة كان
( مراقبة سلامة يا ( مارلن

726
00:31:31,100 --> 00:31:34,000
( كان مُعد. ( إمبري
أرادني أن أنشر الكلمة

727
00:31:34,035 --> 00:31:35,300
-صاحب الماء
يرى من سيذهب من أجله

728
00:31:35,335 --> 00:31:36,700
مَا إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ أنت

729
00:31:36,900 --> 00:31:37,765
عَرفتُ بأنّك أردتَ

730
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
العودة للقوة، لكن
لتدير ظهرك لإخوتك

731
00:31:39,835 --> 00:31:41,400
فقط ليمكنك لبس الشارة؟

732
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
لا تُخادع

733
00:31:43,100 --> 00:31:44,465
وشرطة قذرون لَيسوا إخوتَي

734
00:31:44,500 --> 00:31:46,700
وأنا لَستُ قذرَ- 
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟-

735
00:31:46,735 --> 00:31:48,700
لم أخذ المال يا ( شارلي )، هل فعلت؟

736
00:31:51,300 --> 00:31:52,000
هل فعلت؟

737
00:31:59,000 --> 00:32:01,100
( بيتي مُتعفن الى الأزرار يا ( شارلي

738
00:32:02,300 --> 00:32:03,565
أنا، عائلتي

739
00:32:03,600 --> 00:32:05,300
نحن لسنا على مايرام الآن

740
00:32:05,335 --> 00:32:07,000
وأنا إعتقدت، فقط لثانية

741
00:32:08,200 --> 00:32:10,100
كل هذا المال الذي يعطونه
...الى هؤلاء تجار المخدرات

742
00:32:10,300 --> 00:32:10,965
لماذا لم استطع أخذه

743
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
وإحضاره للبيت لعائلتي؟

744
00:32:16,100 --> 00:32:18,300
( أنا لست بقذر يا ( شارلي

745
00:32:18,335 --> 00:32:19,400
وأنت تعلم ذلك

746
00:32:27,500 --> 00:32:28,300
إذاً ما الذي سنفعله الآن

747
00:32:29,200 --> 00:32:30,500
هناك آلة تصوير مراقبةِ هناك

748
00:32:30,535 --> 00:32:31,300
تراقب الخزنة

749
00:32:40,300 --> 00:32:41,100
كاميرا؟

750
00:32:43,800 --> 00:32:44,700
إنتهى الأمر يا رجل

751
00:32:45,000 --> 00:32:46,600
إنتهى الأمر الآن- 
أنها آلية-

752
00:32:47,800 --> 00:32:49,100
لا أحد يراقبها غيري

753
00:32:49,135 --> 00:32:50,000
سوف أهتم بالكاميرا

754
00:32:51,900 --> 00:32:52,700
شكراً

755
00:32:59,800 --> 00:33:00,800
قابلني لاحقاً بالقسم

756
00:33:09,700 --> 00:33:10,400
مرحبا

757
00:33:11,000 --> 00:33:12,100
...كنت أتمنى أني قد

758
00:33:13,500 --> 00:33:14,400
أراك. ما هذا؟

759
00:33:15,000 --> 00:33:16,100
أنه سجل توقيفكِ بالأحداث

760
00:33:17,900 --> 00:33:19,700
أخذتُ بعض العمل
خصوصاً في هذه الساعةِ

761
00:33:20,400 --> 00:33:21,600
لَكنِّي إستطعتُ فَتْحه

762
00:33:29,000 --> 00:33:29,800
حول ماذا هذا بحق الجحيم؟

763
00:33:29,835 --> 00:33:30,700
لماذا لا تخبريني أنتِ؟

764
00:33:31,400 --> 00:33:33,800
عندما كنتِ تجرين 
تحليلكِ الصعب على الحارقين

765
00:33:33,835 --> 00:33:36,200
حَذفتَ إشارةَ تحذيريةَ واضحةَ واحدة

766
00:33:37,700 --> 00:33:39,400
تأريخ بَدْء النيرانِ

767
00:33:40,200 --> 00:33:41,200
أنا كُنْتُ بعمر 15 سنةً

768
00:33:42,700 --> 00:33:44,500
كُنْتُ أُمثّلُ ضدّ أبي

769
00:33:45,800 --> 00:33:47,300
الذي كا يسيطر على ابن اللعينة

770
00:33:47,335 --> 00:33:48,200
إذا يجب أن تعرف

771
00:33:49,000 --> 00:33:51,100
والذي حَدثَ أيضاً
ليكون رجل إطفاء، إذاً

772
00:33:51,700 --> 00:33:54,200
ما أفضل طريقه لسكره
من إشعال نار صغيرة

773
00:33:54,235 --> 00:33:55,365
في الفناء الخلفي ويَجْعلُ رفاقَه

774
00:33:55,400 --> 00:33:57,300
مِنْ محطّةِ الإطفاء
يأتون ويضعونه خارجاً؟

775
00:33:57,600 --> 00:33:59,200
أكانت المرة الوحيدة؟

776
00:34:00,200 --> 00:34:02,600
عِندكِ المعرفة التقنية 
لبدء تلك النيران

777
00:34:03,500 --> 00:34:06,300
وتقاريركِ برأت
كل أصحاب البيوت الأربعة

778
00:34:06,600 --> 00:34:07,500
وهم دفعوا

779
00:34:08,000 --> 00:34:10,400
هل أنت في الحقيقة تتهمني
بوجود الحارق؟

780
00:34:11,700 --> 00:34:12,500
( لا يا ( آيلين

781
00:34:13,700 --> 00:34:15,400
أنا أحاول حذفكِ
كمشتبه به

782
00:34:19,900 --> 00:34:22,100
( أعرف هذا الشخص ( أرني وايس
يجب أن يكون عِنده شيء

783
00:34:22,135 --> 00:34:23,400
ليعمله مع هذا-
الصيدلي؟-

784
00:34:23,700 --> 00:34:24,600
نعم. المهندس الكيميائي

785
00:34:25,500 --> 00:34:28,100
عِنده الوصول للمزيج الدقيق
لإستخدامه في هذه الحرائق

786
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
( ارنست وايس )

787
00:34:30,700 --> 00:34:31,700
متزوج، طفلان

788
00:34:32,460 --> 00:34:33,700
وسيد في الهندسة الكيميائية

789
00:34:33,735 --> 00:34:35,565
 من ( تولان ) في 1995

790
00:34:35,600 --> 00:34:39,400
عمل لـ ( سوفر ) الكيميائية
حتى أفلسوا في عام 1999

791
00:34:39,435 --> 00:34:40,565
ثم هبط بقدميه

792
00:34:40,600 --> 00:34:41,850
في نفطِ الشاطئِ، السنة التالية

793
00:34:41,885 --> 00:34:43,100
انتظر لحظة

794
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
قلت بأن الشركة الأولى 
التي عمل بها أفلست؟

795
00:34:46,000 --> 00:34:47,400
نعم ( سوفر ) الكيميائية

796
00:34:48,300 --> 00:34:50,500
تكلمنا لشخص قال
بأن شركته أفلست أيضاً

797
00:34:50,535 --> 00:34:51,800
...في عام 1999

798
00:34:53,400 --> 00:34:54,100
( بورت رينولدز )

799
00:34:55,100 --> 00:34:57,200
( لكن ليس الـ ( بورت رينولدز
( لكن ( بورت رينولدز

800
00:34:57,235 --> 00:34:58,200
هيا جد الملف

801
00:34:58,600 --> 00:34:59,400
نعم هاهو

802
00:35:02,100 --> 00:35:02,565
( رينولدز )

803
00:35:02,600 --> 00:35:06,000
عمل بأمن الشركة
سوفر ) الكيميائية ، من 1992 الى 1999 )

804
00:35:06,600 --> 00:35:07,765
أخبرني بأنه لا يعرف

805
00:35:07,800 --> 00:35:09,250
الرجال الآخرون اللذين
حرقت بيوتهم

806
00:35:09,285 --> 00:35:10,700
ربما هو لم يعرفهم
سوفر ) كانت شركة كبيرة )

807
00:35:11,400 --> 00:35:13,500
ليست بتلك الكبيرة
أنظر لهذا

808
00:35:14,500 --> 00:35:15,265
ها نحن

809
00:35:15,300 --> 00:35:17,400
( كوجنز ) و ( زاروبي )

810
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
صاحبا البيوت الآخران

811
00:35:19,100 --> 00:35:21,200
اللذان طالبا بالدفع كاملاً

812
00:35:21,800 --> 00:35:22,700
دعني أخمن

813
00:35:23,400 --> 00:35:24,100
سوفر ) الكيميائية )

814
00:35:25,800 --> 00:35:28,700
اهكذا تجري 
كل تحقيقاتك أيها المخبر؟

815
00:35:29,200 --> 00:35:30,500
النوم مع مشتبهك

816
00:35:31,600 --> 00:35:32,900
أُريدُ تفسيراً

817
00:35:36,900 --> 00:35:38,100
أَنا مَسْحُوره بالنارِ

818
00:35:39,300 --> 00:35:40,200
أنا دائماً كُنْتُ

819
00:35:41,600 --> 00:35:42,700
أَحبُّ كُلّ شيءَ حولها

820
00:35:43,900 --> 00:35:45,000
الطريقة التي تتحرك بها

821
00:35:45,700 --> 00:35:46,700
الطريقة التي تحيا بها

822
00:35:48,200 --> 00:35:49,100
كيف تتحكم بها

823
00:35:50,700 --> 00:35:52,100
لهذا دخلت هذا المجال

824
00:35:52,400 --> 00:35:55,165
لهذا عملت مؤخرتي لجعلها

825
00:35:55,200 --> 00:35:58,100
في مهنة رجل، لذا
يمكنني أن أعمل ما أحب

826
00:35:59,500 --> 00:36:00,800
تريد أن تعتقلني

827
00:36:01,600 --> 00:36:02,200
...افعلها

828
00:36:03,900 --> 00:36:06,300
لكني لن أعتذر 
عن من أنا

829
00:36:14,100 --> 00:36:14,700
نعم

830
00:36:15,200 --> 00:36:15,965
( كاب )

831
00:36:16,000 --> 00:36:18,900
( يبدو بأن السيد ( ويزارد
رجلنا بعد كل هذا

832
00:36:19,400 --> 00:36:20,200


833
00:36:20,600 --> 00:36:23,000
الرجال الأربعة اللذين
( حصلوا على الدفع بواسطة ( ستولدر

834
00:36:23,300 --> 00:36:24,500
يعملون لنفس الشركة

835
00:36:25,200 --> 00:36:26,350
يعرفون بعضهم

836
00:36:26,385 --> 00:36:27,542
كل منهم يعرف الآخر

837
00:36:27,577 --> 00:36:28,700
أنا متوجه الى منزل ( وايس ) الآن

838
00:36:29,300 --> 00:36:30,800
نعم، أنا في الطريق الآن

839
00:36:43,300 --> 00:36:44,200
ما الذي يحدث؟

840
00:36:44,800 --> 00:36:46,950
في الخلف. يبدو مثل
إثنان منهم فقط
 
841
00:36:46,985 --> 00:36:49,100
أخمن بأنهم تأخروا قليلاً
على الشواء؟

842
00:36:49,135 --> 00:36:51,000
اذهب من هناك

843
00:36:52,000 --> 00:36:53,400
شارلي ) وأنا سوف نأخذ هذه الجهة )

844
00:36:56,700 --> 00:36:58,500
بورت ) أنا لن أقول )
أي شيء، مفهوم؟

845
00:36:58,535 --> 00:36:59,800
أخفض صوتك

846
00:37:00,400 --> 00:37:00,900
الآن أكتب

847
00:37:02,400 --> 00:37:04,300
الى عائلتي العزيزة وأصدقائي

848
00:37:04,900 --> 00:37:05,965
...أنا آسف جداً

849
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
!اسمعني يا أبن اللعينة

850
00:37:13,600 --> 00:37:14,200
هل سمعتني؟

851
00:37:14,600 --> 00:37:16,300
أنا-أنا...أنا لا أستطيع فعلها
يا ( بورت ) لأنك سوف

852
00:37:16,335 --> 00:37:17,400
تقتلني إذا أنا كتبتها 
على أي حال

853
00:37:18,200 --> 00:37:21,500
فكر بما سأفعله
إذا لم تكتبها

854
00:37:22,800 --> 00:37:26,800
أطفالك وزوجتك
في البيت، صح؟

855
00:37:32,800 --> 00:37:35,600
لا هذه كانت 
( فكرتك يا ( بورت

856
00:37:36,100 --> 00:37:37,300
( أنت قتلت ( ستادلر

857
00:37:37,600 --> 00:37:38,365
أنا لم أعرف حتى

858
00:37:38,400 --> 00:37:39,700
! بأن جثته كانت بالمنزل

859
00:37:39,900 --> 00:37:40,900
!اذهب للجحيم-
اجمد-

860
00:37:41,200 --> 00:37:42,700
تمهل

861
00:37:42,900 --> 00:37:44,200
ضباط شرطة
ضع المسدس

862
00:37:44,700 --> 00:37:46,265
( بورت ) و ( ارني )

863
00:37:46,300 --> 00:37:47,400
كيف لي لم أرى ذلك؟

864
00:37:47,500 --> 00:37:48,200
تراجع

865
00:37:48,700 --> 00:37:49,265
او سوف أقتله

866
00:37:49,300 --> 00:37:51,600
لا لن تفعل
لأنك إذا اطلقت عليه النار

867
00:37:51,635 --> 00:37:52,500
سوف اطلق عليك

868
00:37:56,100 --> 00:37:57,000
( استمع إليه يا ( بورت

869
00:37:58,300 --> 00:37:59,100
القي بسلاحك

870
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
أنت لا تفهم هذا

871
00:38:00,900 --> 00:38:02,600
لا أعتقد باني افهم

872
00:38:04,700 --> 00:38:06,400
أنت فقط تحاول
حماية عائلتك

873
00:38:06,900 --> 00:38:07,700
أنا محق؟

874
00:38:08,700 --> 00:38:10,400
فقط تحاول وضع
سقف على رؤسهم

875
00:38:11,700 --> 00:38:13,400
لكن ماذا سيحدث لعائلتك

876
00:38:13,435 --> 00:38:15,100
عندما ترغمنا
على نفخك بعيداً

877
00:38:15,400 --> 00:38:16,500
ماذا سيحدث بعد ذلك يا ( بورت )؟

878
00:38:18,300 --> 00:38:19,000
هيا

879
00:38:20,700 --> 00:38:21,300
فقط ضعه

880
00:38:25,400 --> 00:38:26,100
هنا

881
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
( كانت فكرة ( بورت

882
00:38:32,300 --> 00:38:33,600
( اخبر ( براين
بأنها كانت مربحه

883
00:38:33,635 --> 00:38:35,067
أخذنا بإعادة بناء بيوتنا

884
00:38:35,102 --> 00:38:36,465
و ( براين ) شعر مثل

885
00:38:36,500 --> 00:38:38,100
كأنه في الحقيقة يفعل
شيئاً جيداً للتغيير

886
00:38:38,400 --> 00:38:39,265
لذا استخدمت الدي اش تي

887
00:38:39,300 --> 00:38:40,800
لتتأكد بأن النيران لن تنتشر؟

888
00:38:41,300 --> 00:38:43,200
نعم لأتأكد بعدم وجود
إشارة للحريق

889
00:38:43,235 --> 00:38:44,700
بتلك الطريقة
براين ) سيدفع للمدعين )

890
00:38:44,735 --> 00:38:45,700
وستكون كامله بوضوح

891
00:38:46,800 --> 00:38:48,700
نَكّتَ، أحس كأنه مثل
( روبن هود )

892
00:38:49,000 --> 00:38:49,700
نعم

893
00:38:50,700 --> 00:38:51,900
إذا كيف انتهى ميتاً؟

894
00:38:53,400 --> 00:38:55,300
بورت ) أدرك بأنه )
فقط يسحب الإنتباه إلينا

895
00:38:55,335 --> 00:38:56,900
إذا أحرقنَا بيوتَنا الخاصةَ فقط

896
00:38:57,800 --> 00:38:59,700
إحتجت النيران
لتظهر كالخرقاء

897
00:39:00,200 --> 00:39:01,100
مثلما هم وضعوا

898
00:39:02,000 --> 00:39:03,700
لذا ( ستادلر ) يمكن أن
ينكر الإدعائات

899
00:39:04,100 --> 00:39:06,400
نعم ( بورت ) دعاهم
بالحملان القربانية

900
00:39:07,600 --> 00:39:08,700
( نعم، مثل ( إيدنا تيرابون

901
00:39:09,100 --> 00:39:10,065
عندما علم ( براين ) بأمرها

902
00:39:10,100 --> 00:39:12,800
انقلب، هدد بالذهاب
...الى الشرطة، وأنا-أنا خمنت

903
00:39:14,800 --> 00:39:16,300
أنا لم أكن أعرف حتى
بأنه كانت هناك جثة بالمنزل

904
00:39:16,335 --> 00:39:18,200
كان من المفروض أن أحرقه فقط

905
00:39:18,500 --> 00:39:20,500
اجعلْه يَبْدو أخرقاً، مثل الحريقِ

906
00:39:20,700 --> 00:39:22,200
و ( براين ) يمكن أن ينكر الإدعاء

907
00:39:22,900 --> 00:39:24,700
لم أكن أعرف حتى بأنه ميت
...أنا

908
00:39:27,000 --> 00:39:27,500


909
00:39:28,800 --> 00:39:29,965
أحد ناسِكَ الخاصينِ عَرف

910
00:39:30,000 --> 00:39:31,700
أنهم أحرقوا بيوت الناس؟

911
00:39:32,200 --> 00:39:33,700
ذلك لن يكون
جيداً في الدعوة

912
00:39:35,600 --> 00:39:37,100
الشيء الجيد أنكم حَصلتوا 
على الإمكانيات المالية الكبيرةِ

913
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
ألديك أي مُعدّل حموضة؟

914
00:39:54,500 --> 00:39:56,100
كنت أئمل بالحصول
على إحدى هذه التقويمات
 
915
00:39:57,600 --> 00:39:59,500
آسفه. الجديد قادم

916
00:40:00,900 --> 00:40:02,900
قد أكون قادرة على 
إحضار نسخة لك

917
00:40:02,935 --> 00:40:04,900
سمعت بأن لديهم 
الكثير قد تُرك

918
00:40:05,100 --> 00:40:06,400
أعتقد بأني سوف أنجح

919
00:40:08,700 --> 00:40:09,665
لربما هي الوظيفة

920
00:40:09,700 --> 00:40:11,800
لَكنِّي أَمِيلُ إلى تَفكير أسوأ مِنْ الناسِ

921
00:40:13,700 --> 00:40:14,700
فقط أنسى الأمر، مفهوم؟

922
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
الغاية هي أني آسف

923
00:40:20,300 --> 00:40:21,400
ذلك ما جئتُ لقوله

924
00:40:23,300 --> 00:40:25,800
يجب أن أكون آخر شخص
يحاسب أي شخص على ماضيه

925
00:40:31,500 --> 00:40:32,765
حسناً، أراكِ بالجوار

926
00:40:32,800 --> 00:40:34,500
سوف أحضر لك نسخة 
من ذلك التقويم

927
00:40:38,600 --> 00:40:39,465
انكسرت؟

928
00:40:39,500 --> 00:40:40,700
نعم، انكسرت يا كابتن

929
00:40:41,000 --> 00:40:42,800
وإذا أمكنني التكلم بصراحة
أن الأمر يزعجني

930
00:40:43,200 --> 00:40:44,500
أقصد أنه من الصعب كفاية
لأفعل ما أفعله

931
00:40:44,535 --> 00:40:45,865
أَدْخلُ هناك لتَدقيق آلةِ التصوير

932
00:40:45,900 --> 00:40:47,700
وهناك شريط فديو مَعْلُوك
في جميع أنحاء المكان الملعون

933
00:40:48,000 --> 00:40:48,700
ذلك مثاليُ

934
00:40:49,300 --> 00:40:51,500
ُكلّ شيء في هذا القسمِ
مُسْتَعملُ ومكسور

935
00:40:52,700 --> 00:40:53,800
لكن المال مازال هناك، صح؟

936
00:40:54,600 --> 00:40:55,400
لم يلمسه أحد

937
00:40:55,600 --> 00:40:56,750
حسناً، استمر على ذلك

938
00:40:56,785 --> 00:40:57,900
بعد ذلك سوف نحضر لك 
آلة تصوير أخرى

939
00:41:00,700 --> 00:41:01,700
هل وجدت شيئاً آخر؟

940
00:41:04,100 --> 00:41:04,800
لا يا سيدي

941
00:41:06,400 --> 00:41:07,865
( أنت تقوم بالشيء الصحيح يا ( شارلي

942
00:41:07,900 --> 00:41:09,965
لا أستطيع تنظيف كل القسم

943
00:41:10,000 --> 00:41:13,400
لكن من زاويتي الصغيرة
أنا لن أساند شرطي فاسد

944
00:41:14,300 --> 00:41:15,365
وأنا لا أتحدث عن شخصاً ما 

945
00:41:15,400 --> 00:41:17,600
يكسر الباب عرضياً
يفتح بين الحين والآخر

946
00:41:18,500 --> 00:41:19,800
هناك شخص ما متعفّن هناك

947
00:41:20,500 --> 00:41:22,000
وعندما نكتشف من هو ذلك الرجل

948
00:41:22,470 --> 00:41:23,600
سيسقط بشدة

949
00:41:49,700 --> 00:41:50,600
أنه يأتي لطيفاً جداً

950
00:41:55,100 --> 00:41:55,800
!مرحباً يا عزيزتي

951
00:42:01,500 --> 00:42:03,700
حسناً، أردتها معجزة يا عزيزي

952
00:42:04,100 --> 00:42:05,000
( أهلاً يا ( مارلن

953
00:42:05,300 --> 00:42:05,900
( مرحباً يا ( إيدنا

954
00:42:06,200 --> 00:42:07,265
إيدنا ) ماهذا؟ )

955
00:42:07,300 --> 00:42:08,600
أرادوا أن يقولوا شكراً

956
00:42:09,500 --> 00:42:10,065
لما؟

957
00:42:10,100 --> 00:42:11,265
حسناً، منذ أن كنت أنت

958
00:42:11,300 --> 00:42:13,100
الذي وجد رجل التأمينات

959
00:42:13,135 --> 00:42:14,600
الذي إشتركَ في تلك النيرانِ

960
00:42:17,100 --> 00:42:18,465
في الحقيقة، هم كَانوا خائفون جداً

961
00:42:18,500 --> 00:42:20,300
بأنّنا كُنْا سنَقاضي أعقابَهم

962
00:42:20,500 --> 00:42:21,700
كَانوا أكثر مِنْ كرماء

963
00:42:22,700 --> 00:42:24,465
إيدنا ) ذلك جيد لكِ )

964
00:42:24,500 --> 00:42:26,765
لكن تعرفي، أنا
...أنا لا زلت لا أفهم

965
00:42:26,800 --> 00:42:29,800
إعتقدت بأن كُنت
( شاباً لامعاً يا ( مارلن بوليت

966
00:42:30,400 --> 00:42:33,300
الآن، سمعنا بأنك كُنت ستنتقل-
نعم-

967
00:42:34,100 --> 00:42:34,965
وبما

968
00:42:35,000 --> 00:42:38,050
أنك ساعدتنا في إستعادت بيوتنا
أردنا

969
00:42:38,085 --> 00:42:41,065
مساعدتك للبقاء
لذا كلنا قطّعنَا

970
00:42:41,100 --> 00:42:44,100
مع صكوك تسويتنا
للمساعدة في إصلاح هذا المكان

971
00:42:45,200 --> 00:42:46,700
... إيدنا ) ليس عليكِ )

972
00:42:46,735 --> 00:42:47,400
!أششش

973
00:42:49,200 --> 00:42:50,400
أعلم بأننا لم نفعل يا عزيزي

974
00:42:55,000 --> 00:42:55,700
أنت بخير؟

975
00:42:56,500 --> 00:42:57,600
بخير يا عزيزتي

976
00:42:58,000 --> 00:42:59,900
جيد

977
00:42:59,935 --> 00:43:01,765
أنا بخير

978
00:43:01,800 --> 00:43:03,300
لما أنتم واقفون هكذا؟

979
00:43:03,335 --> 00:43:04,700
!هيا عودوا للعمل

980
00:43:05,600 --> 00:43:09,000
!أنت أعطني إحدى المطارق
 
981
00:43:10,790 --> 00:43:20,720
ترجمة
dvdmaker2
dvdmaker2@gmail.com
