1
00:00:01,050 --> 00:00:02,482
لا أستطيع السيطرة على أين ذهب

2
00:00:02,482 --> 00:00:04,133
يبدو أني أعود للحاضر عندما

3
00:00:04,134 --> 00:00:06,896
أنهي فصلا في حياة
الناس الذي أتعقبهم

4
00:00:06,898 --> 00:00:08,889
من تكون المرأة المحظوظة
التي حصلت على خطيبي؟

5
00:00:08,890 --> 00:00:11,322
إذن، إذا بدا مثل حلم، إذن ربما
هو شيء تفعله لنفسك

6
00:00:11,323 --> 00:00:13,360
الرنين المغناطيسي لم يجد أي شئ
لكن ربما هو شيء آخر

7
00:00:13,361 --> 00:00:15,224
كايتي)، سأعود)

8
00:00:15,225 --> 00:00:17,115
يمكن أن أحس بذلك

9
00:00:17,117 --> 00:00:18,428
كايتي)؟)

10
00:00:18,429 --> 00:00:19,442
نعم

11
00:00:19,443 --> 00:00:20,326
كايتي) صديقة (جاك)؟)

12
00:00:20,326 --> 00:00:21,846
هل أخبرك أنه رأى (ليفيا)؟

13
00:00:21,848 --> 00:00:22,537
هذا مثير للإهتمام

14
00:00:22,538 --> 00:00:24,809
ألا تعتقدين أن مهما يكن ما يفعله
يعيده مباشرة إليها؟

15
00:00:24,811 --> 00:00:26,444
ماذا يحدث إذا
سافرت ومت؟

16
00:00:26,444 --> 00:00:27,345
هل تعود ميتا؟

17
00:00:27,347 --> 00:00:29,324
لن أموت

18
00:00:29,751 --> 00:00:30,936
أقوم ببحث

19
00:00:30,938 --> 00:00:31,454
عن ماذا؟

20
00:00:31,455 --> 00:00:32,854
(الـ (تاكيون

21
00:00:32,856 --> 00:00:33,717
الـ (تاكيون)؟

22
00:00:33,718 --> 00:00:36,082
الجزيئات التي تسافر
أسرع من سرعة الضوء

23
00:00:36,082 --> 00:00:37,035
...(كايتي)

24
00:00:37,036 --> 00:00:38,253
أتعرف (ليفيا) ماذا تفعله؟

25
00:00:38,254 --> 00:00:39,409
ليفيا) تفعل ما أفعله)

26
00:00:39,410 --> 00:00:40,210
مرحبا بك مرة أخرى

27
00:00:40,211 --> 00:00:42,148
لا أحاول أن أفصل بينك
(وبين (كايتي) يا (دان

28
00:00:42,150 --> 00:00:43,356
أنت تفعل ذلك لوحدك

29
00:00:43,356 --> 00:00:44,583
أين كنت؟

30
00:00:44,585 --> 00:00:46,288
ما هذا في جيبك؟

31
00:00:46,289 --> 00:00:47,871
ولست في مزاج للمزاح

32
00:00:47,872 --> 00:00:48,885
لاتقلقي
...إنه

33
00:00:48,886 --> 00:00:50,560
(لا يمكنك الإستمرار هكذا يا (كايتي

34
00:00:50,560 --> 00:00:53,481
(الأمر معقد يا (جاك

35
00:00:59,002 --> 00:01:00,442
ماذا أيضاً؟

36
00:01:00,442 --> 00:01:05,037
نحتاج الليمون والخرشوف والطماطم

37
00:01:05,039 --> 00:01:06,158
ليمون؟

38
00:01:06,158 --> 00:01:06,859
نعم، أعرف

39
00:01:06,861 --> 00:01:09,878
أمك قررت أننا لا نستطيع أكل
أي شئ من العلب أو الأنابيب بعد الآن

40
00:01:09,878 --> 00:01:11,738
ماذا عن شطائر البوظة؟

41
00:01:11,739 --> 00:01:13,142
إذا منعتها، سننتقل

42
00:01:13,143 --> 00:01:14,462
آسف

43
00:01:17,395 --> 00:01:18,978
أنظر

44
00:01:19,255 --> 00:01:21,171
مع من هو؟

45
00:01:21,172 --> 00:01:21,646
لا يهم

46
00:01:21,647 --> 00:01:22,576
(إنه (جاك

47
00:01:22,577 --> 00:01:25,424
ستكون شخصا آخر الأسبوع القادم

48
00:01:25,424 --> 00:01:26,239
(أهلاً يا (جاك

49
00:01:26,239 --> 00:01:26,828
أهلاً

50
00:01:26,829 --> 00:01:27,701
ماذا تفعل هنا؟

51
00:01:27,702 --> 00:01:29,105
على ما يبدو، حميتي قاتلة

52
00:01:29,105 --> 00:01:30,358
الكثير من الكعك المحلى، وماذا إذن؟

53
00:01:30,359 --> 00:01:32,313
وقت ترك القراب؟

54
00:01:32,313 --> 00:01:33,082
آسف

55
00:01:33,083 --> 00:01:34,828
(تيريزا سانشيز)، هذه (كايتي)، (دان)

56
00:01:34,828 --> 00:01:35,957
مرحبا

57
00:01:35,958 --> 00:01:38,442
سعيدة بالتعرف عليك هناك بالأعلى

58
00:01:38,444 --> 00:01:39,962
يتحدث (جاك) عنكم جميعا طوال الوقت

59
00:01:39,963 --> 00:01:40,626
حقا؟
...حسنا

60
00:01:40,627 --> 00:01:41,671
إذن، كيف إلتقيتما؟

61
00:01:41,672 --> 00:01:42,449
في المستعجلات

62
00:01:42,449 --> 00:01:44,830
كنت أخيط رجلا
بينما كان يأخذ بيانا

63
00:01:44,832 --> 00:01:45,950
موعد الأحلام

64
00:01:45,952 --> 00:01:46,567
تعرفني

65
00:01:46,568 --> 00:01:47,042
كل شيء في عن الرومانسية

66
00:01:47,042 --> 00:01:48,067
نعم، نعم

67
00:01:48,068 --> 00:01:49,072
رجل الجبن هنا

68
00:01:49,074 --> 00:01:51,180
أحبه

69
00:01:51,181 --> 00:01:54,587
إذن الجبن لا بأس به
فقط ليس فطيرة الجبن؟

70
00:01:54,588 --> 00:01:57,226
رهيب

71
00:01:57,919 --> 00:01:59,757
رائع

72
00:01:59,758 --> 00:02:01,381
كيف يفعل ذلك؟

73
00:02:01,382 --> 00:02:03,825
الممارسة يا صاح

74
00:02:03,826 --> 00:02:05,840
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

75
00:02:05,842 --> 00:02:08,017
لا

76
00:02:15,977 --> 00:02:18,341
زاك)، إسمعني)

77
00:02:18,341 --> 00:02:19,334
يجب نذهب، حسنا؟

78
00:02:19,336 --> 00:02:21,375
!ليس بعد

79
00:02:21,375 --> 00:02:23,294
يجب أن نجد أمك، حسنا؟

80
00:02:23,296 --> 00:02:25,974
يجب أن نجد أمك

81
00:02:25,975 --> 00:02:28,446
!أبي، قبعتي

82
00:02:29,236 --> 00:02:31,333
أبي؟

83
00:02:31,333 --> 00:02:35,065
أبي؟

84
00:02:35,066 --> 00:02:38,286
أبي؟

85
00:02:47,911 --> 00:02:50,462
رباه

86
00:02:57,674 --> 00:02:59,052
!أنت سيئ

87
00:02:59,052 --> 00:03:01,189
جاك)، هل رأيت (دان)؟)

88
00:03:01,190 --> 00:03:02,420
لا

89
00:03:02,421 --> 00:03:03,800
لقد كان هنا للتو

90
00:03:03,801 --> 00:03:05,967
إنه جيد في الإختفاء الأيام

91
00:03:05,967 --> 00:03:06,893
نعم

92
00:03:06,894 --> 00:03:07,977
زاك) معه)

93
00:03:07,977 --> 00:03:09,158
لا أستطيع الإتصال به

94
00:03:09,159 --> 00:03:09,671
إهدئي

95
00:03:09,671 --> 00:03:11,689
كم يمكن أن يبتعد؟

96
00:03:11,690 --> 00:03:13,168
لا أعرف

97
00:03:13,168 --> 00:03:14,221
هل تعرفين إلى أين كانا يتجهان؟

98
00:03:14,222 --> 00:03:15,925
لا

99
00:03:15,927 --> 00:03:20,210
أعتقد أن (زاك) قد يكون إنفصل عن أبيه

100
00:03:20,212 --> 00:03:21,219
(أهلاً، هذا (فاسير

101
00:03:21,219 --> 00:03:23,083
(أنا في زاوية سوق (كولينوود

102
00:03:23,083 --> 00:03:24,579
(لدي أولوية (807

103
00:03:24,580 --> 00:03:25,098
لاتقلقي

104
00:03:25,100 --> 00:03:26,769
سنجده

105
00:03:26,770 --> 00:03:29,060
هل هناك مشكلة؟

106
00:03:29,062 --> 00:03:30,079
أهتم بالأمر

107
00:04:17,803 --> 00:04:19,432
أين هي حقيبتي؟

108
00:04:19,433 --> 00:04:23,800
!حقيبة بلاستيكية سوداء

109
00:04:29,464 --> 00:04:30,879
هل تعرف أين نحن؟

110
00:04:30,881 --> 00:04:35,045
لا أعرف حتى في أي زمان نحن

111
00:04:44,456 --> 00:04:54,771
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

112
00:04:56,066 --> 00:05:06,636
<font color="#ffff00">الحلقة الخامسة
** (أسطورة (ديلان مكلين **</font>

113
00:05:07,086 --> 00:05:12,258
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

114
00:05:15,152 --> 00:05:16,816
كايتي)؟)

115
00:05:16,816 --> 00:05:17,454
أين هو؟

116
00:05:17,454 --> 00:05:18,680
الطابق العلوي

117
00:05:18,682 --> 00:05:19,828
أين كنت يا (دان)؟

118
00:05:19,828 --> 00:05:20,578
شعرت بالغثيان

119
00:05:20,579 --> 00:05:21,329
...دوار أو

120
00:05:21,329 --> 00:05:22,181
ماذا، هل سقطت في الماء؟

121
00:05:22,183 --> 00:05:22,598
...(جاك)

122
00:05:22,598 --> 00:05:23,277
لماذا لم تتصل؟

123
00:05:23,277 --> 00:05:23,874
جاك)، توقف)

124
00:05:23,876 --> 00:05:24,636
!هيا

125
00:05:24,637 --> 00:05:27,081
فقد إبنه في مكان عام
ألا يستطيع الإتصال بزوجته ويخبرها؟

126
00:05:27,082 --> 00:05:28,958
!أنظري إليه

127
00:05:28,959 --> 00:05:30,419
كيف لا يكون بأس بهذا؟

128
00:05:30,419 --> 00:05:31,514
مالذي يحدث هنا؟

129
00:05:31,516 --> 00:05:33,746
الأسبوع الماضي كان لديك
مسدس في حفلة جمع تبرعات

130
00:05:33,747 --> 00:05:35,005
جاك)، هذه مسألة عائلية)

131
00:05:35,005 --> 00:05:38,535
نعم، وهو أخي

132
00:05:38,536 --> 00:05:40,137
مالذي يحدث؟

133
00:05:40,138 --> 00:05:43,510
...(جاك)

134
00:05:43,511 --> 00:05:47,042
جاك)، لدينا مشكلة)
وهي خطيرة وشخصية

135
00:05:47,042 --> 00:05:53,717
والآن فقط
أريد منك أن تثق بي، حسناً؟

136
00:05:53,719 --> 00:05:55,196
حسناً

137
00:05:55,196 --> 00:05:56,773
شكرا لك

138
00:05:56,774 --> 00:06:01,832
لقد جعلت
(التمكين فناً يا (كايتي

139
00:06:07,120 --> 00:06:08,687
...(دان)

140
00:06:09,223 --> 00:06:11,058
أصبحنا مهملين، كلانا

141
00:06:11,059 --> 00:06:12,119
زاك) فزع)

142
00:06:12,120 --> 00:06:13,925
...إنه فقط

143
00:06:13,926 --> 00:06:16,454
...كيف سنقوم بهذا

144
00:06:16,454 --> 00:06:17,614
مع إختفائك؟

145
00:06:17,615 --> 00:06:18,477
لا أعرف

146
00:06:18,478 --> 00:06:21,027
علي فقط الآن أن أذهب
لأتكلم معه ، حسناً؟

147
00:06:21,028 --> 00:06:23,150
نعم

148
00:06:23,151 --> 00:06:28,880
دان)، إغتسل)

149
00:06:46,568 --> 00:06:48,918
أنا آسف على تركك اليوم

150
00:06:48,918 --> 00:06:51,026
أين ذهبت؟

151
00:06:51,027 --> 00:06:54,174
شعرت بالغثيان

152
00:06:54,175 --> 00:06:58,381
تشوشت و فقدتك بين الحشود

153
00:06:58,382 --> 00:07:02,125
إعتقدت أنك يمكن أن
ترى من فوق الناس

154
00:07:02,126 --> 00:07:05,202
أستطيع عادة

155
00:07:08,543 --> 00:07:09,601
ما هذا يا صاح؟

156
00:07:09,601 --> 00:07:15,814
أصنع رمزاً للمباراة لكي يمكن
أن ترانا أمي على التلفاز

157
00:07:17,633 --> 00:07:19,538
حسنا، نعم

158
00:07:19,539 --> 00:07:22,706
أتريد مساعدتي؟

159
00:07:22,707 --> 00:07:26,107
أود ذلك

160
00:07:28,034 --> 00:07:29,446
غدا بعد العمل، حسنا؟

161
00:07:29,448 --> 00:07:31,112
حسناً

162
00:07:42,241 --> 00:07:43,064
...(دان)

163
00:07:43,065 --> 00:07:45,070
إشتريت التذاكر قبل ستة أشهر

164
00:07:45,070 --> 00:07:46,647
وعدته أن نذهب سوية

165
00:07:46,649 --> 00:07:48,714
حسنا، الأشياء مختلفة إلى حد ما الآن

166
00:07:48,715 --> 00:07:52,566
أعرف، لكن هذا لا يبدو
وقتا مناسباً لإخباره أننا لا نستطيع الذهاب

167
00:07:52,568 --> 00:07:53,551
(إنه في السابعة يا (كايتي

168
00:07:53,551 --> 00:07:57,065
لن يفهم أيا من هذا

169
00:07:57,067 --> 00:08:01,236
بأمانة، أن يكون في السابعة قد يساعد

170
00:08:01,237 --> 00:08:03,123
15بالمئة لهذا الربع؟

171
00:08:03,124 --> 00:08:04,354
هذا الشهر

172
00:08:04,356 --> 00:08:07,721
مهلاً إنحدار لـ 1.5 من
نقاط التوزيع لهذا الشهر وحده؟

173
00:08:07,722 --> 00:08:09,926
ذلك هبوط شديد الإنحدار

174
00:08:09,926 --> 00:08:11,743
شديد الإنحدار؟

175
00:08:11,744 --> 00:08:13,331
إنه سقوط حر أيها السادة

176
00:08:13,333 --> 00:08:16,003
جون)، ماذا يجري مع)
شراء المراسلين الكبار؟

177
00:08:16,004 --> 00:08:18,773
الجميع قدم خدماته

178
00:08:23,839 --> 00:08:25,327
نحن ضعفاء جداً الآن

179
00:08:25,329 --> 00:08:26,251
لسنا ضعفاء بما فيه الكفاية

180
00:08:26,252 --> 00:08:28,028
أرى كثيرا
الناس يركضون هناك

181
00:08:28,030 --> 00:08:29,409
نعم، يقومون بعملهم

182
00:08:29,410 --> 00:08:30,939
(لا أشك بذلك يا (هيو

183
00:08:30,939 --> 00:08:31,990
لكنك لا تهتم

184
00:08:31,991 --> 00:08:36,976
وأي إستقطاعات إضافية
ستجعلنا ننفتح على الشيخوخة ودعاوي التمييز

185
00:08:36,977 --> 00:08:39,191
نعم، وإضعاف الجريدة

186
00:08:40,075 --> 00:08:41,872
وجدته

187
00:08:41,903 --> 00:08:45,537
ديلان مكلين)؟)
ربما عليك البحث عن أجوبة في 1975

188
00:08:45,537 --> 00:08:49,518
لابد أن تعجب برجل حصل على حقيبة
من إختطاف طائرة فيها مائة ألف دولار

189
00:08:49,520 --> 00:08:51,217
لا، يجب أن لا تعجب به

190
00:08:51,217 --> 00:08:52,248
لماذا تبحث عنه إذن؟

191
00:08:52,250 --> 00:08:52,934
مقالة

192
00:08:52,935 --> 00:08:53,689
وجدت شيئاً عنه؟

193
00:08:53,689 --> 00:08:54,632
ربما

194
00:08:54,634 --> 00:08:56,013
لأن ذلك سيكون هائلاً

195
00:08:56,014 --> 00:08:58,179
ديلان مكلين) هو فقط)
الإسم الذي إشترى به التذاكر

196
00:08:58,179 --> 00:08:58,793
لا أحد يعرف من يكون حقا

197
00:08:58,795 --> 00:09:00,502
(أعرف ذلك يا (جيسي

198
00:09:00,503 --> 00:09:01,196
هل تحتاج إلى أي مساعدة؟

199
00:09:01,197 --> 00:09:02,060
ماذا؟

200
00:09:02,061 --> 00:09:05,049
أنا طواف

201
00:09:05,050 --> 00:09:10,243
إبحث عن وشم من أجلي:سهم الصاعقة
نجم على اليسار، شمس على اليمين

202
00:09:10,244 --> 00:09:11,166
إبحث عما يمكن أن تجده

203
00:09:11,168 --> 00:09:12,976
لك ذلك

204
00:09:13,370 --> 00:09:15,453
(هذه الصحيفة تنزف يا (هيو

205
00:09:15,455 --> 00:09:17,912
عائدات الإعلانات إنخفضت بنسبة 15% للسنة

206
00:09:17,913 --> 00:09:19,897
دمرت الإنترنت قسم الإعلانات المبوبة

207
00:09:19,898 --> 00:09:23,318
ولدينا بعض المراسلين الذين يرسلون
للنشر فقط مرتين في السنة

208
00:09:23,319 --> 00:09:24,547
(نحن لسنا (فانيتي فير

209
00:09:24,548 --> 00:09:26,966
(لم الصحف أبداً طيقة لجلب الأرباح يا (لاين

210
00:09:26,967 --> 00:09:29,757
تريد جمع المال
إخترع محرك بحث

211
00:09:29,759 --> 00:09:32,187
و 1.5 أفضل من الربع الأخير

212
00:09:32,187 --> 00:09:33,937
الذي يعني أننا نتحسن

213
00:09:33,937 --> 00:09:34,919
ماذا عن (فاسير)؟

214
00:09:34,920 --> 00:09:35,214
ماذا عنه؟

215
00:09:35,215 --> 00:09:36,060
يعمل بجد

216
00:09:36,062 --> 00:09:37,231
وهو مكلف

217
00:09:37,231 --> 00:09:39,452
أتريد أن توذي هذه الصحيفة
(تخلص من (دان فاسير

218
00:09:39,453 --> 00:09:41,015
لا أريد إيذاء الصحيفة

219
00:09:41,015 --> 00:09:43,836
أريد إبقائها تشتغل

220
00:09:43,838 --> 00:09:45,411
ذلك وشم من الجيش

221
00:09:45,411 --> 00:09:46,079
أنت سريع

222
00:09:46,079 --> 00:09:47,562
الفوج الخامس والسبعون

223
00:09:47,563 --> 00:09:49,469
هل تعتقد حقا
أن (ديلان مكلاين) كان جندياً؟

224
00:09:49,471 --> 00:09:50,325
يمكن أن يكون

225
00:09:50,326 --> 00:09:53,707
حسنا، لقد قاموا بإستطلاع طول الأمد
(في (فيتنام)، و(كمبوديا)، و(لاووس

226
00:09:53,708 --> 00:09:56,136
ألم يجمع كل جزء من
من ذلك الهيكل؟

227
00:09:56,136 --> 00:09:57,316
دان على موضوع جديد

228
00:09:57,317 --> 00:09:57,940
مثل ماذا؟

229
00:09:57,941 --> 00:09:58,585
دليل

230
00:09:58,586 --> 00:10:00,079
من كان، أو يكون

231
00:10:00,080 --> 00:10:00,592
حقا؟

232
00:10:00,593 --> 00:10:01,841
كم ستحب ذلك؟

233
00:10:01,842 --> 00:10:03,879
لابأس

234
00:10:03,880 --> 00:10:09,276
بالطبع، ستكون لديك فرصة أفضل
لإستجواب (جيمي هوفا)، لكن فاجئني

235
00:10:23,898 --> 00:10:27,983
في (واشنطن) اليوم

236
00:10:27,984 --> 00:10:30,031
أصدر الرئيس (فورد) أمراً تنفيذيا
يؤسس لجنة للألعاب الأوليمبية

237
00:10:30,031 --> 00:10:32,079
كرياضي نهم، الرئيس يتمنى أن

238
00:10:32,079 --> 00:10:34,771
(تؤَمن (أمريكا
مشاركة جيدة في الألعاب القادمة

239
00:10:37,538 --> 00:10:39,790
هل يمكن أن أعود؟

240
00:10:41,203 --> 00:10:42,092
المعذرة

241
00:11:19,131 --> 00:11:22,611
كيف تستمر بالعثور علي؟

242
00:11:22,613 --> 00:11:23,564
من أنت؟

243
00:11:23,565 --> 00:11:24,608
أنا لا أحد

244
00:11:24,609 --> 00:11:25,540
هل أنت من القوات الخاصة؟

245
00:11:25,541 --> 00:11:26,062
لا

246
00:11:26,064 --> 00:11:27,302
كيف عرفت منطقة إنزالي؟

247
00:11:27,302 --> 00:11:27,741
لم أعرف

248
00:11:27,742 --> 00:11:28,335
كنت هناك فقط

249
00:11:28,337 --> 00:11:29,810
في منتصف الغابة في الليل؟

250
00:11:29,811 --> 00:11:30,670
أنت من العمليات الخاصة

251
00:11:30,671 --> 00:11:31,224
لا

252
00:11:31,225 --> 00:11:32,432
رأيت ما فعلته هناك

253
00:11:32,432 --> 00:11:34,653
لا أحد يختفي بتلك السرعة عدانا

254
00:11:34,655 --> 00:11:35,207
...(ديلان)

255
00:11:35,207 --> 00:11:36,629
ذلك ليس اسمي

256
00:11:36,631 --> 00:11:37,604
لماذا تلاحقني؟

257
00:11:37,604 --> 00:11:39,354
لا أعرف

258
00:11:39,354 --> 00:11:40,613
من هو الرجل في الصورة؟

259
00:11:40,614 --> 00:11:41,217
أتبحث عنه؟

260
00:11:41,218 --> 00:11:42,272
ماذا؟
أتريد مالا؟

261
00:11:42,273 --> 00:11:42,938
لا

262
00:11:42,938 --> 00:11:43,962
أريد مساعدتك

263
00:11:43,962 --> 00:11:45,854
لماذا؟

264
00:11:45,856 --> 00:11:47,924
!إسمعني

265
00:11:47,925 --> 00:11:52,481
...تلاحقني ثانية

266
00:11:56,311 --> 00:11:57,938
هل كنت ستتفرجين علي وأنا أطعن؟

267
00:11:57,940 --> 00:12:00,120
ماذا تريدني أن أعمل
أرم نفسي أمام سكين؟

268
00:12:00,121 --> 00:12:02,230
لا تسير الأمور كذلك

269
00:12:05,855 --> 00:12:07,530
أين أبي؟

270
00:12:07,530 --> 00:12:09,868
يعمل متأخرا يا عزيزي

271
00:12:09,870 --> 00:12:12,972
قال أنه كان سيساعدني مع الرمز

272
00:12:12,972 --> 00:12:14,686
أعرف أنه قال يا عزيزي

273
00:12:14,688 --> 00:12:16,839
سيفعل

274
00:12:16,839 --> 00:12:19,306
هذا العمل الجديد، قاس عليه جداً

275
00:12:19,307 --> 00:12:22,617
على الجميع

276
00:12:26,374 --> 00:12:27,394
من الطارق؟

277
00:12:27,395 --> 00:12:29,684
(شرطة (سان فرانسيسكو

278
00:12:29,686 --> 00:12:32,480
(آسف على إزعاجك يا سيدة (فاسير
(ويلسون هارغراف) من شرطة (سان فرانسيسكو)

279
00:12:32,481 --> 00:12:33,431
هل هناك بأس؟

280
00:12:33,433 --> 00:12:36,674
نحن نحقق في سرقة
محل للكحول ليلة حفلة جمع التبرعات

281
00:12:36,674 --> 00:12:39,201
إنه مكان على بعد شارعين

282
00:12:39,202 --> 00:12:40,162
عزيزي

283
00:12:40,163 --> 00:12:41,867
هل يمكن أن تصعد
للأعلى وتلعب لبضع دقائق؟

284
00:12:41,868 --> 00:12:42,303
حسناً

285
00:12:42,305 --> 00:12:44,565
حسناً

286
00:12:46,349 --> 00:12:47,112
تفضل بالدخول

287
00:12:47,113 --> 00:12:48,153
شكرا لك

288
00:12:48,153 --> 00:12:48,796
(ديلان مكلين)

289
00:12:48,797 --> 00:12:49,858
ألم تسمعي عن (ديلان مكلين)؟

290
00:12:49,858 --> 00:12:50,878
...إنه الرجل الذي

291
00:12:50,879 --> 00:12:51,909
إختطف طائرة

292
00:12:51,910 --> 00:12:52,941
أخبرتك أني لم أسمع به

293
00:12:52,942 --> 00:12:55,528
ما مشكلتك؟

294
00:12:55,529 --> 00:12:58,401
آسف

295
00:12:58,402 --> 00:12:59,542
كنت على الطريق لمدة طويلة

296
00:12:59,543 --> 00:13:01,266
ذلك يسبب خسائر فادحة على العائلة

297
00:13:01,267 --> 00:13:03,517
كأني لا أعرف

298
00:13:03,518 --> 00:13:06,322
هل لديك عائلة؟

299
00:13:07,583 --> 00:13:09,305
لا

300
00:13:09,306 --> 00:13:09,820
حسنا، أنا لدي

301
00:13:09,821 --> 00:13:10,693
لدي إبن

302
00:13:10,694 --> 00:13:12,871
(اسمه (زاك

303
00:13:12,873 --> 00:13:14,754
هذا جميل

304
00:13:14,755 --> 00:13:16,904
أعمل بعمل رديء في تربيته

305
00:13:16,905 --> 00:13:19,797
أستمر بالإختفاء من حياته
في الأوقات الخاطئة

306
00:13:19,798 --> 00:13:21,401
الآن يظن أني لا أحبه

307
00:13:21,402 --> 00:13:21,778
لذا، أرأيت؟

308
00:13:21,778 --> 00:13:23,947
لا أسرار معي

309
00:13:23,948 --> 00:13:24,749
هذا صعب

310
00:13:24,751 --> 00:13:26,048
أنا آسفة

311
00:13:26,049 --> 00:13:27,682
نقانق مقلية، مشروبي صودا، رجاء

312
00:13:27,683 --> 00:13:30,526
هل أنت قلقة أني لن أحسن التعامل
مع الوضع إذا لديك زوج وعائلة؟

313
00:13:30,527 --> 00:13:31,645
(لا يا (دان

314
00:13:31,646 --> 00:13:34,687
أعرف أنك يمكن أن تتعامل مع ذلك

315
00:13:34,687 --> 00:13:35,717
لماذا أنت ما زلت هنا؟

316
00:13:35,718 --> 00:13:36,628
لماذا تراقبينني؟

317
00:13:36,630 --> 00:13:38,383
ماذا تفعلين هنا؟

318
00:13:38,383 --> 00:13:40,333
كيف ستدفع ثمن الغداء؟

319
00:13:40,334 --> 00:13:41,909
ظننت ذلك

320
00:13:41,910 --> 00:13:42,751
إنه يصبح مشكلة

321
00:13:42,752 --> 00:13:45,387
أخبرتك أن تشتري العملة القديمة

322
00:13:45,387 --> 00:13:46,396
إنها غالية

323
00:13:46,398 --> 00:13:47,666
كايتي) تأكدت من ذلك)

324
00:13:47,666 --> 00:13:48,745
2.95

325
00:13:48,746 --> 00:13:49,627
2.95؟

326
00:13:49,627 --> 00:13:50,786
إنها معجزة

327
00:13:50,787 --> 00:13:53,471
صدمة غلاء الأسعار

328
00:13:53,472 --> 00:13:55,531
كنت رئيسة شريكة في أرباح
المتحف؟ هل هذا صحيح؟

329
00:13:55,531 --> 00:13:56,571
هذا صحيح

330
00:13:56,572 --> 00:13:59,009
أود رؤية قائمة الضيوف، إذا أمكن

331
00:13:59,010 --> 00:14:00,554
لا أفضل ذلك

332
00:14:00,555 --> 00:14:02,288
وعدنا متبرعينا بالسرية

333
00:14:02,288 --> 00:14:09,569
وعدنا بإعتقال
الناس الذين يرتكبون سرقات بقوة السلاح

334
00:14:11,016 --> 00:14:13,165
هل يمكن أن أجلبها لكم يوم غد؟

335
00:14:13,166 --> 00:14:14,503
هل كنت في الحدث طوال الليل؟

336
00:14:14,504 --> 00:14:15,295
كنت رئيسة شريكة

337
00:14:15,297 --> 00:14:15,930
نعم

338
00:14:15,930 --> 00:14:17,752
وزوجك؟

339
00:14:17,754 --> 00:14:19,961
حضر

340
00:14:19,962 --> 00:14:22,834
ألم ترى أي أحد
هناك مع مسدس، أليس كذلك؟

341
00:14:22,835 --> 00:14:23,766
لا

342
00:14:23,767 --> 00:14:26,738
لم أرى مسدساً أبداً، لا

343
00:14:26,739 --> 00:14:28,602
حسناً

344
00:14:28,603 --> 00:14:30,289
...حسنا

345
00:14:30,290 --> 00:14:35,775
إسمعي، إجلبي لي تلك اللائحة
بحلول يوم الغد، إذا أمكن

346
00:14:35,776 --> 00:14:39,406
هاهي بطاقتي

347
00:14:41,686 --> 00:14:42,099
...حسنا

348
00:14:42,101 --> 00:14:43,382
أتمنى حقا أن تقبضوا على الرجل

349
00:14:43,383 --> 00:14:46,411
لدينا عدد من الشهود
سائق الأجرة الذي أوصله

350
00:14:46,411 --> 00:14:48,324
صورة بكاميرا الهاتف

351
00:14:48,326 --> 00:14:49,371
أعتقد أننا سنجده

352
00:14:49,371 --> 00:14:50,348
هل يمكن أسألك سؤالاً؟

353
00:14:50,349 --> 00:14:51,995
ولا أقصد أن أكون مزعجة

354
00:14:51,995 --> 00:14:52,724
بالتأكيد

355
00:14:52,726 --> 00:14:55,990
هل قال صاحب المحل
أن رجلا في بدلة رسمية هو من سرقه؟

356
00:14:55,991 --> 00:14:57,451
أعني، ألا يجب أن تبدأ هناك؟

357
00:14:57,452 --> 00:15:00,973
حسنا، صاحب المحل
ضرب بالمسدس حتي كاد يفقد حياته

358
00:15:00,983 --> 00:15:03,015
إنه في غيبوبة، لذا لا نستطيع البدء هناك

359
00:15:03,559 --> 00:15:04,860
(ليلة طيبة يا سيدة (فاسير

360
00:15:04,891 --> 00:15:06,183
نعم

361
00:15:11,905 --> 00:15:12,565
أنظري إلي

362
00:15:12,577 --> 00:15:14,589
هل تعتقدين حقا أني سأسرق
محلا لبيع الكحول؟

363
00:15:14,945 --> 00:15:18,988
لا، لكن لم يفكر أنك ستأتي
مسلحا إلى حفلة جمع تبرعات رسمية أيضاً

364
00:15:19,107 --> 00:15:22,046
والناس يدخلون السجن طيلة
الوقت بسبب جرائم لم يرتكبوها

365
00:15:22,245 --> 00:15:23,348
ستكون الأمور بخير

366
00:15:27,070 --> 00:15:28,391
كيف حال (زاك)؟

367
00:15:29,911 --> 00:15:31,173
إنه ليس بخير

368
00:15:31,499 --> 00:15:33,038
يقول (جاك) أنه سيأخذه إلى المباراة

369
00:15:33,088 --> 00:15:35,257
(يجب أن تخبره أنك لن تذهب يا (دان

370
00:15:35,357 --> 00:15:36,836
سأفعل، سأخبره الليلة

371
00:15:39,313 --> 00:15:40,496
كيف كان يومك؟

372
00:15:40,595 --> 00:15:41,561
بخير

373
00:15:43,220 --> 00:15:45,429
(أعتقد أني سأكتب مقالة عن (ديلان مكلين

374
00:15:45,510 --> 00:15:46,988
المختطف؟ -
نعم -

375
00:15:49,337 --> 00:15:50,797
قابلته هناك

376
00:15:50,847 --> 00:15:51,906
نعم

377
00:15:53,818 --> 00:15:54,867
هل يمكن تتخيلي؟

378
00:15:54,927 --> 00:15:57,234
(كشف هوية (ديلان مكلين

379
00:15:57,582 --> 00:15:59,136
يبدو أنك تستمتع بذلك

380
00:15:59,176 --> 00:16:02,285
توجد لحظات حماسة، هذا كل شيء

381
00:16:02,336 --> 00:16:03,366
وجزء (ليفيا)؟

382
00:16:03,496 --> 00:16:04,218
لا

383
00:16:04,298 --> 00:16:05,535
(أنت رجل حماسة يا (دان

384
00:16:05,585 --> 00:16:07,763
أحببت ذلك عندما كنت تقامر، ربما

385
00:16:07,785 --> 00:16:09,518
تريد إمرأتين في زمنين مختلفين -
...(كايتي) -

386
00:16:09,587 --> 00:16:12,884
لا، أعني، كما تعرف، تقنيا
أنت لا تخونني إن كان في الماضي

387
00:16:12,926 --> 00:16:15,778
(كنت أنام مع (جاك
(ربما يجب أن تنام هناك مع (ليفيا

388
00:16:15,867 --> 00:16:19,035
إذن، إذا كنت مع (ليفيا) هناك
يمكن أن تبدئي بالنوم مع (جاك) هنا، صحيح؟

389
00:16:19,522 --> 00:16:20,452
ماذا؟

390
00:16:20,493 --> 00:16:21,573
ليس مضحكا؟

391
00:16:33,350 --> 00:16:37,806
عزيزتي، أفضل أن أبادل الحماسة
بالنعمة الزوجية في أي يوم

392
00:16:38,292 --> 00:16:39,174
أعرف

393
00:16:45,067 --> 00:16:46,929
ربما إذا تمسكت بك فحسب

394
00:16:46,999 --> 00:16:48,207
يمكن أن نحاول ذلك

395
00:17:00,530 --> 00:17:02,034
(سأذهب لأرى (زاك

396
00:17:02,115 --> 00:17:03,122
حسناً

397
00:17:52,076 --> 00:17:53,123
ثلاثة دولارات؟

398
00:17:53,374 --> 00:17:54,321
حالاً يا سيدي

399
00:17:54,342 --> 00:17:55,370
المعذرة

400
00:17:56,040 --> 00:17:58,096
هناك يبحث عنك؛ إنه جندي

401
00:18:00,973 --> 00:18:02,310
هل يتكلم أحد الانجليزية هنا؟

402
00:18:02,410 --> 00:18:03,297
نعم يا سيدي

403
00:18:03,348 --> 00:18:03,907
ليس أنت

404
00:18:03,928 --> 00:18:05,114
هل يمكن، هل يمكن أن أستعير قلمك؟

405
00:18:05,165 --> 00:18:06,292
أنت، إنتظر

406
00:18:06,433 --> 00:18:07,391
شكرا

407
00:18:12,094 --> 00:18:13,262
القائد (ريتش)؟

408
00:18:13,373 --> 00:18:14,220
هل تتكلم الانجليزية؟

409
00:18:14,261 --> 00:18:15,258
هل هذا إسمه؟

410
00:18:17,087 --> 00:18:17,735
أين ستذهب؟

411
00:18:17,855 --> 00:18:18,473
أين تعيش؟

412
00:18:18,534 --> 00:18:19,872
عمل جديد في الوادي

413
00:18:19,972 --> 00:18:20,879
يجب أن نغادر الآن

414
00:18:21,101 --> 00:18:22,349
إنتظر

415
00:18:22,538 --> 00:18:24,443
(أحتاج للتكلم معك بشأن القائد (ريتش

416
00:18:24,525 --> 00:18:25,094
هو من تركني

417
00:18:25,184 --> 00:18:27,648
قال أنه سيساعد على الإتيان بعائلتي إلى هنا
لكنه لم يفعل

418
00:18:27,890 --> 00:18:30,216
أنتظرت القائد (ريتش) طويلا، لم يأتي

419
00:18:30,305 --> 00:18:32,241
القائد ريتش يبحث عنك
في جميع أنحاء هذه المدينة

420
00:18:32,313 --> 00:18:33,809
(إنتقلت إلى (أوكلند

421
00:18:33,860 --> 00:18:35,018
(الآن  أنتقل إلى (ساكرامنتو

422
00:18:35,069 --> 00:18:36,066
أتبع العمل

423
00:18:36,267 --> 00:18:38,473
لديه المال الآن لمساعدة عائلتك

424
00:18:39,162 --> 00:18:40,831
رجاء، رجاء لا تغادر

425
00:18:57,679 --> 00:18:59,450
(اسمي (تشونغ سينغ

426
00:18:59,562 --> 00:19:00,487
(دان)

427
00:19:03,939 --> 00:19:05,181
هل تعرف اسمه الشخصي؟

428
00:19:05,955 --> 00:19:07,217
(القائد (ريتش

429
00:19:07,665 --> 00:19:10,942
"أطفالي ينادونه "تشاكا تشاكاوت

430
00:19:11,941 --> 00:19:13,386
"أي "كلب مجنون

431
00:19:14,577 --> 00:19:15,930
أعطاني هذه

432
00:19:17,102 --> 00:19:19,503
ساعدني على الهروب، للمجيء إلى هنا

433
00:19:20,267 --> 00:19:21,273
ماذا حدث له؟

434
00:19:21,549 --> 00:19:22,933
لا أعرف

435
00:19:23,331 --> 00:19:26,079
كان يفترض به أن يساعد
(على إخراج عائلتي من (كمبوديا

436
00:19:26,111 --> 00:19:27,983
ما كان يجب أن أغادر بدونهم

437
00:19:28,014 --> 00:19:30,314
...لكنه...؟ لقد

438
00:19:30,324 --> 00:19:33,968
وعد بإخراجهم وبعد ذلك غادر

439
00:19:34,111 --> 00:19:35,332
و أين هو الآن؟

440
00:19:35,964 --> 00:19:36,960
لا أعرف

441
00:19:36,982 --> 00:19:37,979
ألا تعرف؟

442
00:19:38,307 --> 00:19:39,477
قلت أنه كان هنا

443
00:19:39,680 --> 00:19:40,566
أين تعيش؟

444
00:19:40,658 --> 00:19:41,359
كيف يمكن أن أجدك؟

445
00:19:41,411 --> 00:19:42,712
هل لديك، هل لديك عمل؟

446
00:19:43,049 --> 00:19:44,463
سأترك (باسيفيك دراغون) اليوم

447
00:19:44,475 --> 00:19:45,685
ليس لي عمل

448
00:19:45,798 --> 00:19:48,464
عد إلى (باسيفيك دراغون)، إستعد عملك

449
00:19:49,728 --> 00:19:50,744
وأعطيني هذا الوسام

450
00:19:51,275 --> 00:19:52,078
لا

451
00:19:52,181 --> 00:19:52,893
...رجاء، أنا

452
00:19:53,484 --> 00:19:54,063
...رجاء، أنا فقط

453
00:19:54,166 --> 00:19:55,621
أحتاجه لمساعدتك

454
00:19:55,632 --> 00:19:56,628
لا

455
00:19:57,627 --> 00:19:59,255
أنا آسف

456
00:20:11,920 --> 00:20:12,585
صباح الخير.

457
00:20:12,635 --> 00:20:17,250
أحتاج معرفة كل ما يمكن حول جندي
إسمه القائد (ريتش)، جنوب شرق آسيا، العمليات الخاصة

458
00:20:17,440 --> 00:20:18,583
هل تعتقد أنه (مكلاين)؟

459
00:20:18,922 --> 00:20:19,697
ربما

460
00:20:20,504 --> 00:20:21,190
إسم شخصي؟

461
00:20:21,408 --> 00:20:22,272
ليس لدي

462
00:20:22,801 --> 00:20:24,351
حسناً، هذا سيصعب الأمر

463
00:20:24,432 --> 00:20:25,435
نعم، من المحتمل

464
00:20:25,616 --> 00:20:26,869
ماهي أخبار (ديلان مكلين)؟

465
00:20:27,058 --> 00:20:28,300
(أعتقد أني سأجد شيئاً يا (هيو

466
00:20:28,440 --> 00:20:29,543
مثل هويته؟

467
00:20:31,335 --> 00:20:32,310
هل يمكن أن تعطيني يوما آخر؟

468
00:20:32,430 --> 00:20:34,378
إنتظرنا 32 سنة لهذه القصة

469
00:20:34,488 --> 00:20:35,572
يمكن أن ننتظر يوما

470
00:20:36,099 --> 00:20:37,242
هل أنت جدي حول هذا يا (دان)؟

471
00:20:38,239 --> 00:20:39,511
(أعتقد أني سأجد شيئاً يا (هيو

472
00:20:40,436 --> 00:20:41,758
وإذا لم يكن كذلك، سأتركها

473
00:20:51,040 --> 00:20:51,964
هل أستطيع مساعدتك؟

474
00:20:52,163 --> 00:20:52,898
(أنت (دان فاسير

475
00:20:52,980 --> 00:20:53,715
نعم

476
00:20:53,905 --> 00:20:55,624
(أنا (إليوت لانغلي) من (لورانس ليفيرمور

477
00:20:56,212 --> 00:20:57,176
(ألقيت محاضرة في جامعة (سان فرانسيسكو

478
00:20:57,277 --> 00:20:59,326
...فكرت بما أني كنت في الجوار

479
00:21:00,609 --> 00:21:02,498
التفاح لا يسقط بعيدا عن الشجرة؟

480
00:21:02,518 --> 00:21:04,963
نعم، لنذهب إلى مكان آخر يمكن أن نتكلم فيه

481
00:21:07,312 --> 00:21:08,197
...إذن

482
00:21:08,655 --> 00:21:09,986
كيف تعرف أبي؟

483
00:21:11,192 --> 00:21:13,220
(كنت بدأت للتو في الـ (ناسا

484
00:21:13,270 --> 00:21:15,766
أبوك كان يغطي نموذج المكوك

485
00:21:15,826 --> 00:21:17,646
هل كانت لديك أسئلة حول الـ (تايكون)؟

486
00:21:18,095 --> 00:21:25,215
كما تعرف، أنا متأكد جدا أننا تكلمنا بالهاتف
مرة منذ حوالي عشر، ربما 15 سنة

487
00:21:25,465 --> 00:21:26,529
حقا؟ -
نعم -

488
00:21:27,744 --> 00:21:29,116
ربما كان أبحث عن أبيك

489
00:21:29,713 --> 00:21:30,637
ربما

490
00:21:30,797 --> 00:21:32,118
لديك ذاكرة جيدة جدا، مع ذلك

491
00:21:32,129 --> 00:21:34,297
إسمع، لم أكن صريحاً كلية

492
00:21:35,113 --> 00:21:37,479
(لا أكتب مقالة عن التمويل في (ستانفورد

493
00:21:37,520 --> 00:21:38,355
هل هذا صحيح؟

494
00:21:38,387 --> 00:21:40,116
...إنه ليس شيئا

495
00:21:40,117 --> 00:21:42,046
...أحب أن يعرفه الناس هنا، لكن

496
00:21:42,862 --> 00:21:44,434
أعمل على كتاب

497
00:21:44,454 --> 00:21:46,701
فيه عنصر خيال علمي

498
00:21:47,369 --> 00:21:48,382
السفر عبر الزمن؟

499
00:21:48,671 --> 00:21:49,505
نعم

500
00:21:50,770 --> 00:21:52,400
(القواعد لم تتغيرت كثيرا منذ (إينشتاين

501
00:21:52,411 --> 00:21:55,931
في النهاية، سواء كانت فتحة دودية
أو ممرا مدورا، السفر عبر الزمن

502
00:21:55,951 --> 00:21:58,895
يتطلب منك السير
بسرعة 186000 ميل بالثانية

503
00:21:58,916 --> 00:21:59,652
سرعة الضوء

504
00:21:59,673 --> 00:22:04,366
هذه هي المشكلة لأنه حتى الآن لا شيء
أكد القدرة على عمل ذلك

505
00:22:04,506 --> 00:22:05,759
ماذا عن الـ (تاكيون)؟

506
00:22:05,900 --> 00:22:08,136
جزيئات نظرية، لم يثبت أبداً وجوها

507
00:22:08,216 --> 00:22:09,688
إذن السفر عبر الزمن مستحيل؟

508
00:22:09,857 --> 00:22:11,278
لا، فقط غير مثبت

509
00:22:14,005 --> 00:22:16,182
قبل 500 سنة
لم نكن نعرف أن (بلوتو) موجود

510
00:22:16,303 --> 00:22:18,143
قبل خمسة سنوات، عرفنا أنه كوكب

511
00:22:18,780 --> 00:22:20,430
الآن نعرف أنه ليس كذلك

512
00:22:20,461 --> 00:22:21,992
هل تغير (بلوتو)؟ لا

513
00:22:22,291 --> 00:22:24,141
هل تغير فهمنا لـ (بلوتو)؟

514
00:22:24,589 --> 00:22:25,553
نعم

515
00:22:26,499 --> 00:22:28,486
(كخبير يا دكتور (لانغلي

516
00:22:30,805 --> 00:22:32,773
هل تظن أن السفر عبر الزمن محتمل؟

517
00:22:32,864 --> 00:22:35,270
حتى تثبت ذلك أو عكسه
لا أعرف

518
00:22:37,110 --> 00:22:39,228
كيف يتصرف بطلك؟

519
00:22:39,978 --> 00:22:41,685
أتخيل القصة بنفسي

520
00:22:41,916 --> 00:22:43,723
إنه يقوم بذلك فحسب

521
00:22:45,724 --> 00:22:49,280
في الحقيقة، يبحث عن
طريقة للسيطرة عليه

522
00:22:50,649 --> 00:22:51,608
ليوقفه

523
00:22:56,375 --> 00:23:00,631
يدعي أنه يسافر بشكل عشوائي

524
00:23:00,812 --> 00:23:04,059
ربما فتحة دودية

525
00:23:05,627 --> 00:23:07,125
غير مناسب بالمرة

526
00:23:07,726 --> 00:23:08,564
نعم

527
00:23:10,444 --> 00:23:12,321
أي فكرة عما يمكن أن يسبب ذلك؟

528
00:23:13,281 --> 00:23:15,568
كسر التناظر التلقائي

529
00:23:16,129 --> 00:23:18,806
القلق في كثافة الطاقة المظلمة المحلية

530
00:23:21,185 --> 00:23:22,243
الرب

531
00:23:25,552 --> 00:23:27,360
هل يستغله الناس؟

532
00:23:27,580 --> 00:23:28,438
ليس بعد

533
00:23:29,668 --> 00:23:33,505
يجب عليهم ذلك؛ شخص يستخدم ذلك
النوع من القوة سيكون ثمينا جدا

534
00:23:34,235 --> 00:23:35,113
صحيح؟

535
00:23:36,493 --> 00:23:38,150
نعم، نعم، أظن ذلك

536
00:23:38,730 --> 00:23:40,109
أتمنى أني قدمت بعض المساعدة

537
00:23:40,689 --> 00:23:41,676
نعم، فعلت

538
00:23:41,778 --> 00:23:42,607
يجب أن أذهب

539
00:23:42,698 --> 00:23:45,134
أعلمني إذا أردت أن
تتكلم أكثر عن ذلك

540
00:23:45,336 --> 00:23:46,344
سأفعل، شكرا لك

541
00:23:49,393 --> 00:23:50,511
هل تقره؟

542
00:23:50,861 --> 00:23:51,820
من المحزن، لا

543
00:23:52,340 --> 00:23:53,427
...حسنا، إذن

544
00:24:02,832 --> 00:24:03,412
أنت جيد في هذا

545
00:24:03,502 --> 00:24:04,789
يمكن أن تجعل من هذا وظيفتك؟

546
00:24:06,649 --> 00:24:08,666
هل يمكن أن تدخلنا إلى
الملعب بعد المباراة؟

547
00:24:10,775 --> 00:24:11,862
لا أعرف إن كنت أستطيع فعل
ذلك يا صغيري

548
00:24:11,874 --> 00:24:12,803
لماذا؟

549
00:24:13,494 --> 00:24:15,552
لست متأكد إن كنت
أستطيع الذهاب إلى المباراة

550
00:24:15,702 --> 00:24:16,610
ماذا؟

551
00:24:17,210 --> 00:24:18,638
يجب أن أعمل، لكن

552
00:24:18,659 --> 00:24:19,976
العم (جاك) سيأخذك

553
00:24:20,018 --> 00:24:21,213
وعدتني

554
00:24:21,947 --> 00:24:23,781
أعرف ذلك

555
00:24:23,885 --> 00:24:25,369
أمامي هذا المشروع الجديد الكبير

556
00:24:25,453 --> 00:24:26,751
أنا آسف

557
00:24:30,063 --> 00:24:31,259
أحتاج لثانيتين، حسناً؟

558
00:24:31,270 --> 00:24:32,094
مرحبا؟

559
00:24:32,508 --> 00:24:34,786
(لم أجد شيئا مهما عن القائد (ريتش

560
00:24:35,035 --> 00:24:36,715
قالوا أنك جيد

561
00:24:36,778 --> 00:24:40,840
حسناً، أولا، إنها العمليات الخاصة
لذا توجد عراقيل

562
00:24:40,894 --> 00:24:42,894
وثانيا، اسم شخصي قد يساعد

563
00:24:42,987 --> 00:24:44,131
سأقبل أي شئ

564
00:24:44,153 --> 00:24:48,628
عنوان، سجل طبي لأي طبيب بيطري لإسم
القائد (ريتش) عاش في (سان فرانسيسكو) في السبعينات

565
00:24:48,669 --> 00:24:50,195
لا أهتم إن كان قسيساً

566
00:25:01,417 --> 00:25:02,426
...(كايتي)

567
00:25:03,552 --> 00:25:04,541
!(كايتي)

568
00:25:05,141 --> 00:25:06,584
!كايتي) يجب أن أغادر)

569
00:25:06,843 --> 00:25:07,759
!(كايتي)

570
00:25:31,339 --> 00:25:32,957
المعذرة، آسف

571
00:25:33,102 --> 00:25:34,104
!(ديلان)

572
00:25:37,793 --> 00:25:39,135
هذا سيء؟

573
00:25:41,570 --> 00:25:42,832
هذه المهمة صعبة

574
00:25:42,913 --> 00:25:43,765
كلها صعبة

575
00:25:43,806 --> 00:25:44,626
أنا فقط بحاجة إلى اسم

576
00:25:44,697 --> 00:25:47,052
(لو أستطيع فقط إيجاد الإسم الحقيقي لـ (مكلين
يمكن أن أجده

577
00:25:47,092 --> 00:25:48,243
ماذا تعرف عنه؟

578
00:25:48,264 --> 00:25:50,648
(كان في العمليات الخاصة في (كمبوديا
(أثناء حرب (فيتنام

579
00:25:50,791 --> 00:25:51,511
أحتاج فقط لحاسوبي النقال

580
00:25:51,842 --> 00:25:52,453
إنتظر يا (دان)، إسمع

581
00:25:52,545 --> 00:25:53,445
كيف يعيش الناس هنا؟

582
00:25:53,467 --> 00:25:54,658
(دان) -
ماذا؟ -

583
00:25:54,698 --> 00:25:56,411
أعرف شخصا يمكن أن تتكلم معه

584
00:25:56,513 --> 00:25:59,228
(مصور صحفي غطى حرب (فيتنام

585
00:25:59,419 --> 00:26:00,340
لا

586
00:26:00,371 --> 00:26:01,272
لم لا؟

587
00:26:01,373 --> 00:26:03,226
إعتقدت أني لا يجب أن أعبث بالأشياء

588
00:26:03,287 --> 00:26:03,968
لن تفعل

589
00:26:04,009 --> 00:26:05,291
فقط أحصل على ما تريد واخرج من هناك

590
00:26:05,362 --> 00:26:06,534
لن يعرفك

591
00:26:08,589 --> 00:26:09,870
...(دان)

592
00:26:11,706 --> 00:26:13,197
دعنا نذهب لزيارة أبيك

593
00:26:21,988 --> 00:26:23,199
الدوار؟

594
00:26:23,388 --> 00:26:24,460
هذا ما قاله

595
00:26:24,679 --> 00:26:26,149
تلك مشكلة أذن داخلية عادة

596
00:26:26,219 --> 00:26:27,320
كيف هو سماعه؟

597
00:26:27,470 --> 00:26:28,900
دان)؟) -
نعم -

598
00:26:28,950 --> 00:26:29,535
أعتقد أنه يسمع جيداً

599
00:26:29,605 --> 00:26:30,924
إنه فقط لا يستمع

600
00:26:32,396 --> 00:26:34,679
حسنا، بدوا لطفاء جدا

601
00:26:35,226 --> 00:26:36,227
كايتي) جميلة)

602
00:26:36,249 --> 00:26:37,867
نعم، (كايتي) رائعة

603
00:26:41,601 --> 00:26:44,451
لذا، كم عدد المواعيد المطلوبة
لكشف كامل؟

604
00:26:44,532 --> 00:26:47,589
عادة  سأقول 20
...لكن بما أنك ذكرت ذلك

605
00:26:48,006 --> 00:26:49,614
سأقول خمسة

606
00:26:49,626 --> 00:26:51,144
لا، سنبقي على 20

607
00:26:51,184 --> 00:26:54,460
لا يا صاح، لا تستطيع فعل ذلك
تفتح ذلك الباب وتتركه

608
00:26:55,693 --> 00:26:56,625
كنت إمرأة

609
00:26:56,696 --> 00:26:58,571
أسأت إلي بمجرد
التفكير في تلك الإمكانية

610
00:26:58,613 --> 00:27:00,152
أنا طبيبة، أعرف ما هو ممكن

611
00:27:00,182 --> 00:27:01,631
ولديك يدين ناعمتين

612
00:27:02,446 --> 00:27:03,834
(كنت أواعد (كايتي

613
00:27:06,220 --> 00:27:07,957
مثلا، مرة أو مرتين؟

614
00:27:08,077 --> 00:27:09,536
لسنتين

615
00:27:10,430 --> 00:27:11,929
(لا شيء بيني وبين (كايتي

616
00:27:12,000 --> 00:27:13,746
ورغم ذلك شعرت بالحاجة لإخباري ذلك

617
00:27:13,837 --> 00:27:16,914
أنتهت علاقتي بـ (كايتي) مدة
طويلة قبل أن يتقدم

618
00:27:18,316 --> 00:27:19,506
هذا جيد جدا

619
00:27:19,954 --> 00:27:20,817
مرحبا

620
00:27:21,384 --> 00:27:22,366
مرحبا، من اللطيف رؤيتك ثانية

621
00:27:22,426 --> 00:27:23,369
وأنت أيضا

622
00:27:23,490 --> 00:27:24,671
أمل أني لا أقاطع

623
00:27:24,929 --> 00:27:27,113
في الحقيقة يجب أن أعود للعمل

624
00:27:27,214 --> 00:27:28,255
لا، رجاء، لا تذهبي

625
00:27:28,345 --> 00:27:29,805
سأترك فقط شيئا

626
00:27:29,825 --> 00:27:30,976
لا، حقيقة يجب أن أذهب

627
00:27:31,136 --> 00:27:32,923
في الحقيقة يجب أن أغادر، إنه مستشفى

628
00:27:32,963 --> 00:27:33,984
نحن لا نغلق أبدا

629
00:27:36,816 --> 00:27:37,827
شكرا على الغداء

630
00:27:37,949 --> 00:27:39,368
لابأس، أراك فيما بعد

631
00:27:39,429 --> 00:27:40,177
إلى اللقاء

632
00:27:40,207 --> 00:27:41,153
مع السلامة

633
00:27:42,641 --> 00:27:43,429
(تذاكر (نينيرس

634
00:27:43,567 --> 00:27:44,503
شكرا للمساعدة

635
00:27:44,534 --> 00:27:45,370
بالتأكيد

636
00:27:45,460 --> 00:27:46,503
لذا، يجب أن أذهب

637
00:27:46,514 --> 00:27:47,804
(يجب أن أزور مدرسة (زاك

638
00:27:51,571 --> 00:27:53,108
حسناً، سعيد برؤيتك

639
00:27:53,128 --> 00:27:54,359
إظهري في موعدي القادم

640
00:27:54,478 --> 00:27:57,463
ألم يكن ممكننا أن تعلمني بالإستجواب؟

641
00:27:57,563 --> 00:27:58,606
(قابلت (هارغريفس

642
00:27:58,617 --> 00:27:59,277
نعم

643
00:27:59,297 --> 00:28:01,306
أراد معرفة كيف نصرف الغنيمة

644
00:28:02,185 --> 00:28:03,051
إنه يقوم بعمله فحسب

645
00:28:03,545 --> 00:28:04,559
لذا، لم ترسله؟

646
00:28:04,580 --> 00:28:05,900
لا، هذا تحقيقه

647
00:28:05,930 --> 00:28:06,796
أنا جرائم

648
00:28:07,034 --> 00:28:09,241
إذا مات المالك، قد ترين المزيد مني

649
00:28:09,261 --> 00:28:11,379
جاك)، (دان) ليس الفاعل)

650
00:28:13,647 --> 00:28:15,588
(إذن، (تيريسا

651
00:28:15,618 --> 00:28:16,523
تعجبني

652
00:28:16,564 --> 00:28:17,540
نعم، إنها مرحة

653
00:28:18,014 --> 00:28:18,880
لكن لا تعتادي على الأمر كثيراً

654
00:28:18,919 --> 00:28:19,519
قد لا يدوم

655
00:28:19,727 --> 00:28:20,594
لماذا؟

656
00:28:21,650 --> 00:28:22,486
ستضحكين

657
00:28:22,556 --> 00:28:23,748
ماذا؟

658
00:28:23,986 --> 00:28:25,374
لا تريد الإنجاب

659
00:28:27,100 --> 00:28:28,321
...تعيش طويلاً بما فيه الكفاية

660
00:28:29,318 --> 00:28:30,864
إذا، متى قمتم بعيد الغطاس؟

661
00:28:30,934 --> 00:28:32,283
ليس منذ وقت طويل ، إنه الوقت

662
00:28:32,303 --> 00:28:34,441
أحتاج فقط لنبات الآس
الخصب، وسأكون جيداً

663
00:28:34,442 --> 00:28:37,575
شخص يطلب الطعام الصيني
معك ويشاهد المتنزه الجنوبي؟

664
00:28:37,960 --> 00:28:40,334
رجاء، سأموت وحيداً لو إنتظرت الكمال

665
00:28:41,381 --> 00:28:42,189
تلك نقطة جيدة

666
00:28:46,141 --> 00:28:47,061
هل أنت بخير؟

667
00:28:47,309 --> 00:28:48,448
نعم

668
00:28:48,737 --> 00:28:49,627
تعال

669
00:29:04,787 --> 00:29:05,748
هل تراه؟

670
00:29:06,720 --> 00:29:07,630
لا

671
00:29:12,644 --> 00:29:14,495
أهلاً، أين يمكن أن أجد (فرانك فاسير)؟

672
00:29:15,914 --> 00:29:16,696
شكرا

673
00:29:17,787 --> 00:29:19,271
كم كان عمرك عندما غادر؟

674
00:29:20,085 --> 00:29:21,293
(عمر (زاك

675
00:29:24,812 --> 00:29:25,950
يجب أن أذهب

676
00:29:26,159 --> 00:29:27,407
حسناً، مع السلامة

677
00:29:28,112 --> 00:29:29,349
(إذهب يا (دان

678
00:29:34,185 --> 00:29:35,125
فرانك)؟)

679
00:29:35,343 --> 00:29:36,442
(دان كارسون)، وكالة (يو بي أي)

680
00:29:36,503 --> 00:29:38,195
أكتب مقالة عن المراسلين الحربيين

681
00:29:38,237 --> 00:29:39,386
هل يمكن أن أتكلم معك للحظة؟

682
00:29:39,427 --> 00:29:40,506
آسف، (فورد) في المدينة

683
00:29:40,595 --> 00:29:42,229
(يجب أن أصل إلى (سانت فرانسيز

684
00:29:42,686 --> 00:29:47,143
تلتقط صورك، تلتزم بالموعد النهائي
ثم الإستراحة من الضغط، صحيح؟

685
00:29:50,820 --> 00:29:51,741
هل أعرفك؟

686
00:29:51,841 --> 00:29:52,999
هيرب كين) أخبرني عنك)

687
00:29:53,079 --> 00:29:54,109
عشرة دقائق

688
00:29:55,774 --> 00:29:56,892
خمسة

689
00:30:00,719 --> 00:30:03,562
لا يمكن أن ترمي نصف مليون
طن من القنابل على بلاد

690
00:30:03,602 --> 00:30:06,870
(فقط لأنه بجانب (فيتنام
ولا تتوقع من الناس أن يٌجنوا

691
00:30:06,901 --> 00:30:07,564
نعم، صحيح

692
00:30:09,031 --> 00:30:11,725
كنا هناك عندما
(دخل "الخمير الحمر" إلى (بنوم بين

693
00:30:11,984 --> 00:30:15,729
مجرد مراهقين في أوشحة حمراء يصرخون
ويلوحون بالأسلحة

694
00:30:15,769 --> 00:30:16,739
...لقد كان

695
00:30:17,750 --> 00:30:18,760
لقد كان الأمر قبيحا حقيقة

696
00:30:18,860 --> 00:30:19,681
كم كنت هناك؟

697
00:30:19,881 --> 00:30:20,692
أربعة أشهر

698
00:30:21,585 --> 00:30:24,140
كان لدينا مسبح بالفندق
حتى مات جاموس فيه

699
00:30:24,755 --> 00:30:26,061
لا بد وأنه كان صعبا على عائلتك

700
00:30:26,083 --> 00:30:27,291
السفر يأتي مع العمل

701
00:30:27,312 --> 00:30:29,113
كما تعرف، يضع سقفا على رؤوسهم

702
00:30:31,423 --> 00:30:33,046
هناك جندي أبحث عنه

703
00:30:33,088 --> 00:30:34,702
جندي من العمليات الخاصة

704
00:30:34,743 --> 00:30:36,308
كان في (كمبوديا) في ذلك الوقت

705
00:30:36,972 --> 00:30:37,981
القائد (ريثش)؟

706
00:30:38,071 --> 00:30:39,289
هل لديك إسم شخصي؟ -
لا -

707
00:30:39,340 --> 00:30:42,430
(حسنا، لو كنت أعرف القائد (ريتش
لم يكن ليخبرني أنه كان في العمليات الخاصة

708
00:30:42,501 --> 00:30:44,243
أولئك الرجال لا يتحدثون
عما فعلوا هناك

709
00:30:44,254 --> 00:30:44,798
!(فاسير)

710
00:30:44,838 --> 00:30:45,749
نعم -
ماذا؟ -

711
00:30:46,385 --> 00:30:47,464
زوجتك على الهاتف

712
00:30:49,426 --> 00:30:50,762
...نعم، كما تعرف، فقط

713
00:30:51,189 --> 00:30:52,585
أخبرها فقط أني لن أصل بوقت العشاء

714
00:30:55,331 --> 00:30:56,509
يجب أن أذهب

715
00:30:56,510 --> 00:30:57,262
حسناً

716
00:30:57,352 --> 00:30:58,319
شكرا لك

717
00:30:58,737 --> 00:31:00,651
يارجل، هل أنت متأكد
أنك لا تقصد (ريتشي)؟

718
00:31:00,958 --> 00:31:01,883
آسف؟

719
00:31:02,250 --> 00:31:04,031
(القائد (جون ريتشي)، دخل (كمبوديا

720
00:31:04,043 --> 00:31:05,334
(عمل على أثر (هو شي منه

721
00:31:05,437 --> 00:31:06,923
أصيب هناك

722
00:31:07,790 --> 00:31:08,980
كان جندياً

723
00:31:09,470 --> 00:31:10,336
أين يمكن أن جده؟

724
00:31:10,590 --> 00:31:11,505
ماذا يجري؟

725
00:31:11,648 --> 00:31:14,121
(أصيبت فتاة عند (فورد) في (سانت فرانسيز

726
00:31:14,144 --> 00:31:15,038
عظيم

727
00:31:15,712 --> 00:31:16,749
شكرا جزيلا

728
00:31:16,801 --> 00:31:18,134
هل تعرف أين يمكن
أن يكون (ريتشي) هذا؟

729
00:31:18,196 --> 00:31:19,143
حيث يكون دائما

730
00:31:19,724 --> 00:31:20,761
(حانة (كريتير

731
00:31:21,782 --> 00:31:24,224
إذن (دان) جعلني أبحث عن هذا الرجل
الذي قاتل في حرب فيتنام

732
00:31:24,418 --> 00:31:25,639
هل يظن أنه (ديلان مكلين)؟

733
00:31:26,098 --> 00:31:26,850
ربما

734
00:31:26,913 --> 00:31:30,670
يوجد موقع البحث هذا الخاص
بالأطباء البيطريين الجيد حقاً

735
00:31:30,865 --> 00:31:31,963
عظيم

736
00:31:32,157 --> 00:31:33,001
بيطره هناك

737
00:31:33,420 --> 00:31:35,598
حسنا ، إنه خاص بالأطباء البيطريين

738
00:31:35,660 --> 00:31:36,606
فقط

739
00:31:36,821 --> 00:31:37,614
(هيا يا (جيس

740
00:31:37,646 --> 00:31:38,877
لابد أن تكون لديك علاقة بالبيطرة

741
00:31:40,009 --> 00:31:41,616
بالتأكيد يمكن ذلك

742
00:31:42,391 --> 00:31:43,470
إنه فقط مضلل قليلاً

743
00:31:45,078 --> 00:31:46,035
هل هو غير شرعي؟

744
00:31:46,260 --> 00:31:47,043
لا

745
00:31:47,645 --> 00:31:49,548
إنها من نوع الأشيا التي
...أقوم بها كمدون، لكن

746
00:31:49,620 --> 00:31:51,166
اسمع، هل ستقتبس من أحد؟

747
00:31:51,321 --> 00:31:52,441
ذكرهم كمصدر؟

748
00:31:52,920 --> 00:31:54,171
غالباً لا

749
00:31:56,209 --> 00:31:57,511
هذه قصة كبيرة

750
00:31:57,930 --> 00:31:59,466
لا تتوقف عن عمل ما وظفت من أجله

751
00:32:20,016 --> 00:32:23,528
إذن تحمل معك مئة إلف دولار
من المال، وتشرب في هذه النفاية

752
00:32:24,129 --> 00:32:25,758
يتعقبون الأرقام التسلسلية

753
00:32:28,376 --> 00:32:30,106
يجب أن أكون حذرا أين أصرفه

754
00:32:31,268 --> 00:32:34,077
لابد أن (تشونغ) يعني العائلة لك
بما أنك تريد صرف بقية حياتك على

755
00:32:34,282 --> 00:32:35,635
قائمة أهم المطلوبين لمكتب التحقيقات الفدرالي

756
00:32:36,023 --> 00:32:37,009
كيف تعرف اسمه؟

757
00:32:37,113 --> 00:32:38,019
أنا صحفي

758
00:32:39,149 --> 00:32:40,238
أخبرني لماذا تبحث عنه

759
00:32:43,793 --> 00:32:45,859
لو كنت سأسلمك
لكن فعلت ذلك قبل الآن

760
00:32:51,277 --> 00:32:52,427
أصبت هناك

761
00:32:54,586 --> 00:32:57,935
عائلته أخفتني، أطعمتني

762
00:33:00,289 --> 00:33:01,978
وعدته أن أخرجه

763
00:33:03,751 --> 00:33:04,952
ألم تستطع الحكومة أن تساعدك؟

764
00:33:06,684 --> 00:33:07,816
كلا

765
00:33:09,224 --> 00:33:10,509
...الجميع يريد فقط أن

766
00:33:11,968 --> 00:33:13,018
ينسى

767
00:33:15,232 --> 00:33:18,016
...نعم، لكن إختطاف طائرة -
كمبوديا) تنفجر يا رجل) -

768
00:33:18,109 --> 00:33:19,955
الناس يذبوحون هناك

769
00:33:19,997 --> 00:33:23,618
إحتجت مالا، و بيع الخبز
لم يكن ليفي بالغرض

770
00:33:24,424 --> 00:33:26,393
إذن (تشونغ) لم يعرف ماذا كنت تفعل

771
00:33:26,669 --> 00:33:27,739
بالطبع لا

772
00:33:28,066 --> 00:33:29,504
بعد أن خرجت من الطائرة

773
00:33:29,637 --> 00:33:33,543
نظموا مطاردة لحوالي ستة أسابيع
تواريت عن الأنظار حتى هدؤا

774
00:33:34,698 --> 00:33:36,991
(في الوقت الذي وصلت فيه إلى (سان فرانسيسكو
تشونغ) كان قد إختفى)

775
00:33:38,941 --> 00:33:42,460
ربما ذهب إلى (كمبوديا) لمحاولة أن إخراج
...عائلته لوحده، الذي يعني

776
00:33:43,042 --> 00:33:44,255
أنهم جميعا موتى

777
00:33:48,612 --> 00:33:49,744
ربما لا

778
00:34:16,177 --> 00:34:17,574
لا أدفع لك لتأكل

779
00:34:40,926 --> 00:34:42,320
دعنا نخرج من هنا

780
00:34:44,026 --> 00:34:44,617
ماذا تفعل؟

781
00:34:44,733 --> 00:34:45,255
من أنت؟

782
00:34:45,838 --> 00:34:47,067
أنت، هذا غسال الصحون

783
00:34:47,117 --> 00:34:48,172
أظن أنه سيستقيل

784
00:34:48,405 --> 00:34:50,429
لا، لا، لدي 15 طاولة يا رجل

785
00:34:56,969 --> 00:34:58,150
!سأتصل بالشرطة

786
00:34:59,237 --> 00:35:00,263
هل تعرف أين هي عائلتك؟

787
00:35:00,273 --> 00:35:00,931
نعم

788
00:35:00,999 --> 00:35:02,034
صديقي في (تايلند) أخبرني

789
00:35:02,191 --> 00:35:03,033
حسناً

790
00:35:04,226 --> 00:35:05,843
أمامك خمس دقائق لتحزم حقائبك

791
00:35:06,057 --> 00:35:07,509
سنطير إلى (تايلند) غدا

792
00:35:07,665 --> 00:35:08,672
لم أفتحها أبداً

793
00:35:08,808 --> 00:35:10,357
إذن ستذهب بهذه االبساطة؟

794
00:35:10,358 --> 00:35:12,315
الأمر معقد أكثر من ذلك بعض الشيء

795
00:35:12,625 --> 00:35:15,046
لنقل فقط أنه مازالت
لدي بعض البنيات التحتية هناك

796
00:35:15,512 --> 00:35:16,441
حسنا، حظا سعيدا

797
00:35:16,626 --> 00:35:17,740
أعتقد أني سأترككما هنا

798
00:35:17,876 --> 00:35:19,279
تفضل

799
00:35:19,435 --> 00:35:20,394
لا، شكرا

800
00:35:20,473 --> 00:35:21,692
أحتاج فقط إلى 50 ألف دولار

801
00:35:21,848 --> 00:35:23,019
فقط لا تصرفه مكان واحد

802
00:35:23,020 --> 00:35:24,095
لا أريد المال

803
00:35:25,133 --> 00:35:25,917
حسناً

804
00:35:26,139 --> 00:35:27,272
دعني أشتري سترتك

805
00:35:27,438 --> 00:35:28,250
ماذا؟

806
00:35:29,968 --> 00:35:31,633
إن المكان يغص بالشرطة

807
00:35:32,088 --> 00:35:33,589
لست بحاجة إلى أن أجيب عن كثير من الأسئلة

808
00:35:33,591 --> 00:35:34,646
يمكن أن تأخذها

809
00:35:34,810 --> 00:35:35,846
يمكن أن تأخذ سترتي

810
00:35:36,516 --> 00:35:38,268
ماذا، وأحمل تهمتك؟

811
00:35:38,269 --> 00:35:39,847
قد تكون ماذا، من 30 إلى مدى الحياة؟

812
00:35:39,849 --> 00:35:41,091
إذن إياك أن يقبض عليك

813
00:35:44,172 --> 00:35:45,267
شكرا لك

814
00:35:50,539 --> 00:35:52,472
لقدعثرت على قصة كبيرة جدا هنا

815
00:35:53,144 --> 00:35:54,615
من يقول أني عثرت عليها؟

816
00:35:56,243 --> 00:35:57,180
دعنا نذهب

817
00:36:34,993 --> 00:36:35,791
مرحبا؟

818
00:36:36,583 --> 00:36:37,727
أستاذ (تشونغ سينغ)؟

819
00:36:38,103 --> 00:36:39,060
نعم

820
00:36:40,146 --> 00:36:42,376
(أستاذ (سينغ)، هذا (دان فاسير
(من (ذي ريجيستير

821
00:36:42,377 --> 00:36:45,209
أكتب مقالة عن الخمير الحمر

822
00:36:50,894 --> 00:36:51,535
نعم، أعرف

823
00:36:51,695 --> 00:36:53,973
كانت لديك عائلة هناك

824
00:36:55,208 --> 00:36:56,243
نعم

825
00:36:58,435 --> 00:36:59,559
...هل

826
00:37:00,479 --> 00:37:01,790
هل ما زالوا هناك؟

827
00:37:05,897 --> 00:37:07,890
كنت أحد المحظوظين

828
00:37:09,490 --> 00:37:10,406
حقا؟

829
00:37:10,556 --> 00:37:12,470
أخرجت عائلتي

830
00:37:14,336 --> 00:37:15,668
...لكن الآخرين

831
00:37:18,076 --> 00:37:20,868
هذا وقت غير مناسب
هل يمكن أن أتصل بك ثانية؟

832
00:37:20,909 --> 00:37:21,826
نعم، بالطبع

833
00:37:21,828 --> 00:37:23,672
سأتصل بك غداً

834
00:37:24,266 --> 00:37:25,311
شكرا لك

835
00:37:25,796 --> 00:37:27,176
اسمك ثانية؟

836
00:37:27,355 --> 00:37:28,271
(دان)

837
00:37:29,388 --> 00:37:30,483
(حسنا يا (دان

838
00:37:31,086 --> 00:37:32,062
مع السلامة

839
00:37:32,409 --> 00:37:33,504
مع السلامة

840
00:37:43,799 --> 00:37:45,012
فاسير)؟) -
دان)؟) -

841
00:37:45,092 --> 00:37:45,689
أين ستذهب؟

842
00:37:45,890 --> 00:37:47,153
البيت، يجب حقاً أن أرى إبني

843
00:37:47,184 --> 00:37:47,979
لا، لا تستطيع

844
00:37:48,149 --> 00:37:48,776
يجب أن تبقى هنا

845
00:37:48,806 --> 00:37:49,791
ماذا تتحدث عنه؟

846
00:37:49,792 --> 00:37:50,926
(وجدت القائد (ريتش

847
00:37:50,927 --> 00:37:52,151
(لكن في الحقيقة، إنه (ريتشي

848
00:37:52,311 --> 00:37:53,922
(القائد (جون ريتشي

849
00:37:54,132 --> 00:37:55,614
جندي سابق

850
00:37:55,626 --> 00:37:57,815
في (كمبوديا) من  68 إلى  73

851
00:37:58,026 --> 00:37:59,209
خبير بالمضلات

852
00:37:59,389 --> 00:38:00,244
إسمع هذا

853
00:38:00,245 --> 00:38:05,829
في 1976، أمسك به في مطار
بالي مع 12 ألفاً نقدا

854
00:38:06,099 --> 00:38:07,552
أظن أنه كان يأخذ إجازة قصيرة

855
00:38:07,931 --> 00:38:09,542
إذن ماذا يفعل الآن؟

856
00:38:09,703 --> 00:38:12,918
يمتلك دكان دراجات بخارية
(حسب الطلب في (ميشن بييخو

857
00:38:13,078 --> 00:38:14,600
زوجة، طفلان

858
00:38:15,836 --> 00:38:16,900
إنها بلا نتيجة

859
00:38:17,847 --> 00:38:18,403
ماذا؟

860
00:38:18,583 --> 00:38:19,638
(سبق وأن تأكدت من (ريتشي

861
00:38:19,818 --> 00:38:21,669
لديه إثبات غياب يوم الرحلة

862
00:38:21,839 --> 00:38:23,838
تكلم مع مكتب التحقيقات الفدرالي في 76

863
00:38:25,772 --> 00:38:26,607
آسف

864
00:38:26,687 --> 00:38:27,492
هل أنت متأكد؟

865
00:38:27,583 --> 00:38:28,171
متأكد

866
00:38:28,331 --> 00:38:29,206
اللعنة

867
00:38:29,366 --> 00:38:31,008
قلت أني سأتركها إذا لم أحصل عليها

868
00:38:31,049 --> 00:38:32,312
مشكلة؟

869
00:38:32,312 --> 00:38:33,775
لا

870
00:38:45,395 --> 00:38:46,048
مرحبا

871
00:38:46,223 --> 00:38:46,952
مرحبا

872
00:38:48,404 --> 00:38:49,202
مرحبا

873
00:38:49,476 --> 00:38:50,682
أنت في مزاج جيد

874
00:38:51,258 --> 00:38:52,524
أحب العودة للبيت

875
00:38:54,619 --> 00:38:56,829
وضعت للتو (زاك) في السرير
إذا أردت أن تتمنى له ليلة سعيدة

876
00:38:57,113 --> 00:38:58,535
أود ذلك كثيرا

877
00:39:00,367 --> 00:39:01,263
ما هذا؟

878
00:39:04,303 --> 00:39:05,392
تذاكر كرة قدم؟

879
00:39:05,404 --> 00:39:06,016
ثلاثة

880
00:39:06,046 --> 00:39:08,014
دعي (جاك) يحتفظ بالأخريين

881
00:39:08,248 --> 00:39:09,192
كم كلفوك؟

882
00:39:09,232 --> 00:39:09,776
لاتقلقي

883
00:39:09,854 --> 00:39:11,705
إستعملت بعضا من مالنا المجنون

884
00:39:12,037 --> 00:39:13,566
مال مجنون؟ -
نعم -

885
00:39:16,207 --> 00:39:17,209
رباه

886
00:39:17,834 --> 00:39:18,875
!رباه

887
00:39:19,510 --> 00:39:21,379
دان)، من أين حصلت على كل هذا؟)

888
00:39:22,325 --> 00:39:23,698
أوقعت بمحل بيع للكحول

889
00:39:23,883 --> 00:39:25,061
دان -
كايتي)، إرتاحي) -

890
00:39:25,072 --> 00:39:25,793
أرتاح؟

891
00:39:25,794 --> 00:39:27,303
كان لديك مسدس
الآن لديك مال

892
00:39:27,327 --> 00:39:29,111
أخبرني كيف سيريح هذا

893
00:39:29,295 --> 00:39:30,770
(إنه مال (ديلان مكلين

894
00:39:31,000 --> 00:39:32,247
المختطف؟

895
00:39:32,854 --> 00:39:33,951
إنها قصة طويلة

896
00:39:34,136 --> 00:39:37,523
(هل يمكن أن أتمنى ليلة سعيدة لـ (زاك
ثم أخبرك بكل شيء على كأس من النبيذ؟

897
00:39:37,616 --> 00:39:38,466
بالتأكيد

898
00:39:44,799 --> 00:39:45,533
أنا مستيقظ

899
00:39:45,689 --> 00:39:46,337
أهلاً

900
00:39:46,415 --> 00:39:46,955
إحزر؟

901
00:39:46,966 --> 00:39:47,816
ماذا؟

902
00:39:47,875 --> 00:39:48,851
سنذهب جميعاً

903
00:39:51,326 --> 00:39:52,930
أنا آسف أني لم أتواجد هنا كثيراً مؤخراً

904
00:39:53,087 --> 00:39:54,178
لابأس بذلك يا أبي

905
00:39:54,517 --> 00:39:56,634
بل هناك بأس، لكن
سأحاول أن أفعل أحسن

906
00:39:57,041 --> 00:39:57,832
لابأس بذلك يا أبي

907
00:39:57,988 --> 00:39:59,216
أعتقد أنه رائع

908
00:39:59,565 --> 00:40:00,840
تعتقد أنه رائع؟

909
00:40:01,015 --> 00:40:02,175
رأيته يا أبي

910
00:40:03,133 --> 00:40:04,137
ماذا رأيت؟

911
00:40:04,302 --> 00:40:05,259
أنت

912
00:40:07,271 --> 00:40:08,479
ماذا رأيت يا (زاك)؟

913
00:40:08,810 --> 00:40:10,017
أنت ساحر

914
00:40:11,952 --> 00:40:15,818
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>
التعديل لوقت الترجمة بواسطة SLEEPY

