1
00:00:00,000 --> 00:00:01,293
ينقلب حالي

2
00:00:01,293 --> 00:00:04,379
هل أنت زبون يا (سكوتي)؟ -
أظن أني أكثر من مجرد شاهد -

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,215
لكن كل ما يريد التحدث عنه هو القضية

4
00:00:06,215 --> 00:00:08,550
أنتِ هو الشخص الذي رفض أن يكون في حياتي

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,427
, لثلاث سنوات
و أنا لا أعرف السبب

6
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
الكحول هو طريقي للمخدرات

7
00:00:11,803 --> 00:00:15,015
المشكلة هي ان الناس هم طريقي للكحول

8
00:00:15,015 --> 00:00:17,226
أظن انه عليك أن تنتقل أيضاً

9
00:00:17,226 --> 00:00:18,602
!أنا أمزح -
!يا للهول -

10
00:00:18,602 --> 00:00:20,479
كلهم يظنون أني لا أعرف

11
00:00:20,521 --> 00:00:23,690
أن زوجي كان على علاقة بتلك المرأة
هولي) هناك)

12
00:00:23,690 --> 00:00:28,278
و الماكر اشترى لها منزلاً

13
00:00:28,320 --> 00:00:31,490
بما كانت تفكر كي تضع هذه الصورة هنا؟

14
00:00:31,490 --> 00:00:33,492
(ربما لن تلاحظها (كيتي -
ماذا؟ -

15
00:00:33,492 --> 00:00:35,536
(أنظر إليها يا (تومي
كيف لا يمكنها أن تلاحظها؟

16
00:00:35,536 --> 00:00:37,496
(انها الوحيدة التي ليست في الصورة يا (تومي

17
00:00:37,496 --> 00:00:39,540
بالتأكيد ستلاحظ -
لماذا لم تكن موجودة في هذا اليوم؟ -

18
00:00:39,540 --> 00:00:41,208
(لم تستطع القدوم من (نيويورك

19
00:00:41,208 --> 00:00:42,793
كانت لديها محاضرة
"عن "المرأة و السلطة

20
00:00:42,793 --> 00:00:44,586
بحقكِ
المحاضرة ليست لها علاقة بهذا

21
00:00:44,586 --> 00:00:46,421
كانت الحرب بين (كيتي) و أمي حينها -
اجل -

22
00:00:46,421 --> 00:00:50,300
كانت أحد النتائج فحسب

23
00:00:50,300 --> 00:00:52,386
كنت أبدو رائعاً هذا اليوم

24
00:00:52,386 --> 00:00:55,681
كنت قد حلقت شعري

25
00:00:55,681 --> 00:00:57,891
أمي و أبي كانا سعيدين

26
00:00:57,891 --> 00:01:02,896
جوليا) جاذبة)

27
00:01:02,980 --> 00:01:04,815
!أنقذيني يا أمي -
!رويدك -

28
00:01:04,815 --> 00:01:07,818
سأقتلك -
(لا تطادر أخيك الصغير يا (جايب -

29
00:01:07,818 --> 00:01:10,821
لكنه بصق في فمي -
(لا أهتم . رويدك يا (جايب -

30
00:01:10,821 --> 00:01:13,031
(يا للروعة يا (سارة
زوجة أم قاسية

31
00:01:13,031 --> 00:01:13,991
!ساعديني يا أمي

32
00:01:13,991 --> 00:01:18,412
يا للهول

33
00:01:18,412 --> 00:01:20,497
انهما صغيران للغاية لتقدير المتعة

34
00:01:20,497 --> 00:01:25,294
من أن يبصق أحد في فم الآخر

35
00:01:25,294 --> 00:01:27,212
أنت تعرف -
ماذا؟ -

36
00:01:27,212 --> 00:01:30,340
, (كما تعرفين يا (بايج
نحن عبارة عن 60% ماء

37
00:01:30,340 --> 00:01:32,718
عليكِ ألا تصابي بالجفاف

38
00:01:32,718 --> 00:01:34,595
هل يمكنك أن تساعدني مع (كوبر) يا (جو)؟

39
00:01:34,595 --> 00:01:37,264
انه يجن
سيكسر شيئاً

40
00:01:37,264 --> 00:01:40,642
انه بالخارج
جايب) متحكم بالأمر)

41
00:01:40,642 --> 00:01:44,188
(هيا يا (سارة
انه اسبوع فحسب

42
00:01:44,188 --> 00:01:45,647
ما خطبكِ أيتها الصغيرة؟

43
00:01:45,647 --> 00:01:46,690
كنت عطشة

44
00:01:46,690 --> 00:01:48,400
لقد أنهكت من اللعب مع الفتيين

45
00:01:48,400 --> 00:01:50,903
, يكونوا كذلك

46
00:01:50,903 --> 00:01:55,908
عندما يظنون أنهم متحكمين بالأمر؟

47
00:02:00,412 --> 00:02:02,080
ألا تظن أن هذا موقع رائع لها؟

48
00:02:02,080 --> 00:02:04,917
لا توجد موقع رائع لها يا أماه
كيتي) ليست بها)

49
00:02:04,917 --> 00:02:06,919
لن تهتم بهذا
(كانت في (نيويورك

50
00:02:06,919 --> 00:02:09,004
على الأرجح كانت مشغولة في ذلك اليوم

51
00:02:09,004 --> 00:02:10,631
انها صورة رائعة

52
00:02:10,631 --> 00:02:12,549
لقد عدت

53
00:02:12,549 --> 00:02:14,426
رباه
مرحباً

54
00:02:14,426 --> 00:02:14,885
مرحباً

55
00:02:14,885 --> 00:02:16,094
أنا أكره هذا السوق

56
00:02:16,094 --> 00:02:18,514
. . يبدو أن الجميع هناك جاءوا

57
00:02:18,555 --> 00:02:23,101
من صالون التزيين

58
00:02:23,101 --> 00:02:24,102
ما الخطب؟

59
00:02:24,102 --> 00:02:29,107
لا شئ -
لا شئ -

60
00:02:29,191 --> 00:02:30,400
(جاستن)

61
00:02:30,400 --> 00:02:35,405
هناك بقالة في السيارة
المثلجات ستذوب

62
00:02:48,585 --> 00:02:49,878
أتريد شراب سكوتش؟

63
00:02:49,878 --> 00:02:51,088
لا , أريد التحدث إليك

64
00:02:51,088 --> 00:02:53,173
نعم , يمكنني السماع بينما أصب المشروب

65
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
بالكاد تسمع و أنت منصت

66
00:02:57,719 --> 00:02:59,179
لديّ وظيفة لك

67
00:02:59,179 --> 00:03:01,139
هل أنت أبي الآن؟ -
صديق لي هو الرئيس -

68
00:03:01,139 --> 00:03:02,641
"في "صانسيت هولواي
في منتصف المدينة

69
00:03:02,641 --> 00:03:04,393
هناك وظيفة حاجب متاحة

70
00:03:04,393 --> 00:03:06,103
ماذا , الشباب عند الأبواب؟
انهم كالشحاذين

71
00:03:06,103 --> 00:03:08,188
أتعلم كيف أن الكثير من الناس
تنفد منهم الفرص في حياتهم

72
00:03:08,188 --> 00:03:11,942
و يمكنك أن تشتم هذا؟ -
أنت أبي الآن حقاً . على أقل هذا تعرفه -

73
00:03:11,942 --> 00:03:16,905
اقبل الوظيفة فحسب

74
00:03:17,781 --> 00:03:19,783
أتعلمين من رأيته في السوق؟

75
00:03:19,783 --> 00:03:21,994
. . رأيت هذه المرأة المجنونة

76
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
اسمها (سلون دونالدسون)؟

77
00:03:24,121 --> 00:03:25,789
سيدة الجولف هذه؟

78
00:03:25,789 --> 00:03:28,000
كنت أتجاهل اتصالاتها منذ شهر

79
00:03:28,000 --> 00:03:30,335
أجل
بدت يائسة من أجل أن تستجيبي

80
00:03:30,335 --> 00:03:31,587
على دعوة الجولف تلك

81
00:03:31,587 --> 00:03:33,088
أجل -
ليس هذه -

82
00:03:33,088 --> 00:03:34,673
دورة الجولف الزوجية؟ -
أجل -

83
00:03:34,673 --> 00:03:36,216
كأنها مسابقة جمال -
أجل , اجل -

84
00:03:36,216 --> 00:03:40,804
يريدان ان أذهب كي يكرمون والدكم -
بسبب لعبه للجولف؟ -

85
00:03:40,804 --> 00:03:42,389
لا , ليس بسبب الجولف

86
00:03:42,389 --> 00:03:44,850
, بسبب الرجل الذي كان يبدو عليه

87
00:03:44,850 --> 00:03:47,227
لكن ليس لديّ أحد للعب معه

88
00:03:47,227 --> 00:03:49,813
كيفين) يلعب الجولف)

89
00:03:49,813 --> 00:03:52,232
ماذا؟
كيفين) لا يلعب الجولف)

90
00:03:52,232 --> 00:03:53,400
بلى , (كيفين) يلعب الجولف

91
00:03:53,400 --> 00:03:55,652
كان يلعب في الفريق في المدرسة الثانوية -
هذا صحيح -

92
00:03:55,652 --> 00:03:57,404
(لعبت فقط لأني كنت معجباً بـ(ماثيو براون

93
00:03:57,404 --> 00:03:59,698
ماذا؟
كيفين) لا يلعب الجولف)

94
00:03:59,698 --> 00:04:00,699
بلى , (كيفين) يلعب الجولف

95
00:04:00,699 --> 00:04:03,118
كان يلعب في الفريق في المدرسة الثانوية -
هذا صحيح -

96
00:04:03,118 --> 00:04:05,495
(لعبت فقط لأني كنت معجباً بـ(ماثيو براون

97
00:04:05,495 --> 00:04:10,209
, كنت أنضم إلى أيّ شئ ينضم له
"حتى جمعية "مزارعون (أمريكا) المستقبليون

98
00:04:10,209 --> 00:04:14,505
أجل , لقد زرع قرع عسل فائزة -
أنا متاكدة من هذا -

99
00:04:14,505 --> 00:04:17,799
تفويت هذا ليس نهاية العالم

100
00:04:17,799 --> 00:04:22,012
, السيدة (دونالدسون) مزعجة
و زوجها يغش

101
00:04:23,680 --> 00:04:26,517
في الجولف

102
00:04:26,517 --> 00:04:28,018
لذا من الأفضل نسيان الأمر

103
00:04:28,018 --> 00:04:29,394
أنا أنسى الأمر

104
00:04:29,394 --> 00:04:30,687
أنا موافق
نسيته تماماً

105
00:04:30,687 --> 00:04:32,898
(لكن والدك سيكرم يا (كيفين

106
00:04:32,898 --> 00:04:35,108
لن أطلب من شقيقكما أن يذهب إلى هناك

107
00:04:35,108 --> 00:04:37,736
انه يكره هذا المكان -
أجل . مصابون بخوف من المنحرفين -

108
00:04:37,736 --> 00:04:39,196
, قرأت في مجلة النادي

109
00:04:39,196 --> 00:04:40,906
أنهم سيبدأون يوم الخميس دورة للمنحرفات

110
00:04:40,906 --> 00:04:44,243
. . و أظن أن هذا -
هل ان الوحيد الذي يشعر أن هذا -

111
00:04:44,243 --> 00:04:45,202
بطريقة ما مقرف؟

112
00:04:45,202 --> 00:04:47,079
أتعلم ماذا يا (كيفين)؟
أنت محامي أمي

113
00:04:47,120 --> 00:04:50,541
و هي زبونتك و هم يكرمون أبي
عليك أن تلعب

114
00:04:50,541 --> 00:04:53,210
(عليك أن تلعب يا (كيفين -
مرحباً يا جماعة -

115
00:04:53,210 --> 00:04:55,587
مرحباً -
لديّ نوعان من الكحول -

116
00:04:55,587 --> 00:04:57,381
ماذا عن هذا؟
هذا رائع

117
00:04:57,381 --> 00:04:59,716
فلنفتحهما -
انت تلعب الجولف أيها الخال (سول) , صحيح؟ -

118
00:04:59,716 --> 00:05:02,010
الجولف؟ أنا أكره الجولف
لكنني أحب كرة المضرب

119
00:05:02,010 --> 00:05:04,221
حسناً , لن أذهب
انتهى الأمر

120
00:05:04,221 --> 00:05:05,514
جيد . أنا موافق تماماً
انتهى الامر

121
00:05:05,514 --> 00:05:08,934
هناك اعمال علينا ان ننهيها يا اختاه

122
00:05:08,934 --> 00:05:11,019
(عليّ توقيع بعض الأوراق يا (جوليا

123
00:05:11,019 --> 00:05:11,895
بالتأكيد

124
00:05:11,895 --> 00:05:14,022
هل حقاً ستدعها تتخلى عن هذا؟

125
00:05:14,022 --> 00:05:14,982
, (أولاً يا (كيتي
أنا لديّ

126
00:05:14,982 --> 00:05:17,317
موعد هام في هذا اليوم , مفهوم؟ -
غير صحيح -

127
00:05:17,317 --> 00:05:19,528
بلى , لديّ موعد -
حقاً؟ مع من؟ -

128
00:05:19,528 --> 00:05:22,114
ماذا؟ -
مع من؟ هيا -

129
00:05:22,155 --> 00:05:23,115
. . انظرن -
هيا -

130
00:05:23,115 --> 00:05:24,700
, بالنظر إلى الأحداث المأسوية الأخيرة

131
00:05:24,700 --> 00:05:26,493
لا اظن أن على أمي أن تتقدم

132
00:05:26,493 --> 00:05:29,413
و تلعب الجولف في النادي لرجل

133
00:05:29,413 --> 00:05:32,833
كذب عليها طوال 30 عاماً -
لكنها قالت أنها تريد أن تذهب -

134
00:05:32,833 --> 00:05:35,043
, لا , لم تفعل
و قالت أيضاً انني لست مضطراً

135
00:05:35,043 --> 00:05:39,715
أجل , هذه طريقتها للسؤال أيها المغفل

136
00:05:39,715 --> 00:05:40,591
(بايج)

137
00:05:40,591 --> 00:05:45,596
يمكنني رؤية هذا الآن

138
00:05:46,597 --> 00:05:51,602
أجل

139
00:05:52,186 --> 00:05:56,315
هل هذا لعب جولف ام الغزل؟

140
00:05:56,315 --> 00:05:57,316
حسناً

141
00:05:57,316 --> 00:06:00,444
المنزل الذي اشتريناه أصبح ملك (هولي)؟

142
00:06:00,444 --> 00:06:02,112
بمجرد أن توقعي هذه الورقة

143
00:06:02,112 --> 00:06:03,488
, لو كنت مكانها
لكنت سأبيعه

144
00:06:03,488 --> 00:06:06,700
و أنتقل إلى مكان بعيد و رخيص

145
00:06:06,700 --> 00:06:09,119
و من الأفضل أن يكون على الجانب الآخر من العالم

146
00:06:09,119 --> 00:06:12,331
(انها ليست شخص سئ يا (نورا

147
00:06:12,331 --> 00:06:15,417
ما الذي تقوله؟

148
00:06:15,417 --> 00:06:18,003
(دعني أخبرك بشئ يا عزيزي (سول

149
00:06:18,003 --> 00:06:20,339
استطعت أن أحيا حياتي كلها

150
00:06:20,339 --> 00:06:22,633
بدون أن ألمس زوج غيري

151
00:06:22,633 --> 00:06:23,800
انه ليس بالامر الصعب

152
00:06:23,800 --> 00:06:26,053
و هذه مجرد خطيئة زنا , صحيح؟

153
00:06:26,053 --> 00:06:27,971
و هذا هو أهم شئ

154
00:06:27,971 --> 00:06:29,806
(انها في النهاية انسانة يا (نورا

155
00:06:29,806 --> 00:06:32,434
لديها مميزات أكثر من عيوبها
وغلطة ارتكبتها

156
00:06:32,434 --> 00:06:34,937
لا أستطيع تحمل دفاعك عن هذه المرأة

157
00:06:34,937 --> 00:06:37,439
المرأة الوحيدة التي أدافع عنها هي أنتِ

158
00:06:37,439 --> 00:06:38,315
من من؟

159
00:06:38,315 --> 00:06:41,693
من نفسكِ وذاتكِ المستقيمة

160
00:06:41,693 --> 00:06:44,988
(الحياة وحيدة يا (نورا
, طويلة و وحيدة

161
00:06:44,988 --> 00:06:47,324
و هناك كثير من أشكال الشر في العالم

162
00:06:47,324 --> 00:06:47,908
لكنت أفكر

163
00:06:47,908 --> 00:06:49,743
انه على الأقل ستغفرين لشخص

164
00:06:49,743 --> 00:06:54,706
وقع في غرام الشخص الخاطئ

165
00:06:55,582 --> 00:06:57,251
, لو لم أعطي هذا الخمر بعض الهواء

166
00:06:57,251 --> 00:06:59,795
فلن يستحق أن يشرب

167
00:06:59,795 --> 00:07:03,298
. . لذا لو تسمحين لي

168
00:07:04,091 --> 00:07:04,716
مرحباً

169
00:07:04,716 --> 00:07:07,886
مرحباً
هل انا أقاطع شيئاً؟

170
00:07:07,886 --> 00:07:11,014
نوعاً ما . كنت في موعد غرامي -
حسناً -

171
00:07:11,014 --> 00:07:13,016
ساتحدث إليك لاحقاً

172
00:07:13,016 --> 00:07:15,394
لا
(انتظري يا (كيتي

173
00:07:15,394 --> 00:07:16,979
انه موعد غرامي سئ

174
00:07:16,979 --> 00:07:18,480
أنا سعيد أنكِ اتصلتِ

175
00:07:18,480 --> 00:07:21,316
كنت ادعو ان يأتي سبب
لكي اغادر الطاولة

176
00:07:21,316 --> 00:07:23,610
ها انا ذا

177
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
ما الامر إذاً؟

178
00:07:24,820 --> 00:07:27,322
, أنت عدت إلى (نيويورك) منذ اسبوعين

179
00:07:27,322 --> 00:07:29,783
و أنا أفتقدك بشدة

180
00:07:29,783 --> 00:07:32,035
هل مسموح لي بقول هذا
بالرغم أنني خنتك

181
00:07:32,035 --> 00:07:35,122
و ان هذه أكبر غلطة ارتكبتها في حياتي؟

182
00:07:35,122 --> 00:07:37,708
أظن ذلك

183
00:07:37,708 --> 00:07:40,043
. . أنت تعرف مدى أسفي

184
00:07:40,043 --> 00:07:41,503
لا تعتذري

185
00:07:41,503 --> 00:07:43,547
حسناً
لكن لا تنم معها

186
00:07:43,547 --> 00:07:46,925
لا يمكنك ان تطلب مني هذا

187
00:07:46,925 --> 00:07:48,969
هل يمكننا التحدث الاسبوع المقبل؟

188
00:07:48,969 --> 00:07:50,929
كما تريدين

189
00:07:50,929 --> 00:07:53,599
مع السلامة

190
00:07:53,599 --> 00:07:56,685
مرحباً

191
00:07:56,685 --> 00:07:58,187
مرحباً

192
00:07:58,187 --> 00:07:59,354
هل نام (كوبر)؟

193
00:07:59,354 --> 00:08:00,397
لا
(بايج)

194
00:08:00,397 --> 00:08:02,524
لقد سهرت البارحة

195
00:08:02,524 --> 00:08:04,818
. . لا أعرف كيف تفعلان هذا

196
00:08:04,818 --> 00:08:08,614
رعاية طفلين , طوال اليوم و كل يوم
و (جايب) في نهاية الاسبوع

197
00:08:08,655 --> 00:08:10,324
, معظم الوقت
أكون شاكراً على هذا

198
00:08:10,324 --> 00:08:12,409
و اكون أفضل عندما أكون مشغولاً

199
00:08:12,409 --> 00:08:16,079
. . (لكن , (سارة -
بحقك . انها شقيقتي -

200
00:08:16,079 --> 00:08:19,833
انها مشغولة في العمل
و لم نعد نرى بعضنا

201
00:08:19,833 --> 00:08:23,045
. . و راودني هذا الشعور أنه

202
00:08:23,045 --> 00:08:25,506
ماذا؟

203
00:08:25,506 --> 00:08:30,219
أن هناك شئ لا تخبرني به

204
00:08:30,219 --> 00:08:32,346
(كما تعلم , هذه هي (سارة

205
00:08:32,346 --> 00:08:34,932
دائماً تنغمس في العمل

206
00:08:34,932 --> 00:08:37,518
هي مثل أبي في هذا

207
00:08:37,518 --> 00:08:40,521
. . و لكنها ليست كأبي في الامر الآخر

208
00:08:40,521 --> 00:08:42,481
في حال ان كنت تتسائل

209
00:08:42,481 --> 00:08:44,525
أنا متاكدة من أنه وقت مشحون

210
00:08:44,525 --> 00:08:46,318
سيتحسن الأمر

211
00:08:46,318 --> 00:08:47,986
أجل , أنا متاكد

212
00:08:47,986 --> 00:08:49,112
هل اخبرته عن الوظيفة؟

213
00:08:49,112 --> 00:08:52,032
أجل , أخبرني عن الوظيفة الذهبية تلك

214
00:08:52,032 --> 00:08:54,201
امساك الباب للعاهرات و الزانين

215
00:08:54,201 --> 00:08:56,036
هناك دورة جولف , هل ستأخذ أمي؟

216
00:08:56,036 --> 00:08:58,330
لماذا انا؟
لماذا لا تاخذها انت؟

217
00:08:58,330 --> 00:09:03,293
ما هذه الضجة؟

218
00:09:06,004 --> 00:09:08,215
يا للروعة

219
00:09:08,215 --> 00:09:11,718
أظن أنني لم ألاحظ هذه

220
00:09:11,718 --> 00:09:15,806
متى ألتقطت هذه؟

221
00:09:15,806 --> 00:09:17,349
منذ فترة -
العشاء جاهز -

222
00:09:17,349 --> 00:09:22,312
العشاء -
أجل -

223
00:09:28,318 --> 00:09:31,905
(جايب) . هيا يا (جايب)
سنجلس

224
00:09:31,905 --> 00:09:35,284
, حسناً أيها الصغير
أنت هناك بجانب أمك

225
00:09:35,284 --> 00:09:36,952
انه دجاجك المفضل

226
00:09:36,952 --> 00:09:41,081
!مرحى

227
00:09:41,081 --> 00:09:42,249
أماه

228
00:09:42,249 --> 00:09:43,292
نعم؟

229
00:09:43,292 --> 00:09:46,920
لماذا علقتِ هذه الصورة؟

230
00:09:46,920 --> 00:09:51,383
أنا لست بها

231
00:09:51,383 --> 00:09:53,010
(انها صورة رائعة با (كيتي

232
00:09:53,010 --> 00:09:56,471
كان يوماً رائعاً -
لم أكن هناك -

233
00:09:56,471 --> 00:10:00,601
(لم تكوني متواجدة في امور كثيرة يا (كيتي

234
00:10:00,601 --> 00:10:05,606
هيا يا جماعة
لنجلس

235
00:10:08,525 --> 00:10:11,987
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الرابعة
"صورة عائلية"

236
00:10:14,990 --> 00:10:15,991
انه أنتِ

237
00:10:15,991 --> 00:10:18,493
أجل , فكرت أن أمر عليكِ

238
00:10:18,493 --> 00:10:20,954
أنا مندهشة و سعيدة
ادخلي

239
00:10:20,954 --> 00:10:23,332
كعك الكانيل

240
00:10:23,332 --> 00:10:25,709
كعك ماذا؟

241
00:10:25,709 --> 00:10:27,002
, نحي مشاعركِ

242
00:10:27,002 --> 00:10:28,837
لكني لا أفهم لم علقتها

243
00:10:28,837 --> 00:10:30,380
الصورة؟
لا أعرف

244
00:10:30,380 --> 00:10:32,341
ما هو المهم بشأن هذه الزيارة؟

245
00:10:32,341 --> 00:10:35,344
(أريد أن أكون متواجدة هنا أكثر يا (سارة

246
00:10:35,344 --> 00:10:36,720
و ها انا أستطيع

247
00:10:36,720 --> 00:10:38,013
, بعد كل هذه السنوات

248
00:10:38,013 --> 00:10:41,642
أخيراً أستطيع أن أكون الخالة (كيتي) المرحة

249
00:10:41,642 --> 00:10:42,809
(مرحباً يا (كوبر

250
00:10:42,809 --> 00:10:44,770
أنظر من هنا
أنظر

251
00:10:44,770 --> 00:10:46,480
(مرحباً أيتها الخالة (كيتي -
أجل -

252
00:10:46,480 --> 00:10:48,106
هل (بايجي) تحب كعك الكانيل؟

253
00:10:48,106 --> 00:10:51,401
لا اظن أن (بايج) سمعت من قبل
عن كعك الكانيل

254
00:10:51,401 --> 00:10:53,612
و كذلك أمها , لو أن هذا يهم

255
00:10:53,612 --> 00:10:55,572
كنت أتناول هذا الكعك كل يوم أحد

256
00:10:55,572 --> 00:10:57,491
(في مقهى "لالو" بـ(نيويورك

257
00:10:57,491 --> 00:10:58,992
ثم أتناول التوت المثلج

258
00:10:58,992 --> 00:11:02,538
لماذا لم أبدل معكِ حياتي عندما أتيحت لي الفرصة؟ -
, (أعرف يا (سارة -

259
00:11:02,538 --> 00:11:04,498
, أن (ديانا فاكيلي) كانت عادلة في كتابة اللوحة

260
00:11:04,498 --> 00:11:06,416
لكن لا اظن أن لها القدرة

261
00:11:06,416 --> 00:11:07,501
على ان تبدل حياتنا

262
00:11:07,501 --> 00:11:10,629
, ربما تكونين محقة
لكنها ذات قدرة أيضاً

263
00:11:10,629 --> 00:11:13,340
كانت فتاة قوية

264
00:11:13,340 --> 00:11:16,009
(هذه من اجلك يا (كوبر

265
00:11:16,009 --> 00:11:18,220
أنا أكره هذه
أريد خبز محمص

266
00:11:18,220 --> 00:11:20,430
لقد وعدته بالخبز المحمص

267
00:11:20,430 --> 00:11:22,015
لو أنه اكل شئ حقيقي

268
00:11:22,015 --> 00:11:24,726
لا بأس بهذا
أنا أحب الأطفال و اندفاعاتهم

269
00:11:24,726 --> 00:11:25,686
أين (بايجي)؟

270
00:11:25,686 --> 00:11:26,687
مازالت (بايج) في الفراش

271
00:11:26,687 --> 00:11:29,314
جو) يوقظها أيتها الخالة (كيتي) المرحة)

272
00:11:29,314 --> 00:11:32,943
. . كما تعلمين , لو أنكما تريدان جليسة أطفال -
أتعرفين جليسة أطفال جيدة؟ -

273
00:11:32,943 --> 00:11:34,403
أنا

274
00:11:34,403 --> 00:11:37,239
. . جدياً , لو أنكما تريدان الخروج

275
00:11:37,239 --> 00:11:39,950
لا
أبنائنا ديموقراطيون

276
00:11:39,950 --> 00:11:41,285
أعرف هذا

277
00:11:41,285 --> 00:11:42,786
, لو أنني حصلت على حياة

278
00:11:42,786 --> 00:11:44,204
قد أوافق على هذا

279
00:11:44,204 --> 00:11:46,915
هل يمكنكِ أن تراقبيه لثانية؟ -
بالطبع -

280
00:11:46,915 --> 00:11:48,584
هذا هو المقصد

281
00:11:48,584 --> 00:11:52,045
هل استيقظت (بايج) يا (جو)؟
عليّ أن أرحل

282
00:11:52,045 --> 00:11:54,631
, (هيا يا (كوبر
فلتتذوقها

283
00:11:54,631 --> 00:11:56,800
أرجوك يا (كوبر) , لا
هيا

284
00:11:56,800 --> 00:11:58,927
انها مرتفعة الثمن

285
00:11:58,927 --> 00:12:00,304
تناولها

286
00:12:00,304 --> 00:12:02,389
أنا لا أرى المقصد من هذا

287
00:12:02,389 --> 00:12:04,600
, لو أنها تمثل اهانة لها
فأسنزلها

288
00:12:04,600 --> 00:12:07,311
أنتِ ليس من انزلها , صحيح؟
أنا من انزلها

289
00:12:07,311 --> 00:12:08,896
أجد من الغريب

290
00:12:08,896 --> 00:12:10,898
أنكِ وضعتها من بادئ الأمر

291
00:12:10,898 --> 00:12:14,151
"أنظر إلى ماذا يعرض في صالة عرض "إلبورتال -
المجنون"؟" -

292
00:12:14,151 --> 00:12:17,654
"اثنان على الطريق"
هل شاهدته من قبل؟

293
00:12:17,654 --> 00:12:20,032
, (ألبرت فيني)
(أودري هيبورن)

294
00:12:20,032 --> 00:12:22,910
هذا مثل

295
00:12:22,910 --> 00:12:24,703
رحلاتي أنا و والدك

296
00:12:24,703 --> 00:12:26,330
, يدخلان هذا النفق ثم يخرجان

297
00:12:26,330 --> 00:12:31,293
و تكون قد مرت الكثير من السنوات

298
00:12:32,586 --> 00:12:34,838
. . بخصوص دورة الجولف يا أمي

299
00:12:34,838 --> 00:12:35,797
أجل , ماذا؟

300
00:12:35,797 --> 00:12:37,883
أنتِ لستِ غاضبة أنكِ لن تذهبي , صحيح؟

301
00:12:37,883 --> 00:12:41,136
لا . هذا الشئ الممل؟
أنا اتصلت و ألغيتها

302
00:12:41,136 --> 00:12:42,304
حقاً؟
جيد

303
00:12:42,304 --> 00:12:44,431
سأؤكد موعدي للغد

304
00:12:44,431 --> 00:12:45,891
نخب لوالدك

305
00:12:45,891 --> 00:12:50,812
, سيكون من المحزن تفويت هذا
لكن لا بأس

306
00:12:50,812 --> 00:12:52,689
علينا أن نذهب

307
00:12:52,689 --> 00:12:55,526
(لا يا (كيفين
لا , لست مضطر للذهاب

308
00:12:55,526 --> 00:12:56,902
اتصل و أكد موعدك

309
00:12:56,902 --> 00:12:59,530
لا . النخب لأبي
لنقم بذلك

310
00:12:59,530 --> 00:13:01,532
حقاً؟ -
أجل , حقاً -

311
00:13:01,532 --> 00:13:02,115
حقاً؟

312
00:13:02,115 --> 00:13:04,117
أجل , حقاً

313
00:13:04,117 --> 00:13:07,120
حسناً , سأتصل و ألغي الالغاء

314
00:13:07,120 --> 00:13:10,082
(أنك للطيف يا (كيفين

315
00:13:10,082 --> 00:13:14,002
حسناً , سنذهب

316
00:13:22,511 --> 00:13:25,013
من الجيد أنني مرتدي سروالي

317
00:13:25,013 --> 00:13:28,809
أجل , لانه غير ذلك
لكنت سأفقد السيطرة تماماً

318
00:13:28,809 --> 00:13:31,603
(أنا (جاستن
هذا يومي الأول

319
00:13:31,603 --> 00:13:33,939
لم اكن لأظن ذلك -
ما خطب -

320
00:13:33,939 --> 00:13:35,649
الشاب (تايلور) الذي يجب أن اتحدث إليه؟

321
00:13:35,649 --> 00:13:37,943
هل هو لطيف أم فظ؟

322
00:13:37,943 --> 00:13:39,695
فظ للغاية

323
00:13:39,695 --> 00:13:42,573
عظيم
هل يمكن أن يعرف لو أنني منتشي؟

324
00:13:42,573 --> 00:13:45,409
أظن انك أخبرتها للتو

325
00:13:45,409 --> 00:13:50,414
فلتحافظ على سروالك بالخارج أيها المنتشي

326
00:13:54,501 --> 00:13:55,794
كل ما أقوله هو أني اريد ان أعرف

327
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
من سوف ينقض المعاهدة

328
00:13:57,671 --> 00:13:59,506
أنا , لأن الوقت يداهمنا

329
00:13:59,506 --> 00:14:01,133
, "لجميعنا هنا في "أحمر و أبيض و أزرق

330
00:14:01,133 --> 00:14:02,509
(انا (جاك بيشوب

331
00:14:02,509 --> 00:14:04,136
شكراً و طابت ليلتكم

332
00:14:04,136 --> 00:14:05,679
و انتهينا

333
00:14:05,721 --> 00:14:08,640
حسناً
أيريد أحد أن يشرب شيئاً؟

334
00:14:08,640 --> 00:14:11,643
لا , شكراً

335
00:14:11,643 --> 00:14:15,606
لا , شكراً

336
00:14:16,190 --> 00:14:18,025
انتظرا يا رفاق

337
00:14:18,025 --> 00:14:19,818
جائني اتصال للتو

338
00:14:19,818 --> 00:14:21,987
دايفيد سيلفر) سيترك الحزب الديموقراطي)

339
00:14:21,987 --> 00:14:24,114
و سيترشح للرئاسة كمستقل

340
00:14:24,114 --> 00:14:26,241
يريد أن يعلن ترشيحه في البرنامج
يوم الأربعاء

341
00:14:26,241 --> 00:14:28,827
هذا رائع -
انه كذلك , لكن هناك شرط وحيد -

342
00:14:28,827 --> 00:14:30,412
لا يريد مواجهتكما معاً

343
00:14:30,412 --> 00:14:34,249
يريد نصف ساعة مع واحد منكما فقط -
أنا ساكون الأصلح لمواجهته -

344
00:14:34,249 --> 00:14:36,043
هذا ليس صحيحاً -
كنت في هذا البرنامج منذ فترة طويلة -

345
00:14:36,043 --> 00:14:37,920
قمت باستضافة (جيم جيفوردز) لمدة ساعة عام 2001

346
00:14:37,920 --> 00:14:39,296
عندما ترك الحزب الجمهوري

347
00:14:39,296 --> 00:14:40,589
أنا أكثر إلماماً بهذه المواضيع

348
00:14:40,589 --> 00:14:42,716
. . أريد أن أحصل على فرصة لفعل ما أفعله

349
00:14:42,716 --> 00:14:45,928
بدون أن يصيح أحد عليّ -
حسناً , سننقر عملة -

350
00:14:45,928 --> 00:14:48,096
لا -
هذا عادل . صورة ام كتابة؟ -

351
00:14:48,096 --> 00:14:51,725
لا , لن ادع اشتراكي في هذا يتم تحديده

352
00:14:51,725 --> 00:14:56,313
عن طريق نقر عملة هكذا
!صورة

353
00:14:56,813 --> 00:14:58,232
كتابة

354
00:15:00,692 --> 00:15:03,111
لا بأس

355
00:15:03,111 --> 00:15:05,197
هل يمكنني ان اطلب منك أن تفعل شئ لي؟

356
00:15:05,197 --> 00:15:07,241
حسناً , أريدك ان تسأله
كيف سيحرص على

357
00:15:07,241 --> 00:15:07,783
أن ترشيحه هذا

358
00:15:07,783 --> 00:15:09,618
لن يكون امراً شخصياً

359
00:15:09,618 --> 00:15:13,247
, لأن ترك حزب قد يكون رائعاً

360
00:15:13,247 --> 00:15:14,706
لكنني لا أؤمن

361
00:15:14,706 --> 00:15:16,625
أن الرجل عظيم بماضيه فقط

362
00:15:16,625 --> 00:15:18,544
, لذا أريد أن اعرف
, ليس كمذيعة

363
00:15:18,544 --> 00:15:20,087
, لكن كمصوتة
كأمريكية

364
00:15:20,087 --> 00:15:22,214
أريد أن أعرف من لديه
الذي سيتولى حساباته

365
00:15:22,256 --> 00:15:24,216
عندما يكون فكره العسكري

366
00:15:24,216 --> 00:15:29,179
أكثر جاذبية له
من تفكيره المنطقي

367
00:15:29,596 --> 00:15:30,806
صورة

368
00:15:30,806 --> 00:15:32,015
نعم , لا بأس

369
00:15:32,015 --> 00:15:34,893
سأفعل , لكن سأصيح من المنزل

370
00:15:34,893 --> 00:15:37,104
حسناً , أمامنا 48 ساعة

371
00:15:37,104 --> 00:15:39,064
أتريدين مساعدة في البحث عن هذا؟

372
00:15:39,106 --> 00:15:40,983
لا . لا . لا بأس . يمكنني تولي هذا -
تفضلي -

373
00:15:40,983 --> 00:15:45,988
ما هذا؟ -
انه بيانه الشخصي . حوالي 500 صحفة -

374
00:15:45,988 --> 00:15:47,614
حسناً

375
00:15:47,614 --> 00:15:49,741
يبدو اني سأسهر

376
00:15:49,741 --> 00:15:54,705
مع السلامة

377
00:15:56,415 --> 00:15:57,416
(مرحباً يا (سارة

378
00:15:57,416 --> 00:15:58,917
ألديكِ لحظة؟

379
00:15:58,917 --> 00:16:00,419
أجل
ما الامر؟

380
00:16:00,419 --> 00:16:02,838
أردت أن أقبل بعرضكِ

381
00:16:02,838 --> 00:16:04,214
لمجالسة الأطفال

382
00:16:04,214 --> 00:16:06,008
أجل

383
00:16:06,008 --> 00:16:07,843
, ألغي درس الموسيقى لـ(جو) غداً ليلاً

384
00:16:07,843 --> 00:16:11,513
"لذا قمت بحجز في "باستيس

385
00:16:11,555 --> 00:16:12,890
رائع

386
00:16:12,890 --> 00:16:14,516
أود ان أجالسهما

387
00:16:14,516 --> 00:16:16,518
لا بأس بليلة غد؟
لستِ منشغلة للغاية؟

388
00:16:16,518 --> 00:16:18,353
لا
لا بأس

389
00:16:18,353 --> 00:16:20,647
لست منشغلة على الاطلاق

390
00:16:20,647 --> 00:16:22,941
عليّ أن ارحل

391
00:16:22,941 --> 00:16:24,109
حسناً , لاحقاً

392
00:16:24,109 --> 00:16:25,194
أختاه

393
00:16:25,194 --> 00:16:26,195
أجل؟

394
00:16:26,195 --> 00:16:28,530
شكراً على هذا

395
00:16:28,530 --> 00:16:30,324
بالطبع
مع السلامة

396
00:16:30,324 --> 00:16:34,620
مع السلامة

397
00:16:34,620 --> 00:16:38,582
يا للهول

398
00:16:38,582 --> 00:16:40,000
ابتعد عن الطريق
لا يمكنني أن أرى

399
00:16:40,000 --> 00:16:42,753
لا يمكنني أن أرى بينما أنت
واقف أمام التلفاز

400
00:16:42,753 --> 00:16:44,880
مهلاً , لا يمكنني أن أرى

401
00:16:44,880 --> 00:16:47,716
(كوبر) , (كوبر) , (كوبر)
لا يا (كوبر) . انزل

402
00:16:47,716 --> 00:16:49,593
(انزل من على الطاولة يا (كوبر

403
00:16:49,593 --> 00:16:51,553
, عليك أن تنزل و تجلس إلى جانب أختك

404
00:16:51,553 --> 00:16:54,431
و إلا ستذهب للنوم مبكراً

405
00:16:54,473 --> 00:16:58,018
أتريدين بطاقتين لمعرض المسدسات؟

406
00:16:58,018 --> 00:17:00,687
أيمكنني الحصول على مثلجات؟

407
00:17:00,687 --> 00:17:03,690
(لا يا (كوبر
أخبرتك , المثلجات مرة واحدة

408
00:17:03,690 --> 00:17:05,192
أنتِ قلتِ مرتين -
قلت مرة -

409
00:17:05,192 --> 00:17:07,444
قلتِ مرتين -
قلت مرة . اتعلم ماذا؟ -

410
00:17:07,444 --> 00:17:09,613
ما قلته أنت عبارة عن كذبة كبيرة

411
00:17:09,613 --> 00:17:12,741
و لا يمكن لعلاقتنا أن تكون مقامة على الكذب

412
00:17:12,741 --> 00:17:16,119
, و أستمع لما أقوله
لانني أعرف

413
00:17:16,119 --> 00:17:16,995
أنتِ قلتِ مرتين

414
00:17:16,995 --> 00:17:19,581
هل يمكنكِ ايقاف هذا؟ عليّ أن أتبول -
لقد أريتكِ -

415
00:17:19,581 --> 00:17:21,625
عليكِ أن تضغطي على هذا الزر

416
00:17:21,625 --> 00:17:23,752
لكنه لا يعمل

417
00:17:25,796 --> 00:17:28,215
ألم تذهبي إلى الحمام

418
00:17:28,215 --> 00:17:30,342
منذ 5 دقائق؟ -
آسفة -

419
00:17:30,342 --> 00:17:33,637
لا بأس . لا تتأسفي
اذهبي

420
00:17:33,637 --> 00:17:35,097
أتعلم ماذا يا (كوبر)؟

421
00:17:35,097 --> 00:17:38,016
أنت مناضل

422
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
قلتِ مرتين

423
00:17:39,893 --> 00:17:44,189
. . سوف

424
00:17:44,189 --> 00:17:45,607
مرحباً

425
00:17:45,607 --> 00:17:47,109
ما الذي تفعله هنا؟

426
00:17:47,109 --> 00:17:49,945
فكرت أنكِ قد تحتاجين
إلى زميل مذاكرة

427
00:17:49,945 --> 00:17:52,990
, زميل مذاكرة
مثل المدرسة الثانوية؟

428
00:17:52,990 --> 00:17:55,951
لا , زميل مذاكرة كالمذيعين المحترفين

429
00:17:55,951 --> 00:17:57,703
و الذي لا يمكنها رفض
مجالسة الاطفال

430
00:17:57,703 --> 00:18:00,831
حتى في الليلة السابقة
لبرنامج هام للغاية

431
00:18:00,831 --> 00:18:01,999
أحضرت قائمة من الأسئلة

432
00:18:01,999 --> 00:18:04,418
و جمعتها ببعض المعلومات خلفية

433
00:18:04,418 --> 00:18:06,837
في حال ان أردتِ المزيد

434
00:18:06,837 --> 00:18:08,422
صحيح , لكن هل يمكنك تصليح هذا؟

435
00:18:08,422 --> 00:18:09,590
أجل , اظن ذلك

436
00:18:09,590 --> 00:18:13,010
, حسناً إذاً
تم توظيفك

437
00:18:13,010 --> 00:18:17,890
من اين أحضرت هذا يا (كوبر)؟ -
أنا أكرهكِ -

438
00:18:33,113 --> 00:18:35,782
لقد فعلناها أخيراً
!فزنا

439
00:18:35,782 --> 00:18:38,410
لكن لعبة رائعة بعد كل شئ

440
00:18:38,410 --> 00:18:41,538
أظن ان هذه كانت المبارة الأخيرة
(بين (دونالدسون) و (والكر

441
00:18:41,538 --> 00:18:43,916
أنا متاكدة ان (ويليام) سعيد بفوزكما

442
00:18:43,916 --> 00:18:45,709
بعد كل هذه السنوات

443
00:18:45,709 --> 00:18:47,127
أتمنى أن تسعدي

444
00:18:47,127 --> 00:18:48,545
, (من هذه المشاركة يا عزيزتي (نورا

445
00:18:48,545 --> 00:18:49,880
(بما أنها مخصصة للمسكين (بيل

446
00:18:49,880 --> 00:18:52,216
أنا ممتنة
المشاركة كانت مذهلة

447
00:18:52,216 --> 00:18:54,384
(الجولف لعبة معالجة يا (نورا

448
00:18:54,384 --> 00:18:57,012
هذا هو الدرس المهم
لعبة جولف جيدة

449
00:18:57,012 --> 00:19:01,099
يمكنها حل أيّ مشكلة في العالم -
(هذا ساعد بالفعل في (العراق -

450
00:19:01,099 --> 00:19:03,602
, (أتعلم يا (كيفين
ضربتك متأرجحة

451
00:19:03,602 --> 00:19:05,687
(أخبروني بهذا يا (سيد
دوماً

452
00:19:05,687 --> 00:19:07,189
لكن عليك ان تخففها بعض الشئ

453
00:19:07,189 --> 00:19:09,733
سترى تحسن كبير -
, بالحديث عن التخفيف -

454
00:19:09,733 --> 00:19:11,193
أنت و (سلون) عليكما ان تخبراني

455
00:19:11,193 --> 00:19:13,946
من أين أحضرتما قواريركما المتشابهة

456
00:19:13,946 --> 00:19:16,615
نراكما بالداخل -
نراكما بالداخل -

457
00:19:16,615 --> 00:19:20,035
نراكما بالداخل -
نراكما بالداخل . اجل -

458
00:19:20,035 --> 00:19:20,994
أريد أن أشويهما

459
00:19:20,994 --> 00:19:23,288
مع وضع بعض التفاح عليهما

460
00:19:23,288 --> 00:19:25,290
كدنا ننتهي

461
00:19:25,290 --> 00:19:29,127
(كنت رائعاً يا (كيفين
أنت ممتاز

462
00:19:29,127 --> 00:19:32,256
أقسم , أن هذا كان ليقتلني

463
00:19:32,256 --> 00:19:36,301
, مشروب واحد و نخب واحد
و سنرحل

464
00:19:46,186 --> 00:19:47,479
لا , لنرحل
سنرحل

465
00:19:47,479 --> 00:19:49,231
, ماذا؟ مهلاً , مهلاً , مهلاً
ماذا عن النخب؟

466
00:19:49,231 --> 00:19:50,899
لا , هذا كثير
لا يمكنني احتمال هذا

467
00:19:50,899 --> 00:19:52,901
لن ادخل -
هذا هو سبب مجيئنا يا أمي -

468
00:19:52,901 --> 00:19:55,612
اعرف , لكنني مخطئة
لن ادخل

469
00:19:55,612 --> 00:19:58,282
, (أرجوك . أرجوك يا (كيفين
لنعد إلى المنزل , اتفقنا؟

470
00:19:58,282 --> 00:20:00,617
حسناً , حسناً
هذا يكفي

471
00:20:00,617 --> 00:20:02,995
حسناً

472
00:20:02,995 --> 00:20:07,040
"بالطبع , يمكننا الذهاب إلى "اثنان على الطريق

473
00:20:07,040 --> 00:20:08,584
أجل , اجل
أجل , يمكننا فعل هذا

474
00:20:08,584 --> 00:20:11,253
يمكننا تناول العشاء
و نلحق عرض التاسعة

475
00:20:11,253 --> 00:20:12,588
و هذا سيكون مثالي

476
00:20:12,588 --> 00:20:16,550
تبدو كمن يمكنه الاستفادة من الترفيه

477
00:20:16,550 --> 00:20:18,552
حسناً
لنفعلها

478
00:20:18,552 --> 00:20:19,219
"اثنان على الطريق"

479
00:20:19,219 --> 00:20:20,888
حسناً
حسناً

480
00:20:20,888 --> 00:20:21,805
"اثنان على الطريق"

481
00:20:21,805 --> 00:20:26,810
, أنت لم تره
. . لذا لن أخبرك بشئ

482
00:20:29,188 --> 00:20:32,024
أقوى أيها الفتى

483
00:20:32,024 --> 00:20:33,609
مرحباً يا زعيم

484
00:20:33,609 --> 00:20:36,445
أظن أن لقائنا الاول لم يكن جيداً

485
00:20:36,445 --> 00:20:37,946
كان على ما يرام

486
00:20:37,946 --> 00:20:39,406
أحب عندما يكون موظف جديد

487
00:20:39,406 --> 00:20:42,242
منتشي في يومه الاول

488
00:20:42,242 --> 00:20:45,996
يكون هذا مثالي

489
00:20:46,079 --> 00:20:48,832
كنا نعرف بعضنا

490
00:20:48,832 --> 00:20:50,417
في "سان مارينو" الثانوية

491
00:20:50,417 --> 00:20:52,419
مهلاً , كنا نحضر حصص معاً؟

492
00:20:52,419 --> 00:20:55,339
"الاختيارات و التحدي"
"و "التاريخ القديم

493
00:20:55,339 --> 00:20:56,840
, كلاهما جعلاني حكيم للغاية

494
00:20:56,840 --> 00:20:58,509
بالنظر إلى أنني حاجب الآن

495
00:20:58,509 --> 00:21:00,928
و أنا رئيستك
انها بلد عظيمة

496
00:21:00,928 --> 00:21:02,971
أجل

497
00:21:02,971 --> 00:21:04,890
. . إذاً

498
00:21:04,890 --> 00:21:07,392
ماذا حدث؟

499
00:21:07,392 --> 00:21:12,397
كما تعلمين , مررت بالكثير

500
00:21:13,815 --> 00:21:15,442
خذ هذا إلى الغرفة 406

501
00:21:15,442 --> 00:21:17,319
الغرفة 406

502
00:21:23,700 --> 00:21:25,702
هل ناما؟

503
00:21:25,702 --> 00:21:29,122
أجل
. . كأنني كنت مشاركة في سباق ماراثون

504
00:21:29,122 --> 00:21:31,291
في أحذية تزحلق

505
00:21:31,291 --> 00:21:34,419
النسخة المبدأية للمقابلة تبدو مذهلة

506
00:21:34,419 --> 00:21:36,713
شكراً

507
00:21:36,713 --> 00:21:38,006
بدوتِ رائعة اليوم

508
00:21:38,006 --> 00:21:39,883
وارين) . لا , توقف) -
أنظري , أنا آسف -

509
00:21:39,883 --> 00:21:41,593
أنا آسف , كنتِ كذلك , اتفهمين؟

510
00:21:41,593 --> 00:21:43,804
و من المسلي أن أراكِ مع الاطفال

511
00:21:43,804 --> 00:21:45,889
أتعلم ماذا يا (وارين)؟
لقد كذبت

512
00:21:45,889 --> 00:21:48,016
بخصوص ماذا؟ انا لم أكذب -
بلى , كذبت -

513
00:21:48,016 --> 00:21:50,102
كذبت
هذه كالمدرسة الثانوية

514
00:21:50,102 --> 00:21:52,729
, جئت إلى هنا تدعي أنك شريكي في المذاكرة

515
00:21:52,729 --> 00:21:57,693
. . و أنت أردت فقط
قول هذا

516
00:21:58,485 --> 00:21:59,736
أريد قول أكثر من هذا

517
00:21:59,736 --> 00:22:02,114
لا يمكنك ذلك

518
00:22:02,114 --> 00:22:04,199
. . انا آسف , لكن

519
00:22:04,199 --> 00:22:08,912
, كما تعلم , ما فعلناه
كانت غلطة

520
00:22:08,912 --> 00:22:10,414
. . و

521
00:22:10,414 --> 00:22:11,582
و أنا أحاول اصلاح الامور

522
00:22:11,582 --> 00:22:14,293
. . مع (جوناثان) , و

523
00:22:15,210 --> 00:22:18,589
لن أوقف شئ قديم

524
00:22:18,589 --> 00:22:20,924
لمجرد ان هناك احتمال مع شئ جديد

525
00:22:20,924 --> 00:22:24,136
هذه ليست طبيعتي

526
00:22:24,136 --> 00:22:24,720
, عندما اكون معكِ

527
00:22:24,720 --> 00:22:28,098
لا أعرف من أكون

528
00:22:28,098 --> 00:22:32,394
. . و أنا أجد هذا
مثير للاهتمام

529
00:22:32,811 --> 00:22:33,604
(الخالة (كيتي

530
00:22:33,604 --> 00:22:37,858
عزيزتي . لماذا أنتِ مستيقظة؟ -
هل يمكنني الحصول على كوب ماء؟ -

531
00:22:37,858 --> 00:22:40,694
أنتِ فتاة عطشة للغاية , صحيح؟

532
00:22:40,694 --> 00:22:42,196
أنا 60% ماء

533
00:22:42,196 --> 00:22:44,698
صحيح

534
00:22:44,698 --> 00:22:48,785
(أقدر لك مساعدتك يا (وارين
أنا أعني هذا

535
00:22:48,785 --> 00:22:50,495
لكِ هذا

536
00:22:50,495 --> 00:22:52,372
هل يمكنك أن تخرج نفسك؟

537
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
, بالطبع , اجل
يمكنني ذلك

538
00:22:54,208 --> 00:22:55,417
حسناً
لنذهب

539
00:23:00,506 --> 00:23:02,007
, لا أعرف
اخوتك و اخواتك

540
00:23:02,007 --> 00:23:03,800
يكرهون الثقافات
أنا لا أفهم هذا

541
00:23:03,800 --> 00:23:06,053
, انهم لا يكرهون الثقافة
. . انهم أناس واقعيون

542
00:23:06,053 --> 00:23:07,679
لديهم أشياء أفضل لفعلها

543
00:23:13,227 --> 00:23:16,355
هلا تعذريني لثانية؟

544
00:23:21,610 --> 00:23:24,196
(سيد (والكر

545
00:23:24,196 --> 00:23:26,114
, "بالطبع ستأتي لمشاهدة "اثنان على الطريق

546
00:23:26,114 --> 00:23:27,115
أنت محامي قوي

547
00:23:27,115 --> 00:23:28,283
أنا آسف للغاية

548
00:23:28,283 --> 00:23:30,869
كان يجب ان أتصل بك

549
00:23:30,869 --> 00:23:33,413
والدتي سرقت مني اليوم

550
00:23:33,413 --> 00:23:35,582
لا بأس بهذا
وجدت طريقة للانشغال

551
00:23:35,582 --> 00:23:38,252
هناك الصالة الرياضية و الوظيفة

552
00:23:38,252 --> 00:23:39,711
معي التذاكر

553
00:23:39,711 --> 00:23:41,713
(هذا هو المحامي الذي ذكرته لك يا (راندي

554
00:23:41,755 --> 00:23:43,757
(كيفين والكر) , (راندي ستيورات) -
مرحباً -

555
00:23:43,757 --> 00:23:45,717
مرحباً
سمعت الكثير عنك

556
00:23:45,717 --> 00:23:48,595
حقاً؟
, انه ليس شاهد دقيق

557
00:23:48,595 --> 00:23:51,431
, لو أنها أشياء سيئة
تأكد من أنه يبالغ

558
00:23:51,431 --> 00:23:54,643
لم تكن سيئة طوال الوقت

559
00:23:54,643 --> 00:23:57,813
قال انك نبيل للغاية

560
00:23:57,813 --> 00:24:00,148
انها سترتي فحسب

561
00:24:00,148 --> 00:24:02,401
هي من تعطي هذا الانطباع

562
00:24:02,401 --> 00:24:03,652
يجعلوني أبدو شخصاً لست هو -
!(سكوتي) -

563
00:24:03,652 --> 00:24:05,487
(سيدة (والكر
مرحباً

564
00:24:05,487 --> 00:24:07,197
(هذا صديقي (راندي

565
00:24:07,197 --> 00:24:08,824
مرحباً
علينا ان نجلس معاً

566
00:24:08,824 --> 00:24:10,617
لا . لا . لا

567
00:24:10,617 --> 00:24:11,118
لا
, أنتِ تعلمين ما أقصده

568
00:24:11,118 --> 00:24:13,704
أنا متأكد أنه لا يوجد 4 مقاعد متجاورة

569
00:24:13,704 --> 00:24:17,708
هيا
لنذهب

570
00:24:17,708 --> 00:24:19,501
(سرتني مقابلتك يا (راندي

571
00:24:19,501 --> 00:24:21,253
سننتظر في السيارة

572
00:24:21,253 --> 00:24:22,504
طابت ليلتك

573
00:24:22,504 --> 00:24:25,215
سآتي خلال ثانية

574
00:24:25,215 --> 00:24:26,717
هل استمتعتما بوقتكما؟

575
00:24:26,717 --> 00:24:28,010
أجل
, أجل , كما تعلمين

576
00:24:28,010 --> 00:24:29,845
قمنا بما نقوم به

577
00:24:29,845 --> 00:24:32,139
لا بأس بذلك -
انتِ -

578
00:24:32,139 --> 00:24:34,391
ماذا؟ ماذا؟
عليّ أن ارحل

579
00:24:34,391 --> 00:24:38,437
(أظن أن هناك خطب ما بـ(بايج

580
00:24:38,437 --> 00:24:40,314
ما الذي يعنيه هذا؟

581
00:24:40,314 --> 00:24:42,691
, بدت في غاية العطش

582
00:24:42,691 --> 00:24:45,235
انها تتبول كثيراً
و تنام كثيراً

583
00:24:45,235 --> 00:24:47,738
أنا أعرف ابنتي جيداً

584
00:24:47,738 --> 00:24:48,614
, أنا معها طوال اليوم

585
00:24:48,614 --> 00:24:51,617
. . و أنا لا أقدر لكِ اتهامكِ لي -
. . سارة) , انا) -

586
00:24:51,617 --> 00:24:53,118
أحاول المساعدة فحسب

587
00:24:53,118 --> 00:24:55,996
, لم يطلب أحد مساعدتكِ
, و بالمناسبة

588
00:24:55,996 --> 00:24:58,332
, المرة القادمة التي لديكِ شئ لتقوليه لي

589
00:24:58,332 --> 00:25:00,834
, مثل كيف أني منغمسة في العمل كأبي

590
00:25:00,834 --> 00:25:03,337
, (او مهما كان ما قلته لـ(جو

591
00:25:03,337 --> 00:25:06,465
من فضلكِ أخبريني به في وجهي؟

592
00:25:06,465 --> 00:25:10,511
لأنني ساقدر هذا حقاً

593
00:25:11,512 --> 00:25:16,517
شكراً لكِ على المجالسة

594
00:25:20,979 --> 00:25:23,899
لديّ يا (كيفين) آخر وثيقة

595
00:25:23,899 --> 00:25:26,527
كي توقعها أمك
غير بيع المنزل

596
00:25:26,527 --> 00:25:28,904
لقد ارسلوه لي على عنوان الشركة

597
00:25:28,904 --> 00:25:31,240
لو كان يمكنك أن تعرج عليّ و تجلعها توقعه

598
00:25:31,240 --> 00:25:32,115
أجل , بالتأكيد

599
00:25:32,115 --> 00:25:32,991
لن يكون يوماً في حياتي

600
00:25:32,991 --> 00:25:35,494
بدون أن أقوم بشئ خاص بأمي

601
00:25:35,494 --> 00:25:40,499
. . مرحباً بك في حياتي منذ
الأبد

602
00:25:41,208 --> 00:25:43,043
هل اعدت التفكير

603
00:25:43,043 --> 00:25:48,006
في توكيل محامي؟

604
00:25:48,215 --> 00:25:53,095
أنت تتحدث عن صندوق التأمين؟

605
00:25:53,095 --> 00:25:55,013
, الوضع اللطيف الذي تركنا والدك فيه

606
00:25:55,055 --> 00:25:56,181
إلى جانب أمور أخرى

607
00:25:56,181 --> 00:25:59,852
أجل , الوقت يمر -
لقد وعودني بـ6 أشهر -

608
00:25:59,852 --> 00:26:01,436
, أعرف , لكن الكثير من الصالحين

609
00:26:01,436 --> 00:26:02,896
يرجون المزيد من الوقت في مثل تلك الأوضاع

610
00:26:02,896 --> 00:26:07,901
. . و في النهاية يدفنون . لو ذهبنا إلى السلطات الآن -
سيدمر هذا والدتك -

611
00:26:08,318 --> 00:26:10,737
حسناً
قد يدمرك هذا لو انتظرت

612
00:26:10,737 --> 00:26:15,701
, (صدقني يا (كيفين
انا اعرف

613
00:26:19,496 --> 00:26:20,497
, منذ اسبوعين

614
00:26:20,497 --> 00:26:23,292
(عرفت بأمر والدك و (هولي

615
00:26:23,292 --> 00:26:25,294
لو عرفت أن والدك وضع الشركة

616
00:26:25,294 --> 00:26:27,838
, و مستقبل عائلتها و أبنائها و أحفادها

617
00:26:27,838 --> 00:26:31,383
. .  في خطر

618
00:26:31,383 --> 00:26:35,596
لا , لا يمكني سماح بحدوث ذلك

619
00:26:35,596 --> 00:26:38,140
(بدوتِ كالجاهلة يا (شيري -
انا آسفة -

620
00:26:38,140 --> 00:26:39,308
عديني أنه عندما نعود

621
00:26:39,308 --> 00:26:40,767
لتناول العشاء معهم الليلة

622
00:26:40,767 --> 00:26:42,186
أنكِ ستبقين فمكِ مغلقاً

623
00:26:42,186 --> 00:26:47,191
لا يمكنني تحمل أن تسوء الامور الليلة -
قلت أنا آسفة -

624
00:26:50,986 --> 00:26:52,529
, أيها المبتسم
لم لا تقوم بعملك

625
00:26:52,529 --> 00:26:57,492
و تهتم بشئونك؟

626
00:27:13,800 --> 00:27:16,136
لن نتحدث مجدداً؟
هذا هو الامر إذاً؟

627
00:27:16,136 --> 00:27:18,847
لا
, انا أتحدث منذ أن عدنا إلى المنزل

628
00:27:18,847 --> 00:27:19,598
و أستمع

629
00:27:19,598 --> 00:27:21,350
درسك المسائي كان مذهلاً

630
00:27:21,350 --> 00:27:22,309
لم أعني هذا

631
00:27:22,309 --> 00:27:24,102
, لا , أنت تقصد لو اننا سنتحدث عن

632
00:27:24,102 --> 00:27:25,812
, سبب غضبي

633
00:27:25,812 --> 00:27:28,815
"و الاجابة هي "لا
(تحدث إلى (كيتي

634
00:27:28,815 --> 00:27:31,568
(أنتِ تعرفين مشاعري حيال عائلتكِ يا (سارة

635
00:27:31,568 --> 00:27:34,196
, النمائم تسير بسرعة

636
00:27:34,196 --> 00:27:36,323
أنا أقف على الجوانب لتفادي الضربات

637
00:27:36,323 --> 00:27:38,951
لماذا تحدثت إليها عني و عنا؟

638
00:27:38,951 --> 00:27:42,996
(لأنني في وضع الآن يا (سارة

639
00:27:42,996 --> 00:27:45,749
مستعد لفعل أيّ شئ لكي أدخلكِ

640
00:27:45,749 --> 00:27:48,335
(أنا هو الطريق لدخولي يا (جو

641
00:27:48,335 --> 00:27:50,879
. . ليس عن طريق

642
00:27:50,879 --> 00:27:53,882
أختي الصغير عديمة الخبرة في العلاقات

643
00:27:53,882 --> 00:27:56,426
لكنكِ لا تتحدثين إليّ بخصوص ايّ شئ -
لأنني لا استطيع -

644
00:27:56,426 --> 00:27:59,054
, لان ما يحدث للشركة

645
00:27:59,054 --> 00:28:00,889
الفوضى التي تركها ابي العزيز

646
00:28:00,889 --> 00:28:04,017
, في غاية الاتساخ و التعفن

647
00:28:04,017 --> 00:28:07,145
, و لو اخبرتك
ستذهب إلى السجن

648
00:28:07,145 --> 00:28:10,148
أفعل والدكِ شئ غير قانوني؟

649
00:28:10,148 --> 00:28:13,193
شئ كبير

650
00:28:13,193 --> 00:28:17,489
ماذا على العشاء؟

651
00:28:17,489 --> 00:28:20,534
معكرونة جدتك

652
00:28:21,118 --> 00:28:23,745
أعرف
لديّ دجاج مقلي

653
00:28:23,745 --> 00:28:26,290
أين شقيقتك؟ -
نائمة -

654
00:28:26,290 --> 00:28:28,041
كانت مرهقة عندما عادت من المدرسة

655
00:28:28,041 --> 00:28:31,336
لذا أخذت قيلولة -
منذ متى؟ -

656
00:28:31,336 --> 00:28:34,381
الثالثة و النصف

657
00:28:34,381 --> 00:28:35,716
انها السادسة

658
00:28:35,716 --> 00:28:37,634
انها مرهقة
لذا فكرت أن أدعها تنام

659
00:28:37,634 --> 00:28:39,845
(بايج)

660
00:28:39,845 --> 00:28:42,014
!(بايج)

661
00:28:42,014 --> 00:28:44,183
, (لو لم ترد الذهاب إلى دورة الجولف يا (كيفين

662
00:28:44,183 --> 00:28:46,935
لم يكن عليك أن تعرض -
هل كان أمامي خيار آخر؟ -

663
00:28:46,935 --> 00:28:48,187
بالطبع , كان لديك

664
00:28:48,187 --> 00:28:51,481
, لم أشعر هكذا
و هذا هو المقصد يا أمي

665
00:28:51,481 --> 00:28:54,985
لا أعرف أبداً
أتظنين أن أحب ان اكون تابعكِ؟

666
00:28:54,985 --> 00:28:56,111
أتظنين أن هذا يجعلني أشعر بتحسن

667
00:28:56,111 --> 00:28:57,988
أن باقي العائلة لديهم حياتهم و أنا ليس لديّ شئ؟

668
00:28:57,988 --> 00:29:00,741
. . لا شئ؟ ماذا , لديك أم تحبك -
أجل , لديّ أم تحبني -

669
00:29:00,741 --> 00:29:03,243
و لديّ أم خائفة من أن تكون وحيدة

670
00:29:03,243 --> 00:29:05,579
و تظن أنه من وظيفة ابنها المنحرف

671
00:29:05,621 --> 00:29:07,789
أن يملئ بعض الفراغ الذي تركه أبي

672
00:29:07,789 --> 00:29:09,124
بدلاً من ملأه كله -
(لا أريد فعل هذا يا (كيفين -

673
00:29:09,124 --> 00:29:10,918
, (أنظري , أنا آسف يا (امي

674
00:29:10,918 --> 00:29:12,419
, لكن كان هناك موعد مع (سكوتي) البارحة

675
00:29:12,419 --> 00:29:14,213
, و هذا ما كان يجب أن أكون

676
00:29:14,213 --> 00:29:17,549
و ليس بصحبة أمي -
ما خطبكما يا رفاق؟ -

677
00:29:17,549 --> 00:29:20,052
الحي يمكنه أن سمعكما -
, أتعلمين -

678
00:29:20,052 --> 00:29:22,554
هذا تلاعب يا أمي
تلاعب واضح و بسيط

679
00:29:22,554 --> 00:29:24,014
, فعلتِ هذا مع خالي (سول) طوال حياته

680
00:29:24,014 --> 00:29:27,351
و الآن تحاولين فعل هذا معي -
خالك (سول)؟ ما علاقة هذا بالامر؟ -

681
00:29:27,351 --> 00:29:29,520
ماذا؟ لا شئ
لا شئ

682
00:29:29,520 --> 00:29:32,648
كنت عنده لاحضار وثيقة

683
00:29:32,648 --> 00:29:34,399
لقد تحدث إليك عن هذه المراة , صحيح؟

684
00:29:34,399 --> 00:29:37,152
(تحدث إليك عن (هولي -
لا , لقد تحدث عنكِ -

685
00:29:37,152 --> 00:29:38,487
لقد قضى الكثير من الوقت

686
00:29:38,487 --> 00:29:40,489
يفكر و يقدر طرق مختلفة

687
00:29:40,489 --> 00:29:43,283
أنه ربما تجرحين من هذا الفعل أو هذه المعلومة

688
00:29:43,283 --> 00:29:46,036
لديه مشاعر تجاه هذه المرأة
!كنت متأكدة . كنت متأكدة

689
00:29:46,036 --> 00:29:47,496
!لم يقل شئ عن هذه المرأة

690
00:29:47,496 --> 00:29:49,831
رباه , أيمكنكِ أن تدعيني أنتهي؟

691
00:29:49,831 --> 00:29:52,084
. . لقد قضى حياته

692
00:29:52,084 --> 00:29:54,419
, قضى حياته كلها تحت طوعكِ
و انا كذلك

693
00:29:54,419 --> 00:29:57,214
و أتمنى لو أنكِ كنتِ أكثر
حساسية لهذا

694
00:29:57,256 --> 00:30:01,593
حساسية؟
حساسية؟ هل أنا عديمة الاحساس يا (كيتي)؟

695
00:30:01,593 --> 00:30:03,178
عليّ أن أذهب إلى موقع التصوير يا أمي

696
00:30:03,220 --> 00:30:06,223
لديّ مقابلة هامة -
ماذا , أنا عديمة الاحساس؟ -

697
00:30:06,223 --> 00:30:08,642
!لقد علقتِ يا أمي صورة عائلية و انا لست بها

698
00:30:08,642 --> 00:30:11,103
لا تسأليني لو أنكِ عديمة الاحساس

699
00:30:11,103 --> 00:30:13,230
أتعلمان ماذا؟
لن أقف هنا و يتم الحكم عليّ

700
00:30:13,230 --> 00:30:16,149
هذا ظلم

701
00:30:16,149 --> 00:30:18,610
ظلم كبير

702
00:30:18,610 --> 00:30:20,988
, انا خسرت زوجي مرة

703
00:30:20,988 --> 00:30:22,906
ثم خسرته مجدداً لهذه المرأة

704
00:30:22,906 --> 00:30:25,534
أنا علقت هذه الصورة لأنني كنت
أحاول التمسك

705
00:30:25,534 --> 00:30:27,661
بشئ أتذكره كيوم واحد رائع , واحد فقط

706
00:30:27,661 --> 00:30:29,705
و انا آسفة أنكِ لم تكوني هناك

707
00:30:29,705 --> 00:30:31,790
(لكنه كان قراركِ الذهاب إلى (نيويورك

708
00:30:31,790 --> 00:30:35,335
أتظنين أن كان قراري حقاً
أن أنتقل إلى (نيويورك)؟

709
00:30:35,335 --> 00:30:40,299
أنتِ من اجبرني على هذا

710
00:30:41,216 --> 00:30:44,344
سأجيب على هذا

711
00:30:44,344 --> 00:30:46,889
مرحباً

712
00:30:46,889 --> 00:30:50,184
(مهلاً يا (سارة
اهدأي

713
00:30:50,184 --> 00:30:53,979
ما الذي تقولينه؟
ماذا؟

714
00:30:54,021 --> 00:30:54,897
. . نعم , نعم , بالطبـ

715
00:30:54,897 --> 00:30:57,232
نعم , بالطبع . نعم
سنأتي في الحال

716
00:30:57,232 --> 00:30:59,193
حسناً , مع السلامة

717
00:30:59,193 --> 00:31:01,820
جو) و (سارة) أخذا (بايج) إلى المستشفى)

718
00:31:01,820 --> 00:31:03,155
كانت نائمة منذ عدة ساعات

719
00:31:03,155 --> 00:31:08,118
و هي لا تستيقظ الآن

720
00:31:14,583 --> 00:31:15,584
(جاستن)

721
00:31:15,584 --> 00:31:18,754
(لديّ سؤال مهم لكِ يا (تايلور

722
00:31:18,754 --> 00:31:20,589
انهض -
"عندما يقولون , "تفضل -

723
00:31:20,589 --> 00:31:23,300
, و هما يتغازلان على الأرض

724
00:31:23,300 --> 00:31:25,928
هل من اللائق أن نصب الشاي لهم؟

725
00:31:25,928 --> 00:31:28,305
تفعل ما يطلبانه -
نعم , آسف -

726
00:31:28,305 --> 00:31:30,724
هناك الكثير من القاذورات يمكنني فعلها

727
00:31:30,724 --> 00:31:33,018
القاذروات هي خطوة لك

728
00:31:33,018 --> 00:31:35,229
أنت على الارض في ردهة بالفندق

729
00:31:35,229 --> 00:31:36,480
منتشي

730
00:31:36,480 --> 00:31:38,273
جيف) سيأخذك إلى غرفة الراحة)

731
00:31:38,273 --> 00:31:39,983
, عندما تستطيع القيادة
عد للمنزل

732
00:31:39,983 --> 00:31:44,988
ألن تطرديني؟
لماذا تبقيني؟

733
00:31:48,283 --> 00:31:50,702
لا أعرف

734
00:31:50,702 --> 00:31:52,996
. . ربما بسبب

735
00:31:52,996 --> 00:31:57,584
(أني أعرف من كنت في المدرسة الثانوية يا (جاستن

736
00:31:57,584 --> 00:32:01,338
كنت الفتى ذا الابتسامة الجميلة

737
00:32:01,338 --> 00:32:04,591
تجعل المستقبل يبدو سهلاً

738
00:32:04,591 --> 00:32:09,596
و اريد أن أمنحك فرصة ثانية

739
00:32:14,893 --> 00:32:16,854
, هناك مرحلة عصيبة ستمر بها

740
00:32:16,854 --> 00:32:18,689
لكنها ستكون بخير

741
00:32:18,689 --> 00:32:20,691
نسبة جلوكوز الدم
, عادت إلى 170

742
00:32:20,691 --> 00:32:24,027
, و الذي مازال مرتفعاً
لكن يجب أن يكون طبيعياً مجدداً

743
00:32:24,027 --> 00:32:26,905
أشعر بالغباء
أنا لم أرى هذا

744
00:32:26,905 --> 00:32:29,741
, كانت معي
. . امامي مباشرة و أنا

745
00:32:29,741 --> 00:32:32,536
لقد أمسكنا به
هذا هو الأهم

746
00:32:32,536 --> 00:32:34,454
السكري هو مرض
يمكنها العيش معه

747
00:32:34,454 --> 00:32:37,332
و تعيش بكامل حريتها

748
00:32:37,332 --> 00:32:40,210
أعرف
شكراً

749
00:32:40,210 --> 00:32:42,129
, مع ذلك أود أن أبقيها هنا عدة أيام

750
00:32:42,129 --> 00:32:43,630
حتى تتعود فقط على الحقن

751
00:32:43,630 --> 00:32:44,798
و الامر كله

752
00:32:44,798 --> 00:32:47,176
, قد يكون الامر مخيفاً
و أنا لا أريد

753
00:32:47,176 --> 00:32:49,553
أن ارسلكما إلى المنزل غير مستعدين

754
00:32:49,553 --> 00:32:50,679
طالما أن هذا مهم

755
00:32:50,721 --> 00:32:52,681
أريدكما ان تعرفا شيئاً

756
00:32:52,681 --> 00:32:54,600
رأيت الكثير من الأطفال ياتون إلى هنا

757
00:32:54,600 --> 00:32:56,852
لكنني لم ارى أطفالاً يأتون إلى هنا

758
00:32:56,852 --> 00:33:00,439
و هناك الكثير من الناس ينتظرونهم بالخارج

759
00:33:00,439 --> 00:33:03,192
نحن كفرقة عسكرية

760
00:33:03,192 --> 00:33:06,904
نعم , أنتم كذلك بكل تأكيد

761
00:33:14,703 --> 00:33:16,747
أنا أحبها كثيراً

762
00:33:16,747 --> 00:33:21,710
و كذلك أنا

763
00:33:21,710 --> 00:33:24,755
و أنا أحبك

764
00:33:24,755 --> 00:33:28,717
و أنا أحبكِ أيضاً

765
00:33:31,094 --> 00:33:33,514
لا أفهم ما يحدث لهذه البلدة

766
00:33:33,555 --> 00:33:35,682
لقد استغرقت ساعة و ربع
للمجئ إلى هنا

767
00:33:35,682 --> 00:33:37,809
هذا لأن الطرق المختصرة لم تعد تعمل

768
00:33:37,809 --> 00:33:41,730
كان حينها يمكنك ان تعبر المدينة خلال نصف ساعة -
الطرق المختصرة مازالت تعمل -

769
00:33:41,730 --> 00:33:43,398
لقد وصلتني الرسالة
هل هي بخير؟

770
00:33:43,398 --> 00:33:46,443
ستكون بخير
انهما يتحدثان إلى الطبيبة

771
00:33:46,443 --> 00:33:50,489
حسناً

772
00:33:50,489 --> 00:33:52,282
لماذا أنت لست بالعمل؟

773
00:33:52,282 --> 00:33:54,243
(لانه جائني اتصال من (جو) بشأن (بايج

774
00:33:54,243 --> 00:33:55,410
تراجع يا رجل

775
00:33:55,410 --> 00:33:57,329
, على أيّ حال
, خرجت مبكراً

776
00:33:57,329 --> 00:33:58,080
لحسن السلوك

777
00:33:58,080 --> 00:34:01,083
. . لكن هذا ليس له العلاقة أنك -
تراجع -

778
00:34:01,083 --> 00:34:04,044
منتشي في الوقت الحالي؟ -
عمّا تتحدث يا رجل؟ -

779
00:34:04,044 --> 00:34:06,338
أنظر , ربما الجميع حولك ينظرون إليك

780
00:34:06,338 --> 00:34:08,006
, و لن يشعروا بالسوء
لكنني لن أفعل هذا

781
00:34:08,006 --> 00:34:09,591
أنا لم أطلب شفقتك

782
00:34:09,591 --> 00:34:11,093
و من المؤكد أنني لم اطلب عونك

783
00:34:11,093 --> 00:34:14,638
متى ستنضج؟ -
تراجع! أنت مثل أبي بالضبط -

784
00:34:14,638 --> 00:34:17,057
ابتعد عني -
حسناً -

785
00:34:17,057 --> 00:34:19,393
أنا لست مثله

786
00:34:19,393 --> 00:34:21,436
أبي لم يتوقف عن الاهتمام بما تفعله

787
00:34:21,436 --> 00:34:22,396
بحياتك

788
00:34:22,396 --> 00:34:25,649
لكنني سأفعل
سأتوقف الآن

789
00:34:25,649 --> 00:34:30,612
سأتوقف اليوم

790
00:34:40,289 --> 00:34:45,294
حسناً
. . فقط

791
00:35:02,895 --> 00:35:07,900
مرحباً

792
00:35:07,983 --> 00:35:11,236
أنا لم أتي إلى مثل هذه الأماكن من قبل

793
00:35:11,236 --> 00:35:12,279
. . كنيسة المستشفى

794
00:35:12,321 --> 00:35:15,616
بدت دوماً غير ذات معنى لي

795
00:35:15,616 --> 00:35:18,118
لكن كل غرف الطوارئ

796
00:35:18,118 --> 00:35:20,495
. . التي دخلتها بسببكم

797
00:35:20,495 --> 00:35:24,249
. . تومي) و ذراعه المكسورة و كاحله المكسور)

798
00:35:24,249 --> 00:35:27,044
و الربو لديكِ

799
00:35:27,044 --> 00:35:29,796
كان الوضع مخيفاً

800
00:35:29,796 --> 00:35:32,549
. . أتتذكرين
(كيفين) و (سارة)

801
00:35:32,549 --> 00:35:34,218
و مشكلة الصمغ؟

802
00:35:34,218 --> 00:35:37,554
أجل

803
00:35:37,554 --> 00:35:41,225
. . (جاستن)

804
00:35:41,225 --> 00:35:45,812
(جاستن)

805
00:35:45,896 --> 00:35:48,524
أنا قلقة حيالنا

806
00:35:48,524 --> 00:35:50,317
أنا و أنتِ

807
00:35:50,317 --> 00:35:51,401
حيالنا , كل العائلة

808
00:35:51,401 --> 00:35:53,987
و لا أعرف كيف سنتخطى هذا

809
00:35:53,987 --> 00:35:56,406
الكثير تغير منذ وفاة والدكِ

810
00:35:56,406 --> 00:35:58,825
يبدو كأن كل شئ ابتلعناه

811
00:35:58,825 --> 00:35:59,785
أو تخطيناه

812
00:35:59,785 --> 00:36:02,829
أو اخترنا ان نتجاهله
و ان نعالجه

813
00:36:02,829 --> 00:36:07,793
عاد للاستحواذ علينا

814
00:36:08,585 --> 00:36:11,255
هل أنا من أجبركِ على الرحيل يا (كيتي)؟

815
00:36:11,255 --> 00:36:12,381
. . اماه -
هل فعلت هذا حقاً؟ -

816
00:36:12,381 --> 00:36:15,133
لانني أقسم لكِ أنني لن أسامح نفسي

817
00:36:15,133 --> 00:36:16,885
فعلنا هذا معاً

818
00:36:16,885 --> 00:36:18,720
, مهما كان ما حدث بيننا

819
00:36:18,720 --> 00:36:21,181
فعلناه معاً

820
00:36:21,181 --> 00:36:25,894
هربت إلى (نيويورك) المجنونة
. . و وجدت نفسي هناك

821
00:36:25,894 --> 00:36:29,606
أو بداية نفسي

822
00:36:29,606 --> 00:36:33,443
اظن أنه كان من المفترض أن يحدث

823
00:36:33,443 --> 00:36:35,112
حقاً؟

824
00:36:35,112 --> 00:36:36,697
أجل

825
00:36:36,697 --> 00:36:38,448
(لا اريدكِ أن تتوافقي معي يا (كيتي

826
00:36:38,448 --> 00:36:39,825
لا اريدكِ أن تفعلي شيئاً

827
00:36:39,825 --> 00:36:43,120
أنا اريدكِ فحسب

828
00:36:43,120 --> 00:36:45,122
كنت مخطئة بتعليق هذه الصورة

829
00:36:45,122 --> 00:36:46,498
أنا في غاية الأسف

830
00:36:46,498 --> 00:36:47,791
لا بأس بهذا

831
00:36:47,791 --> 00:36:49,126
لا , هذا خطأ

832
00:36:49,126 --> 00:36:50,419
كنت أحاول التمسك

833
00:36:50,419 --> 00:36:53,380
بصورة لديّ لوالدكِ

834
00:36:53,380 --> 00:36:57,301
بدلاً من أن أحاول الوصول إليكِ

835
00:37:06,602 --> 00:37:11,607
(لقد استيقظت (بايج

836
00:37:11,815 --> 00:37:16,820
هيا

837
00:37:21,992 --> 00:37:24,828
هذه أفضل زجاجة خمر رخيص وجدتها

838
00:37:24,828 --> 00:37:27,623
لماذا لا نستخدم خمر احتفالات؟

839
00:37:27,623 --> 00:37:31,001
, لانه أحياناً بالخمر

840
00:37:31,001 --> 00:37:33,754
نريد الاحتفال بنصر صغير

841
00:37:33,754 --> 00:37:36,924
لو كان يمكنك ايجاد

842
00:37:36,924 --> 00:37:38,008
أفضل عنب

843
00:37:38,008 --> 00:37:40,093
, الذي لا يسبب في قطع رجل أو ذراع

844
00:37:40,093 --> 00:37:44,890
حينها تكون على تواصل مع العالم

845
00:37:44,890 --> 00:37:45,682
أتفهم؟

846
00:37:45,682 --> 00:37:47,643
(لم أفهمك من قبل يا (سول

847
00:37:47,643 --> 00:37:50,437
لكنني احب هذا النبيذ

848
00:37:50,437 --> 00:37:51,313
نخبكم

849
00:37:51,313 --> 00:37:52,814
نخبك

850
00:37:56,610 --> 00:37:57,986
. . موقفك حيال الشرق الاوسط هو الشئ الوحيد

851
00:37:57,986 --> 00:38:00,280
انه أكثر من مجرد فنان

852
00:38:00,280 --> 00:38:03,200
مما ظننته سيكون

853
00:38:03,200 --> 00:38:04,910
يا للراحة

854
00:38:04,910 --> 00:38:07,120
(عليّ أن ارحل يا (جوناثان
أتعلم ماذا؟

855
00:38:07,120 --> 00:38:07,788
, سأتصل بك غداً

856
00:38:07,788 --> 00:38:11,750
و سنخطط للذهاب إلى مكان ما في العطلة , اتفقنا؟

857
00:38:11,750 --> 00:38:13,210
مع السلامة

858
00:38:13,210 --> 00:38:14,586
مرحباً

859
00:38:14,586 --> 00:38:16,380
مرحباً -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

860
00:38:16,380 --> 00:38:19,299
جو) سيبقى في المستشفى)

861
00:38:19,299 --> 00:38:22,135
(لذا فكرت ان ننام هنا أنا و (كوبر

862
00:38:22,135 --> 00:38:24,721
كيف حال (بايج)؟

863
00:38:24,721 --> 00:38:26,682
انها نائمة

864
00:38:26,682 --> 00:38:28,600
, مستقرة

865
00:38:28,600 --> 00:38:33,605
و هذا أكثر ما يمكن قوله لوالدتها

866
00:38:39,111 --> 00:38:41,321
(كنتِ محقة حيال (بايج

867
00:38:41,321 --> 00:38:42,406
أنا آسفة

868
00:38:42,406 --> 00:38:44,992
كنتِ محقة حيالي

869
00:38:44,992 --> 00:38:47,536
(لم يكن يجب أن أقول شيئاً لـ(جو -
(لقد انتهى الأمر يا (كيتي -

870
00:38:47,536 --> 00:38:51,331
, لا , أعرف
. . الأمر فقط

871
00:38:51,331 --> 00:38:53,250
أنا أغار

872
00:38:53,250 --> 00:38:54,793
مني؟ -
أجل -

873
00:38:54,793 --> 00:38:56,336
كوني جادة

874
00:38:56,336 --> 00:38:57,796
انها الحقيقة
أنا أغار منكِ

875
00:38:57,796 --> 00:39:02,801
لكنت سأبدل معكِ حياتي بدون تردد

876
00:39:04,803 --> 00:39:07,181
(سأحتاجكِ يا (كيتي

877
00:39:07,181 --> 00:39:09,516
مع كل المواعيد مع الأطباء

878
00:39:09,516 --> 00:39:10,851
. . و العمل

879
00:39:10,851 --> 00:39:12,019
. . (سارة)

880
00:39:12,019 --> 00:39:16,982
(أنا هنا يا (سارة

881
00:39:19,193 --> 00:39:21,945
. . أدركت هذا للتو , برنامجكِ

882
00:39:21,945 --> 00:39:22,988
هل كل شئ على ما يرام؟

883
00:39:22,988 --> 00:39:24,948
بحقكِ . أجل
أنا لم أفتقد أيّ شئ

884
00:39:24,948 --> 00:39:29,119
كنت حيث أردت أن اكون

885
00:39:29,119 --> 00:39:33,916
أنتِ الأفضل

886
00:39:42,508 --> 00:39:43,717
(سول)

887
00:39:43,717 --> 00:39:44,885
, لديكِ هذه النظرة

888
00:39:44,885 --> 00:39:47,137
"نظرة "أنا لديّ خطة

889
00:39:47,137 --> 00:39:49,932
لا
, بعد ليلة مثل الليلة

890
00:39:49,932 --> 00:39:52,851
ليس لديّ خطط , مجرد أسئلة

891
00:39:52,851 --> 00:39:55,646
ماذا؟
ما هي الأسئلة؟

892
00:39:55,646 --> 00:39:58,440
هل تكن مشاعر لـ(هولي)؟

893
00:39:58,440 --> 00:40:00,817
مشاعر حب؟

894
00:40:00,817 --> 00:40:02,402
لا

895
00:40:02,402 --> 00:40:06,698
مشاعر بدافع الشفقة و بداية صداقة؟

896
00:40:06,698 --> 00:40:08,283
أجل , ربما

897
00:40:08,283 --> 00:40:13,080
لو أنك اكتشفت أو اعترفت أو قررت

898
00:40:13,080 --> 00:40:15,415
, أن هناك أكثر من مجرد صداقة

899
00:40:15,415 --> 00:40:17,709
فلك مباركتي , اتفقنا؟

900
00:40:20,629 --> 00:40:23,882
أختاه؟

901
00:40:23,882 --> 00:40:27,135
أنا أقد مباركتكِ بعمق

902
00:40:27,135 --> 00:40:29,346
لكنني لم أطلبها

903
00:40:29,346 --> 00:40:30,597
أعرف

904
00:40:30,597 --> 00:40:33,851
و لا أحتاجها

905
00:40:33,851 --> 00:40:35,519
هذا عادل

906
00:40:35,519 --> 00:40:39,982
هذا عادل للغاية

907
00:40:44,611 --> 00:40:47,197
هل يمكنني التحدث إليك يا أخي؟

908
00:40:47,197 --> 00:40:48,490
لا

909
00:40:48,490 --> 00:40:49,992
بحقك يا رجل
دعني أتكلم

910
00:40:49,992 --> 00:40:53,745
(أنا عنيت ما قلته في المستشفى يا (جاستن

911
00:40:53,745 --> 00:40:54,913
لقد اكتفيت

912
00:41:03,797 --> 00:41:06,633
ما تحتاجينه هو شئ ضخم سئ و قبيح

913
00:41:06,633 --> 00:41:07,885
, مع رباط خشن و حبل

914
00:41:07,885 --> 00:41:10,179
كالتماثيل من الستينات

915
00:41:10,220 --> 00:41:11,805
من متجر البراغيث
سنذهب معاً

916
00:41:11,805 --> 00:41:13,724
نعم , سنتصل بالشاب الذي يعجبني
و صديقه

917
00:41:13,724 --> 00:41:15,809
و يمكنهما مقابلتنا هناك

918
00:41:15,809 --> 00:41:18,395
لقد أنزلتِ الصورة

919
00:41:18,395 --> 00:41:20,939
ماذا ستضعين مكانها؟

920
00:41:20,939 --> 00:41:22,608
لا تحتاج إلى شئ

921
00:41:22,608 --> 00:41:24,234
. . انها رائعة كما هي

922
00:41:24,234 --> 00:41:25,986
الفراغ

923
00:41:25,986 --> 00:41:27,988
الفراغ؟
لا , لا , لا , لا , لا

924
00:41:27,988 --> 00:41:30,324
لن يوجد فراغ في منزلي

925
00:41:30,324 --> 00:41:32,618
ماذا ستضعين هنا يا أمي؟

926
00:42:07,528 --> 00:42:15,494
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"موعد ليلي"
Revealed مع تحياتي

