1 00:00:4,100 --> 00:00:25,500 ترجمـــة الحــلقة الاولـى ( بــطـة ) 1 00:00:27,230 --> 00:00:28,200 .. لكن علينا أن 2 00:00:28,260 --> 00:00:31,030 . مرحباً ، أيها النمر . أراك مستيقظ باكراً 3 00:00:31,100 --> 00:00:33,030 .. آه ، نعم ، لدي لقاء 4 00:00:33,100 --> 00:00:34,300 ! عظيم 5 00:00:35,960 --> 00:00:37,430 . عيد ميلاد سعيد 6 00:00:39,430 --> 00:00:41,400 .حسناً . سأتناول فطوري 7 00:00:41,460 --> 00:00:42,930 . عيد ميلاد سعيد 8 00:00:43,000 --> 00:00:44,360 . أحبك جداً 9 00:00:47,030 --> 00:00:49,960 . أريدك أن تحظى بيوم رائع 10 00:00:50,030 --> 00:00:51,330 . مهما حصل 11 00:00:51,400 --> 00:00:54,160 . حسناً ، أمي 12 00:00:54,230 --> 00:00:55,730 . جيد - . حسناً 13 00:01:00,330 --> 00:01:02,130 . الموتى يستيقظون قبل الظهيرة 14 00:01:02,200 --> 00:01:03,500 ! يالك من أحمق 15 00:01:03,560 --> 00:01:05,800 . كايل ، تمنّى لأخيك عيد ميلاد سعيد 16 00:01:05,860 --> 00:01:07,630 ، فتى في الـ 21 من عمره يعيش مع والديه 17 00:01:07,700 --> 00:01:08,630 . و يعمل مرتدياً مريلة مطبخ 18 00:01:08,700 --> 00:01:10,200 . لا سعادة في عيد ميلاده 19 00:01:10,260 --> 00:01:11,360 . لا تضايق أخاك 20 00:01:11,430 --> 00:01:12,800 ، حريق .. ليلة البارحة 21 00:01:12,860 --> 00:01:15,430 يودي بحياة عائلة من 4 أشخاص . في دلريج 22 00:01:15,500 --> 00:01:17,330 . حريق مشبوهة للمرة الرابعة خلال أسبوع 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 . و المشتبه به ، متعمد مجدداً 24 00:01:23,160 --> 00:01:27,060 هل كان المغلّف الذي رأيته بالأمس من ستانفورد ؟ 25 00:01:27,130 --> 00:01:28,760 تلقيت خطاباً من ستانفورد ؟ 26 00:01:30,660 --> 00:01:31,700 . كانت رسالة رفض 27 00:01:31,760 --> 00:01:33,230 ... اوه كايل ، أيعقل هذا ؟ - 28 00:01:33,300 --> 00:01:34,760 . سام لم يذهب للجامعة حتى 29 00:01:34,830 --> 00:01:36,060 . بلى لقد ذهب - ! لمدة شهر - 30 00:01:36,130 --> 00:01:37,930 . و نحن فخورون جداً بمحاولته 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,730 . لكن الجامعة كانت تصيبه بالنعاس 32 00:01:39,800 --> 00:01:41,630 . " صباح الخير سيد " او " و السيدة " او 33 00:01:41,700 --> 00:01:44,100 ! فتى الميلاد 34 00:01:44,160 --> 00:01:46,230 ! كايل ، لا تأبه بستانفورد ، يا رجل 35 00:01:46,300 --> 00:01:48,700 .سمعت أنها الرابعة فقط بين أفضل جامعات أمريكا 36 00:01:48,760 --> 00:01:49,700 أهذا صحيح ؟ 37 00:01:49,760 --> 00:01:51,360 ! أنت مقرف 38 00:01:51,430 --> 00:01:54,000 . ما العيب في كلية المجتمع ، كي فيد 39 00:01:54,060 --> 00:01:55,300 . قصدتها تقريباً 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,700 إذاً ، ما خطط عيد الميلاد الكبيرة ، يا فتية ؟ 41 00:01:57,760 --> 00:01:59,230 . اوه لا ، لاشيء جنوني جداً 42 00:01:59,300 --> 00:02:00,760 .... هيا سام 43 00:02:00,830 --> 00:02:04,030 ! عليك أن تخرج و تتمتع بالحرية 44 00:02:04,100 --> 00:02:05,600 . ستكون في هذا السن مرة واحدة . هيا 45 00:02:05,660 --> 00:02:06,700 . يعجبني تفكيرك 46 00:02:06,760 --> 00:02:07,860 سنستقل السيارة 47 00:02:07,930 --> 00:02:09,860 . و نحظى بمغامرة و نقتل عاهرة في فيغاس 48 00:02:13,300 --> 00:02:15,900 ! أقصد .. سنذل عاهرة في فيغاس 49 00:02:15,960 --> 00:02:17,530 . لن أقتل عاهرة في فيغاس أبداً 50 00:02:18,400 --> 00:02:19,300 . لن أقتل عاهرة أبداً 51 00:02:19,360 --> 00:02:20,800 أبي ، مالذي يحصل بحق الجحيم ؟ 52 00:02:20,860 --> 00:02:23,330 . لا شيء ، لا شيء 53 00:02:23,400 --> 00:02:26,930 ... لا عليك احظى بيوم رائع ، حسناً سام ؟ . يوم رائع 54 00:02:27,000 --> 00:02:28,160 ما كان هذا ؟ 55 00:02:29,460 --> 00:02:30,800 تعتقد أنهم ما زالوا يفعلونه ؟ 56 00:02:33,100 --> 00:02:34,830 . نعم ، ما زالوا 57 00:02:41,200 --> 00:02:42,560 ... كل ما أقوله أن عليك الإستعداد 58 00:02:42,630 --> 00:02:44,560 ، للتسمم بالكحول الليلة حسناً؟ 59 00:02:44,630 --> 00:02:45,730 . لا شيء يمنعك 60 00:02:45,800 --> 00:02:47,960 . من الأفضل أن ترتدي ملابس مقاومة للقيء 61 00:02:48,030 --> 00:02:49,660 . نمضي ليلة مملة يا رفيقي 62 00:02:49,730 --> 00:02:51,330 ... سنذهب إلى - ... منزل بريك - 63 00:02:51,400 --> 00:02:53,100 . الذي نقصده عادة 64 00:02:53,160 --> 00:02:54,960 . لا ، لماذا ... لا 65 00:02:55,030 --> 00:02:56,200 ... أ تعتقد أنّ هذا كل ما أردته لـ 66 00:02:56,260 --> 00:02:58,030 خطة كبيرة لعمر الـ 21 ؟ 67 00:02:58,100 --> 00:03:00,360 . لا! يا إلهي! على الأقل أنت ترغب بالذهاب 68 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 كان ذلك غريباً ، أليس كذلك ؟ 69 00:03:01,500 --> 00:03:02,530 ماذا ؟ - . و الديّ - 70 00:03:02,600 --> 00:03:04,760 . السيد و السيدة " اوليفر " غريبان دائماً 71 00:03:04,830 --> 00:03:06,160 . ربما أخي محق 72 00:03:06,260 --> 00:03:08,200 . لم أصمد بالفعل في الجامعة 73 00:03:08,260 --> 00:03:09,460 . لأنها كانت تصيبك بالنعاس 74 00:03:09,530 --> 00:03:11,630 ... حسناً ، نعم ! هذه الحقيقة ، لكن 75 00:03:11,700 --> 00:03:12,930 أعني ، ما الذي أفعله بعد الإنسحاب ؟ 76 00:03:13,000 --> 00:03:15,560 . أأتي هنا مرة أخرى . أنا هنا منذ أن كنت في السادسة عشرة 77 00:03:15,630 --> 00:03:17,260 هل تريد حقاً أن تصبح هنا لخمس سنوات ؟ 78 00:03:17,330 --> 00:03:18,330 . نعم - عشر ؟ - 79 00:03:18,400 --> 00:03:20,830 ... نعم ، لأنني سأحوله في النهاية 80 00:03:20,900 --> 00:03:22,360 . إلى متجر عراة 81 00:03:22,430 --> 00:03:25,160 .... هل تود شراء عازل من شخص يرتدي ملابس 82 00:03:25,230 --> 00:03:26,760 أو من لا يرتدي الملابس ؟ 83 00:03:26,830 --> 00:03:28,860 أهذا غريب ؟ أنت تحدق فيّ كما لو أنه غريب . ماذا ؟ 84 00:03:30,360 --> 00:03:32,760 . اوه ، ! يا إلهي ! أنظر له 85 00:03:32,830 --> 00:03:35,830 ! أنظر لهذا الكلب . إنه الأفضل على الإطلاق 86 00:03:35,900 --> 00:03:37,330 . ربما تريد المجيء ناحيتي 87 00:03:37,400 --> 00:03:39,030 . لا لا لا لا . انتظر . انتظر 88 00:03:47,030 --> 00:03:48,400 . هذا جيد 89 00:03:48,460 --> 00:03:49,900 تود معرفة ما يمكنك تغييره ؟ . لا 90 00:03:49,960 --> 00:03:51,000 . نعم - . لا - 91 00:03:51,060 --> 00:03:52,930 ! نعم ، . أطلب موعداً من اندي . أطلبه الليلة ، يا رجل 92 00:03:53,000 --> 00:03:54,600 . اجعلها تثمل ، ادعها للسينما 93 00:03:54,660 --> 00:03:56,460 . لا مجال ، نحن مجرد أصدقاء 94 00:03:56,530 --> 00:03:57,830 . هي لا تريد أكثر من ذلك 95 00:03:57,900 --> 00:03:59,530 كيف لك أن تعرف ؟ . لم تحاول مطلقاً 96 00:03:59,600 --> 00:04:01,530 . نعم ! لم أحاول لكنّ والدها مات حينها 97 00:04:01,600 --> 00:04:04,160 . إذاً ؟ أعني ، آه نعم ، ذلك محزن لكن ماذا إذاً ؟ 98 00:04:04,230 --> 00:04:06,630 . لا تستطيع المضي بعد شيء كهذا 99 00:04:06,700 --> 00:04:07,660 ! تبدو كأخرق 100 00:04:07,730 --> 00:04:09,800 . سنتان مضت ، يا رجل . لقد تخطت ذلك 101 00:04:09,860 --> 00:04:11,900 إنها معجبة بك ، حسناً ؟ 102 00:04:11,960 --> 00:04:13,530 ، هي ذكية ، مثيرة 103 00:04:13,600 --> 00:04:15,600 ، تذهب للجامعة ، تعمل في مكان مزري كهذا 104 00:04:15,660 --> 00:04:16,900 . مع فاشلين مثلنا أنا و أنت 105 00:04:16,960 --> 00:04:18,460 أتعلم ماذا ؟ . ضع هذا في رأسك 106 00:04:18,530 --> 00:04:20,600 تعني أن لديها مقاييس منخفضة ؟ - ! بالضبط - 107 00:04:20,660 --> 00:04:22,600 ، استغل هذا لصالحك قبل أن تكتشف ذلك ، حسناً ؟ 108 00:04:22,660 --> 00:04:24,330 و مؤكد أنها ستفعل . ها أنا أخبرك 109 00:04:40,360 --> 00:04:41,760 . الشكاوى حول الحمامات 110 00:04:41,830 --> 00:04:45,500 .... ربما سأذكركم . أنهم مقسمين حسب الجنس لسبب 111 00:04:45,560 --> 00:04:48,830 ... في مرحاض النساء ، أحدهم ترك ... شيء ضخم هو 112 00:04:48,900 --> 00:04:51,530 . السيد اوليفر . السيد ويسوكي 113 00:04:51,600 --> 00:04:54,900 . جميل منكم إنضمامكم لنا . فقط 15 دقيقة تأخير هذه المرة 114 00:04:54,960 --> 00:04:56,260 . لنا الشرف 115 00:04:56,330 --> 00:04:58,830 . اوليفر . عيد ميلاد سعيد 116 00:04:59,700 --> 00:05:01,360 . شكراً 117 00:05:01,430 --> 00:05:02,930 لن تشكرني الليلة 118 00:05:03,000 --> 00:05:05,630 . عندما أرهقك كفتاة نادٍ في الحفل الراقص 119 00:05:06,560 --> 00:05:07,800 أ يمكنكما الصمت ؟ 120 00:05:07,860 --> 00:05:10,060 . أحاول الإستماع إلى محاضرة تيد المهمة 121 00:05:11,600 --> 00:05:15,630 ، كما ترون ، معظمنا يقوم بعمل جيد في منافسة المبيعات 122 00:05:15,700 --> 00:05:19,430 ... ما عدا البعض ... ممن يفضل إضاعة وقته في 123 00:05:19,500 --> 00:05:21,130 . إنشاء مستنقعات جعة 124 00:05:21,200 --> 00:05:23,830 ... إذا كنت تعنيني ، سيد تيد 125 00:05:23,900 --> 00:05:25,900 . فأنا أتحين الفرصة المناسبة 126 00:05:25,960 --> 00:05:29,160 ... حسناً ، كأفعى . بين الحشائش ، مستعدة للهجوم 127 00:05:29,230 --> 00:05:31,130 . كلام غير مفهوم ، الذي قلته 128 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 ... و لا تنسوا أن الفائز سيحصل 129 00:05:33,260 --> 00:05:35,800 . على 20 باوند من لحم الخنزير 130 00:05:35,860 --> 00:05:37,300 ! أنا يهودي ، يا غبي 131 00:05:37,360 --> 00:05:42,100 . أو شهادات .... للساميين . و أصدقاءنا المسلمين 132 00:05:42,160 --> 00:05:43,430 ! لذا احصلوا عليها 133 00:05:48,960 --> 00:05:50,600 . أحضرت لك هدية 134 00:05:51,530 --> 00:05:53,630 . اندي ، ليس عليك فعل ذلك 135 00:05:55,000 --> 00:05:56,660 لا تفتحها أمامي ، حسناً ؟ 136 00:05:56,730 --> 00:05:59,230 . يصيبني ذلك بالتوتر 137 00:05:59,300 --> 00:06:00,530 . اوه . حسناً 138 00:06:02,160 --> 00:06:03,530 . أتمنى أن يوم إجازتك غداً ، لأنك 139 00:06:03,600 --> 00:06:04,930 . سوف تتأذى 140 00:06:06,660 --> 00:06:11,360 . لا ، لا . إجازتي يوم السبت ماذا عنك ؟ 141 00:06:12,400 --> 00:06:13,900 ، في الواقع . إجازتي السبت أيضاً 142 00:06:15,000 --> 00:06:17,100 هل لديك أي خطط السبت ؟ 143 00:06:17,160 --> 00:06:18,800 . يوم إجازتك 144 00:06:20,060 --> 00:06:21,230 . سأكون جالسة في المكتبة 145 00:06:21,300 --> 00:06:23,230 . أكتب أوراق علم النفس . جالسة كتمثال 146 00:06:24,430 --> 00:06:27,060 . حسناً ، لا نعم . لدي خطط أيضاً 147 00:06:28,060 --> 00:06:32,730 . النوم ، الإستيقاظ . إرتداء الملابس 148 00:06:32,800 --> 00:06:35,730 .. اكس بوكس . اصفعني على وجهي الآن 149 00:06:52,000 --> 00:06:53,160 ماذا تظن أنك تفعل ؟ 150 00:06:53,230 --> 00:06:54,400 ... كنت 151 00:06:54,460 --> 00:06:56,030 . لا ندفع لك لتشاهد التلفاز ، سام 152 00:06:56,100 --> 00:06:58,130 . و بطاقتك مائلة 153 00:06:59,860 --> 00:07:01,960 . لا أريد لهذا الموقف أن يتكرر 154 00:07:02,030 --> 00:07:04,330 . حسناً . أقوم بعمل منافسة مبيعات لأشخاص مثلك ، يا رفيق 155 00:07:04,400 --> 00:07:07,300 حسناً ؟ . ليست متعلقة بجائزة اللحم فقط 156 00:07:07,360 --> 00:07:09,530 . بل بإحترام الذات 157 00:07:09,600 --> 00:07:12,160 . لا يمكنك المضي في التزحلق طوال حياتك أكثر 158 00:07:12,230 --> 00:07:13,260 حسناً ؟ 159 00:07:13,330 --> 00:07:14,960 . لن يحدث هذا هنا 160 00:07:15,930 --> 00:07:21,000 . أنت منذر سام 161 00:07:26,460 --> 00:07:28,100 ما كان هذا ؟ 162 00:07:28,160 --> 00:07:29,430 . تيد يقول أنني منذر 163 00:07:29,500 --> 00:07:31,160 . وماذا في ذلك ؟ أنا أعيش على الإنذار 164 00:07:31,230 --> 00:07:32,500 ماذا فعلت ؟ 165 00:07:32,560 --> 00:07:34,800 . لا أعلم ، كنت فقط أشاهد هذا البرنامج 166 00:07:34,860 --> 00:07:35,960 . كان مرعب حقاً 167 00:07:37,860 --> 00:07:39,560 . نعم نعم .... هذه الأشياء ستقتلك 168 00:07:52,430 --> 00:07:56,700 ! يا إلهي هل رأى أي منكم ذلك ؟ 169 00:07:57,600 --> 00:07:59,460 هل رأى أحد ذلك ؟ 170 00:07:59,530 --> 00:08:02,100 ! فليقل أحدكم شيئاً 171 00:08:02,160 --> 00:08:05,760 ! يا إلهي ! كنت بارعاً يا رجل 172 00:08:05,830 --> 00:08:07,730 ... كما لو أن طفلاً علق 173 00:08:07,800 --> 00:08:08,930 تحت سيارة أو حافلة 174 00:08:09,000 --> 00:08:10,230 ... و الأم نفخت العجلات بفعل الادرينالين 175 00:08:10,300 --> 00:08:11,330 ! و حملتها على رأسها 176 00:08:11,400 --> 00:08:13,200 ! برهنت ما هو أفضل من ذلك يا رجل 177 00:08:13,260 --> 00:08:14,560 ! لم ألمسه 178 00:08:14,630 --> 00:08:16,460 ماذا تقصد ؟ - . لم ألمسه - 179 00:08:16,530 --> 00:08:17,900 ! كان بعيداً جداً - ... رأيتك - 180 00:08:17,960 --> 00:08:19,000 ... لا ، كان بعيداً جداً 181 00:08:19,060 --> 00:08:21,360 . كما لو أنني حركته بعقلي أو شيء ما 182 00:08:21,430 --> 00:08:23,860 . و لم تكن المرة الأولى التي يحدث فيها هذا اليوم 183 00:08:23,930 --> 00:08:27,330 ....... شيء ما بالفعل - ! ماهذا بحق الجحيم يا رجل - 184 00:08:27,400 --> 00:08:29,160 . كان عليك تحريك هذا بعقلك 185 00:08:39,700 --> 00:08:42,530 ! يا إلهي ، سام هل هذا بسببي ؟ 186 00:08:42,600 --> 00:08:46,360 . لا بسبب سوك 187 00:08:48,560 --> 00:08:51,260 . لقد أنقذت حياتي ، تعلم هذا 188 00:08:51,330 --> 00:08:54,560 . أعني أنك الرجل الوطواط 189 00:08:56,300 --> 00:08:58,800 . لا ، لست الرجل الوطواط حتماً 190 00:08:58,860 --> 00:09:00,300 ... أعتقد أنها كانت 191 00:09:00,360 --> 00:09:02,330 ! واحدة من عجائب ادرينالين أم السيارة 192 00:09:03,600 --> 00:09:05,400 . لا أعلم ما يعني ذلك 193 00:09:05,460 --> 00:09:06,600 . و لا أنا 194 00:09:06,660 --> 00:09:11,030 . حسناً ، كانت بالفعل شجاعة منك . لذا ... شكراً لك 195 00:09:11,100 --> 00:09:12,930 ... نعم 196 00:09:14,860 --> 00:09:16,830 ... اسمعي ، اندي 197 00:09:16,900 --> 00:09:18,960 ، أعلم أنك مشغولة السبت 198 00:09:19,030 --> 00:09:21,600 ... لكن كنت أفكر في أنك ربما 199 00:09:23,560 --> 00:09:27,700 . إنها فكرة سيئة ... أنا ماذا ... ماذا ؟ 200 00:09:39,930 --> 00:09:42,600 . اندي ، اذهبي 201 00:09:42,660 --> 00:09:43,860 . حسناً 202 00:09:47,260 --> 00:09:52,830 . جراء مطيعة . جراء مطيعة جداً ألستم كذلك ؟ 203 00:10:00,330 --> 00:10:02,030 ! سوك ! سوك ! ساعدني 204 00:10:02,100 --> 00:10:04,760 !ساعدني ! سوك ! سوك ! رفيقي 205 00:10:11,800 --> 00:10:15,960 ! اركضوا ! يا كلاب 206 00:10:16,030 --> 00:10:18,130 ! اركضوا ، يا كسالى 207 00:10:18,200 --> 00:10:20,400 . أخبر تيد أنني مريض . سأعود للمنزل 208 00:10:30,360 --> 00:10:31,300 هل أعجبك ذلك هناك ؟ 209 00:10:32,360 --> 00:10:34,100 . ذاك الشي مع مكيف الهواء 210 00:10:34,160 --> 00:10:35,660 . أنت بطل الآن 211 00:10:35,730 --> 00:10:36,930 . هديتي لك 212 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 هل هذا سارق السيارات؟ هل تحاول سرقة سيارتي ؟ 213 00:10:39,260 --> 00:10:41,230 مع هذه السيارة!!؟ . ربما لو كانت سكاليد 214 00:10:41,300 --> 00:10:43,200 . يمكنك أخذ السيارة - . لا أريد السيارة - 215 00:10:43,260 --> 00:10:44,230 . يمكنك أخذ السيارة 216 00:10:44,300 --> 00:10:46,860 . أنا لست سارق سيارات 217 00:10:46,930 --> 00:10:48,100 . أنا الشيطان 218 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 ماذا ؟ ماذا ؟ 219 00:10:49,630 --> 00:10:51,100 . بطاقتك مائلة 220 00:11:05,130 --> 00:11:06,300 هل أنت بخير ؟ 221 00:11:07,360 --> 00:11:08,930 هل تريد طلب الإسعاف ؟ 222 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 سيدي ... هل أنت بخير ؟ 223 00:11:21,120 --> 00:11:22,290 . مرحباً ، سامي 224 00:11:25,090 --> 00:11:27,290 أبي ... ماذا تفعل ؟ 225 00:11:27,350 --> 00:11:30,620 . أنتظرك هل أنت بخير ؟ 226 00:11:30,690 --> 00:11:33,320 . لا ... أعتقد 227 00:11:33,390 --> 00:11:35,250 ... أعتقد أنني سأجن 228 00:11:35,320 --> 00:11:36,920 . يوم سيء 229 00:11:36,990 --> 00:11:39,150 ... لنرى 230 00:11:39,220 --> 00:11:41,190 ... طاردتني مجموعة كلاب 231 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 ... حركت مكيف هواء بواسطة عقلي 232 00:11:42,820 --> 00:11:46,150 ... و الشيطان حاول سرقة سيارتي لذا 233 00:11:46,220 --> 00:11:49,790 ... كلياً . لم يكن يوماً جيداً 234 00:11:50,750 --> 00:11:52,190 . اجلس يا سام 235 00:11:57,790 --> 00:12:00,490 ... هناك شيئ ما . عليّ إخبارك به 236 00:12:00,550 --> 00:12:03,620 . ربما كان عليّ إخبارك إياه منذ زمن طويل 237 00:12:03,690 --> 00:12:07,320 ... قبل أن تولد 238 00:12:08,420 --> 00:12:09,690 ... أنا و أمك 239 00:12:12,590 --> 00:12:14,350 . بعنا روحك للشيطان 240 00:12:19,190 --> 00:12:21,350 ماذا ؟ - . كنت مريضاً جداً - 241 00:12:21,420 --> 00:12:24,350 . و أتى إلينا و عرض علينا علاجاً 242 00:12:24,420 --> 00:12:27,990 ... و في المقابل ... سيأخذ روح 243 00:12:28,050 --> 00:12:30,450 أول مولود لنا . عندما يبلغ 21 عاماً 244 00:12:33,490 --> 00:12:34,920 ... أنا و أمك فكرنا بأن هذا جيد ما دمنا 245 00:12:34,990 --> 00:12:36,220 . لن ننجب أطفالاً 246 00:12:36,290 --> 00:12:38,150 ، لأنه إن لم يكن هنالك أول مولود 247 00:12:38,220 --> 00:12:40,850 . لن تكون هناك روح ليأخذها 248 00:12:40,950 --> 00:12:43,720 ... بعد سنة تقريباً ، أخبرني الدكتور برك بأنني عقيم 249 00:12:43,790 --> 00:12:45,120 ، و أعتقدنا أن ذلك عظيم 250 00:12:45,190 --> 00:12:46,520 . لا شيء لنقلق حوله 251 00:12:46,590 --> 00:12:48,390 . صحيح 252 00:12:48,450 --> 00:12:50,550 ... إلا أنّ 253 00:12:50,620 --> 00:12:53,490 .. الدكتور برك ... كانت لديه مشكلة في المقامرة 254 00:12:53,550 --> 00:12:55,690 . و الشيطان دفع ديونه 255 00:12:55,750 --> 00:13:00,590 ... ليكذب علينا في المقابل 256 00:13:01,920 --> 00:13:04,720 . و بعد ذلك كما تعرف ... حملت أمك 257 00:13:09,320 --> 00:13:11,390 . أنا متأسف سام 258 00:13:11,450 --> 00:13:14,220 ... أتمنى لو تسامحني 259 00:13:14,290 --> 00:13:17,120 لكن ... كيف لك ذلك ؟ 260 00:13:25,020 --> 00:13:27,020 ! بدأنا من غيرك ، يا فتى الميلاد 261 00:13:27,090 --> 00:13:28,850 . لكن سنختتمها معك لأنك من يدفع 262 00:13:28,920 --> 00:13:30,090 . اشرب 263 00:13:41,520 --> 00:13:43,390 . متأكد أن هنالك أعقاب سجائر في تلك 264 00:13:43,450 --> 00:13:44,820 . أحتاج للتحدث معاك حالاً 265 00:13:44,890 --> 00:13:46,190 . تعال إلى أين أنت ذاهب ؟ 266 00:13:46,250 --> 00:13:47,850 ألا تريد الجلوس معنا ؟ 267 00:13:54,650 --> 00:13:55,820 . امهليني قليلاً 268 00:13:55,890 --> 00:13:56,950 . حسناً 269 00:13:57,020 --> 00:13:58,450 . عيد ميلاد سعيد 270 00:13:58,520 --> 00:13:59,950 . شكراً 271 00:14:00,020 --> 00:14:03,350 هل لي بصورة لهؤلا المنحلين هنا ؟ 272 00:14:04,790 --> 00:14:07,350 ، اوه ، انظروا لي .. أنا محامية مكتب المقاطعة الكبير المدللة 273 00:14:07,420 --> 00:14:09,390 . أدفع لجميع أصدقائي المشروب المجاني 274 00:14:09,450 --> 00:14:10,790 ... انظروا لي ، مراهق في الـ 25 275 00:14:10,850 --> 00:14:12,150 . ما زلت أعيش مع والدي 276 00:14:12,220 --> 00:14:13,690 . اوه ، يا رفقاء 277 00:14:13,750 --> 00:14:15,190 . كفاكم هراء 278 00:14:15,250 --> 00:14:18,050 ، كنتم بغاية اللطف سوياً . لم يكن عليكم الإنفصال 279 00:14:18,120 --> 00:14:19,390 ، في الواقع ! كان علي ذلك 280 00:14:19,450 --> 00:14:22,990 ! لأنني اكتشفت أنها شاذة 281 00:14:23,050 --> 00:14:24,650 ! سمعت أنك كنت كذلك أيضاً 282 00:14:25,890 --> 00:14:29,190 . لكنّي سمعت أنه كان لديك صديق 283 00:14:29,250 --> 00:14:30,950 . ليس علي الذهاب للحمام ، سام 284 00:14:31,020 --> 00:14:32,920 ، أعلم . شيء ما حدث 285 00:14:34,290 --> 00:14:37,320 . حسناً نعم ، علي الذهاب للحمام ماذا ؟ 286 00:14:37,390 --> 00:14:39,790 . لدي مشكلة . مشكلة جادة 287 00:14:39,850 --> 00:14:41,190 . حسناً . ابدأ 288 00:14:45,290 --> 00:14:49,020 . شاذ ، فعلاً . كف عن النظر إلى خردتي 289 00:14:54,350 --> 00:14:55,590 . حسناً ، ابدأ 290 00:14:59,120 --> 00:15:03,220 ... والديّ . باعوا روحي للشيطان 291 00:15:09,350 --> 00:15:10,420 إلى أي مدى أنت ثمل ؟ 292 00:15:10,490 --> 00:15:11,750 . صاحٍ تماماً 293 00:15:13,320 --> 00:15:14,290 إلى أي مدى أنا ثمل ؟ 294 00:15:14,350 --> 00:15:16,550 ، الكلاب ، مكيف الهواء ... أعني 295 00:15:18,120 --> 00:15:19,950 . أنا ... أؤمن بذلك 296 00:15:24,950 --> 00:15:26,450 . أنت نذل محظوظ 297 00:15:27,490 --> 00:15:28,890 ماذا ؟ ... لم يحدث معي شيء رائع كهذا 298 00:15:28,920 --> 00:15:29,890 . من قبل يا رجل 299 00:15:29,950 --> 00:15:31,950 ، لا ، سوك ، ليس رائعاً ! إنه مقرف 300 00:15:32,020 --> 00:15:33,250 ! ليس مقرف 301 00:15:33,320 --> 00:15:34,820 ما الذي تتحدث عنه ؟ . أردت أن تغير شيئاً 302 00:15:34,890 --> 00:15:36,290 ! تأمل ذلك ، يا رفيقي . الأمنية تحققت 303 00:15:36,350 --> 00:15:38,490 ! أنت فتى الشيطان السحري 304 00:15:38,550 --> 00:15:40,350 . مع سيطرة عقل الكونغ فو الآن 305 00:15:40,420 --> 00:15:42,020 هل ستخبر اندي ؟ - . لا - 306 00:15:42,090 --> 00:15:43,090 ! إن علمت ، ستظنني غريب الأطوار 307 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 . و لن تخرج معي أبداً 308 00:15:44,220 --> 00:15:45,950 . تستطيع جعلها تخرج معك 309 00:15:46,020 --> 00:15:47,320 . حسناً . سأعود للمنزل 310 00:15:47,390 --> 00:15:50,290 اختلق أي أعذار ، لا تقل شيئاً ، اتفقنا ؟ 311 00:15:50,350 --> 00:15:51,520 . حسناً 312 00:15:52,890 --> 00:15:55,490 ... تجنب الـ الشيطان ، حسناً ؟ 313 00:16:30,690 --> 00:16:34,150 . حسناً ، هذا لطيف بالفعل . لست شاذا على الإطلاق 314 00:21:55,790 --> 00:21:56,790 ، انظر ، حصلت عليها 315 00:21:56,850 --> 00:21:59,690 . إنها صفقة كبيرة ، أنت لم تختار ذلك 316 00:21:59,750 --> 00:22:03,690 . هذا ليس عدلاً . لا أحد يلومك على هلعك 317 00:22:03,750 --> 00:22:08,750 . نعم ، سيدي . شريحة دجاج مقلية 318 00:22:10,290 --> 00:22:12,820 . اوووه ، سعيد جداً لأنه ليس لدي شرايين 319 00:22:13,750 --> 00:22:15,450 اوه ، هل ترغب بتذوق البعض ؟ 320 00:22:15,520 --> 00:22:16,690 . لا 321 00:22:18,690 --> 00:22:19,890 ... هل عليّ أن 322 00:22:21,220 --> 00:22:22,550 هل علي الذهاب للجحيم الآن ؟ 323 00:22:22,620 --> 00:22:26,720 الآن ؟ . لا - لا - لا - لا - لا . ليس الآن 324 00:22:28,090 --> 00:22:29,920 . ستعمل لصالحي هنا في مملكة الأرض 325 00:22:31,550 --> 00:22:33,190 كـ ... قتل البشر ؟ 326 00:22:33,250 --> 00:22:35,850 . أنت متشائم فعلاً 327 00:22:35,920 --> 00:22:38,950 . بالطبع لن تقتل أياً كان 328 00:22:39,020 --> 00:22:40,990 . عليك فقط أن تجلب لي الأرواح الهاربة و تعيدها للجحيم 329 00:22:41,050 --> 00:22:42,390 . كملاحقة المطلوبين 330 00:22:43,150 --> 00:22:44,390 هذا رائع ، أليس كذلك ؟ 331 00:22:45,350 --> 00:22:48,120 هل لديك جعة جذور ؟ 332 00:22:48,190 --> 00:22:50,720 . انتظر .. انتظر لحظة إذاً يستطيع الناس الهروب من الجحيم ؟ 333 00:22:50,790 --> 00:22:54,550 . نعم . نعم ، هذه هي المشكلة التي نعاني منها مؤخراً 334 00:22:54,620 --> 00:22:56,790 . تعلم ، مع الإزدحام و ما إلى ذلك 335 00:22:58,050 --> 00:22:59,520 ، حقيقةً ، كنا نتحضر بصعوبة 336 00:22:59,590 --> 00:23:01,150 . أنا ألوم نفسي 337 00:23:01,220 --> 00:23:05,990 . اوه ، نعم . لكنها ليست مشكلتك 338 00:23:06,050 --> 00:23:08,650 ... كل ماعليك فعله هو ... إصطياد الهاربين 339 00:23:08,720 --> 00:23:11,750 . و الإلقاء بمؤخراتهم في مدخل الجحيم . سهل 340 00:23:11,820 --> 00:23:13,620 ما الذي تقصده بالمدخل ؟ 341 00:23:13,690 --> 00:23:18,050 .... حسناً .. أي مكان يبدو كالجحيم على الأرض . هو الجحيم على الأرض 342 00:23:18,120 --> 00:23:21,120 . كـ دي ام في على شارع يونيون 343 00:23:21,190 --> 00:23:23,590 ! اجلب الهارب ، و جدد رخصتك 344 00:23:23,650 --> 00:23:25,890 . أنا أسعى لفائدتك 345 00:23:25,950 --> 00:23:27,320 ! اوه ، يا إلهي 346 00:23:27,390 --> 00:23:30,790 ! لا بأس يا فتى 347 00:23:30,850 --> 00:23:33,290 . رأيت كيف ينتهي كل هذا 348 00:23:33,350 --> 00:23:36,820 . لا تقلق . الإله ينتصر 349 00:23:37,990 --> 00:23:39,790 ... ستقوم بخدمة للإنسانية 350 00:23:39,850 --> 00:23:42,390 . بإعادتك للأشرار إلى حيث ينتمون 351 00:23:46,420 --> 00:23:47,750 ماذا عليّ أن أفعل ؟ 352 00:23:51,690 --> 00:23:53,190 . هذا هو الهارب 353 00:23:54,620 --> 00:23:57,620 . هرب من الجحيم بعد 50 عاماً للحرق المتعمد 354 00:23:57,690 --> 00:24:00,320 كل هذه النيران في المدينة مؤخراً ؟ 355 00:24:00,390 --> 00:24:01,390 . هو الذي أشعلها 356 00:24:01,450 --> 00:24:03,950 . إنه رجل إطفاء - . نعم هو كذلك الآن - 357 00:24:04,020 --> 00:24:07,090 . لكن عندما كان حياً . كان مشعل حرائق 358 00:24:07,150 --> 00:24:08,820 أرأيت سخرية القدر ؟ 359 00:24:09,890 --> 00:24:13,620 . لا . هذا الرجل ينتمي للجحيم 360 00:24:15,820 --> 00:24:17,920 . اوه ... انظر لذلك 361 00:24:17,990 --> 00:24:19,550 هل ستأسره ؟ 362 00:24:20,650 --> 00:24:22,220 أتريدني أن أقتله ؟ 363 00:24:22,290 --> 00:24:24,550 ما حكاية هوسك بالإجرام ؟ 364 00:24:24,620 --> 00:24:25,620 ! هذا الرجل ميت أصلاً 365 00:24:25,690 --> 00:24:26,750 ما الذي تريد مني فعله ؟ 366 00:24:26,820 --> 00:24:28,390 كيف لي أن أأسره ؟ 367 00:24:28,450 --> 00:24:29,720 . سيساعدك هذا 368 00:24:33,050 --> 00:24:36,420 . وعاء مصنوع يدوياً في أحشاء جهنم 369 00:24:36,490 --> 00:24:38,190 . بواسطة الظالمين و السفلة 370 00:24:39,590 --> 00:24:42,250 اوه ، نسيت أنك حصلت على .. فقط 600 درجة في إختبار الذكاء 371 00:24:42,320 --> 00:24:43,220 . أفهم ما تعنيه 372 00:24:43,290 --> 00:24:44,650 و لكن لن أفعل ذلك ، حسناً ؟ 373 00:24:44,720 --> 00:24:46,420 . لن أصبح ملاحق المطلوبين الغبي الخاص بك 374 00:24:53,290 --> 00:24:56,650 . ستفعل ذلك . أو سآخذ أمك 375 00:24:57,520 --> 00:24:59,190 .. إذا رفضت العمل لصالحي 376 00:24:59,250 --> 00:25:01,350 . ستصادر روحها 377 00:25:02,820 --> 00:25:04,920 . الفتاة أم النمر يا سامي 378 00:25:06,650 --> 00:25:07,850 . فكر في ذلك 379 00:25:25,690 --> 00:25:27,890 . شريط يدوي 380 00:25:29,220 --> 00:25:30,290 . لا يبدو شيطانياً 381 00:25:30,350 --> 00:25:31,520 ماذا تعني بذلك ؟ 382 00:25:31,590 --> 00:25:32,650 . هناك أرواح شريرة حوله 383 00:25:32,720 --> 00:25:34,320 . ثق بي إنه من الشيطان . إنه شيطاني 384 00:25:34,390 --> 00:25:36,650 سام ، لا يوجد به شيء شيطاني ، حسناً ؟ 385 00:25:36,720 --> 00:25:39,020 . أعني أن ذلك الرجل ربما لم يكن سوى شخص مشرد 386 00:25:39,090 --> 00:25:41,950 ، لم يكن مشرداً ، كان يرتدي بدلة 387 00:25:42,020 --> 00:25:44,050 ! و حوّل الليل إلى نهار ماذا عن تحريك الأشياء إرادياً ؟ 388 00:25:44,120 --> 00:25:45,450 . أخبره عن ذلك 389 00:25:45,520 --> 00:25:47,820 ماذا عنه ؟ 390 00:25:47,890 --> 00:25:50,190 . ما زلت أعمل على ذلك 391 00:25:50,250 --> 00:25:51,620 حسناً ، رائع . 392 00:25:51,690 --> 00:25:53,750 لنقل أنك . قابلت الشيطان ذاته 393 00:25:53,820 --> 00:25:55,350 ، لا يمكنه تملكك 394 00:25:55,420 --> 00:25:58,350 لأنه ما من طريقة تجعل شخصاً ما . يستطيع شراء روح شخص آخر 395 00:25:58,420 --> 00:25:59,720 لما لا ؟ 396 00:25:59,790 --> 00:26:02,550 لأن كل الإعتقادات تقول بأن الله . وهب البشر إرادة حرة 397 00:26:02,620 --> 00:26:05,550 . لا سبيل لإعطاء روحك أو بيعك إياها شخصاً أخر 398 00:26:05,620 --> 00:26:09,820 . كلام فارغ . فقط افتحه هيا 399 00:26:28,990 --> 00:26:30,550 ماذا ؟ 400 00:26:30,620 --> 00:26:33,120 ماذا ؟ ما هذا ؟ 401 00:26:37,750 --> 00:26:38,790 . إنها قذارة شيطانية 402 00:26:38,850 --> 00:26:39,750 . لا ، أنا أسحب كلامي ، سام 403 00:26:39,820 --> 00:26:41,920 . إنها بالفعل مكنسة شيطانية صغيرة 404 00:26:41,990 --> 00:26:44,190 ... ذلك الرجل الشيطاني كان 405 00:26:44,250 --> 00:26:45,520 ... يعبث معك 406 00:26:45,590 --> 00:26:47,650 ، نبيع مثل هذه بـ 15 . كما أظن 407 00:26:55,520 --> 00:26:57,790 . تعمل 408 00:27:12,820 --> 00:27:15,120 ما الخطة ؟ 409 00:27:15,190 --> 00:27:16,720 ... الذهاب إلى هناك 410 00:27:16,790 --> 00:27:19,650 ... تشغيل المكنسة و رؤية كيف يحدث ذلك ؟ 411 00:27:19,720 --> 00:27:22,820 . أحب هذه الخطة ، لنفعل ذلك 412 00:27:45,950 --> 00:27:47,650 ماذا تتوقع ؟ 413 00:27:47,720 --> 00:27:50,220 . ثلاثة ضد واحد . ضمنت أخذه في حقيبة 414 00:27:54,250 --> 00:27:57,350 ماذا يعني ذلك ؟ 415 00:27:58,550 --> 00:28:03,450 ! الآن ، سام ! لنأسره ، افعلها ! هيّا ، اضغط على الزر 416 00:28:03,520 --> 00:28:06,090 ! إنها لا تعمل 417 00:28:07,820 --> 00:28:09,150 ! احترسوا 418 00:28:13,720 --> 00:28:16,750 ! أصيب بن 419 00:28:27,020 --> 00:28:28,090 ! انهض 420 00:28:28,150 --> 00:28:31,750 . وجهي ، وجهي ! لا أشعر بوجهي 421 00:28:31,820 --> 00:28:35,690 ! هيا ، سام 422 00:28:48,750 --> 00:28:50,790 . مرحبا 423 00:28:52,520 --> 00:28:53,820 إلى أين ذهبت ؟ 424 00:28:53,890 --> 00:28:56,650 . محل الهدايا 425 00:28:56,720 --> 00:28:58,850 ... بن - . سيرغب في حاجبين 426 00:28:58,920 --> 00:29:02,420 . بن سيرغب في حاجبين ، و سيرغب في أن نمنحه إياهما 427 00:29:02,490 --> 00:29:05,120 . قل موافق 428 00:29:05,190 --> 00:29:08,550 . كان علي الذهب بمفردي - ماذا ؟ - 429 00:29:08,620 --> 00:29:12,520 هل بن بخير ؟ 430 00:29:12,590 --> 00:29:14,820 كيف عرفت ؟ 431 00:29:14,890 --> 00:29:17,120 . هاتفتها - ما الذي حصل ؟ - 432 00:29:17,190 --> 00:29:20,120 . كنا ... نعمل على مشروع 433 00:29:20,190 --> 00:29:22,690 أي مشروع ؟ - . صناعة قنابل - 434 00:29:22,750 --> 00:29:25,290 ماذا ؟ - . اندي ، من الصعب تفسير ذلك - 435 00:29:25,350 --> 00:29:28,550 ! حسناً ، حاول - ... لا أستطيع ، أنا - 436 00:29:28,620 --> 00:29:30,820 ما الذي تخفيه عني ، سام ؟ 437 00:29:30,890 --> 00:29:32,250 ! إنه ... إنه أمر معقد 438 00:29:32,320 --> 00:29:33,850 ماذا فعلت ؟ هل هو خطأك ؟ 439 00:29:33,920 --> 00:29:39,420 . نعم ، إنه كذلك أنا الفاشل الذي تسبب في إصابة بن ، حسناً ؟ 440 00:29:45,390 --> 00:29:47,120 . لا تنهك نفسك يا رجل 441 00:29:47,190 --> 00:29:48,920 . كان يفترض أن تكذب عليها 442 00:29:48,990 --> 00:29:50,190 . انظر ، هاهي مع بن 443 00:29:50,250 --> 00:29:52,190 . . و لنذهب أنا و أنت و نحرق رجل الإطفاء 444 00:29:52,250 --> 00:29:53,450 . لا ، يجب أن أذهب بمفردي 445 00:29:53,520 --> 00:29:55,950 ... أستطيع مساعدتك ما الذي قلته أنا للتو ؟ 446 00:29:56,020 --> 00:29:57,690 ابتعد عنّي ، حسناً ؟ 447 00:29:57,750 --> 00:30:00,590 . سأعود لمركز الإطفاء و أنهي هذه المسألة 448 00:30:03,550 --> 00:30:05,550 . حسناً 449 00:30:20,850 --> 00:30:23,690 . معكم ديفيد توماسون مراسل قناة 63 450 00:30:23,750 --> 00:30:26,790 ... كما ترون ورائي 451 00:30:47,990 --> 00:30:51,750 . هيا يا أمي . لآخذك لمنامك 452 00:30:51,820 --> 00:30:55,690 . هيا 453 00:31:01,750 --> 00:31:05,650 . أود أن أذهب عوضاً عنك 454 00:31:05,720 --> 00:31:09,620 . أخبرهم ليأتوا من أجلي 455 00:31:11,350 --> 00:31:15,120 ... في الواقع . انتهت المهمة 456 00:31:15,190 --> 00:31:18,590 . كان علي فعل شيء واحد لذلك الرجل و انتهيت منه 457 00:31:18,650 --> 00:31:20,720 . عاد كل شيء طبيعياً 458 00:31:24,820 --> 00:31:27,950 ... تعني أنّ روحك - ! لي وحدي - 459 00:31:28,020 --> 00:31:31,450 ... حسناً ؟ لذا ليس عليك الإستياء 460 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 أنت و أبي يمكنكما معاملتي كما لو أنني طبيعي ، اتفقنا ؟ 461 00:31:33,990 --> 00:31:37,320 ! اتفقنا 462 00:31:37,390 --> 00:31:39,650 حسناً 463 00:31:39,720 --> 00:31:43,450 . أنا سعيدة جداً 464 00:31:43,520 --> 00:31:46,220 . تصبحين على خير أمي 465 00:32:23,520 --> 00:32:25,520 . أهوى لعبة الهوكي 466 00:32:25,590 --> 00:32:28,790 . كثير من العدوانية . أطنان من الدماء 467 00:32:28,850 --> 00:32:29,990 تريد تخمين فريقي المفضل ؟ 468 00:32:30,050 --> 00:32:31,890 .. لا أستطيع القيام بذلك ، حاولت ، إنه صعب للغاية 469 00:32:31,950 --> 00:32:33,390 . صديقي أصيب ، و أضعت رجل الإطفاء 470 00:32:33,450 --> 00:32:36,390 ! اخترت الشخص الخطأ 471 00:32:36,450 --> 00:32:38,650 . لذا .. خذني للجحيم ، أو أياً كان 472 00:32:38,720 --> 00:32:40,120 . لا يهمني 473 00:32:40,190 --> 00:32:42,420 . لا تؤخذ الأمور بهذه الطريقة يا سامي 474 00:32:42,490 --> 00:32:43,890 . لم تقدم ما ينفعني هنا 475 00:32:43,950 --> 00:32:45,250 . أنا لست حملاً لذلك 476 00:32:45,320 --> 00:32:46,350 عليك إيجاد شخص آخر 477 00:32:46,420 --> 00:32:47,550 . قبل أن يقتل هذا الرجل المزيد 478 00:32:47,620 --> 00:32:48,890 تفعل ذلك كثيراً ، أليس كذلك ؟ 479 00:32:48,950 --> 00:32:50,420 ماذا ؟ - . تستسلم - 480 00:32:50,490 --> 00:32:52,490 عندما تصعب الأمور 481 00:32:52,550 --> 00:32:54,950 . يتساهل سامي الصغير و يمشي مع التيار 482 00:32:55,020 --> 00:32:56,820 . حسناً ، حسناً ، أنا فاشل 483 00:32:56,890 --> 00:32:58,990 . سأخبرك بشيء 484 00:32:59,050 --> 00:33:01,690 ، قبل أن تستسلم 485 00:33:01,750 --> 00:33:05,890 . لما لا تستكشف الأمر أولاً 486 00:33:05,950 --> 00:33:07,750 . تأمّل ذلك 487 00:33:07,820 --> 00:33:09,520 لما يفعل رجل الإطفاء ما يفعله ؟ 488 00:33:09,590 --> 00:33:11,950 من يهتم ؟ لما يحرق أي شيء ؟ 489 00:33:12,020 --> 00:33:14,590 . فعل ذلك عندما كان حياً - ! بالضبط - 490 00:33:14,650 --> 00:33:19,850 ... لماذا؟ كما قلت . تمهّل قليلاً 491 00:33:32,150 --> 00:33:34,450 . لا تستاء 492 00:33:34,520 --> 00:33:36,420 . كان شخصاً بغيضاً 493 00:33:36,490 --> 00:33:39,890 . سكّير . يضرب زوجته 494 00:33:39,950 --> 00:33:42,290 . لم يفي بعهده أيضاً 495 00:33:42,350 --> 00:33:45,490 . لكن أعتقد أنك في الطريق السليم ، سامي 496 00:33:45,550 --> 00:33:48,920 . أشعر بالرضا عن ذلك 497 00:33:50,520 --> 00:33:52,690 . أحذرك 498 00:33:52,750 --> 00:33:57,390 أنا لا أتقبّل الفشل ... أبداً 499 00:34:07,420 --> 00:34:10,890 ! سوك 500 00:34:10,950 --> 00:34:12,990 ! يا ، سوك 501 00:34:19,790 --> 00:34:22,050 . أنا أحمق 502 00:34:22,120 --> 00:34:24,790 . نعم ، أنت كذلك 503 00:34:24,850 --> 00:34:27,520 إذاً ، نحن متفقان؟ 504 00:34:29,020 --> 00:34:31,350 . نعم 505 00:34:31,420 --> 00:34:32,990 . حسناً 506 00:34:33,050 --> 00:34:34,320 متى سنصارع فتى الإطفاء ؟ 507 00:34:34,390 --> 00:34:35,750 . لنمشي قليلاً 508 00:34:35,820 --> 00:34:37,290 الشيطان لا يرغب بمساعدتك ؟ لما أنت مهتم ؟ 509 00:34:37,350 --> 00:34:38,890 ! لأن الناس يموتون ، سوك 510 00:34:38,950 --> 00:34:41,620 إذا لم تكن تعرفهم شخصياً ، أيهمك ذلك ؟ 511 00:34:41,690 --> 00:34:44,120 . حسناً ، اسمع هل تتذكر ريكي شيرمر ؟ 512 00:34:44,190 --> 00:34:46,050 اوه ، ريكي شيرمر ؟ - . نعم - 513 00:34:46,120 --> 00:34:48,250 . نعم ، من المدرسة الثانوية ، الذي أشعل النيران في قاعة الرياضة 514 00:34:48,320 --> 00:34:49,350 . سبع مرات 515 00:34:49,420 --> 00:34:51,050 . كان يعاودها مرة بعد مرة - . أعلم - 516 00:34:51,120 --> 00:34:52,750 . أحببت ذلك الفتى 517 00:34:52,820 --> 00:34:54,490 لذا بدأت في التفكير 518 00:34:54,550 --> 00:34:56,750 لما استمر ريكي في احراق المكان ذاته ؟ 519 00:34:56,820 --> 00:34:59,290 . لأنه كان يخشى حمامات السباحة في القاعة الرياضية - . لا ، لا - 520 00:34:59,350 --> 00:35:02,390 . لأنهم كانوا يستمرون في إعادة بناءه - . صحيح - 521 00:35:02,450 --> 00:35:05,320 لكن لمعلوماتك ! ريكي كان يخشى حمامات السباحة في القاعة الرياضية فعلاً 522 00:35:05,390 --> 00:35:07,220 أعتقد أن رجل الإطفاء ربما يحرق الأماكن 523 00:35:07,290 --> 00:35:09,520 نفسها التي أحرقها منذ 50 عاماً 524 00:35:09,590 --> 00:35:11,390 . علينا أن نكتشف من كان هو عندما كان حياً 525 00:35:11,450 --> 00:35:12,890 . حسناً 526 00:35:12,950 --> 00:35:16,290 نحتاج للتوصّل للسجلات - . رائع . حسناً - 527 00:35:16,350 --> 00:35:18,920 . السجلات الجنائية 528 00:35:23,490 --> 00:35:26,550 . أنت شرير . أعلم 529 00:35:26,620 --> 00:35:28,750 ! لا أصدق أنك أتيت إلى مقر عملي 530 00:35:28,820 --> 00:35:30,250 . لا أصدق أنك لم تأتي أبداً إلى مقر عملي 531 00:35:30,320 --> 00:35:32,290 ألم تحتاجي أبداً إلى بطارية أو جهاز تنظيف أو أي شيء ؟ 532 00:35:32,350 --> 00:35:33,850 . أحتاج إلى طلب إعتقال 533 00:35:33,920 --> 00:35:36,150 ألا تفهم ؟ " لا أريد رؤيتك مجدداً " 534 00:35:36,220 --> 00:35:37,620 ... لا أحد أكثر فخراً مني 535 00:35:37,690 --> 00:35:39,550 . لأنك توقفت عن ممارسة الحب مقابل المال ، جوسي 536 00:35:39,620 --> 00:35:41,650 . أتمنى فقط أنك توقفت عن فعل ذلك مع سارقي المحلات 537 00:35:41,720 --> 00:35:42,990 . حسناً . اسمعي 538 00:35:43,050 --> 00:35:44,120 تعرفين كل محرقي المباني عمداً حول المدينة ؟ 539 00:35:44,190 --> 00:35:45,950 . ربما كانوا متعلقين بقضايا الحرائق منذ 50 عاماً 540 00:35:46,020 --> 00:35:47,720 . نحتاج لإلقاء النظر على أسمائهم ، و هذا غير قانوني 541 00:35:47,790 --> 00:35:49,990 . ربما ... غير قانوني 542 00:35:50,050 --> 00:35:52,090 ، أنا موظفة محلّفة في المحكمة 543 00:35:52,150 --> 00:35:53,890 . أقسمت على الحفاظ على القانون 544 00:35:53,950 --> 00:35:56,250 . هذا مضحك 545 00:35:56,320 --> 00:35:59,720 ... لأن 90% من الأمور التي فعلناها في موقف سيارات المحكمة 546 00:35:59,790 --> 00:36:01,750 . هي قانونية في 12 ولاية 547 00:36:04,150 --> 00:36:08,290 ! اوه ، يا إلهي أتعلمان ما الذي قد أكبره بهذه ؟ 548 00:36:08,350 --> 00:36:10,390 . أجعل مؤخرتي شعاراً في أوراقي الرسمية 549 00:36:10,450 --> 00:36:11,720 ، ربما يمكنك الإطلاع على العناوين 550 00:36:11,790 --> 00:36:13,520 . انظري ما إذا كانت أياً من هذه الأماكن احرقت من قبل 551 00:36:13,590 --> 00:36:15,320 . المكان الأخير كان محطة إطفاء في بيلفو 552 00:36:15,390 --> 00:36:17,290 أرجوك تحققي من ذلك ، إن كنت مخطأ ، سنذهب 553 00:36:17,350 --> 00:36:18,520 . و لن ترينا مجدداً 554 00:36:18,590 --> 00:36:20,090 . أنا لا أعد بذلك 555 00:36:20,150 --> 00:36:23,590 . من أجلك فقط ، ليس من أجله 556 00:36:27,120 --> 00:36:29,390 . المحطة نفسها احترقت عام 1950 557 00:36:29,450 --> 00:36:31,720 . لكن النيران أطفئت قبل حدوث أي ضرر 558 00:36:31,790 --> 00:36:33,720 لكن ... من ؟ 559 00:36:36,620 --> 00:36:39,450 . نيد شميكر ... الذي حاول إحراق مدرسة 560 00:36:39,520 --> 00:36:43,890 . حبيبته السابقة . و جميع محاولاته فشلت ما عدا الأخيرة 561 00:36:43,950 --> 00:36:46,690 . عندما مات بسبب نار أشعلها في منزل والديه 562 00:36:46,750 --> 00:36:49,390 . ربما قتل نفسه لأن إسمه شميكر 563 00:36:49,450 --> 00:36:53,890 . سام ... جميع الأماكن التي أحرقها شميكر 564 00:36:53,950 --> 00:36:56,650 هي نفسها الأماكن التي أحرقها . مشعل النيران المتعمد الأسبوع الماضي 565 00:36:56,720 --> 00:36:58,520 . أعتقد أنك محق في ذلك 566 00:36:58,590 --> 00:37:00,020 هل جميع الأماكن أحرقت الآن ؟ 567 00:37:00,090 --> 00:37:01,790 ، لا ، ما زال منزل الوالدين لم يحرق بعد 568 00:37:01,850 --> 00:37:04,350 لكن . يبدو أنه لم يعد منزلاً للآن 569 00:37:04,420 --> 00:37:08,590 . أصبح مدرسة إبتدائية 570 00:37:08,650 --> 00:37:11,350 . علينا الذهاب 571 00:37:11,420 --> 00:37:12,990 ! علينا الذهاب للمدرسة حالاً 572 00:37:13,050 --> 00:37:15,220 . محطة واحدة - ماذا ؟ لا ، أي محطة ؟ - 573 00:37:15,290 --> 00:37:17,990 . هذه المرة ، سنكون مستعدين 574 00:37:28,950 --> 00:37:31,090 ! نعم 575 00:37:31,150 --> 00:37:34,750 . تبدو مثيراً 576 00:37:37,050 --> 00:37:39,220 . سوف نُقتل - ماذا ؟ - 577 00:37:39,290 --> 00:37:41,220 ! سوف نُقتل 578 00:37:41,290 --> 00:37:43,290 لماذا؟ 579 00:37:43,350 --> 00:37:45,790 ! هذه مازالت لا تعمل 580 00:37:45,850 --> 00:37:47,790 . ربما علينا جلب بعض البطاريات من أجلها 581 00:37:47,850 --> 00:37:49,720 ... لا . لا تعمل بالبطاريات 582 00:37:49,790 --> 00:37:51,420 .......بل تعمل بـ 583 00:37:51,490 --> 00:37:55,190 . الشاحن 584 00:38:02,850 --> 00:38:04,320 هل هي جاهزة ؟ 585 00:38:04,390 --> 00:38:07,550 سام ! هل هي جاهزة ؟ 586 00:38:09,850 --> 00:38:13,090 . لا 587 00:38:30,990 --> 00:38:33,190 ! نيد شميكر 588 00:38:33,250 --> 00:38:36,220 ! قابل ساحقي شميكر 589 00:38:36,290 --> 00:38:38,250 ! جيد 590 00:38:48,850 --> 00:38:49,920 ! لا يستطيع الإشتعال . نجحنا 591 00:38:49,990 --> 00:38:52,220 ! بالطبع نجحنا ، نحن سفلة 592 00:38:52,290 --> 00:38:53,320 نعم ، ألسنا كذلك ؟ 593 00:38:53,390 --> 00:38:54,750 ! انظر ما الذي نرتديه 594 00:38:54,820 --> 00:38:56,020 ! لسنا بحاجة لهذه حتى 595 00:39:08,050 --> 00:39:09,990 ! لا ، انتظر . انتظر . انتظر 596 00:39:10,050 --> 00:39:12,790 إذا ، ماذا .... هل تمارس كمال الأجسام ؟ 597 00:39:12,850 --> 00:39:14,390 تتدرب ؟ 598 00:39:14,450 --> 00:39:15,650 ما قوة تحملك ؟ 240 ؟ 599 00:39:39,650 --> 00:39:42,750 سام! سام ، هلاّ تفعل ذلك ؟ 600 00:39:42,820 --> 00:39:46,090 ! سام ، ها أنت تفعلها 601 00:39:54,890 --> 00:39:57,820 ! نعم 602 00:39:57,890 --> 00:39:59,620 ! أحسنت ، يا سافل 603 00:39:59,690 --> 00:40:01,190 ! أنت بطل ، أنت الأفضل 604 00:40:01,250 --> 00:40:02,790 . حطمه ، اهزمه 605 00:40:02,850 --> 00:40:06,090 ! لم أنجذب قط لرجل في حياتي 606 00:40:06,150 --> 00:40:09,450 . ليس هذا ما قصدته 607 00:40:18,850 --> 00:40:21,290 ! سام ! سام ، سام 608 00:40:26,950 --> 00:40:29,320 !نعم 609 00:40:33,850 --> 00:40:37,320 . متأكد من أنني بللت بنطالي 610 00:40:45,390 --> 00:40:48,850 . دي ام في هذا هو المدخل 611 00:40:48,920 --> 00:40:51,420 . الجحيم على الأرض 612 00:40:51,490 --> 00:40:55,320 إلى أي واحد نذهب ؟ 613 00:40:56,850 --> 00:41:00,920 . هناك 614 00:41:06,820 --> 00:41:08,820 نقل هارب ؟ 615 00:41:08,890 --> 00:41:11,190 . نعم . أعتقد ذلك 616 00:41:11,250 --> 00:41:15,750 . ضع الوعاء على الحصيرة 617 00:41:17,090 --> 00:41:20,350 . لم أرى واحدة كهذه من قبل 618 00:41:28,990 --> 00:41:30,390 ! تمنياتي لك بيوم سعيد 619 00:41:30,450 --> 00:41:31,750 ... مهلاً ، مهلاً 620 00:41:31,820 --> 00:41:33,650 إذاً ، ليسوا جميعاً مكانس صغيرة ؟ 621 00:41:33,720 --> 00:41:37,390 الرئيس أعطاك الوعاء . يعتقد أنك تستطيع التصرف 622 00:41:37,450 --> 00:41:40,290 ! لا بد أنك أبله حقاً 623 00:41:44,090 --> 00:41:46,020 ! دي ام في 624 00:41:46,090 --> 00:41:49,950 . تمنياتي لك بيوم سعيد 625 00:41:55,850 --> 00:41:58,950 . ما زلت غاضبة 626 00:41:59,020 --> 00:42:01,390 بالطبع مازلت كذلك 627 00:42:01,450 --> 00:42:04,250 عنّفتك بشدة كالأحمق . في المستشفى 628 00:42:04,320 --> 00:42:05,720 . اندي 629 00:42:05,790 --> 00:42:08,590 . أنا آسف 630 00:42:08,650 --> 00:42:11,190 ، و أتفهم أنك لا تريدين التحدث إلي مجدداً 631 00:42:11,250 --> 00:42:14,050 لكنّي بالفعل آمل أن ترضي لأن حياتي 632 00:42:14,120 --> 00:42:18,350 ستغدو مقرفة أكثر مما هي عليه . إن لم نكن أصدقاء 633 00:42:22,250 --> 00:42:24,520 . أعلم أنه كان يوماً فظيعاً 634 00:42:24,590 --> 00:42:26,650 . لا بأس 635 00:42:26,720 --> 00:42:29,590 . لم أخلعه بعد 636 00:42:29,650 --> 00:42:31,690 . اوه ، جيد 637 00:42:31,750 --> 00:42:33,590 ما الذي يعنيه هذا الرمز ؟ 638 00:42:33,650 --> 00:42:36,490 . " إنه هندي لـ " العملاق . يرمز للقوة 639 00:42:36,550 --> 00:42:39,050 لا أعلم ، لسببٍ ما . فكرت فيك 640 00:42:39,120 --> 00:42:42,020 . و لا أعتقد أنك فاشل ، سام 641 00:42:42,090 --> 00:42:45,220 . تعجبني . و أحب العمل معكم 642 00:42:45,290 --> 00:42:50,290 ... تعلم منذ أن مات والدي 643 00:42:51,650 --> 00:42:55,520 . وظيفتي هي أفضل ما في حياتي . هذا ما أقوله دائماً 644 00:42:55,590 --> 00:42:58,520 مثيرة للشفقة ، أليس كذلك ؟ 645 00:42:58,590 --> 00:43:01,420 . لاشيء مثير الشفقة حيالك ، اندي 646 00:43:01,490 --> 00:43:05,190 . إنها لحظة رقيقة جداً . بالفعل 647 00:43:05,250 --> 00:43:08,720 هل يمكنني التحدث إليك ؟ ... فقط أنت . لو سمحت 648 00:43:08,790 --> 00:43:11,750 . اوه . حسناً 649 00:43:11,820 --> 00:43:13,520 ما خطبك ؟ 650 00:43:13,590 --> 00:43:15,950 ! إنها فاتنة ! جميلة جداً 651 00:43:16,020 --> 00:43:17,550 .... ابتعد عنها ، أقسم بالله 652 00:43:17,620 --> 00:43:21,190 تقسم بمن ؟ . كما لو أنني ألعب مع أطفال 653 00:43:21,250 --> 00:43:23,990 . سام ، أود فقط تهنئتك 654 00:43:24,050 --> 00:43:25,720 . عمل رائع مع الحارق المتعمد 655 00:43:25,790 --> 00:43:27,950 . ستكون سعيداً عندما تعلم أنه عاد إلى حيث ينتمي 656 00:43:28,020 --> 00:43:30,320 . ليحترق بالنيران للأبد 657 00:43:30,390 --> 00:43:32,150 من هو البطل ، هاه ؟ 658 00:43:32,220 --> 00:43:35,190 ! أنت البطل ، يا رجل ! افتخر بنفسك 659 00:43:35,250 --> 00:43:40,250 . لديّ هدية لك 660 00:43:40,320 --> 00:43:43,450 . وعاء للهارب القادم 661 00:43:43,520 --> 00:43:45,190 . إذاً ، سيكون علي فعل ذلك للأبد 662 00:43:45,250 --> 00:43:46,690 ! حسناً ، نعم 663 00:43:46,750 --> 00:43:48,750 . حسناً ، أعني ، ليس للأبد 664 00:43:48,820 --> 00:43:50,750 سوف تنتهي عندما تموت ، حسناً ؟ 665 00:43:53,420 --> 00:43:54,690 اشتريت للتو بعض التفاهات 666 00:43:54,750 --> 00:43:56,850 . و منحتك نسبة المبيعات . من أجل المنافسة 667 00:43:56,920 --> 00:44:00,920 . ستفوز باللحم ، يا رجل 668 00:44:00,990 --> 00:44:03,490 ! كان هذا لطفاً مني 669 00:44:03,550 --> 00:44:06,820 ! أستطيع أن أكون لطيفاً 670 00:44:10,190 --> 00:44:11,220 ! مرحبا 671 00:44:23,920 --> 00:44:25,450 لا أحب لحم الخنزير كثيراً 672 00:44:25,520 --> 00:44:27,020 . لكن هذا جيد بالفعل 673 00:44:27,090 --> 00:44:29,450 . هذا لأنه لحم الإنتصار 674 00:44:29,520 --> 00:44:31,220 . لقد أعدت شريراً إلى الجحيم ، يا رفيقي 675 00:44:31,290 --> 00:44:35,150 اللحم يبدو أفضل . لأنه غنيمة النصر 676 00:44:35,220 --> 00:44:37,820 . بالإضافة إلى أنه رقيق 677 00:44:37,890 --> 00:44:39,790 يعجبك ذلك ؟ رقيق ؟ مضحك ، أليس كذلك ؟ 678 00:44:39,850 --> 00:44:42,890 ... لا ، إنه فقط أمي و أبي 679 00:44:42,950 --> 00:44:44,920 . باعوا روحي للشيطان 680 00:44:44,990 --> 00:44:46,290 . و أنا خادمه الأمين 681 00:44:46,350 --> 00:44:47,890 أيعقل هذا ؟ 682 00:44:47,950 --> 00:44:50,890 . والدي نسي أن يأخذني من معسكر التخييم لمدة 3 أيام 683 00:44:50,950 --> 00:44:52,190 . الشيء ذاته ، سوك 684 00:44:52,250 --> 00:44:55,750 . المعسكر انتهى ، سام ياله من أمر محزن 685 00:44:55,820 --> 00:44:58,790 على كل حال ، تستطيع إلغاء الأمر بأكمله . إن أردت ذلك 686 00:44:58,850 --> 00:45:01,090 . فقط قل للشيطان أن يتصرف 687 00:45:01,150 --> 00:45:03,250 . إن كان شيئاً لا تريد فعله ، لا تفعله 688 00:45:03,320 --> 00:45:05,850 . لا ، لكنني أعتقد أنني أريد ذلك ، أعتقد أنني أريده 689 00:45:05,920 --> 00:45:09,420 ، بعد كل هذا . أشعر كأنني نضجت نوعاً ما 690 00:45:09,490 --> 00:45:13,250 ... أعني نوعاً ما ، أشعر . أنني مسؤول الآن 691 00:45:13,320 --> 00:45:16,820 . سنساعدك ، سام 692 00:45:19,590 --> 00:45:22,190 . شكراً ، رفيقي 693 00:45:22,400 --> 00:45:27,100 مراجــعة FISH