1
00:00:00,007 --> 00:00:02,967
(كايتي) -
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة" -

2
00:00:05,065 --> 00:00:06,949
هل تحدث إليك مطلقاً عن... إختفائك؟

3
00:00:06,949 --> 00:00:08,855
لا، وأنت؟ -
لا -

4
00:00:10,328 --> 00:00:11,073
يجب أن أعود

5
00:00:11,776 --> 00:00:14,274
هناك مجرم في بيتي وأنا قلق من عودة
كايتي) و(زاك) إلى البيت)

6
00:00:14,696 --> 00:00:16,885
كان لا يجب أن أخرج عن مسار المهمة
(وأتسبب في إعتقال (بينيت

7
00:00:17,154 --> 00:00:18,899
ستختبر يا (دان)، عليك
أن تكون مستعداً

8
00:00:19,229 --> 00:00:21,470
(اصغ ألي يا (كايتي
أنت لا تحتاجين إليه

9
00:00:21,777 --> 00:00:25,336
أنت إمرأة صلبة ولا
تحتاجين لأي أحد سواك

10
00:00:25,805 --> 00:00:26,897
من أنت -
هذه أنا -

11
00:00:26,898 --> 00:00:28,998
لا، آسف، لا يمكن، كنت في جنازتك

12
00:00:28,998 --> 00:00:30,255
تستحق تفسيراً مفصلاً

13
00:00:30,524 --> 00:00:32,852
أنت قلة إن كان (دان) مجنوناً
أن أكون أنا أيضاً كذلك

14
00:00:33,555 --> 00:00:35,153
لا، أنا قلقة على طفلنا

15
00:00:35,534 --> 00:00:36,500
مرحبا -
دان)؟) -

16
00:00:36,500 --> 00:00:37,008
نعم

17
00:00:37,409 --> 00:00:40,609
هذا (إليوت لانغلي)، هل تجد أن هناك
أناساً آخرين لديهم إهتمام بعملك؟

18
00:00:41,137 --> 00:00:42,326
في الواقع، نعم

19
00:00:42,861 --> 00:00:44,783
من يمتلك مثل تلك القوة
سيكون ثميناً جداً، صحيح؟

20
00:00:45,132 --> 00:00:49,589
هل تظن أن السفر عبر الزمن ممكن؟ -
حتى يَثبت ذلك أو العكس، لا أعرف؟ -

21
00:01:03,168 --> 00:01:04,634
ستأتي أختي غدا، أتذكر؟

22
00:01:04,667 --> 00:01:06,067
يصعب نسيان ذلك

23
00:01:06,101 --> 00:01:08,700
أتظن أنكما يمكن أن تكونا
لطيفين ليومين؟

24
00:01:08,734 --> 00:01:09,667
تعرفين أني سأكون

25
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
هل هذه هديتك لعيد الميلاد؟

26
00:01:11,734 --> 00:01:14,268
نعم، كما تعرفين، قرأت
الدليل لثلاث مرات الآن

27
00:01:14,300 --> 00:01:15,534
لايبدو أني فهمت الأمر

28
00:01:15,567 --> 00:01:17,834
ربما يجب أن تعطيها لـ(زاك)، ربما
يمكن أن يساعد

29
00:01:17,867 --> 00:01:19,600
حقيقة

30
00:01:19,634 --> 00:01:20,901
إنه بارع مع حاسوبي النقال

31
00:01:20,934 --> 00:01:22,700
أتتجرئين بالشك بي؟

32
00:01:23,767 --> 00:01:25,201
حسناً، هذه يجب أن تمحى

33
00:01:25,234 --> 00:01:27,101
نعم -
ماذا؟ لا، سأرسلها على الأنترنيت -

34
00:01:30,467 --> 00:01:31,268
تريد التقاط الصور؟

35
00:01:31,300 --> 00:01:33,101
نعم -
صَور -

36
00:01:33,134 --> 00:01:34,201
نعم؟

37
00:01:34,234 --> 00:01:36,333
ماذا لو أعددنا فيلماً؟

38
00:01:36,367 --> 00:01:38,234
حسناً، لنتذكر وجود
طفل في البيت

39
00:01:38,268 --> 00:01:41,667
!لو حصل عليها الشخص الخطأ

40
00:01:41,700 --> 00:01:42,934
...محو، محو

41
00:01:42,967 --> 00:01:44,600
لا، هيا
اعطني هذه

42
00:02:31,700 --> 00:02:35,001
!لا... تتحرك

43
00:02:35,034 --> 00:02:36,001
من هذا؟

44
00:02:36,034 --> 00:02:37,934
لا أعرف

45
00:02:37,967 --> 00:02:38,667
!توقف
!توقف

46
00:02:38,700 --> 00:02:41,201
حسناً، ماذا يجري؟

47
00:02:41,234 --> 00:02:41,834
!وقع لنا حادث

48
00:02:41,867 --> 00:02:43,667
ماذا؟ أين، مع مركب؟

49
00:02:43,700 --> 00:02:46,500
لا، أعتقد أنه مع حافة منحدر

50
00:02:52,600 --> 00:02:54,534
حسناً

51
00:02:54,567 --> 00:03:00,134
أعتقد أني الشيء الوحيد الذي يبقينا على
الأرض الآن، لذا سأبقى هنا فحسب

52
00:03:00,168 --> 00:03:01,467
أنتما تحركا نحو

53
00:03:01,500 --> 00:03:03,034
الباب الخلفي هنا
واحداً تلو الآخر

54
00:03:03,067 --> 00:03:04,901
الولد أولا، تعال

55
00:03:04,934 --> 00:03:07,300
كرستوفر)، اذهب)

56
00:03:07,333 --> 00:03:08,201
أمي، اذهبي أولا

57
00:03:08,234 --> 00:03:09,834
!لا، أنت -
أحدكما -

58
00:03:11,400 --> 00:03:13,834
حسناً، رجاء، هيا
سنخرجك من هنا

59
00:03:13,867 --> 00:03:17,500
كلما انتقل وزن أكثر إلى هنا
فذلك أفضل، حسنا؟

60
00:03:17,534 --> 00:03:18,534
كريس)، هيا)
أنت أولا

61
00:03:18,567 --> 00:03:19,500
!ليس بدون أمي

62
00:03:19,534 --> 00:03:22,500
ستنقذ أمك
!بإنتقالك أولا، تعال الآن

63
00:03:24,433 --> 00:03:25,367
حسناً

64
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
حسناً، الآن، أنت، تعالي

65
00:03:40,101 --> 00:03:41,067
تعالي

66
00:03:41,101 --> 00:03:42,268
لا أستطيع التحرك

67
00:03:42,300 --> 00:03:43,967
ما اسمك؟

68
00:03:44,001 --> 00:03:44,934
(ساندرا)

69
00:03:44,967 --> 00:03:46,201
ساندرا)، يمكن أن تقومي بهذا)

70
00:03:46,234 --> 00:03:47,600
حسنا؟

71
00:03:47,634 --> 00:03:48,734
يمكن أن تقومي بهذا، تعالي

72
00:03:53,767 --> 00:03:55,534
فقط خذي يدي

73
00:03:55,567 --> 00:03:57,367
هكذا

74
00:03:57,400 --> 00:03:59,801
!هكذا، هكذا، إذهبي

75
00:04:03,367 --> 00:04:04,234
!بسرعة

76
00:04:21,801 --> 00:04:24,801
!رباه

77
00:04:28,067 --> 00:04:31,300
كما تعرف، إن كانت السلالم
مشكلة، لدينا مصاعد

78
00:04:31,333 --> 00:04:33,201
شكرا

79
00:04:37,400 --> 00:04:42,120
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

80
00:04:42,120 --> 00:04:52,910
<font color="#ffff00">الحلقة 12
** الرجل المشنوق **</font>

81
00:04:58,460 --> 00:05:06,560
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

82
00:05:12,801 --> 00:05:13,968
أتعرف ماذا أحتاج؟

83
00:05:14,000 --> 00:05:15,734
نعم، علاج

84
00:05:15,767 --> 00:05:18,534
لا، لا أمزح هنا

85
00:05:18,567 --> 00:05:20,300
أعني، كما تعرف
أنا مصدق الآن

86
00:05:20,334 --> 00:05:24,367
يمكن أن أرى أن كل ذلك السفر طيلة الوقت
يمكن أن يؤثر على عقلك

87
00:05:24,400 --> 00:05:26,100
وإلى من سأذهب
للعلاج يا (جاك)؟

88
00:05:26,133 --> 00:05:27,701
إختصاصي؟

89
00:05:27,734 --> 00:05:29,434
ربما يمكن أن تقول أنك تسافر
طيلة الوقت

90
00:05:29,467 --> 00:05:31,801
ولا تذكر الأشياء الأخرى

91
00:05:31,834 --> 00:05:33,334
أو لا، مهما يكن

92
00:05:33,367 --> 00:05:35,133
(أحتاج ملف (غاريتي

93
00:05:35,167 --> 00:05:38,634
قلت بأنه يمكن أن يكون
تعقب أناساً آخرين مثلي؟ إذا كان هناك ملف

94
00:05:38,667 --> 00:05:40,901
حينها قد يكون سلط بعض الضوء
على، كما تعرف، ما يجري

95
00:05:40,934 --> 00:05:43,100
حسن، حسنا، سأرى ما يمكن أن أقوم به
لكننا نتحدث عن مكتب التحقيقات الفدرالي

96
00:05:43,133 --> 00:05:44,767
أعني، يستيقظون
في الصباح والمربى

97
00:05:44,801 --> 00:05:47,200
مع حزامهم -
شكرا، جميل -

98
00:05:47,234 --> 00:05:49,434
يا صاح، أحتاج أن أتكلم معك
حول شيء آخر

99
00:05:49,467 --> 00:05:51,200
(إنه حول (تيريزا

100
00:05:51,234 --> 00:05:52,801
أهلاً، هل يمكن أن أحصل لك
على بعض النبيذ؟

101
00:05:52,834 --> 00:05:53,968
لا، شكرا

102
00:05:54,000 --> 00:05:55,501
إنه طرف خلفى للبرد

103
00:05:55,534 --> 00:05:56,834
حسناً

104
00:05:56,868 --> 00:05:58,300
إذن، كيف حالها؟

105
00:06:00,767 --> 00:06:02,968
!أنيت) هنا) -
!أهلاً -

106
00:06:03,000 --> 00:06:03,767
ماذا؟

107
00:06:03,801 --> 00:06:05,400
ماذا؟ -
لا بأس، سأنتظر -

108
00:06:05,434 --> 00:06:08,734
اعطيني "مارتيني" قذر
أو أني قد أخنق شخصاً بيدي العاريتين

109
00:06:08,767 --> 00:06:10,334
"قوي، بدون "فودكا -
قادم -

110
00:06:10,367 --> 00:06:11,434
!أهلاً يا إمرأة

111
00:06:11,467 --> 00:06:12,968
رباه، كأني أعانق عود كعك مملح

112
00:06:13,033 --> 00:06:15,300
تيريزا)، هل لي أن أقدم)
سبب خضوعي للعلاج

113
00:06:15,334 --> 00:06:17,400
في الرابعة من عمري؟
(هذه (أنيت

114
00:06:17,434 --> 00:06:18,701
من اللطيف مقابلتك

115
00:06:18,734 --> 00:06:20,133
تشرفت -
...وبالطبع -

116
00:06:20,167 --> 00:06:20,968
كيف حالك يا (أنيت)؟

117
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
(مرحبا يا (هيو
أنا بخير

118
00:06:22,234 --> 00:06:23,634
أنا تعبة فقط قليلا

119
00:06:23,667 --> 00:06:26,767
كما تعرف، لقد ساءت
ظروف القيادة في هذه المدينة

120
00:06:26,801 --> 00:06:28,200
حسنا، صممت شبكة المدينة بكاملها

121
00:06:28,234 --> 00:06:29,200
من قبل سكارى سباق البحث عن الذهب

122
00:06:29,234 --> 00:06:32,300
هيو)، ألا يستطيع رجالك)
إيجاد حل لذلك؟

123
00:06:32,334 --> 00:06:33,400
رجالي؟

124
00:06:33,434 --> 00:06:35,200
(داني) -
(أنيت) -

125
00:06:35,234 --> 00:06:36,000
كيف حالك؟

126
00:06:36,033 --> 00:06:37,801
أنا أقوى، شكرا
كيف حالك؟

127
00:06:37,834 --> 00:06:40,634
أنا بخير، على إعتبار
قبل 36 ساعة

128
00:06:40,667 --> 00:06:42,000
كنت أبول في
فتحة طين

129
00:06:42,033 --> 00:06:44,167
(خارج (تشيندو
أنا جيدة جدا جدا، شكرا

130
00:06:44,200 --> 00:06:45,133
أيها المفتش

131
00:06:45,167 --> 00:06:45,868
(أنيت)

132
00:06:45,901 --> 00:06:47,334
شكرا لك

133
00:06:50,901 --> 00:06:52,634
وللبنت
نبض مرة أخرى

134
00:06:52,667 --> 00:06:54,601
هلا نأتي إلى هنا؟

135
00:06:54,634 --> 00:06:56,067
دان)، هل عندك آلة التصوير؟)

136
00:06:56,100 --> 00:06:57,667
لا

137
00:06:58,934 --> 00:07:00,968
لذا، إلى متى ستبقين هنا؟
فقط يومان -

138
00:07:01,000 --> 00:07:03,501
عندي مؤتمر
في (مونتانا) نهاية هذا الأسبوع

139
00:07:03,534 --> 00:07:05,067
أين إبن أختي؟

140
00:07:05,100 --> 00:07:05,834
!(خالتي (أنيت

141
00:07:05,868 --> 00:07:08,100
ها هو ذا
!إبن أختي المفضل

142
00:07:08,133 --> 00:07:10,701
ويمكن أن تخبر
أبناء عمك الآخرين أني قلت ذلك

143
00:07:10,734 --> 00:07:12,000
حسناً

144
00:07:12,033 --> 00:07:13,033
أتريد زيتونتي؟

145
00:07:13,067 --> 00:07:15,801
مذاقها مثل البنزين

146
00:07:17,234 --> 00:07:18,834
...نعم، حسن

147
00:07:25,634 --> 00:07:28,534
تباً

148
00:07:31,467 --> 00:07:33,467
هل لي أن أساعدك؟

149
00:07:33,501 --> 00:07:36,400
شكراً للرب أنه أنت -
أشكر الرب أيضاً أنه أنا -

150
00:07:36,434 --> 00:07:37,567
هلا تساعدني، رجاء؟

151
00:07:37,601 --> 00:07:39,200
نعم

152
00:07:40,601 --> 00:07:42,567
تفضلي

153
00:07:42,601 --> 00:07:43,367
ماذا؟

154
00:07:46,868 --> 00:07:48,167
دعني أسألك شيئاً

155
00:07:48,200 --> 00:07:51,300
إذا تركت بدون
قصد شيئاً هاماً ورائي

156
00:07:51,334 --> 00:07:54,067
في أحدى الرحلات
هل سيسبب ذلك مشاكل؟

157
00:07:54,100 --> 00:07:55,434
حسنا، يعتمد ذلك على ما أضعته؟

158
00:07:55,467 --> 00:07:56,834
كاميرا رقمية

159
00:07:56,868 --> 00:08:00,534
تقنية جديدة؟
ليست أبدا جيدة لتتركها ورائك

160
00:08:00,567 --> 00:08:01,534
هل تغير أي شيء؟

161
00:08:01,567 --> 00:08:03,067
لم ألاحظ أي شيء

162
00:08:03,100 --> 00:08:05,067
ربما لم يجدها أحد

163
00:08:05,100 --> 00:08:07,434
إعلان ذلك له ...مزاياه، ربما

164
00:08:07,467 --> 00:08:09,968
بالطبع، لكن الخبر السيئ
أن "سينفيل سيستيمز" تنضم إلى الآن

165
00:08:10,000 --> 00:08:11,167
(شركات أخرى من وادي الـ(سيليكون

166
00:08:11,200 --> 00:08:14,634
أصبحت هدفاً شائعاً
للتجسس المتعلق بالشركات

167
00:08:14,667 --> 00:08:15,801
لهذا من الآن فصاعدا

168
00:08:15,834 --> 00:08:18,434
يجب أن تحملوا هذه
الشارة في جميع الأوقات

169
00:08:18,467 --> 00:08:20,634
وهو ليس فقط إفتراس
...القطاع الخاص للنجاح

170
00:08:20,667 --> 00:08:22,267
هذه هي
إنها هدفي

171
00:08:22,300 --> 00:08:24,133
الحذر أيضا من المدراء التنفيذيين...
من الشركات الأجنبية

172
00:08:24,167 --> 00:08:26,133
الذين يقتربون منك
مدعين كونهم شركة ناشئة

173
00:08:26,167 --> 00:08:27,734
يمكن أن يكونوا جبهات
لجواسيس أجانب

174
00:08:27,767 --> 00:08:31,234
حسناً، إذن، شكرا لكم على وقتك

175
00:08:34,901 --> 00:08:35,567
(ساندرا)

176
00:08:36,868 --> 00:08:38,801
!رباه، أنت حي

177
00:08:38,834 --> 00:08:39,467
نعم

178
00:08:39,501 --> 00:08:40,601
كرستوفر)، أنظر)

179
00:08:40,634 --> 00:08:42,033
تذكر هذا الرجل؟

180
00:08:42,067 --> 00:08:44,300
أنقذ حياتنا

181
00:08:44,334 --> 00:08:45,467
!خرجت

182
00:08:45,501 --> 00:08:46,934
نعم

183
00:08:46,968 --> 00:08:49,334
أمي، هل يمكن أن نذهب الآن؟

184
00:08:49,367 --> 00:08:51,067
يفترض بي الإجتماع
ببعض الرجال في المتنزه

185
00:08:51,100 --> 00:08:53,067
عزيزي، هل سمعت الجزء
حيث قلت

186
00:08:53,100 --> 00:08:54,968
أنقذ حياتنا"؟"

187
00:08:55,000 --> 00:08:56,300
أعطني خمس دقائق

188
00:08:56,334 --> 00:08:57,901
حسناً، شكرا

189
00:08:57,934 --> 00:08:59,200
على إنقاذ حياتنا
وكل شيء

190
00:08:59,234 --> 00:09:01,934
لا مشكلة

191
00:09:04,467 --> 00:09:05,567
سأعود للتعلم

192
00:09:05,601 --> 00:09:06,734
سننتقل
(إلى (سانتا كروز

193
00:09:06,767 --> 00:09:08,367
لكن إهدأ، لن أقود

194
00:09:08,400 --> 00:09:10,767
بالمناسبة، ماذا كانت تفعل
في مخيمنا تلك الليل؟

195
00:09:10,801 --> 00:09:12,601
كنت فقط ماراً بسيارتي من هناك

196
00:09:12,634 --> 00:09:14,267
رأيت الحادث
توقفت للمساعدة

197
00:09:14,300 --> 00:09:15,534
ماذا ستدرسين؟

198
00:09:15,567 --> 00:09:17,734
الرسم
لا أنتمي حقا إلى هنا

199
00:09:17,767 --> 00:09:19,667
الجميع يبحث
عن الموجة القادمة

200
00:09:19,701 --> 00:09:21,200
الرقاقة المعجزة

201
00:09:21,234 --> 00:09:22,534
المعالج الدقيق الأسرع

202
00:09:22,567 --> 00:09:24,901
أظن أني ما زلت
هيبية في الواقع

203
00:09:24,934 --> 00:09:25,968
ماذا عن (كرستوفر)؟

204
00:09:26,000 --> 00:09:27,734
حسنا، هو نوعاً ما بلا هدف الآن

205
00:09:29,734 --> 00:09:32,334
يبدو رائعاً؟ -
رجاء، إبدوا بالأكل -

206
00:09:32,367 --> 00:09:34,100
أين (دان)؟

207
00:09:34,133 --> 00:09:36,501
كان أستدعي، قصة

208
00:09:36,534 --> 00:09:38,734
كان؟ مرة أولى في شهر

209
00:09:38,767 --> 00:09:40,968
نعم، هناك أعتقال كبير متعلق بالمخدرات
هناك في الرصيف

210
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
يجب أن أذهب إلى هناك
في الحقيقة

211
00:09:43,033 --> 00:09:44,167
...(جاك)

212
00:09:45,634 --> 00:09:46,367
ألم يكن يستطيع أن يودع؟

213
00:09:46,400 --> 00:09:50,234
لم يرد أن يحدث ضجة، الكسكس؟

214
00:09:50,267 --> 00:09:52,067
نعم، رجاء -
ممتاز -

215
00:09:52,100 --> 00:09:53,167
تيريزا)؟) -
نعم -

216
00:09:53,200 --> 00:09:54,667
أي نوع من الطب تزاولين؟

217
00:09:54,701 --> 00:09:56,667
أنا طبيبة مستعجلات

218
00:09:56,701 --> 00:09:59,734
أزاول الطب في المستعجلات

219
00:09:59,767 --> 00:10:01,634
ذلك عظيم

220
00:10:01,667 --> 00:10:03,968
منذ متى تتواعدان؟

221
00:10:04,000 --> 00:10:05,067
أربعة شهور

222
00:10:05,100 --> 00:10:06,801
ذلك وقت طويل

223
00:10:06,834 --> 00:10:11,033
إذن وجدت أخيرا إمرأة
لا تريد إنجاب أطفالك يا (جاك)؟

224
00:10:11,067 --> 00:10:12,501
نعم

225
00:10:13,634 --> 00:10:14,901
طال الأمر لفترة

226
00:10:14,934 --> 00:10:15,701
هل يمكن أن ... ؟

227
00:10:15,734 --> 00:10:17,934
مرري الخبز، نعم، شكراًُ -

228
00:10:17,968 --> 00:10:21,734
التركيز على الصورة كثيف جدا

229
00:10:21,767 --> 00:10:23,100
التحويل والضغط

230
00:10:23,133 --> 00:10:26,534
هذه البيانات الكثيرة، أعني، لابد أننا
نتكلم عن معالج دقيق من 32 بت

231
00:10:26,567 --> 00:10:29,901
الذي لا يصدق
لشيء صغير كهذا

232
00:10:29,934 --> 00:10:31,367
ياباني، بالطبع

233
00:10:31,400 --> 00:10:34,234
نعم، إنه يقوم حتى
بـ30 ثانية من الأفلام

234
00:10:34,267 --> 00:10:35,934
(أنا (ديوي

235
00:10:35,968 --> 00:10:36,834
(كرستوفر)

236
00:10:36,868 --> 00:10:39,267
أين تقول أنك حصلت على هذه؟

237
00:10:39,300 --> 00:10:40,934
مني

238
00:10:40,968 --> 00:10:42,467
أعتقد أنك
وجدت آلة تصويري

239
00:10:42,501 --> 00:10:43,868
لا، إنها لي

240
00:10:43,901 --> 00:10:46,167
وجدتها -
نعم، وجدتها في موقع الحادث -

241
00:10:46,200 --> 00:10:49,067
هل هذا صحيح يا (كريس)؟ -
لا أريد لهذا أن يكون مشكلة -

242
00:10:49,100 --> 00:10:51,667
لكن تلك آلة تصويري
وأنا أريد إستعادتها

243
00:10:51,701 --> 00:10:52,601
كريس)؟)

244
00:10:52,634 --> 00:10:54,400
إنها لي يا أمي
وجدتها في المدرسة

245
00:10:54,434 --> 00:10:56,667
هل حاولت إرجاعها يا عزيزي؟ -
سقطت -

246
00:10:56,701 --> 00:10:58,067
من جيبي، حسنا؟

247
00:10:58,100 --> 00:11:00,634
اسمع، إتركه وشأنه، حسناً؟
إذا كان يقول أنها له، فهي له

248
00:11:00,667 --> 00:11:02,767
أتريد حقا التورط بهذا؟

249
00:11:02,801 --> 00:11:03,901
ربما لا

250
00:11:04,968 --> 00:11:06,300
شكرا لك

251
00:11:07,501 --> 00:11:08,734
هذه ليست لك

252
00:11:17,734 --> 00:11:18,734
شكرا لك

253
00:11:18,767 --> 00:11:21,801
يجب أن تتركا البناية

254
00:11:25,400 --> 00:11:26,701
أهلاً

255
00:11:26,734 --> 00:11:28,000
آسف

256
00:11:28,033 --> 00:11:29,400
كان لا بد أن أخرج

257
00:11:29,434 --> 00:11:31,501
نعم، سمعت أنك كنت تتابع قصة

258
00:11:31,534 --> 00:11:32,934
نعم -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

259
00:11:32,968 --> 00:11:33,968
هل أطفئوا النار؟

260
00:11:34,000 --> 00:11:35,234
نعم، فعلوا

261
00:11:35,267 --> 00:11:38,067
حسنا، فاتك عشاء رائع

262
00:11:39,567 --> 00:11:41,100
أهلاً -
لقد عدت -

263
00:11:41,133 --> 00:11:43,234
آسف على المغادرة بتلك الطريقة

264
00:11:43,267 --> 00:11:45,434
لا بأس -
تعالي هنا -

265
00:11:45,467 --> 00:11:48,133
الطفل في السرير؟ -
نعم، بانتظارك أن تقول ليلة سعيدة -

266
00:11:48,167 --> 00:11:49,501
ليلة سعيدة يا أبي

267
00:11:52,033 --> 00:11:53,367
من هذه؟

268
00:11:57,100 --> 00:11:58,868
أين (زاك)؟

269
00:11:58,901 --> 00:12:00,501
من؟

270
00:12:05,200 --> 00:12:06,968
(زاك)

271
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
ماذا يجري يا (دان)؟

272
00:12:17,868 --> 00:12:19,367
أين إبننا؟

273
00:12:19,400 --> 00:12:22,901
أي إبن؟

274
00:12:30,701 --> 00:12:33,734
زاك)؟ (زاك)؟)

275
00:12:53,834 --> 00:12:55,500
دان)، ما الخطب؟)
هل أنت بخير؟

276
00:12:58,201 --> 00:13:00,034
لا أعرف إسم إبنتي

277
00:13:00,067 --> 00:13:03,368
ماذا؟ ألا تعرف (كارولين)؟

278
00:13:03,401 --> 00:13:05,800
(كارولين)

279
00:13:07,468 --> 00:13:09,800
كان ذلك الاسم
الذي أحببناه لبنت

280
00:13:09,834 --> 00:13:13,667
حسناً، لقد بدأت تخيفتي

281
00:13:13,700 --> 00:13:15,533
لقد تجاوزت ذلك
وأظن

282
00:13:15,567 --> 00:13:16,900
أنك تخيف إبنتك

283
00:13:16,934 --> 00:13:19,700
ألا تذكرين إنجابنا لإبن؟

284
00:13:19,734 --> 00:13:21,533
ماذا؟

285
00:13:23,734 --> 00:13:26,167
إنه شيء واحد أنك
لا تستطيع أخذها إلى أي مكان لوحدك

286
00:13:26,201 --> 00:13:28,134
إنه شيء واحد
أنها رأتك تختفي

287
00:13:28,167 --> 00:13:29,434
لكن الآن تقول أنك لا تعرف

288
00:13:29,468 --> 00:13:31,633
من هي؟ -
رأتني أختفي؟ -

289
00:13:31,667 --> 00:13:32,567
نعم

290
00:13:32,600 --> 00:13:35,934
تذكرين كل شيء؟
نيل غاينس)؟)

291
00:13:35,967 --> 00:13:38,434
تركي الـ747؟

292
00:13:38,468 --> 00:13:39,867
نعم، نعم، نعم -
ديلان مكلين)، إختطاف المال؟) -

293
00:13:39,900 --> 00:13:42,900
...(كايتي)

294
00:13:42,934 --> 00:13:45,633
كل شيء هو نفسه

295
00:13:54,067 --> 00:13:56,368
أهلاً

296
00:13:58,767 --> 00:14:00,267
(مرحبا يا (كارولين

297
00:14:00,301 --> 00:14:01,834
مرحبا

298
00:14:01,867 --> 00:14:04,834
...إسمعي

299
00:14:04,867 --> 00:14:09,967
قضيت للتو يوماً صعباً حقا
أتعرفين؟

300
00:14:11,567 --> 00:14:14,468
رسمت لك هذا في المدرسة

301
00:14:18,001 --> 00:14:20,334
إنها فراشة

302
00:14:24,101 --> 00:14:25,767
شكرا جزيلا

303
00:14:28,301 --> 00:14:31,267
أنا وأمك نحتاج فقط لحظة
لنتكلم، حسن؟

304
00:14:31,301 --> 00:14:33,867
نعم؟

305
00:14:43,134 --> 00:14:46,201
حسن، أحتاج أن أسألك
عن ليلة قبل ثماني سنوات

306
00:14:46,234 --> 00:14:47,900
حسن

307
00:14:47,934 --> 00:14:49,567
كان ربيع 2000

308
00:14:49,600 --> 00:14:51,834
وهو كان، مثل
موعدنا الرابع

309
00:14:51,867 --> 00:14:54,034
وكانت المرة الأولى التي
(ذهبنا فيها إلى مقابلة لـ(ذي جيانتس

310
00:14:54,067 --> 00:14:56,334
وكان الجو بارداً
وكنا تحت تلك البطانية

311
00:14:56,368 --> 00:14:58,067
هل تذكرين ذلك؟ -
نعم -

312
00:14:58,101 --> 00:14:59,967
كنت أحاول تدفئتك بيدي

313
00:15:00,001 --> 00:15:01,234
يديك كانت تبقيني دافئة

314
00:15:01,267 --> 00:15:03,633
وكلانا، كما تعرفين، تحمسنا

315
00:15:03,667 --> 00:15:05,834
وتركنا المقابلة

316
00:15:05,867 --> 00:15:07,234
في الجولة السابعة

317
00:15:07,267 --> 00:15:09,633
لأننا لم نستطيع أن ننتظر
للوصول إلى البيت لنقوم بعلاقة

318
00:15:09,667 --> 00:15:13,567
الآن، قدت السيارة عبر أضواء حمراء
كنا نتبادل القبل بينما كنت أقود

319
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
وأسرعنا إلى تلك الشقة
...و

320
00:15:15,834 --> 00:15:18,234
...لم نبطئ، نحن فقط
حتى أننا لم نصل

321
00:15:18,267 --> 00:15:20,034
إلى السرير -
لا -

322
00:15:20,067 --> 00:15:22,401
بعد تسعة أشهر ولد إبننا -
لا -

323
00:15:22,434 --> 00:15:23,900
!(اسمه (زاك

324
00:15:23,934 --> 00:15:25,267
لا يا (دان)، لا

325
00:15:25,301 --> 00:15:28,134
(ذهبنا لرؤية (ذي جيانتس
وأنت رحلت مبكرا

326
00:15:28,167 --> 00:15:30,567
ماذا؟

327
00:15:30,600 --> 00:15:32,034
طلبت منك الجريدة المجيء

328
00:15:32,067 --> 00:15:35,368
لأن تقنيات النانو الجديدة
(تعطلت في (ذي ريجيستير

329
00:15:35,401 --> 00:15:37,434
وأنت فقدت القصة
التي كنت تعمل عليها

330
00:15:37,468 --> 00:15:39,334
تقنيات النانو؟

331
00:15:39,368 --> 00:15:40,734
(حاسوبك في (ذي ريجيستير

332
00:15:40,767 --> 00:15:42,434
(ذهبت للعمل يا (دان

333
00:15:42,468 --> 00:15:43,867
حملت بـ(كارولين) في ذلك الوقت

334
00:15:43,900 --> 00:15:45,600
لكن ذلك لم يكن
(بعد مباراة الـ(بيسبول

335
00:15:50,001 --> 00:15:51,001
حسن

336
00:15:51,034 --> 00:15:53,468
...حسن

337
00:15:53,500 --> 00:15:57,301
يجب أن أعيد حياتنا غدا

338
00:15:57,334 --> 00:15:59,667
ماذا؟

339
00:16:03,567 --> 00:16:06,134
هل أنتهيتما؟

340
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
إياك أن تغير أي شئ

341
00:16:20,334 --> 00:16:22,800
بالطبع لا، هذه عائلتنا

342
00:16:24,700 --> 00:16:28,201
لن أغير أي شيء

343
00:16:34,267 --> 00:16:36,301
صباح الخير

344
00:16:38,001 --> 00:16:39,401
أهلاً

345
00:16:39,434 --> 00:16:41,134
أهلاً، تأخرت في النوم؟

346
00:16:41,167 --> 00:16:42,667
ليلة قاسية

347
00:16:42,700 --> 00:16:44,800
نعم، مؤكد أن (أنيت) أصيلة

348
00:16:44,834 --> 00:16:46,267
نعم، تلك طريقة لقولها

349
00:16:46,301 --> 00:16:48,067
إذن غادرت لتغطية
قصة السطو على المخدرات

350
00:16:48,101 --> 00:16:49,633
...ولا شيء عنها في

351
00:16:49,667 --> 00:16:50,633
(العرض الأولي لمحاكمة (هينيسي

352
00:16:50,667 --> 00:16:52,101
أردت أن أتكفل بها

353
00:16:52,134 --> 00:16:53,900
ولدي خمسة أيام مع كنتي

354
00:16:53,934 --> 00:16:55,600
لذا، نعم، رحلت

355
00:16:55,633 --> 00:16:57,600
نعم، وتركتنا للتنظيف

356
00:16:57,633 --> 00:17:00,001
لقد جاء هذا للتو

357
00:17:00,034 --> 00:17:03,867
(فريق دفاع (هينيسي
سرب التصريح

358
00:17:03,900 --> 00:17:07,301
مالذي يفترض بي أن أفعله بهذا؟

359
00:17:07,334 --> 00:17:10,368
إقرأه، حمله
لا أعرف، لكنه قد

360
00:17:10,401 --> 00:17:12,401
يساعد مع قصتك -
آسف -

361
00:17:12,434 --> 00:17:14,633
شكرا

362
00:17:29,500 --> 00:17:30,401
صباح الخير

363
00:17:30,434 --> 00:17:32,368
صباح الخير

364
00:17:35,001 --> 00:17:36,767
كارولين) بخير؟)

365
00:17:36,800 --> 00:17:39,134
نعم، لماذا؟

366
00:17:39,167 --> 00:17:40,700
لا أعرف

367
00:17:40,734 --> 00:17:42,567
هل أبوها مجنون؟

368
00:17:42,600 --> 00:17:44,034
ليس كذلك

369
00:17:44,067 --> 00:17:46,134
إنه يمر فحسب
ببعض الأشياء المرهقة مؤخرا

370
00:17:46,167 --> 00:17:48,767
يأتي دائما ويذهب في الليل كما يريد؟ -
إنه صحفي -

371
00:17:48,800 --> 00:17:51,334
أكون محظوظة إذا حصلت عليه
للعشاء ثلاث ليال في الإسبوع

372
00:17:51,368 --> 00:17:52,401
حسن

373
00:17:52,434 --> 00:17:54,468
تعتقدين أنه في علاقة

374
00:17:54,500 --> 00:17:56,934
(أعتقد أنه من آل (فاسير

375
00:17:56,967 --> 00:18:00,967
أنا أثق به

376
00:18:01,001 --> 00:18:01,667
هيو)؟)

377
00:18:01,700 --> 00:18:02,834
نعم؟

378
00:18:02,867 --> 00:18:05,401
منذ متى حصلنا على تقنيات النانو؟

379
00:18:05,434 --> 00:18:07,468
قبل سبع، ثماني سنوات، لماذا؟

380
00:18:07,500 --> 00:18:09,067
سألتك فحسب

381
00:18:18,700 --> 00:18:19,934
ماذا عنك؟

382
00:18:19,967 --> 00:18:22,067
ماذا عني؟

383
00:18:22,101 --> 00:18:24,134
أنت تقفين حيث قتل رجل
قبل شهر

384
00:18:24,167 --> 00:18:27,234
لا يمكن أن يكون عملاً
كالمعتاد بالنسبة لك

385
00:18:27,267 --> 00:18:28,800
أعرف من
يمكن أن يساعدك

386
00:18:28,834 --> 00:18:30,800
مساعدتي لأفعل ماذا؟

387
00:18:30,834 --> 00:18:32,767
البحث عن منظور
الحصول على بعض الوضوح

388
00:18:32,800 --> 00:18:35,101
هل ذلك ما أحتاجه؟

389
00:18:35,134 --> 00:18:38,867
سترين المستقبل يطوى
أمامك مثل إمتداد طويل لطريق صحراوي

390
00:18:38,900 --> 00:18:40,334
ستكونين قادرة على تفادي الحفر

391
00:18:40,368 --> 00:18:42,134
من يكون، وسيط روحي؟

392
00:18:42,167 --> 00:18:44,767
نعم، إنها كذلك

393
00:19:05,768 --> 00:19:08,368
<font color="#ffff00">شوهد (كريستوفر كيوبير) آخر مرة الثلاثاء عند
"شركة تسمى "سينفيل  سيستيمز</font>

394
00:19:10,401 --> 00:19:11,434
(مرحبا يا سيدة (كيوبير

395
00:19:11,468 --> 00:19:13,834
(هذا (دان فاسير
"من "ذي سان فرانسيسكو ريجيستير

396
00:19:13,867 --> 00:19:17,201
كنت أتسائل إن يمكن أن أتكلم
معك حول إبنك الراحل

397
00:19:17,234 --> 00:19:19,767
هذا مؤسف جدا

398
00:19:19,800 --> 00:19:21,600
رجاء، لا تغلقي

399
00:19:23,201 --> 00:19:25,267
لم أرد أن أستعمل هذه البطاقة

400
00:19:25,301 --> 00:19:28,067
لكني أنقذت حياتك
منذ مدة طويلة

401
00:19:28,101 --> 00:19:31,034
عندما وقع حادث لعربتك
مع إبنك فيها

402
00:19:31,067 --> 00:19:33,867
(نعم! نعم. أنا (دان

403
00:19:33,900 --> 00:19:37,034
نعم، أخرجت من
المكان الذي عملت فيه

404
00:19:37,067 --> 00:19:39,700
...لكن، إسمعي
أريد مساعدتك

405
00:19:39,734 --> 00:19:41,934
رجاء؟

406
00:19:49,567 --> 00:19:51,967
إطلاق نار مقبول لرجل
غنى نشيد الرجال

407
00:19:53,601 --> 00:19:54,734
هل تعتقد أنك يمكن أن
تقوم بما هو أفضل؟

408
00:19:54,768 --> 00:19:56,100
هل تريدني حقا أن أذلك

409
00:19:56,134 --> 00:19:58,434
أمام رفاقك؟

410
00:19:58,467 --> 00:20:00,034
كيف هي عائلة (غاريتي)؟

411
00:20:00,067 --> 00:20:01,434
كانا مطلقين

412
00:20:01,467 --> 00:20:02,467
كان متوحداً

413
00:20:02,501 --> 00:20:03,567
شيء محزن، حقا

414
00:20:03,601 --> 00:20:04,601
نعم، إنه كذلك

415
00:20:04,634 --> 00:20:05,668
...لذا، إسمع

416
00:20:05,701 --> 00:20:06,900
(لا أستطيع عمل ذلك يا (جاكي

417
00:20:06,933 --> 00:20:08,234
...(جوس)

418
00:20:08,267 --> 00:20:09,768
جاك)، إنه من القمة)

419
00:20:09,800 --> 00:20:12,900
حسنا، إستمع لي

420
00:20:12,933 --> 00:20:15,367
أخي كان موضوع
تحقيق غير شرعي

421
00:20:15,401 --> 00:20:18,301
أنا هو الشيء الوحيد
بين هذا المكتب و دعوى فدرالية

422
00:20:18,334 --> 00:20:20,234
ولا أعتقد أنه لا يملك
قضية قوية

423
00:20:20,267 --> 00:20:22,301
كان لديك عميل فدرالي فاسد
يبحث عن مسافريين عبر الزمن يا (جوس)؟

424
00:20:22,334 --> 00:20:24,200
أعني، كيف سيبدو ذلك في العاصمة؟

425
00:20:24,234 --> 00:20:26,701
جاك)، نحن أصدقاء)

426
00:20:26,734 --> 00:20:28,867
أنا من أكد
كون (غاريتي) فاسداً

427
00:20:28,900 --> 00:20:30,301
وهكذا تشكرني؟

428
00:20:30,334 --> 00:20:31,734
بتهديدنا بدعوى؟

429
00:20:31,768 --> 00:20:33,367
نحن فقط نريد معرفة
(ما كان يعرفه (غاريتي

430
00:20:33,401 --> 00:20:36,367
كان أحمقاً، وتسبب ذلك
في قتل يا رجل

431
00:20:36,401 --> 00:20:38,734
لو كان يقوم بعمله
لكان حياً اليوم

432
00:20:38,768 --> 00:20:40,067
(ذلك ما يجب أن تفعله يا (جاك

433
00:20:40,100 --> 00:20:41,000
قم بعملك

434
00:20:41,034 --> 00:20:43,534
عشر دقائق للنظر إلى ملفاته

435
00:20:43,567 --> 00:20:45,267
إجلس بجانبي

436
00:20:45,301 --> 00:20:47,234
أو نحول المفتاح

437
00:20:50,567 --> 00:20:52,567
(نعم، (فاسير

438
00:20:52,601 --> 00:20:54,067
شكرا لك أيها المستشار

439
00:20:54,100 --> 00:20:55,734
سنحرص أن يكون ذلك غير رسمي

440
00:20:55,768 --> 00:20:56,933
مع السلامة

441
00:20:58,200 --> 00:20:59,301
دان فاسير)؟)

442
00:20:59,334 --> 00:21:00,334
نعم

443
00:21:00,367 --> 00:21:03,000
(ساندرا كيوبير)

444
00:21:03,034 --> 00:21:04,200
كيف عرفت أني كنت...؟

445
00:21:04,234 --> 00:21:06,067
لديك صوت متميز جداً

446
00:21:06,100 --> 00:21:08,668
رجاء إجلسي

447
00:21:13,668 --> 00:21:15,601
كما تعرفين، ما كان عليك
المجيء إلى هنا

448
00:21:15,634 --> 00:21:17,067
كنت أستطيع أن آتي أليك

449
00:21:17,100 --> 00:21:19,134
لا أحب أن يعرف الناس أين أسكن

450
00:21:19,167 --> 00:21:21,768
صحيح

451
00:21:21,800 --> 00:21:23,933
كيف فقدت نظرك؟

452
00:21:23,967 --> 00:21:25,768
اعتلال الشبكية بسبب السكري

453
00:21:25,800 --> 00:21:27,933
أنا آسف، أعرف
أنك أحببت الرسم

454
00:21:27,967 --> 00:21:30,301
أخذت (بارت) وثلاث
(حافلات لأصل إلى هنا يا (دان

455
00:21:30,334 --> 00:21:31,900
لا يجب أن ترى لترسم

456
00:21:31,933 --> 00:21:33,501
الأمر فقط أن ذلك

457
00:21:33,534 --> 00:21:36,401
الحلم المحدد مات
مع إبني

458
00:21:37,800 --> 00:21:39,234
(آسف بشأن (كرستوفر

459
00:21:41,601 --> 00:21:42,601
هل إختفى فحسب؟

460
00:21:42,634 --> 00:21:44,367
نعم

461
00:21:44,401 --> 00:21:45,401
خرج ذات ليلة

462
00:21:45,434 --> 00:21:47,234
للإلتقاء بصديق

463
00:21:47,267 --> 00:21:49,134
ولم يعد

464
00:21:49,167 --> 00:21:50,234
هل يمكن أن يكون قد هرب؟

465
00:21:50,267 --> 00:21:51,301
لم يكن ليتركني أبداً

466
00:21:51,334 --> 00:21:53,734
...عيني كانت تضعفان، إنه

467
00:21:53,768 --> 00:21:56,768
أفهم إن لم تريدي
التحدث عنه

468
00:21:56,800 --> 00:21:58,234
أنا آسف، لدي
موعد مع طبيب أسنان

469
00:21:58,267 --> 00:21:59,267
ماذا تريد؟

470
00:21:59,301 --> 00:22:00,734
عودة إبني

471
00:22:00,768 --> 00:22:02,634
هل فقدت طفلاً؟

472
00:22:02,668 --> 00:22:04,200
نعم، آسف

473
00:22:04,234 --> 00:22:05,501
لا تهتمي

474
00:22:07,301 --> 00:22:09,668
أنا آسفة

475
00:22:09,701 --> 00:22:12,833
(هل كان لـ(كرستوفر
أية أعداء؟

476
00:22:12,867 --> 00:22:14,134
لا

477
00:22:14,167 --> 00:22:15,601
لكن فقط بضعة أصدقاء

478
00:22:15,634 --> 00:22:18,467
شخص ما عمل معك
في ذلك الوقت

479
00:22:18,501 --> 00:22:20,434
(اسمه كان (ديوي

480
00:22:20,467 --> 00:22:23,768
"أو ما شابه، عمل في "سينفيل
(في الوقت الذي إختفى فيه (كرستوفر

481
00:22:23,800 --> 00:22:25,234
ديوي -
نعم -

482
00:22:25,267 --> 00:22:27,601
لكن ما علاقة كل هذا بإبنك؟

483
00:22:27,634 --> 00:22:29,467
هل تعتقد أن نفس
الشخص أخذهم؟

484
00:22:29,501 --> 00:22:33,067
...لا، ليس ذلك تماماً

485
00:22:33,100 --> 00:22:34,367
(أخبريني عن (ديوي

486
00:22:34,401 --> 00:22:38,668
كان من عادة (كرستوفر) أن يقضي
ساعات بقرب المكتب، في إنتظار أن أغادر العمل

487
00:22:38,701 --> 00:22:40,334
ديوي) كان شاباً)

488
00:22:40,367 --> 00:22:41,401
كان (كرستوفر) يحترمه

489
00:22:41,434 --> 00:22:44,000
أحبا الحواسيب

490
00:22:45,000 --> 00:22:46,701
فماذا حدث لـ(ديوي)؟

491
00:22:46,734 --> 00:22:47,833
لا أعرف

492
00:22:47,867 --> 00:22:50,034
بدأ شركته الخاصة
على ما أظن

493
00:22:50,067 --> 00:22:51,567
أبلى جيدا

494
00:22:59,367 --> 00:23:01,167
هكذا
دعينا نرى

495
00:23:02,833 --> 00:23:04,301
جميلة
أشكري خالتك

496
00:23:04,334 --> 00:23:05,800
(شكرا لك خالة (أنيت

497
00:23:05,833 --> 00:23:07,034
العفو يا عزيزتي

498
00:23:08,800 --> 00:23:11,534
هذا من أجود
(محل أطفال في (هونغ كونغ

499
00:23:11,567 --> 00:23:13,367
لذا لا تنسي إخبار
كل أصدقائك

500
00:23:13,401 --> 00:23:14,434
لا تعطيها أي أفكار

501
00:23:14,467 --> 00:23:16,301
الأمر تنافسي
بما فيه الكفاية هناك

502
00:23:16,334 --> 00:23:18,000
أحد مزايا إنجاب ولد

503
00:23:18,034 --> 00:23:19,567
إذن عليك بذلك

504
00:23:19,601 --> 00:23:22,833
لقد كنا، لكني لا أعتقد
أن ذلك سيحدث لفترة قادمة

505
00:23:22,867 --> 00:23:23,833
لم لا؟

506
00:23:23,867 --> 00:23:25,000
ليس وقتاً مناسباً

507
00:23:25,034 --> 00:23:27,267
ما زال هناك كلام عن
حالات سراح في الصحيفة

508
00:23:27,301 --> 00:23:29,134
(دان)
يمكن أن يحصل على عمل في أي مكان

509
00:23:29,167 --> 00:23:31,768
الإنترنت هو مقصد
الجميع، على أية حال

510
00:23:31,800 --> 00:23:34,467
نعم، لكن دان يحب أن
يحصل على الحبر على أصابعه

511
00:23:34,501 --> 00:23:37,167
هل أنت متأكدة أنه ليس
بسبب العمل الكثير؟

512
00:23:37,200 --> 00:23:38,567
ربما

513
00:23:38,601 --> 00:23:40,401
حسنا...؟

514
00:23:40,434 --> 00:23:42,167
إذن إسحبي الحارس
من الشبكة

515
00:23:45,000 --> 00:23:47,534
دان) يريد ولداً)

516
00:23:47,567 --> 00:23:50,534
ومؤخرا، كنت أفكر بالأمر أيضاً

517
00:23:50,567 --> 00:23:51,734
لا أعرف لماذا

518
00:23:51,768 --> 00:23:52,900
ما الحارس؟

519
00:23:53,734 --> 00:23:55,768
أحسنت

520
00:24:00,467 --> 00:24:03,100
هل سمعت عن أي
من هؤلاء الناس؟

521
00:24:03,134 --> 00:24:05,867
لا

522
00:24:05,900 --> 00:24:09,668
هل كان (غاريتي) يحقق
في أناس آخرين؟

523
00:24:09,701 --> 00:24:11,067
ما زالت أمامك دقيقتان

524
00:24:16,367 --> 00:24:17,334
هل بالإمكان أن آخذ هذه؟

525
00:24:17,367 --> 00:24:18,367
لا

526
00:24:18,401 --> 00:24:20,900
يجب أن حقا تعيد التفكر بذلك

527
00:24:24,601 --> 00:24:26,800
كل ما أفعله حقا هو قراءة الطاقة

528
00:24:26,833 --> 00:24:28,234
حسن

529
00:24:28,267 --> 00:24:32,367
إن المستقبل لا شيء سوى العديد
من القطع الصغيرة ينسقها الحاضر معاً

530
00:24:32,401 --> 00:24:33,900
لذا بقراءة طاقتك
في الحاضر

531
00:24:33,933 --> 00:24:36,401
يمكن أن نحصل على صورة أوضح
لأين تتوجهين

532
00:24:38,367 --> 00:24:40,668
السبعة من العصي

533
00:24:40,701 --> 00:24:42,167
وقت الفرصة العظيمة

534
00:24:42,200 --> 00:24:45,800
هذه البطاقة تقول أنك ستنجحين
في مهما يكن ما تفعلينه

535
00:24:45,833 --> 00:24:48,768
أتعرفين، زوجي
...سيعود للبيت في الحقيقة قريبا، لذا

536
00:24:48,800 --> 00:24:50,768
كايتي)، لا يجب الإسراع بهذا)

537
00:24:50,800 --> 00:24:52,234
لا عليك

538
00:24:52,267 --> 00:24:53,501
أنت قلقة البال

539
00:24:53,534 --> 00:24:55,867
أفهم

540
00:24:55,900 --> 00:24:57,967
هذه الأخيرة تدعى
"الدالة"

541
00:24:58,000 --> 00:25:00,301
هذه أساسا الجوهر
القراءة الكامل

542
00:25:00,334 --> 00:25:01,768
آسفة

543
00:25:01,769 --> 00:25:02,769
الرجل المشنوق

544
00:25:10,867 --> 00:25:11,900
ماذا؟

545
00:25:11,933 --> 00:25:14,134
إنها بطاقة كبيرة
ذلك مؤكد

546
00:25:16,167 --> 00:25:17,567
شيء ما يتفكك
في عالمك

547
00:25:17,601 --> 00:25:20,601
حالة تحت هذا السقف
هل أنا محقة؟

548
00:25:22,567 --> 00:25:25,900
كان هناك حدث مؤسف
هنا قبل حوالي شهر، نعم

549
00:25:25,933 --> 00:25:27,668
الرجل المشنوق

550
00:25:27,701 --> 00:25:30,000
حول كون المرء معلقاً

551
00:25:30,034 --> 00:25:31,967
حياتك قلبت
رأسا على عقب

552
00:25:33,768 --> 00:25:35,267
لن تكوني هنا
لو لم تكن كذلك

553
00:25:35,301 --> 00:25:36,668
لذا سأسمي ذلك تخميناً محظوظاً

554
00:25:36,701 --> 00:25:40,100
شيء عميق جدا
يحدث هنا

555
00:25:40,134 --> 00:25:43,000
شيء أكبر منك أو منا

556
00:25:43,034 --> 00:25:46,634
التحدي أنه ليست لديك
أي سيطرة بالتأكيد عليه

557
00:25:48,668 --> 00:25:51,000
فماذا يجب أن أعمل؟

558
00:25:51,034 --> 00:25:53,501
البطاقات لا
تتوقع المستقبل

559
00:25:53,534 --> 00:25:55,100
تُنير فحسب

560
00:25:55,134 --> 00:25:57,167
الأجوبة ضمنية دائما

561
00:26:10,933 --> 00:26:12,167
(جورجينا كونراد)

562
00:26:12,200 --> 00:26:13,367
(هذا نسيبي، (دان

563
00:26:13,401 --> 00:26:14,933
مرحبا -
لقد عدت -

564
00:26:14,967 --> 00:26:16,467
نعم -
رباه -

565
00:26:17,867 --> 00:26:19,301
لم أشعر أبدا
بأي شئ مثل ذلك

566
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
إذن، من هي؟

567
00:26:22,833 --> 00:26:24,267
وسيطة روحية

568
00:26:24,301 --> 00:26:26,768
كايتي)، هيا) -
فقدت شيئا -

569
00:26:26,800 --> 00:26:29,334
أنت تبحث عن
شيء فقدته

570
00:26:29,367 --> 00:26:31,301
صغير، لكن مهم

571
00:26:31,334 --> 00:26:33,301
شيء صغير جدا
غير عالمك

572
00:26:33,334 --> 00:26:36,134
بطريقة هامة جداً

573
00:26:36,167 --> 00:26:37,833
أنت تبحث في
(المكان الخاطئ يا (دان

574
00:26:37,867 --> 00:26:39,534
إنه ليس في المكان الذي تظنه -
ماذا ليس كذلك؟ -

575
00:26:39,567 --> 00:26:40,768
يجب أن تجده

576
00:26:40,800 --> 00:26:43,000
يجد ماذا؟

577
00:26:45,001 --> 00:26:45,900
(زاك)

578
00:27:00,400 --> 00:27:01,734
عزيزتي، إبقي في الأعلى

579
00:27:02,167 --> 00:27:04,167
لو تستطيع أن تعطيني
عيد ميلادك فقد يساعد

580
00:27:04,201 --> 00:27:06,533
السادس من يوليوز 1972 -
حسن، أعتقد أننا إنتهينا هنا -

581
00:27:06,567 --> 00:27:07,467
كايتي)، هيا)

582
00:27:07,500 --> 00:27:08,600
أنيت)، أخرجيها من هنا) -
حسن -

583
00:27:08,634 --> 00:27:10,234
كايتي)، لا بأس)

584
00:27:10,268 --> 00:27:12,001
لا، بل هناك بأس
(هناك بأس يا (دان

585
00:27:12,034 --> 00:27:14,934
لن أقوم بأي شئ للإخلال
بحياتك، حسنا؟

586
00:27:14,967 --> 00:27:17,734
هذا يخيفني

587
00:27:17,767 --> 00:27:19,334
(دان) -
نعم -

588
00:27:22,901 --> 00:27:23,901
رأيت الملف

589
00:27:23,934 --> 00:27:25,800
حسنا -
هناك الكثير من الأسماء -

590
00:27:25,834 --> 00:27:27,533
...(دايانا بلوم)، (نيل غاينس)

591
00:27:27,567 --> 00:27:31,567
فيه تقارير، أعني، لم يتركوني
...أنسخ أي شئ، لكن

592
00:27:31,600 --> 00:27:34,634
قمت بنسخ الصورة

593
00:27:34,667 --> 00:27:37,500
تعرفت عليك
لكن من الرجل؟

594
00:27:37,533 --> 00:27:39,301
(إليوت لانجلي)

595
00:27:39,334 --> 00:27:42,368
من هو (إليوت لانجلي)؟

596
00:27:42,400 --> 00:27:44,334
عالم،  دراسات الفيزياء

597
00:27:44,368 --> 00:27:46,433
هل تذكر هذه الصورة؟

598
00:27:46,467 --> 00:27:47,734
لا

599
00:27:47,767 --> 00:27:49,867
لكني أعرف من إلتقطها

600
00:27:49,901 --> 00:27:51,067
أبي؟

601
00:27:51,101 --> 00:27:54,500
نعم

602
00:27:59,101 --> 00:28:00,767
(إتصلت بـ(إليوت لانجلي

603
00:28:00,800 --> 00:28:03,134
(هذا (دان فاسير
تكلمنا في الماضي

604
00:28:03,167 --> 00:28:06,067
ربما تتذكرني

605
00:28:06,101 --> 00:28:08,901
أحتاج إلى مساعدتك

606
00:28:08,934 --> 00:28:11,368
لا أعرف من ألجأ إليه غيرك
(يا (دكتور لانجلي

607
00:28:11,400 --> 00:28:14,268
يبدو أن لديك بعض الإدراك

608
00:28:14,301 --> 00:28:15,533
أحتاج للعودة

609
00:28:15,567 --> 00:28:17,567
لابد أن تساعدني
لأستعيد إبني

610
00:28:17,600 --> 00:28:18,734
...دكتور (لانجـ

611
00:28:18,767 --> 00:28:20,134
أترك رسالة -
!تباً -

612
00:28:20,167 --> 00:28:21,767
هل أنت غاضب؟

613
00:28:23,767 --> 00:28:26,700
نعم، آسف

614
00:28:26,734 --> 00:28:28,500
لم يكن يجب أن
أتكلم بتلك الطريقة

615
00:28:28,533 --> 00:28:31,767
هل تريد أن تعرف ماذا أفعل عندما أغضب؟ -
ماذا؟ -

616
00:28:31,800 --> 00:28:33,634
أحيانا أصرخ

617
00:28:33,667 --> 00:28:36,934
وأحيانا أفكر بعرق السوس الأحمر

618
00:28:36,967 --> 00:28:39,034
عرق السوس الأحمر؟

619
00:28:39,067 --> 00:28:41,901
كما ترى، يعمل

620
00:28:44,067 --> 00:28:45,433
تعالي هنا

621
00:28:52,500 --> 00:28:55,301
عزيزتي
يجب أن أذهب الآن

622
00:28:55,334 --> 00:28:56,368
أين؟

623
00:28:57,734 --> 00:28:58,967
تعالي يا صغيرتي

624
00:28:59,800 --> 00:29:00,967
هل ستأتي لتتمنى لي ليلة سعيدة؟

625
00:29:01,001 --> 00:29:02,834
نعم، مؤكد

626
00:29:30,034 --> 00:29:31,901
زاك) رحل؟)

627
00:29:31,934 --> 00:29:33,201
ماذا تعني؟

628
00:29:33,234 --> 00:29:35,634
محوت إبني

629
00:29:35,667 --> 00:29:37,533
رباه

630
00:29:37,567 --> 00:29:38,600
كيف؟

631
00:29:38,634 --> 00:29:39,767
إنتظر، آلة التصوير؟

632
00:29:39,800 --> 00:29:41,268
نعم، أعتقد ذلك

633
00:29:41,301 --> 00:29:44,167
أنا آسفة

634
00:29:45,667 --> 00:29:48,767
لذا هناك الولد الذي
كانت عنده آلة التصوير

635
00:29:48,800 --> 00:29:51,067
شخص ما قتله من أجلها

636
00:29:51,101 --> 00:29:55,901
أعتقد ربما أنه الصديق
الذي عمل معه

637
00:29:55,934 --> 00:29:58,667
سنستعيد آلة التصوير
ستستعيد إبنك

638
00:29:58,700 --> 00:30:01,567
يمكن أن نقوم بهذا، يجب أن نقوم به

639
00:30:01,600 --> 00:30:02,901
أحتاج للعودة إلى البيت، أيضا

640
00:30:02,934 --> 00:30:04,101
كل شيء على ما يرام؟

641
00:30:04,134 --> 00:30:05,567
يريد (هنري) أن نتزوج
نهاية هذا الأسبوع

642
00:30:05,600 --> 00:30:06,567
لماذا؟

643
00:30:06,600 --> 00:30:08,901
لأنه أستدعي إلى الجيش

644
00:30:08,934 --> 00:30:10,268
ماذا ستفعلين؟

645
00:30:10,301 --> 00:30:11,734
أتزوج به

646
00:30:11,767 --> 00:30:14,667
(أتمنى أن تكوني سعيدة يا (ليف
أعني ذلك

647
00:30:14,700 --> 00:30:17,234
أعرف ذلك

648
00:30:21,334 --> 00:30:22,667
1984

649
00:30:22,700 --> 00:30:23,834
هنا

650
00:30:25,835 --> 00:30:27,167
<font color="#ffff00">سينفيل</font>

651
00:30:27,167 --> 00:30:28,234
قولي ليلة سعيدة

652
00:30:28,268 --> 00:30:30,201
ليلة سعيدة يا خالة
(أنيت) ويا عمي (جاك)

653
00:30:30,234 --> 00:30:32,067
ليلة سعيدة عزيزتي

654
00:30:32,101 --> 00:30:33,301
هنا

655
00:30:33,334 --> 00:30:34,368
شكرا لك

656
00:30:34,400 --> 00:30:35,867
حسنا، يجب أن
أنهض مبكرا

657
00:30:35,901 --> 00:30:37,268
لذا سأذهب للنوم، أيضا

658
00:30:37,301 --> 00:30:38,567
حسناً، سأغلق الباب

659
00:30:38,600 --> 00:30:39,567
حسنا

660
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
ليلة سعيدة لكما -
ليلة سعيدة -

661
00:30:40,634 --> 00:30:42,201
نوما مريحا -
!ليلة سعيدة -

662
00:30:45,368 --> 00:30:47,334
حسنا، حسنا
يجب أن أذهب

663
00:30:47,368 --> 00:30:49,533
هيا، الحانة مفتوحة

664
00:30:49,567 --> 00:30:53,268
نعم، أود ذلك
أحاول التخفيض

665
00:30:53,301 --> 00:30:54,400
لم لا؟

666
00:30:55,334 --> 00:30:56,800
(لم ترق لي أبداً يا (جاك

667
00:30:56,834 --> 00:30:59,700
حسن إذن، بصحتك

668
00:30:59,734 --> 00:31:01,201
لطريقة معاملتك لأختي

669
00:31:01,234 --> 00:31:03,734
كيف تكلمت معها علنا

670
00:31:03,767 --> 00:31:07,500
أحيانا، كيف قلت أنك أردت الأطفال
وبعد ذلك لا

671
00:31:07,533 --> 00:31:09,867
لكن على الرغم من كل ذلك

672
00:31:09,901 --> 00:31:11,567
...ما زلت أتسائل

673
00:31:11,600 --> 00:31:13,634
إن كانت تزوجت أختي
بالأخ الصحيح

674
00:31:13,667 --> 00:31:15,001
لقد فعلت

675
00:31:19,001 --> 00:31:20,567
...لذا

676
00:31:20,600 --> 00:31:22,433
ما الأمر مع (دان)؟

677
00:31:22,467 --> 00:31:23,967
هل يقامر ثانية؟

678
00:31:24,001 --> 00:31:25,400
لا، لا يقامر

679
00:31:25,433 --> 00:31:27,667
(أنيت)، إنه يحب (كايتي)

680
00:31:27,700 --> 00:31:30,268
إنه فقط، على
الطريق كثيراً، في الحقيقة

681
00:31:30,301 --> 00:31:32,500
دان) ليس حتى الأكثر لخبطة)
من آل(فاسير) للأسبوع

682
00:31:32,500 --> 00:31:34,500
حقا؟ من؟

683
00:31:34,533 --> 00:31:35,667
حقا؟ -
نعم -

684
00:31:35,700 --> 00:31:36,901
لماذا؟

685
00:31:39,700 --> 00:31:41,467
جعلت صديقتي تحبل

686
00:31:44,800 --> 00:31:46,567
شكرا لك

687
00:31:46,600 --> 00:31:48,634
حياتك إنتهت تماماً

688
00:31:48,667 --> 00:31:50,234
إنه غريب جدا أنك
عشت لوحدك

689
00:31:50,268 --> 00:31:53,101
نعم، في أربع بيوت مختلفة

690
00:31:53,134 --> 00:31:56,001
ماذا ستفعل؟

691
00:31:56,867 --> 00:31:57,834
لا أعرف

692
00:31:57,867 --> 00:32:00,334
ألديك أي أفكار؟

693
00:32:01,734 --> 00:32:04,368
حسن، إتخاذ القرار
...الأفضل لك و

694
00:32:04,400 --> 00:32:08,067
ذلك سيكون... أفضل للجميع

695
00:32:08,101 --> 00:32:11,600
ولا  تقم بذلك الليلة

696
00:32:11,634 --> 00:32:12,834
نعم

697
00:32:34,101 --> 00:32:35,533
يجب أن أرحل

698
00:32:38,467 --> 00:32:39,334
ماذا بكما؟

699
00:32:39,368 --> 00:32:41,167
جئت من أجل
آلة التصوير

700
00:32:41,201 --> 00:32:42,167
مؤكد، هل لديك 10,000 دولار؟

701
00:32:42,201 --> 00:32:43,533
هل هذا ما سيدفعه لك (ديوي)؟

702
00:32:43,567 --> 00:32:44,901
لا أستطيع تحمل ذلك

703
00:32:44,934 --> 00:32:45,934
لدي عرض أفضل

704
00:32:45,967 --> 00:32:47,800
حسنا، إذن، لقد إنتهيت هنا

705
00:32:47,834 --> 00:32:49,834
ليس أمامي خيار
وأنت تعرف ذلك

706
00:32:49,867 --> 00:32:52,433
اسمع، أنت ترتكب
خطأ كبيراً يا رجل

707
00:32:52,467 --> 00:32:53,567
(إنه محق يا (كرستوفر

708
00:32:53,600 --> 00:32:54,700
إربط عربتك مع هذا الرجل

709
00:32:54,734 --> 00:32:55,934
ليس لدي وقت

710
00:32:55,967 --> 00:32:57,567
ليس هناك سيناريو
لأين سيتركك

711
00:32:57,600 --> 00:32:58,867
ترك البناية
مع آلة تصويره

712
00:32:58,901 --> 00:33:02,533
إنها محقة
(أحتاجها أكثر منك يا (كريس

713
00:33:02,567 --> 00:33:04,001
وأنا أحتاج للمال -
لماذا؟ -

714
00:33:04,034 --> 00:33:06,334
أمي، إنها مريضة بالسكري

715
00:33:06,368 --> 00:33:07,301
إنها تفقد نظرها

716
00:33:07,334 --> 00:33:10,368
كيف تظن أنه وقع لنا
حادث تلك الليلة؟

717
00:33:10,400 --> 00:33:12,433
لن تصبح قادرة
على الإحتفاظ بعملها

718
00:33:12,467 --> 00:33:14,567
تحتاج إلى تأمين صحي

719
00:33:14,600 --> 00:33:16,467
صدق أو لا تصدق
ما زلت أحتاجها أكثر منك

720
00:33:16,500 --> 00:33:17,834
إنها مجرد آلة تصوير

721
00:33:17,867 --> 00:33:19,634
إنها ليست مجرد آلة تصوير

722
00:33:19,667 --> 00:33:20,767
إنها تقنية متقدمة

723
00:33:20,800 --> 00:33:22,368
والناس قد يقتلون لإمتلكها

724
00:33:22,400 --> 00:33:25,767
أعني، لما تظن أن هناك من يرغب
بدفع ذلك المبلغ من المال مقابلها؟

725
00:33:27,001 --> 00:33:28,167
إسمع

726
00:33:28,201 --> 00:33:30,067
أنت لوحدك

727
00:33:30,101 --> 00:33:33,001
أتعرف، أمك ستريد
أكثر من نظرها؟

728
00:33:33,034 --> 00:33:34,867
إبنها، حياً

729
00:33:34,901 --> 00:33:37,500
أعد له
(آلة التصوير يا (كريس

730
00:33:37,533 --> 00:33:39,301
هيا

731
00:33:39,334 --> 00:33:41,667
لصالح من تعملان؟

732
00:33:42,867 --> 00:33:44,201
(كريس)

733
00:33:44,234 --> 00:33:45,734
!أعدها

734
00:33:45,767 --> 00:33:46,934
لاتقلق، سيفعلان

735
00:33:46,967 --> 00:33:50,133
لدي أشخاص غير
مخولين في المستوى الرابع

736
00:33:50,133 --> 00:33:52,133
علم
نحن في طريقنا

737
00:33:59,601 --> 00:34:01,134
ماذا يجري؟

738
00:34:01,167 --> 00:34:04,067
إنهم يحاولان سرقة آلة تصويري -
سيدي، أعد للولد آلة تصويره -

739
00:34:04,100 --> 00:34:05,200
أنت رئيسة
الأمن، صحيح؟

740
00:34:05,234 --> 00:34:08,334
نعم -
رغم ذلك مازلت هنا؟ هل تطوعت لهذه الوردية؟ -

741
00:34:08,367 --> 00:34:09,367
من سيشتري هذه؟

742
00:34:09,401 --> 00:34:10,567
شركة أخرى
في الوادي

743
00:34:10,601 --> 00:34:12,167
أو حكومة أجنبية؟

744
00:34:12,200 --> 00:34:13,401
عم تتحدث؟

745
00:34:13,434 --> 00:34:14,501
(هذا مشتريك يا (كريس

746
00:34:14,534 --> 00:34:16,833
أو فقط السمسار؟ -
قلت، أعد له آلة تصويره -

747
00:34:16,867 --> 00:34:17,668
!أو ستفعلين ماذا؟

748
00:34:17,701 --> 00:34:19,100
هيا

749
00:34:19,134 --> 00:34:20,267
إتصلي بالشرطة

750
00:34:20,301 --> 00:34:23,034
تقلل كثيراً من حزمنا ضد
التجسس المتعلق بالشركات

751
00:34:23,067 --> 00:34:26,000
وأنت تقللين من قدر
رغبتي بما هو لي

752
00:34:26,034 --> 00:34:27,734
كريس)، يجب أن تأتي معنا)

753
00:34:27,768 --> 00:34:29,900
إذا أراد البقاء
فاتركيه إذن، هيا

754
00:34:29,933 --> 00:34:31,734
كريس)، هل أمك هنا؟)

755
00:34:31,768 --> 00:34:33,467
لا

756
00:34:33,501 --> 00:34:35,933
فقط إنتظر
لندعهما يخرجان

757
00:34:35,967 --> 00:34:37,134
بعيدا عن الكاميرات

758
00:34:50,134 --> 00:34:51,734
إنتظر في سيارتي

759
00:34:59,601 --> 00:35:00,933
عمل منتهي، يمكن أن نذهب الآن

760
00:35:00,967 --> 00:35:02,534
نعم -
هل يمكننا أبدا السيطرة عليه؟ -

761
00:35:02,567 --> 00:35:05,034
لا، لحد الآن لم أفعل، لكن
أعلمني متى تفعل ذلك

762
00:35:56,234 --> 00:35:59,334
إن الرقاقة مزروعة
في شبكية العين وتسيطر على

763
00:35:59,367 --> 00:36:02,833
وظائفها الطبيعية، مثل
جهاز مزدوج شحن آلة تصوير رقمية

764
00:36:02,867 --> 00:36:07,534
زرع شبكي فرعي يحول الضوء
إلى إندفاع الكهربائي ينتقل

765
00:36:07,567 --> 00:36:09,034
خلال العصب البصري

766
00:36:09,067 --> 00:36:10,167
ماذا تشاهد؟

767
00:36:10,200 --> 00:36:12,534
طفل كنت أعرفه

768
00:36:12,567 --> 00:36:16,000
إخترع هو وشريكه تقنية زرع

769
00:36:16,034 --> 00:36:17,401
ساحر

770
00:36:17,434 --> 00:36:22,833
في الحقيقة، هو كذلك، بما أننا على بعد
خمس سنوات تقريبا من إعطاء البصر إلى العميان

771
00:36:22,867 --> 00:36:24,967
أفكر بالذهاب
إلى (تاديتش) للغداء

772
00:36:25,000 --> 00:36:26,034
أتريد الذهاب؟

773
00:36:26,067 --> 00:36:27,867
لا، سأذهب
للغداء في البيت اليوم

774
00:36:27,900 --> 00:36:29,167
شكرا -
حسن -

775
00:36:31,900 --> 00:36:34,000
هل أنت جائعة؟

776
00:36:34,034 --> 00:36:35,134
بل جوعانة

777
00:36:35,167 --> 00:36:36,634
لما لا تدعيني أعده؟

778
00:36:36,668 --> 00:36:38,867
سأعد سمك تونة
ديجون) مع خمائر)

779
00:36:38,900 --> 00:36:41,867
يبدو رائعاً، لو
كانت لدي أي من تلك الأشياء

780
00:36:41,900 --> 00:36:43,367
ديك رومي مع القمح؟

781
00:36:43,401 --> 00:36:45,833
مؤكد، لا بأس

782
00:36:47,067 --> 00:36:49,367
هل إستمتعت أنت
و(جاك) ليلة أمس؟

783
00:36:49,401 --> 00:36:52,467
أجل، كما تعرفين
شيئ مؤسف أنك كنت معه أولا

784
00:36:52,501 --> 00:36:55,601
كنت سأود أن آخذه في جولة

785
00:36:55,634 --> 00:36:58,401
قومي بذلك، لا يمكن للأحوال
أن تكون أكثر غرابة

786
00:36:58,434 --> 00:37:00,867
(كما تعرفين، تعجبني (تيريزا

787
00:37:00,900 --> 00:37:02,367
لكن لا أظن أنها ستدوم

788
00:37:02,401 --> 00:37:04,267
لا تكوني متأكدة هكذا

789
00:37:04,301 --> 00:37:06,334
(أعتقد أني أعرف (جاك

790
00:37:06,367 --> 00:37:07,668
حقا؟

791
00:37:07,701 --> 00:37:10,467
أعتقد أني أعرف
أن (تيريزا) حبلى

792
00:37:12,567 --> 00:37:14,467
ألديك أي جبن؟

793
00:37:14,501 --> 00:37:16,034
حبلى؟

794
00:37:17,734 --> 00:37:19,367
أخبرك ولم يخبرني؟

795
00:37:19,401 --> 00:37:22,234
(حسنا، أنت و(دان
لسبب ما

796
00:37:22,267 --> 00:37:23,701
أنانيان إلى حد ما

797
00:37:25,734 --> 00:37:27,034
أين (زاك)؟

798
00:37:27,067 --> 00:37:28,534
هنا

799
00:37:37,100 --> 00:37:38,701
أبي -
ماذا؟ -

800
00:37:38,734 --> 00:37:40,701
أنك تضغط على كل
الدم إلى رأسي

801
00:37:40,734 --> 00:37:43,100
آسف، آسف

802
00:37:44,167 --> 00:37:46,301
ماذا ترسم؟

803
00:37:52,734 --> 00:37:54,067
إنه رائع

804
00:38:05,134 --> 00:38:06,167
كيف حالك؟

805
00:38:06,200 --> 00:38:07,768
تيريزا) حبلى)

806
00:38:07,800 --> 00:38:09,734
حسناً، هل سببت ذلك؟

807
00:38:09,768 --> 00:38:10,734
رباه، لا أتمنى ذلك

808
00:38:11,867 --> 00:38:13,800
ياله من زواج غريب

809
00:38:16,567 --> 00:38:17,601
من الطارق؟

810
00:38:17,634 --> 00:38:18,967
(إنها (جورجينا

811
00:38:21,501 --> 00:38:24,067
مرحبا

812
00:38:26,367 --> 00:38:27,768
هل يمكن أن نساعدك؟

813
00:38:27,800 --> 00:38:29,534
قمت بإعداد
(مخطط ولادتك يا (دان

814
00:38:29,567 --> 00:38:31,301
...إنه

815
00:38:31,334 --> 00:38:32,701
رائع، هائل

816
00:38:32,734 --> 00:38:33,867
حقا

817
00:38:33,900 --> 00:38:36,867
ولدت أثناء حدث يسمى
"(مذنب (جوزيف-لي"

818
00:38:36,900 --> 00:38:38,200
إنه نادر جدا

819
00:38:38,234 --> 00:38:39,567
وليس مشهوراً جدا

820
00:38:39,601 --> 00:38:41,367
ماعدا بين الميتافزيقيين
الذين يعتقدون أنه

821
00:38:41,401 --> 00:38:44,000
باطني

822
00:38:44,034 --> 00:38:47,800
حدث مرتين فقط في الـ100 سنة الأخيرة

823
00:38:48,833 --> 00:38:50,501
إذن، متى كان التاريخ الآخر؟

824
00:38:50,534 --> 00:38:51,967
الثالث من مارس 1923

825
00:38:52,000 --> 00:38:53,601
دان)، أليس ذلك...؟)

826
00:38:53,634 --> 00:38:55,734
الثالث من مارس
(عيد ميلاد (ليفيا

827
00:38:58,000 --> 00:39:01,067
سأتخر عن العشاء الليلة

828
00:39:01,100 --> 00:39:02,867
لماذا؟

829
00:39:06,933 --> 00:39:08,067
أنا آسف على مضايقتك

830
00:39:08,100 --> 00:39:10,200
لا يبدو أني أستطيع الحصول عليك
للرد على مكالماتي

831
00:39:10,234 --> 00:39:12,267
نعم؟

832
00:39:14,301 --> 00:39:15,501
هذا أنا وأنت

833
00:39:15,534 --> 00:39:18,701
...الآن، أبي إلتقط هذه و

834
00:39:18,734 --> 00:39:20,401
أتذكر الآن أين

835
00:39:20,434 --> 00:39:22,267
إنه عندما ذهبنا إلى
...الـ(ناسا) و

836
00:39:22,301 --> 00:39:23,567
كنت تعمل هناك، صحيح؟

837
00:39:23,601 --> 00:39:24,567
كنت

838
00:39:24,601 --> 00:39:28,167
إذن، ماذا يجري
يا دكتور (لانجلي)؟

839
00:39:28,200 --> 00:39:30,800
يجب أن أطرح عليك سؤالاً

840
00:39:30,833 --> 00:39:32,267
مؤكد

841
00:39:32,301 --> 00:39:34,134
من أنت؟

842
00:39:34,167 --> 00:39:36,267
المعذرة؟ -
هل تعرف هذا الرجل -

843
00:39:36,301 --> 00:39:38,534
يا دكتور؟ -
لم أره أبدا من قبل في حياتي -

844
00:39:38,567 --> 00:39:39,601
أنت تمزح، صحيح؟

845
00:39:39,634 --> 00:39:40,601
واحد آخر؟

846
00:39:40,634 --> 00:39:41,200
يبدو ذلك

847
00:39:41,234 --> 00:39:42,434
عد للداخل

848
00:39:42,467 --> 00:39:44,134
سنبعده من هنا في وقت قصير

849
00:39:44,167 --> 00:39:45,234
إنتظر للحظة

850
00:39:45,267 --> 00:39:47,167
هذا"3-10"، لدينا
شخص ليس طالباً

851
00:39:47,200 --> 00:39:49,500
يتسكع عند مبنى العلوم

852
00:39:49,500 --> 00:39:51,000
علم
سنبعث أحداً إلى الموقع

853
00:40:05,501 --> 00:40:09,601
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

