1
00:01:42,700 --> 00:01:44,300
الحلقة الخامسة
لقد حانت نهايته

2
00:01:59,500 --> 00:02:01,400
...صديقي العزيز"

3
00:02:01,800 --> 00:02:03,100
(جايس)

4
00:02:04,000 --> 00:02:06,500
كيف وصلنا

5
00:02:06,500 --> 00:02:09,000
إلي هذا الموقف السخيف؟

6
00:02:09,600 --> 00:02:15,200
لمصلحة السلم و العدالة

7
00:02:15,800 --> 00:02:16,900
"...أنا أقبل

8
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
مجلس الشيوخ و رجال روما

9
00:02:18,400 --> 00:02:21,500
سمحوا لي بقبول

10
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
مجلس الشيوخ و رجال روما..."

11
00:02:24,200 --> 00:02:27,000
...سمحوا لي بقبول هدنة"

12
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
"لا ليس "هدنة
هذا سيوحي

13
00:02:28,800 --> 00:02:31,800
بأنه قائد مسيطر
و ليس مجرماً

14
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
هذا صحيح

15
00:02:33,000 --> 00:02:35,100
مجرم

16
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
...سمحوا لي بقبول"

17
00:02:37,500 --> 00:02:40,700
وقف العنف

18
00:02:40,800 --> 00:02:45,700
طبقاً للشروط المعروضة في خطابك الأخير

19
00:02:45,700 --> 00:02:47,800
"أنتظر ردك

20
00:02:47,900 --> 00:02:50,000
جيد بم يكفي -
جيد بم يكفي؟ -

21
00:02:49,900 --> 00:02:53,000
هذه الإهانة المذلة جيدة كفاية؟

22
00:02:53,100 --> 00:02:56,500
نحن لسنا رجال
نحن ديدان

23
00:02:56,500 --> 00:02:58,400
ديدان كلمة شديدة

24
00:02:58,400 --> 00:03:01,600
الديدان لا يمكنها الركض
بالسرعة التي قمنا بها

25
00:03:01,700 --> 00:03:04,300
لم يغادر (قيصر) روما حتي

26
00:03:04,300 --> 00:03:06,100
الآلهة وحدها تعرف لماذا

27
00:03:06,200 --> 00:03:09,000
لكن فيالقه تطاردنا

28
00:03:09,100 --> 00:03:12,000
من بلدة لأخري بسهولة كبيرة

29
00:03:12,100 --> 00:03:14,800
نحن أقرب للنعاج من الديدان

30
00:03:14,900 --> 00:03:18,000
لو لم يفشل جامعوا الضرائب
...لو كان لدينا مال لندفع للقوات

31
00:03:18,000 --> 00:03:20,800
نعم، لكن هم فعلوا
و نحن لا

32
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
فلنركز فيما لدينا
(بومباي)

33
00:03:23,200 --> 00:03:26,600
يجب أن تعطي تلميحاً
عن متي ستوافق علي مقابلته شخصياً

34
00:03:25,900 --> 00:03:27,100
أبداً

35
00:03:27,100 --> 00:03:28,700
لا يوجد سبباً ليقابله

36
00:03:28,700 --> 00:03:30,700
الصراع بين (قيصر) و الشيوخ

37
00:03:30,700 --> 00:03:32,500
إنه الأسلوب الصحيح

38
00:03:32,600 --> 00:03:34,500
لن أقابل الرجل
أبداً

39
00:03:33,500 --> 00:03:36,900
كان كابن لي

40
00:03:36,900 --> 00:03:39,000
ما كان بالنسبة إليك لا يهم

41
00:03:39,100 --> 00:03:41,200
إنه بفضل رحمة (جوبيتر) فقط

42
00:03:41,300 --> 00:03:44,300
لم يضع رؤوسنا علي الحراب الفعل

43
00:03:44,300 --> 00:03:45,200
رحمة؟

44
00:03:45,600 --> 00:03:47,400
ليس لـ(جوبيتر) رحمة تجاه الجبناء

45
00:03:47,400 --> 00:03:50,700
(إحذر يا (كاتو -
ستقبل الإستسلام المذل -

46
00:03:50,700 --> 00:03:52,900
هذا ليس استسلاماً

47
00:03:54,400 --> 00:03:57,700
بومباي ماجنس) لا يستسلم)

48
00:04:00,900 --> 00:04:03,400
أحتاج الوقت

49
00:04:03,400 --> 00:04:06,700
و الهدنة تمنحنا الوقت

50
00:04:22,700 --> 00:04:25,600
فيرس هورتا) يرسل ثلاث جرار من الكهرمان)

51
00:04:25,600 --> 00:04:28,300
(و يعلمكنا أنه ترك جانب (بومباي

52
00:04:28,300 --> 00:04:31,400
و يطمع في رحمتكم الوافرة

53
00:04:31,400 --> 00:04:34,600
هورتا)؟) -
لوطي، جلد شمعي، شعر أحمر -

54
00:04:34,600 --> 00:04:37,300
ممتلكات في توسكلوم -
لقد عرفته، الحقير -

55
00:04:37,300 --> 00:04:40,300
أرسل حقيبة من المال
مع رسالة وبغيضة

56
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
و عينه بالمالية أو شئ ما

57
00:04:42,200 --> 00:04:44,900
(أظهر هذه الرحمة لكل من يهجر (بومباي

58
00:04:44,900 --> 00:04:47,900
و ستفقر نفسك
هناك العشرات منهم كل يوم

59
00:04:48,000 --> 00:04:51,100
الإستعمال الحكبم للرحمة
يستحق 10000 رجل

60
00:04:51,100 --> 00:04:54,600
و إذا اشترت لي آخر عملة
العرش، فهذا سعر منصف

61
00:04:54,600 --> 00:04:57,400
عرش؟ -
مبالغة شعرية. ماذا أيضاً؟ -

62
00:04:57,400 --> 00:04:59,300
أتيا) تدعوك للعشاء الليلة)

63
00:04:59,300 --> 00:05:01,700
ثانية؟
يا إلهي

64
00:05:03,100 --> 00:05:06,400
ليس الليلة علي أية حال -
أي عذر أمنحها؟ -

65
00:05:06,400 --> 00:05:07,200
لا شئ

66
00:05:07,200 --> 00:05:09,800
هذه هي المرة الثانية التي
ترفض فيها دعوتها

67
00:05:09,900 --> 00:05:11,800
(لا أحتاج أن أبرر نفسي لـ(أتيا

68
00:05:12,100 --> 00:05:16,300
كما تأمر، ليس قراراً حكيماً
ربما، لكن جريئاً بالطبع

69
00:05:16,300 --> 00:05:19,700
يقولون أن العبيد تتحدث عن
الشجاعة كما يتحدث السمك عن الطيران

70
00:05:19,700 --> 00:05:22,400
أيقولون هذا؟
هذا ذكاء منهم

71
00:05:24,100 --> 00:05:27,000
بغية العدل و السلام"

72
00:05:27,100 --> 00:05:31,200
و تجنباً لإراقة غير ضرورية لدماء رومانية

73
00:05:31,200 --> 00:05:35,300
ناشد (جايس يوليوس قيصر) علانية

74
00:05:35,400 --> 00:05:37,900
(المرتد (نايس بومباي ماجنس

75
00:05:37,900 --> 00:05:41,300
"لقبول هدنة و وقف القتال

76
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
ماذا تفعل؟

77
00:05:45,800 --> 00:05:48,900
إنه ممتع
و هناك فن فيه أيضاً

78
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
فتي غريب

79
00:05:53,100 --> 00:05:54,900
لقد سمعت قصة غريبة جداً

80
00:05:54,900 --> 00:05:56,600
عنك من طاقم المطبخ

81
00:05:56,700 --> 00:05:58,600
لأي سبب ممكن

82
00:05:58,600 --> 00:06:01,000
تختبئ أنت و (قيصر) في الخزانة؟

83
00:06:01,000 --> 00:06:02,100
ماذا؟

84
00:06:02,200 --> 00:06:04,100
...كنا
لا شئ

85
00:06:04,100 --> 00:06:06,200
لا شئ؟
لا يبدو هكذا

86
00:06:06,200 --> 00:06:09,100
لقد أغويته
أيها الثعلب الماكر

87
00:06:09,200 --> 00:06:10,000
لم أفعل

88
00:06:10,300 --> 00:06:12,300
لست واثقة من أن هذا مناسب

89
00:06:11,300 --> 00:06:13,400
لكونه عمك
لكن من يمكنه

90
00:06:13,400 --> 00:06:15,100
أن يقول ما المناسب هذه الأيام؟

91
00:06:15,100 --> 00:06:17,600
علي أية حال
عمل رائع

92
00:06:17,600 --> 00:06:21,100
لنرى كيف ستستطيع
سيرفيليا) منافسة فتي رقيق مثلك)

93
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
سنمتلك قوة كبيرة

94
00:06:23,300 --> 00:06:25,000
لقد أخطأت الفهم

95
00:06:24,700 --> 00:06:27,600
المحب الجيد هو الكتوم

96
00:06:27,200 --> 00:06:30,000
لقد كان مريضاً
كنت أساعده ليتحسن، هذا كل شئ

97
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
بالطبع يا عزيزي

98
00:06:30,800 --> 00:06:33,100
و الآن في المستقبل
لا تبدو شغوفاً للغاية

99
00:06:33,100 --> 00:06:35,200
يجب الرجال عندما تعاندهم

100
00:06:35,200 --> 00:06:36,500
لم لا تتركينه و شأنه يا أمي؟

101
00:06:36,600 --> 00:06:39,600
(و الآن لقد دعوت (قيصر
و (مارك أنتوني) للعشاء الليلة

102
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
سنتأكد أن تبدو

103
00:06:40,800 --> 00:06:42,700
...وسيم جداً -
أنا لست حبيبه -

104
00:06:42,900 --> 00:06:44,900
لا تكذب علي

105
00:06:44,900 --> 00:06:47,400
تعرف أنني أكره أن تكذب علي -
أنا لا أكذب -

106
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
لديه إصابة
إصابة شديدة

107
00:06:49,600 --> 00:06:51,900
إصابة؟ أي إصابة؟
ممن؟

108
00:06:53,300 --> 00:06:55,400
أنا... لن أقول المزيد
لقد أقسمت

109
00:06:55,400 --> 00:06:57,300
اللعنة علي القسم
أنا أمك، أخبرني

110
00:06:57,400 --> 00:06:59,300
إعذريني
لن أفعل

111
00:07:04,700 --> 00:07:06,800
حسناً، هذا مخيب جداً

112
00:07:13,600 --> 00:07:16,600
قيصر) يرسل أنه)
لن يستطيع الحضور الليلة

113
00:07:16,700 --> 00:07:17,700
لا يهم

114
00:07:19,800 --> 00:07:21,500
لم لا؟

115
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
لم يقل

116
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
تيتس بوللو) نائم علي السلم ثانية)

117
00:07:45,300 --> 00:07:48,600
أليس لديه مكان آخر؟ -
لن يبقي في روما طويلاً -

118
00:07:49,100 --> 00:07:53,600
أخبريني متي سيعود الشاب؟
زوجك

119
00:07:53,800 --> 00:07:54,700
(كريتو) -
(كريتو) -

120
00:07:54,800 --> 00:07:56,700
متي يعود من تجارته؟

121
00:07:56,700 --> 00:07:59,400
نوفمبر. لماذا؟ -
سأبيع عبيدي اليوم -

122
00:07:59,500 --> 00:08:01,600
سيكون هناك مال كفاية لمهرك

123
00:08:01,600 --> 00:08:04,300
(لذا عندما يعود (كريتو
يمكنك أنت و (لوسيوس) الذهاب إليه

124
00:08:04,300 --> 00:08:05,900
و تبدأي حياتك الزوجية بشكل صحيح

125
00:08:05,900 --> 00:08:07,500
شكراً لك يا أبي
شكراً لك

126
00:08:07,500 --> 00:08:08,900
سنحزن لرحيلك

127
00:08:08,900 --> 00:08:10,400
نوفبر؟ هذا قريب للغاية

128
00:08:10,500 --> 00:08:11,700
يجب أن يرحلوا يوماً ما

129
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
بالطبع، بالطبع، لكن نوفمبر؟ -
أعلم أنه صعب -

130
00:08:14,200 --> 00:08:15,400
لكن يجب فعله

131
00:08:15,500 --> 00:08:18,300
سيكونو بعيدين للغاية
تعرف حياة التجار

132
00:08:18,300 --> 00:08:20,700
لكن أمي، أريد الرحيل
أريد أن أكون مع زوجي

133
00:08:20,700 --> 00:08:22,400
أعلم، أعلم
بالطبع

134
00:08:22,400 --> 00:08:24,100
يجب أن ترحلي

135
00:08:24,300 --> 00:08:26,300
إنه فقط صعب

136
00:08:28,500 --> 00:08:29,800
صباح الخير

137
00:08:30,700 --> 00:08:32,900
أتمانعين ببعض الماء؟

138
00:08:32,900 --> 00:08:34,300
إجلس

139
00:08:36,200 --> 00:08:37,900
يجب أن تكزن بالمعسكر

140
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
لا شئ أفعله هناك
إنه ممل

141
00:08:41,200 --> 00:08:42,500
خذ بعض الخبز

142
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
لا شكراً

143
00:08:44,500 --> 00:08:46,600
لا أشعر بخير

144
00:08:46,900 --> 00:08:48,800
أنت تشرب كثيراً

145
00:08:49,900 --> 00:08:51,900
لا، ليس هذا السبب

146
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
أكلت بعض المحار الفاسد

147
00:08:55,200 --> 00:08:56,600
أين فتاتك؟

148
00:08:57,000 --> 00:08:58,300
فتاتي؟

149
00:09:01,300 --> 00:09:02,700
اللعنة

150
00:09:08,700 --> 00:09:10,900
أعرف أنها إحدي هؤلاء
أعرف هذا

151
00:09:11,200 --> 00:09:12,500
لا تقلق

152
00:09:12,600 --> 00:09:14,800
حتي إن لم تجدها
يمكنك الحصول علي أخري

153
00:09:15,900 --> 00:09:17,300
لا أريد أخري

154
00:09:17,900 --> 00:09:18,800
(أريد (إريني

155
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
(ستغادر قريباً خلف (بومباي

156
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
لا يمكنك أخذها للجندية

157
00:09:22,300 --> 00:09:24,300
ربما لن أعود إلي المخيم

158
00:09:24,400 --> 00:09:26,300
لقد قارب وقتي علي الإنتهاء علي أية حال

159
00:09:26,400 --> 00:09:27,900
تترك الفيلق 13؟
لماذا؟

160
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
أنت فعلت -
أنت لست مثلي -

161
00:09:32,100 --> 00:09:33,600
ليس لديك أي موهبة للسلم

162
00:09:33,900 --> 00:09:35,900
لا يمكنني فقط تركها

163
00:09:36,100 --> 00:09:37,700
أنت تفكر بغرائزك

164
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
ليس هكذا

165
00:09:39,400 --> 00:09:41,800
لم ألمسها -
إذاً ما الغرض منها؟ -

166
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
أحب فقط النظر إليها
يهدئني

167
00:09:49,500 --> 00:09:51,100
ها هي

168
00:09:52,300 --> 00:09:54,000
(شكراً يا (أبوللو

169
00:09:55,300 --> 00:09:56,800
الفتاة له

170
00:09:58,400 --> 00:10:00,900
لا مشكلة
إدفع ما يلزم

171
00:10:01,100 --> 00:10:03,400
و الفتاة لك -
ما يلزم؟ -

172
00:10:03,400 --> 00:10:06,400
يجب أن تدفع لي لأشرب
تلك القذارة التي تقدمها هنا

173
00:10:08,300 --> 00:10:09,100
(بوللو)

174
00:10:11,800 --> 00:10:12,700
كم؟

175
00:10:16,900 --> 00:10:18,700
سأرد المبلغ إليك فور إستطاعتي

176
00:10:19,000 --> 00:10:19,900
إفعل هذا

177
00:10:21,500 --> 00:10:22,700
إذاً، فماذا ستفعل بها؟

178
00:10:29,300 --> 00:10:30,500
لا أريدها

179
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
ماذا؟

180
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
لا أريدها
...من اللطيف أن تفكر بذلك

181
00:10:33,900 --> 00:10:35,800
لكنك تريدين جارية
كنت تلحين علي

182
00:10:35,700 --> 00:10:37,600
و الآن ها هي
بوللو) لا يستطيع الإحتفاظ بها)

183
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
و لن تكلفنا شيئاً

184
00:10:38,600 --> 00:10:40,400
ألا يمكنني الحصول
علي أحد عبيدك الجوليين؟

185
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
لقد أخبرتك
الجوليين غير متمرسين

186
00:10:41,900 --> 00:10:43,600
سيقتلونك بمجرد
الإنتهاء من مسح الأرض

187
00:10:43,600 --> 00:10:45,200
هذه متدربة طيبة و سهلة

188
00:10:45,300 --> 00:10:46,300
ما عيبها؟

189
00:10:49,700 --> 00:10:51,500
عينيها غريبة

190
00:10:51,600 --> 00:10:53,000
ستقودينني إلي الجنون

191
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
الفتاة ستبقي

192
00:11:04,600 --> 00:11:07,700
إهدأي يا عزيزتي
إهدأي

193
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
كيف يمكنني أن أهدأ و قد وضع

194
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
بوللو) تلك الحقيرة لمراقبتي؟)

195
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
إنه يعلم يا (ريسا)، يعلم

196
00:11:13,100 --> 00:11:14,700
هذا الضخم الغبي؟

197
00:11:14,700 --> 00:11:16,600
إذا شك حتي في أي شئ

198
00:11:16,600 --> 00:11:19,200
سيذهب مباشرة و يخبر
فورينس)، صحيح؟)

199
00:11:19,200 --> 00:11:20,900
بالطبع سيفعل -
أتظنين ذلك حقاً؟ -

200
00:11:21,200 --> 00:11:23,700
إنه لا يعرف شيئاً -
حقاً؟ -

201
00:11:23,700 --> 00:11:27,300
متأكدة من ذلك
إذاً فقد رأي (إيفاندر) يحوم حول المنزل

202
00:11:27,300 --> 00:11:29,400
ماذا في ذلك؟
إنه من العائلة، يحق له ذلك

203
00:11:29,700 --> 00:11:32,500
هذا صحيح -
أنت قلقة دون سبب -

204
00:11:34,400 --> 00:11:36,300
آمل هذا

205
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
البائس المسكين يعطيك كل ما أردت

206
00:11:39,500 --> 00:11:42,100
سيقر المجلس بحالتك

207
00:11:42,100 --> 00:11:44,600
تحصل على التهاني
و تترشح قنصلاً

208
00:11:44,600 --> 00:11:47,400
و ينسحب (بومباي) إلى أسبانيا

209
00:11:47,400 --> 00:11:49,800
سيتملق (بوسكا) إن طلب بأدب

210
00:11:49,900 --> 00:11:51,300
إنه كريم حتى الآن

211
00:11:51,300 --> 00:11:54,100
لم أظن و لو للحظة أن
يقبل (بومباي) شروطاً كهذه

212
00:11:53,100 --> 00:11:55,500
أتظنها خدعة حربية؟

213
00:11:55,700 --> 00:11:56,900
أشك

214
00:11:58,300 --> 00:12:00,700
هو و قواته البسيطة محاصرون

215
00:12:00,700 --> 00:12:03,000
إنه ضعيف
و يزداد ضعفه يوماً بعد يوم

216
00:12:03,600 --> 00:12:05,300
يمكننا سحقه أيضاً

217
00:12:05,900 --> 00:12:08,200
لكن بم أنه طلب هدنة الآن

218
00:12:08,500 --> 00:12:12,200
سأبدو أسوأ طاغية في العالم
إن هاجمته

219
00:12:12,600 --> 00:12:16,400
بوسكا) يظن أنه يجب)
أن أقبل الهدنة

220
00:12:16,700 --> 00:12:18,700
و أقيم السلام -
مقابل ماذا؟ -

221
00:12:18,700 --> 00:12:20,400
السلام هو المكافأة الوحيدة

222
00:12:20,400 --> 00:12:21,900
هراء

223
00:12:22,300 --> 00:12:24,900
لقد حانت نهايته
لا رحمة

224
00:12:24,900 --> 00:12:27,800
ليس مع (بومباي) جيش عظيم
لكن مجلس الشيوخ في صفه

225
00:12:27,900 --> 00:12:29,200
لديه حصانة

226
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
في روما هم مجلس الشيوخ

227
00:12:31,200 --> 00:12:33,700
خلف الجداران لديهم 300 رجل عجوز

228
00:12:33,700 --> 00:12:36,100
كلامك صحيح يا (أنتوني
(لكن الآخرين سيتفقون مع (بوسكا

229
00:12:36,500 --> 00:12:38,600
هم من استسلموا بهذا الشكل العام المشين

230
00:12:38,700 --> 00:12:40,700
ستعرف كل إيطاليا به

231
00:12:40,800 --> 00:12:43,700
إن لم أكن طاغية

232
00:12:43,700 --> 00:12:45,100
إن كنت أسعى للحصانة

233
00:12:45,200 --> 00:12:48,000
فلماذا لا أوافق على شروط كهذه؟

234
00:12:49,200 --> 00:12:52,600
...يرفض مقابلتنا

235
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
شخصياً؟

236
00:12:59,100 --> 00:13:02,200
جيد جداً
بسيطة

237
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
أي شخص يمكنه أن يعرف سبب ذلك

238
00:13:04,400 --> 00:13:07,000
يرفض مقابلتي وجهاً لوجه

239
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
رجل لرجل

240
00:13:09,000 --> 00:13:11,100
يرفض مقابلتي

241
00:13:11,400 --> 00:13:13,600
حسناً، هكذا

242
00:13:14,000 --> 00:13:15,200
لا هدنة

243
00:13:15,400 --> 00:13:16,800
لنطارده

244
00:13:17,100 --> 00:13:18,600
اصبر

245
00:13:19,900 --> 00:13:21,500
إنه بين أيدينا

246
00:13:22,900 --> 00:13:25,000
سنرحل عندما يحين الوقت المناسب

247
00:13:28,300 --> 00:13:29,800
متى؟

248
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
عندما يحين الوقت المناسب

249
00:13:33,400 --> 00:13:35,500
لكن كان علينا ترك روما منذ مدة طويلة

250
00:13:35,700 --> 00:13:37,300
الفأر في المصيدة

251
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
و نجلس نحن هنا لا نفعل شيئاً؟

252
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
بومباي) ليس فأراً)

253
00:13:44,300 --> 00:13:46,600
و أنا لست قطاً

254
00:13:47,300 --> 00:13:48,900
استدع حارسي

255
00:14:09,300 --> 00:14:11,600
(قائد كتيبة الوسط الأولى (لوسيس فورينس

256
00:14:11,600 --> 00:14:13,200
كنت أنتظر عودتك

257
00:14:13,400 --> 00:14:14,700
لم أعد بالجيش أيها المواطن

258
00:14:15,000 --> 00:14:16,200
جئت لأبيع مخزوني

259
00:14:16,800 --> 00:14:18,500
...حسناً

260
00:14:38,800 --> 00:14:41,300
تدفق دماء سوداء
لا شئ نفعله

261
00:14:42,100 --> 00:14:43,600
تدفق؟

262
00:14:43,800 --> 00:14:45,500
أبقيتهما هنا رغم القذارة

263
00:14:45,600 --> 00:14:47,400
لتعرف أنني لم أناورك

264
00:14:48,100 --> 00:14:49,300
لا لوم على أحد

265
00:14:50,200 --> 00:14:52,800
ترك لك الحظ واحداً على الأقل

266
00:14:52,900 --> 00:14:54,500
يبدو صبياً مبشراً بالخير

267
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
كم سيجلب؟

268
00:14:57,300 --> 00:15:00,100
سعر محترم

269
00:15:00,200 --> 00:15:02,400
أكثر مما يكفي لدفع فاتورة الطعام

270
00:15:03,000 --> 00:15:04,600
فاتورة الطعام؟

271
00:15:04,700 --> 00:15:06,000
لم يموتا من الجوع

272
00:15:12,900 --> 00:15:14,200
تحرك

273
00:15:23,500 --> 00:15:24,300
لا شئ؟

274
00:15:24,300 --> 00:15:25,800
ليس لا شئ
سيجلب الفتى

275
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
سعراً جيداً عندما يتعافى

276
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
ما هذا؟ -
(أحضره والدك من (جول -

277
00:15:28,300 --> 00:15:30,400
و ماذا نفعل حتى يتعافى؟

278
00:15:30,500 --> 00:15:31,800
نحتفظ به -
سنبيعه -

279
00:15:31,800 --> 00:15:33,000
عندما يستعيد لونه

280
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
و ماذا نفعل بعدها؟

281
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
ما اسمه؟ -
ليس لديه اسم -

282
00:15:36,200 --> 00:15:38,700
سنسمه (روبيو) تيمناً بحمامتي الميتة

283
00:15:38,700 --> 00:15:40,300
لا نجهز شيئاً

284
00:15:40,500 --> 00:15:42,400
لا تقلقي
سأفكر في شئ

285
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
و ثانيةً

286
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
هذا اندحار

287
00:16:19,400 --> 00:16:21,900
هل أكون رحيمة؟

288
00:16:27,300 --> 00:16:28,700
لا أظن

289
00:16:36,700 --> 00:16:38,400
كيف ستسدد دينك؟

290
00:16:42,900 --> 00:16:45,300
كل ما عندي لكِ بالفعل

291
00:16:46,000 --> 00:16:47,500
ماذا أعطيكِ غير هذا؟

292
00:16:47,900 --> 00:16:49,700
لا تتركني ثانيةً

293
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
لم أتركك أبداً

294
00:17:14,900 --> 00:17:17,400
الرجال جنوا من الملل

295
00:17:17,700 --> 00:17:22,400
اليوم اضطررت لقطع أيدي
فيلقي ممتاز لقتل مدني

296
00:17:23,400 --> 00:17:24,200
...ثم

297
00:17:25,400 --> 00:17:28,200
اضطررت لسماع عبد محرر مغرور

298
00:17:28,300 --> 00:17:29,400
يهذي

299
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
لساعات

300
00:17:31,100 --> 00:17:34,600
بكلام عن إغواء أحد قواد المئة لبناته

301
00:17:36,000 --> 00:17:38,300
كل هذا يبدو مملاً

302
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
إنها غلطة عمك

303
00:17:39,900 --> 00:17:42,100
كان يجب عليه أخذ الفيالق للجنوب

304
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
(خلف (بومباي

305
00:17:43,500 --> 00:17:46,500
الرجال يعرفون هذا
و هذا يؤرقهم

306
00:17:49,300 --> 00:17:50,500
بالطبع

307
00:17:53,900 --> 00:17:56,400
إنه يدعي أنها خدعة حربية

308
00:17:59,500 --> 00:18:00,900
لكن كل كلب بالمعسكر

309
00:18:01,400 --> 00:18:04,000
يعرف أن (سيرفيليا) جردته من رجولته

310
00:18:05,500 --> 00:18:08,100
لن يفترق عنها

311
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
...أنا

312
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
كما ترين

313
00:18:14,500 --> 00:18:17,700
محتفظ برجولتي

314
00:18:34,200 --> 00:18:35,700
غير محتمل

315
00:18:35,900 --> 00:18:36,800
غير محتمل

316
00:18:36,800 --> 00:18:38,900
اهدأي يا أمي أرجوكِ
أصبحتي مضطربة

317
00:18:39,000 --> 00:18:40,600
لماذا تهتمين من يضاجع؟

318
00:18:40,700 --> 00:18:41,500
إنها تفاهات

319
00:18:42,000 --> 00:18:44,300
أنت مثل والدك
صافي كاللبن

320
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
إن لم يكن يضاجع

321
00:18:45,900 --> 00:18:48,100
تلك الساقطة
(كان ليطارد (بومباي

322
00:18:48,100 --> 00:18:49,700
ليست تفاهات

323
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
الجمهورية في خطر

324
00:18:51,600 --> 00:18:53,800
و منذ متى تهتمين بالجمهورية؟

325
00:18:53,900 --> 00:18:55,900
أهتم جداً بالجمهورية

326
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
سيكون تصرفاً طائشاً

327
00:18:56,900 --> 00:18:58,300
إحداث مشاكل بشأن هذا

328
00:18:59,200 --> 00:19:00,000
بالطبع

329
00:19:00,200 --> 00:19:02,000
لن أحط من قدري

330
00:19:04,300 --> 00:19:08,000
العلاقات الجنسية القذرة كهذه
لديها طريقة لقلب الأحوال

331
00:19:08,000 --> 00:19:10,600
لا يوجد استثناء

332
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
وصل المعلم

333
00:19:13,200 --> 00:19:14,600
جيد

334
00:19:16,200 --> 00:19:19,500
وصل معلمك و ينتظرك في الحديقة

335
00:19:19,500 --> 00:19:21,300
معلم؟
أي معلم؟

336
00:19:21,300 --> 00:19:23,900
إنه الوقت المناسب لتعلم الفنون الذكورية

337
00:19:24,200 --> 00:19:25,000
كيف تقاتل

338
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
و تنكح النساء و تسلخ الحيوانات

339
00:19:27,100 --> 00:19:27,800
و هكذا

340
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
لازال الوقت مبكر على هذا

341
00:19:29,500 --> 00:19:32,900
الوقت مبكر على انغماسك في هواياتك التافهة

342
00:19:33,100 --> 00:19:35,000
يمكنك قراءة حكم هؤلاء اليونانيين الحمقى

343
00:19:35,000 --> 00:19:37,600
حتى تنهمر الدماء من عينيك
لن تكون أكثر حكمة

344
00:19:37,600 --> 00:19:38,500
أختلف معكِ

345
00:19:38,600 --> 00:19:40,400
الفلاسفة اليونانيون لديهم الكثير ليعملوه لنا

346
00:19:40,900 --> 00:19:42,600
حسناً، إليك فيلسوف يوناني

347
00:19:45,100 --> 00:19:47,600
لقد أحضرت جنديك هذا

348
00:19:47,700 --> 00:19:48,400
فورينس)؟)

349
00:19:48,500 --> 00:19:50,100
أكان هذا؟

350
00:19:50,200 --> 00:19:51,500
ليس ذلك الكاتوني البارد

351
00:19:51,600 --> 00:19:52,500
لا يعجبني

352
00:19:52,900 --> 00:19:54,600
بل ذلك الوحشي المبتهج

353
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
(بوللو) -
هو -

354
00:19:57,000 --> 00:19:59,900
يا لغرابة أسماء هؤلاء العامة

355
00:20:00,000 --> 00:20:01,300
(بوللو)

356
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
دافع

357
00:20:04,000 --> 00:20:05,700
درع
درع

358
00:20:06,300 --> 00:20:08,300
لا تلوح بها

359
00:20:10,600 --> 00:20:12,400
درع

360
00:20:13,000 --> 00:20:14,800
كفى

361
00:20:18,000 --> 00:20:19,300
مياه

362
00:20:31,300 --> 00:20:33,200
هذا سخيف

363
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
ليست بي أية مهارات حربية

364
00:20:35,800 --> 00:20:38,000
و هذا الجهد يسبب الحمى

365
00:20:38,000 --> 00:20:39,300
أشعر بها في الطحال

366
00:20:39,300 --> 00:20:40,700
لست معتاداً عليه فقط

367
00:20:40,700 --> 00:20:42,100
يأخذ هذا وقتاً

368
00:20:42,100 --> 00:20:43,600
رأيتك تقتل

369
00:20:44,000 --> 00:20:46,200
بك مهارات حربية

370
00:20:46,300 --> 00:20:47,200
ليس القتل

371
00:20:47,300 --> 00:20:49,800
التلويح بالسيوف هو ما يضايقني

372
00:20:49,800 --> 00:20:51,700
يمكنني قتل الناس بالفعل

373
00:20:51,700 --> 00:20:53,200
طالما لا يردون ضرباتي

374
00:20:53,200 --> 00:20:54,100
لا تخشى شيئاً يا سيدي الصغير

375
00:20:54,100 --> 00:20:56,000
سنجعلك وحشاً

376
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
على الأقل سأكون مبارزاً متوسطاً

377
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
أفضل من لا شئ -
أنت مخطئ -

378
00:21:00,000 --> 00:21:02,500
القبور مليئة بالمبارزين المتوسطين

379
00:21:02,600 --> 00:21:05,100
كونك جندي أفضل بكثير من كونك مبارز متوسط

380
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
لا تفعل هذا

381
00:21:10,800 --> 00:21:11,700
عذراً

382
00:21:19,000 --> 00:21:20,200
...سيدي الصغير

383
00:21:20,400 --> 00:21:21,800
أحتاج نصيحتك

384
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
في مشكلة حساسة إن لم تمانع -
تفضل -

385
00:21:25,300 --> 00:21:28,000
فلنقل أنك رأيت شئ جعلك تشك في شئ

386
00:21:28,100 --> 00:21:29,000
شئ فظيع

387
00:21:30,400 --> 00:21:32,700
هل ستخبر الزوج بشكوكك؟

388
00:21:32,700 --> 00:21:34,400
شك مفترض في ماذا؟

389
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
رجل آخر

390
00:21:40,000 --> 00:21:42,300
أفترض أننا نتحدث عن (فورينس) و زوجته

391
00:21:42,300 --> 00:21:43,300
لم أقل هذا

392
00:21:46,200 --> 00:21:49,500
يبدو لي أن الشك وحده
لا يكفي للكلام

393
00:21:49,900 --> 00:21:52,800
بمجرد ذكره
شك من هذا النوع

394
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
واقعي بما يكفي ليبدو حقيقياً

395
00:21:55,500 --> 00:21:57,200
و ماذا إن كنت مخطئاً؟

396
00:21:57,700 --> 00:21:59,700
سيضيع شرف (فورينس) بسبب خطأ

397
00:22:00,700 --> 00:22:03,900
الحقائق ضرورية
دون الحقائق تبق صامتاً

398
00:22:05,900 --> 00:22:07,900
كنت أعرف أنك ستصيب عين الحقيقة

399
00:22:32,300 --> 00:22:33,800
يرفض الهدنة

400
00:22:34,100 --> 00:22:36,000
ماذا الآن؟

401
00:22:37,300 --> 00:22:38,700
ماذا الآن؟

402
00:22:42,300 --> 00:22:44,000
يالسعادتك، صحيح؟

403
00:22:44,900 --> 00:22:46,200
كونك عبد

404
00:22:47,600 --> 00:22:48,900
بألا تملك إرادة

405
00:22:49,300 --> 00:22:50,800
بألا تتخذ قرارات

406
00:22:51,300 --> 00:22:52,900
قطعة خشب

407
00:22:53,500 --> 00:22:56,100
لابد أنه مريح

408
00:23:08,600 --> 00:23:12,200
(إيراستس فولمن) -
قائد المئة -

409
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
لقد جئت لأطلب نصيحتك

410
00:23:16,900 --> 00:23:18,500
يسعدني دائماً مساعدة الأصدقاء

411
00:23:19,500 --> 00:23:21,400
أريد إستعارة بعض المال

412
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
و سمعت أن لك أصدقاء
في تجارة التسليف

413
00:23:24,000 --> 00:23:25,900
نعم

414
00:23:26,100 --> 00:23:27,800
نعم
أنا فقط متردد

415
00:23:27,800 --> 00:23:29,700
لأنني متفاجئ

416
00:23:30,200 --> 00:23:32,100
لقد كنت ميسر الحال

417
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
لقد أُخذت عبيدي في الفيضان الأسود

418
00:23:35,600 --> 00:23:36,800
و لكن بمجرد زيادة رأس مالي

419
00:23:36,800 --> 00:23:38,700
سأذهب إلي الشمال و أشتري المزيد

420
00:23:38,700 --> 00:23:40,600
لدي أناس أعرفهم في ناربو

421
00:23:40,600 --> 00:23:41,900
ستحتاج إلي الكثير إذاً؟

422
00:23:41,900 --> 00:23:42,700
نعم

423
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
لا يمكنني

424
00:23:47,100 --> 00:23:50,700
من الخطأ قيادة مواطن مثلك
في طريق كهذا

425
00:23:51,800 --> 00:23:53,700
عمل صعب
الربا

426
00:23:53,800 --> 00:23:55,900
إن لم يستطع الرجل الدفع سيعاني

427
00:23:56,100 --> 00:23:58,900
...إن قدمتك إلى مرابي سأكون

428
00:23:58,900 --> 00:24:01,800
أضع الزيت بجوار النار

429
00:24:01,900 --> 00:24:03,500
و لن يستفد منكما أحد

430
00:24:04,900 --> 00:24:05,600
أنت محق

431
00:24:06,100 --> 00:24:08,300
أنت محق
شكراً على وقتك

432
00:24:08,400 --> 00:24:10,500
يا قائد المئة
هناك طرق أخرى لجني الأموال

433
00:24:11,500 --> 00:24:15,800
رجل مثلك، هناك مواقف
وجوده بها له قيمة

434
00:24:15,800 --> 00:24:16,900
رجل مثلي؟

435
00:24:17,000 --> 00:24:18,100
رجل صلب

436
00:24:18,300 --> 00:24:21,400
قائد المئة الأول في الفيلق 13
(العظيم لـ(قيصر

437
00:24:21,400 --> 00:24:23,300
لم أعد بالجيش -
لا يهم -

438
00:24:23,400 --> 00:24:24,700
أثرك يكفي

439
00:24:26,200 --> 00:24:30,000
ستضفي الكرامة و القوة على جلسات العمل

440
00:24:30,100 --> 00:24:32,200
إن أردت يمكنني استخدامك

441
00:24:32,300 --> 00:24:34,200
أريك كيف يسير العمل

442
00:24:34,600 --> 00:24:36,300
هذا لطف منك
...لكن

443
00:24:36,600 --> 00:24:39,000
لازلت لا أفهم ما سأفعل بالضبط

444
00:24:40,900 --> 00:24:44,900
ستأتي معي لمنع المشاكل

445
00:24:45,000 --> 00:24:48,300
لن يعبث أحد مع قائد مئة أول

446
00:24:48,300 --> 00:24:50,200
سأكون حارساً شخصياً

447
00:24:56,200 --> 00:24:57,800
مرتب جيد

448
00:25:00,100 --> 00:25:01,800
أخبرتك
أخبرتك

449
00:25:01,900 --> 00:25:02,800
أنا آسف

450
00:25:02,800 --> 00:25:04,200
لم أستطع
...لم

451
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
!اللعنة عليك

452
00:25:05,800 --> 00:25:07,100
!اللعنة عليها
أنا زوجتك

453
00:25:07,200 --> 00:25:09,100
أنا
أنا زوجتك

454
00:25:10,100 --> 00:25:11,200
(ليدي)

455
00:25:32,200 --> 00:25:33,700
هذا جميل

456
00:25:34,800 --> 00:25:36,600
ليس عسكرياً للغاية؟

457
00:25:36,700 --> 00:25:38,700
كرجل يعني العمل

458
00:25:38,700 --> 00:25:41,300
أنا لست رجل أعمال
أنا فقط حارس شخصي

459
00:25:42,100 --> 00:25:43,100
إنها بداية

460
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
(سيرفيليا)، عاهرة (قيصر)

461
00:26:00,700 --> 00:26:02,900
من فضلك، لي فقط

462
00:26:16,800 --> 00:26:19,200
ما خطب الجميع؟

463
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
قيصر)، شاذ)

464
00:26:23,900 --> 00:26:26,500
إحبسوه يا فتيات
إحبسوه

465
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
(كالبرنيا)

466
00:26:30,300 --> 00:26:32,000
(كالبرنيا)

467
00:26:32,200 --> 00:26:33,900
نعم

468
00:26:34,700 --> 00:26:37,000
(سيرفيليا)، عاهرة (قيصر)

469
00:26:41,000 --> 00:26:43,300
...(كالبرنيا) -
لا تزعج نفسك بالإنكار -

470
00:26:43,500 --> 00:26:44,700
لم أنو هذا

471
00:26:44,800 --> 00:26:46,200
تخلص منها و سينتهي هذا

472
00:26:46,300 --> 00:26:48,600
...دعينا لا -
و إلا سنتطلق -

473
00:26:50,100 --> 00:26:52,000
ربما لا يكفي هذا لإثنائك

474
00:26:52,500 --> 00:26:54,700
علي أية حال، لا يهمني

475
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
لا يمكننا الطلاق الآن
...تأثير عائلتها حيوي

476
00:27:00,900 --> 00:27:03,400
أعلم هذا

477
00:27:03,800 --> 00:27:04,900
(قيصر) ينكح (سرفيليا)

478
00:27:06,800 --> 00:27:08,100
قائد المئة

479
00:27:08,500 --> 00:27:09,900
في وقتك تماماً -
مواطن -

480
00:27:12,200 --> 00:27:13,700
لم لا نلتقي في الساحة العامة؟

481
00:27:14,000 --> 00:27:17,100
الساحة لختام الصفقات فقط
إعلانها للناس

482
00:27:25,000 --> 00:27:27,200
توقف عن تلك الدندة اللألمانية

483
00:27:27,300 --> 00:27:29,100
إذا كنت تريد الصفير كصغير سكير

484
00:27:29,100 --> 00:27:30,900
فصفر لنا رومانياً علي الأقل

485
00:27:34,200 --> 00:27:36,100
و تشتكي أنني كالفيل

486
00:27:36,100 --> 00:27:38,500
(تانجيت)
عزيزي

487
00:27:38,700 --> 00:27:41,400
تبدو بصحة جيدة -
(إيراستس فولمن) -

488
00:27:41,500 --> 00:27:43,700
في خدمتك

489
00:27:43,900 --> 00:27:45,900
من فضلك
إجلس

490
00:27:46,000 --> 00:27:48,400
أترغب في أكل أو شرب شيئاً؟

491
00:27:48,400 --> 00:27:51,400
الخمر سيكفي -
ليس لدينا خمر -

492
00:27:51,400 --> 00:27:52,700
ربما لبن؟ -
لبن؟ -

493
00:27:52,700 --> 00:27:54,800
هل نفد منك البول؟

494
00:27:56,800 --> 00:27:59,700
مزاح
جيد جداً

495
00:27:59,900 --> 00:28:01,800
(يؤسفني القدوم إلي هنا (تانجيت

496
00:28:02,100 --> 00:28:03,800
أنا مكتئب

497
00:28:04,300 --> 00:28:05,500
ظننت أننا رجال أعمال

498
00:28:05,600 --> 00:28:06,900
ظننت أننا نفهم بعضنا

499
00:28:07,000 --> 00:28:08,700
لكن ها نحن ذا

500
00:28:08,500 --> 00:28:09,700
ها نحن ذا

501
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
سأسأل كرة واحد فقط

502
00:28:13,500 --> 00:28:15,300
أين مالي؟

503
00:28:15,500 --> 00:28:16,900
أين خنازيري؟

504
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
خمسون خنزيراً كما طلبت

505
00:28:19,000 --> 00:28:21,600
خمسون خنزير مريض و ملوث

506
00:28:21,700 --> 00:28:24,500
و أنت تعرف كيف تجد الصحيح -
حيوانات مخادعة -

507
00:28:24,600 --> 00:28:26,700
لم يأكلوا جوزاً، صحيح؟

508
00:28:26,900 --> 00:28:28,900
يضر الصحيح
ذلك الجوز

509
00:28:28,900 --> 00:28:31,600
سأعطيك الربع
من أجل صداقتنا

510
00:28:31,600 --> 00:28:35,500
ستعطيني المبلغ كله أيها الحقير

511
00:28:35,500 --> 00:28:36,600
حقاً

512
00:28:36,700 --> 00:28:38,600
لا يوجد سبب للوقاحة

513
00:28:38,700 --> 00:28:41,300
قيل لي أن الهندوس يعيشون بعد المةت
أهذا صحيح؟

514
00:28:41,400 --> 00:28:44,000
أجسادنا تموت و تتحلل كجسدك

515
00:28:44,300 --> 00:28:46,300
لكن أرواحنا تعيش إلي الأبد

516
00:28:46,400 --> 00:28:47,900
هذا ترتيب جيد

517
00:28:48,100 --> 00:28:49,400
لست خائفاً من الموت إذاً؟

518
00:28:49,400 --> 00:28:50,500
علي الإطلاق

519
00:29:02,800 --> 00:29:04,400
إكسر ذراعه

520
00:29:06,600 --> 00:29:08,700
!إكسر ذراعه

521
00:29:32,600 --> 00:29:36,000
أعطني مالي أيها القرد

522
00:29:36,000 --> 00:29:37,500
اللعنة عليك

523
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
إقطع عنقه

524
00:29:47,300 --> 00:29:48,200
إقطعه

525
00:30:11,600 --> 00:30:13,200
ماذا تفعل؟

526
00:30:29,200 --> 00:30:31,100
ماذا حدث؟

527
00:30:31,700 --> 00:30:33,500
ما خطبك؟
أخبرني

528
00:30:35,400 --> 00:30:38,100
لقد طلب (إيراستس فولمن) مني قتل رجل

529
00:30:40,200 --> 00:30:42,000
لقد رفضت؟

530
00:30:42,800 --> 00:30:44,300
و ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

531
00:30:44,700 --> 00:30:46,700
أنا لست رجل عصابة -
بالطبع لا -

532
00:30:46,700 --> 00:30:48,300
لم يكن بإمكانك أن تفعل غير هذا

533
00:30:48,600 --> 00:30:50,500
لكن كيف سندفع الإيجار؟

534
00:30:51,800 --> 00:30:53,500
كيف سنطعم الأولاد؟

535
00:31:03,300 --> 00:31:04,600
إنه هنا

536
00:31:06,800 --> 00:31:09,500
أنا سعيدة للغاية
...ظننت أنك لن

537
00:31:09,600 --> 00:31:11,200
آسف لا يمكنني البقاء

538
00:31:13,000 --> 00:31:15,400
لقد جئت لأودعك

539
00:31:16,700 --> 00:31:17,900
تودعني؟

540
00:31:18,000 --> 00:31:20,600
(سأذهب جنوباً لمطاردة (بومباي

541
00:31:21,000 --> 00:31:23,400
و لن نري بعضنا ثانية

542
00:31:24,300 --> 00:31:26,000
ماذا؟
أبداً؟

543
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
أبداً

544
00:31:29,500 --> 00:31:31,400
لا تمزح هكذا

545
00:31:31,500 --> 00:31:33,100
أنا لا أمزح

546
00:31:33,400 --> 00:31:35,500
أهذا بسبب تلك الرسو..؟

547
00:31:35,600 --> 00:31:36,800
(سيرفيليا)

548
00:31:36,800 --> 00:31:38,100
لقد إنتهي الأمر

549
00:31:47,600 --> 00:31:49,100
كيف يمكنك قول هذا؟

550
00:31:54,900 --> 00:31:56,400
نحن نحب بعضنا

551
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
كوني واثقة

552
00:31:58,000 --> 00:31:59,900
أن هذا ليس أنني لا أحبك

553
00:32:01,000 --> 00:32:02,700
أنا أفعل هذا ضد رغبتي

554
00:32:02,900 --> 00:32:05,600
هناك، رغم ذلك، أمور
أهم علي المحك

555
00:32:05,700 --> 00:32:08,200
و يجب أن أفعل
ما فيه مصلحة الجمهورية

556
00:32:09,800 --> 00:32:12,200
الجمهورية؟

557
00:32:47,300 --> 00:32:49,400
لم كل هذه الفرحة يا أمي؟

558
00:32:50,100 --> 00:32:51,000
لا شئ

559
00:32:51,800 --> 00:32:52,900
علي الإطلاق؟

560
00:32:53,100 --> 00:32:55,000
ليست خطة بدأت في النجاح؟

561
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
إطلاقاً يا عزيزتي

562
00:32:57,100 --> 00:32:59,400
و لا تقترحي عكس هذا

563
00:32:59,500 --> 00:33:01,500
لأي شخص

564
00:33:07,900 --> 00:33:09,300
ما كل هذه الفوضي؟

565
00:33:09,300 --> 00:33:10,700
سنذهب إلي الجنوب

566
00:33:10,800 --> 00:33:11,700
رائع

567
00:33:12,200 --> 00:33:15,300
إذا تحركنا بسرعة
سنهزم (بومباي) علي بداية الشهر

568
00:33:15,300 --> 00:33:17,900
ستبقي هنا مع الفيلق 13
لتحفظ السلام

569
00:33:18,000 --> 00:33:19,600
أحفط السلام؟

570
00:33:19,800 --> 00:33:23,100
ستكون مسئولاً عن المدينة
سأترك (بوسكا) ليساعدك

571
00:33:23,200 --> 00:33:25,700
هذا سخيف
أنا جندي، ولست حافظ سلام

572
00:33:25,700 --> 00:33:27,900
سستبع الأموامر، عليك اللعنة

573
00:33:46,600 --> 00:33:48,500
كنت أفكر

574
00:33:53,100 --> 00:33:55,600
لدي مزرعة قريبة

575
00:33:57,900 --> 00:33:59,700
ممتعة في هذا الوقت من العام

576
00:34:00,300 --> 00:34:04,200
كنت أفكر في الذهاب هناك

577
00:34:06,100 --> 00:34:08,200
و أبقي لوقت الحصاد

578
00:34:10,500 --> 00:34:12,300
ربما تود مرافقتي؟

579
00:34:12,400 --> 00:34:13,600
هذا لطف منك

580
00:34:14,800 --> 00:34:16,900
لكن أظنني سأبقي

581
00:34:22,400 --> 00:34:24,700
لن يأتي خير من البقاء

582
00:34:24,700 --> 00:34:26,200
لا أعرف

583
00:34:26,800 --> 00:34:28,700
علي الأقل هواء البحر منعش

584
00:34:28,700 --> 00:34:31,900
إذا لم تذهب
فلن أستطيع أنا علي ما أظن

585
00:34:32,900 --> 00:34:34,600
سيبدو جبناً

586
00:34:34,600 --> 00:34:35,700
و ماذا يهم؟

587
00:34:36,000 --> 00:34:37,500
ستعلم أنك لست كذلك

588
00:34:37,600 --> 00:34:39,600
بالطبع

589
00:34:40,500 --> 00:34:43,400
لكن ليس لي

590
00:34:43,700 --> 00:34:46,500
اسم لامع مثلك

591
00:34:47,000 --> 00:34:49,600
يجب أن أُبقي اسمي لامعاً

592
00:34:49,600 --> 00:34:51,700
و إلا سيفسد

593
00:34:56,500 --> 00:34:57,800
يجب أن أبقي إذاً

594
00:34:57,900 --> 00:34:59,100
آسف أيها العجوز

595
00:35:56,800 --> 00:35:57,900
جندي

596
00:35:59,900 --> 00:36:01,500
أنت في وقت خدمتك

597
00:36:03,200 --> 00:36:04,900
سيراك الجنرال الآن

598
00:36:21,800 --> 00:36:22,900
إنسخ هذا

599
00:36:39,600 --> 00:36:41,000
ماذا تريد أيها المدني؟

600
00:36:44,200 --> 00:36:46,100
لقد أعدت تقييم موقفي يا سيدي

601
00:36:46,800 --> 00:36:48,900
و أقبل عرضك

602
00:36:50,300 --> 00:36:51,700
عرضي؟

603
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
بدخول فرقة المتطوعين

604
00:36:55,600 --> 00:36:57,300
إذا طُبقت نفس البنود

605
00:36:57,800 --> 00:37:01,200
أنا قلت أنه يمكنك
الإلتحاق بفرقة المتطوعين؟

606
00:37:02,900 --> 00:37:04,500
مع إحترامي يا سيدي، لقد فعلت

607
00:37:13,500 --> 00:37:15,200
أي بنود قدمت؟

608
00:37:16,000 --> 00:37:19,500
قائد للفرقة، درجة أولي
10آلاف عملة

609
00:37:21,400 --> 00:37:23,100
هذا عرض كريم

610
00:37:23,300 --> 00:37:25,300
و الذي رفضته

611
00:37:31,100 --> 00:37:33,900
عادة، لا أمنح نفس
العرض مرتين

612
00:37:35,100 --> 00:37:36,600
لكنك محظوظ

613
00:37:36,900 --> 00:37:38,100
قيصر) رحل)

614
00:37:39,200 --> 00:37:40,500
و أنا هنا وحدي

615
00:37:42,700 --> 00:37:44,300
سأحتاج رجال أشداء

616
00:37:45,300 --> 00:37:47,600
لذا أمنحك

617
00:37:48,000 --> 00:37:49,400
ترقية إلي قائد

618
00:37:49,700 --> 00:37:51,800
و 9 آلاف عملة

619
00:37:56,600 --> 00:37:58,200
شكراً يا سيدي

620
00:38:00,000 --> 00:38:03,300
مقابل كرمي يا
(لوسيس فورينس)

621
00:38:04,500 --> 00:38:06,700
أتوقع الولاء

622
00:38:06,900 --> 00:38:08,500
الولاء حتي الموت

623
00:38:11,300 --> 00:38:12,400
حتي الموت يا سيدي

624
00:38:20,600 --> 00:38:22,000
مرحباً بعودتك

625
00:38:30,200 --> 00:38:31,900
إنصراف

626
00:38:37,100 --> 00:38:38,800
ضعوه هنا
سيدتي

627
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
هذا أحد من رسم
الرسومات القذرة

628
00:38:43,200 --> 00:38:45,200
لم يحتج كثيراً ليتكلم، صحيح؟

629
00:38:45,500 --> 00:38:47,400
حقير

630
00:38:47,800 --> 00:38:49,500
من عينه؟

631
00:38:49,700 --> 00:38:51,700
(تيمون)
بائع الجياد

632
00:38:52,600 --> 00:38:54,100
(رجل (أتيا

633
00:38:54,600 --> 00:38:55,800
ألبسيني

634
00:39:09,600 --> 00:39:12,000
لقد إنتهي -
سيقبلون برجوعك؟ -

635
00:39:13,300 --> 00:39:14,400
نعم

636
00:39:40,900 --> 00:39:44,200
قائد الفرقة، درجة أولي
و 9 آلاف عملة

637
00:39:47,700 --> 00:39:49,500
لقد بعت نفسي لطاغية

638
00:39:55,800 --> 00:39:57,400
كان يجب هذا

639
00:39:59,800 --> 00:40:01,400
شكراً لك

640
00:41:17,600 --> 00:41:19,500
(آلهة (جونياي

641
00:41:20,100 --> 00:41:22,800
بهذا القربان أطلب منك إستحضار

642
00:41:23,500 --> 00:41:27,300
(تايكي)، (ميجرا)
(و (نيمسيس

643
00:41:27,500 --> 00:41:30,200
ليشهدوا علي هذه اللعنة

644
00:41:32,100 --> 00:41:34,800
بأرواح أسلافي

645
00:41:35,100 --> 00:41:36,500
ألعن

646
00:41:37,100 --> 00:41:41,700
(جايس يوليوس قيصر)

647
00:41:41,700 --> 00:41:44,000
فليضعف عضوه

648
00:41:44,400 --> 00:41:46,800
و تتكسر عظامه

649
00:41:48,100 --> 00:41:52,000
دعيه يري فيالقه تغرق في دمائها

650
00:41:52,000 --> 00:41:53,800
آلهة الجحيم

651
00:41:53,900 --> 00:41:55,100
أمنحك

652
00:41:55,600 --> 00:41:56,800
أطرافه

653
00:41:57,500 --> 00:41:58,900
رأسه

654
00:41:59,600 --> 00:42:01,400
فمه

655
00:42:01,600 --> 00:42:03,100
أنفاسه

656
00:42:03,600 --> 00:42:05,000
كلامه

657
00:42:05,700 --> 00:42:06,800
يديه

658
00:42:07,700 --> 00:42:08,700
كبده

659
00:42:09,300 --> 00:42:10,800
قلبه

660
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
معدته

661
00:42:13,300 --> 00:42:15,300
آلهة الجحيم

662
00:42:15,500 --> 00:42:17,900
فليتعذب بشدة

663
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
و سأفرح أنا

664
00:42:20,500 --> 00:42:22,900
و أمنحك القرابين

665
00:42:56,700 --> 00:42:59,600
بأرواح أسلافي

666
00:42:59,800 --> 00:43:02,300
(ألعن (أتيا) من عائلة (جولي

667
00:43:02,300 --> 00:43:04,200
فليغتصبها الكلاب

668
00:43:04,800 --> 00:43:07,400
فليمت أولادها

669
00:43:07,400 --> 00:43:09,700
و يحترق منزلها

670
00:43:09,800 --> 00:43:12,500
فلتعش حياة طويلة

671
00:43:12,600 --> 00:43:15,500
مليئة بالمآسي و العار

672
00:43:15,600 --> 00:43:18,200
آلهة الجحيم

673
00:43:18,300 --> 00:43:20,000
أمنحك

674
00:43:20,100 --> 00:43:22,000
أطرافها

675
00:43:22,000 --> 00:43:23,400
رأسها

676
00:43:23,400 --> 00:43:27,000
فمها
أنفاسها

677
00:43:27,000 --> 00:43:30,600
كلامها
قلبها

678
00:43:30,600 --> 00:43:33,400
كبدها
معدتها

679
00:43:33,400 --> 00:43:36,500
آلهة الجحيم

680
00:43:36,500 --> 00:43:39,600
فلتتعذب بشدة

681
00:43:39,600 --> 00:43:41,500
و سأفرح أنا

682
00:43:41,600 --> 00:43:43,300
و أمنحك القرابين

683
00:44:25,400 --> 00:44:27,500
ها نحن ذا إذاً يا صديقي

684
00:44:27,500 --> 00:44:28,400
ماذا تريد؟

685
00:44:28,400 --> 00:44:30,200
(أخبرني ما بينك و بين (نيوبي

686
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
نيوبي)؟)
لا شئ

687
00:44:33,200 --> 00:44:34,200
أبداً

688
00:44:34,300 --> 00:44:36,700
أقسم بـ(جوبيتر)، أبداً

689
00:44:36,700 --> 00:44:39,000
فلتقطع الآلهة عيني إن كنت أكذب

690
00:44:37,300 --> 00:44:42,000
ماذا كنت تفعل
عندما رأيتك معها؟

691
00:44:42,300 --> 00:44:45,100
...زوجتي
كنا نتشاجر

692
00:44:45,100 --> 00:44:47,400
ذهبت إلي (نيوبي) من
أجل النصيحة، هذا كل شئ

693
00:44:48,600 --> 00:44:51,000
كنت أبكي
إذا كنت تريد الحقيقة

694
00:44:50,900 --> 00:44:53,300
(و واستني (نيوبي

695
00:44:53,400 --> 00:44:55,500
...لن
...لن

696
00:45:00,200 --> 00:45:01,600
ربما يخبرنا الحقيقة

697
00:45:01,600 --> 00:45:02,800
كاذب

698
00:45:02,800 --> 00:45:04,500
لست كذلك
لست كذلك

699
00:45:04,500 --> 00:45:05,100
كاذب

700
00:45:07,000 --> 00:45:09,600
إذا قال أنك كاذب
فأنا أصدقه

701
00:45:10,300 --> 00:45:13,600
هذا الفتي أذكي مما تعرف

702
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
لا، من فضلك، أرجوك -
اصمت -

703
00:45:15,400 --> 00:45:16,900
لا تحرج نفسك

704
00:45:27,200 --> 00:45:28,600
نعلم أنك تكذب

705
00:45:28,600 --> 00:45:30,100
نعلم، أتفهم؟

706
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
يجب أن نقتلك

707
00:45:31,900 --> 00:45:33,500
لم ألمسها أبداً

708
00:45:31,600 --> 00:45:36,300
(تقدم يا (إيفاندر
لقد انتهت حياتك

709
00:45:36,400 --> 00:45:37,700
السؤال الوحيد هو

710
00:45:37,700 --> 00:45:39,000
كيف تريد أن تموت؟

711
00:45:40,300 --> 00:45:41,900
نريد أن نسمع الحقيقة

712
00:45:42,000 --> 00:45:44,600
إذا أصريت علي الكذب
سنعذبك

713
00:45:44,800 --> 00:45:47,300
ستموت فقط بعد
ساعات من الالألم و الرعب

714
00:45:47,400 --> 00:45:49,700
إمنحنا الحقيقة الآن
و ستموت بسلام

715
00:45:49,700 --> 00:45:50,700
و دون ألم

716
00:45:50,800 --> 00:45:52,400
أرجوك -
(إيفاندر) -

717
00:45:52,600 --> 00:45:53,900
أخبرنا الحقيقة

718
00:45:59,200 --> 00:46:00,100
عذبه

719
00:46:00,100 --> 00:46:02,400
يا إلهي
أنت قاس

720
00:46:02,700 --> 00:46:04,400
و كنت قلقاً من إحضارك

721
00:46:04,600 --> 00:46:05,800
إفعلها إذاً

722
00:46:07,500 --> 00:46:10,100
لم أعذب أحد أبداً في الحقيقة

723
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
لا أعرف كيف

724
00:46:11,600 --> 00:46:12,400
لا تعرف كيف؟

725
00:46:12,600 --> 00:46:13,800
لديهم متخصصون

726
00:46:14,000 --> 00:46:16,200
لم لا تقطع إبهامه؟

727
00:46:16,400 --> 00:46:17,500
هذا جيد

728
00:46:17,800 --> 00:46:18,400
إنها بداية

729
00:46:18,900 --> 00:46:20,500
أنا و (نيوبي) كنا أحباء

730
00:46:20,800 --> 00:46:22,600
أعترف

731
00:46:24,700 --> 00:46:26,800
اقتلني إذا أردت

732
00:46:28,600 --> 00:46:29,700
انتظر

733
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
ماذا أيضاً؟

734
00:46:34,500 --> 00:46:35,600
لا شئ آخر

735
00:46:36,800 --> 00:46:37,900
اقتلني

736
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
أنت تكذب ثانية

737
00:46:40,200 --> 00:46:42,200
(أنت تقف علي باب (بلوتو

738
00:46:42,200 --> 00:46:44,400
هل ستستمر في الكذب؟

739
00:46:44,400 --> 00:46:45,600
لقد انتهيت من الكلام

740
00:46:45,600 --> 00:46:46,600
إقطع إبهامه

741
00:47:31,300 --> 00:47:33,100
الطفل

742
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
الطفل لي -
الطفل؟ -

743
00:47:37,000 --> 00:47:38,700
أي طفل؟

744
00:47:39,700 --> 00:47:40,800
(لوسيوس)

745
00:47:40,900 --> 00:47:42,000
الرضيع

746
00:47:43,200 --> 00:47:44,700
رجاء، اقتلني الآن

747
00:47:44,800 --> 00:47:45,400
رجاء

748
00:47:45,400 --> 00:47:47,200
لوسيوس)؟)
ابن (فيرونا)؟

749
00:47:48,200 --> 00:47:49,900
(ابن (نيوبي

750
00:47:51,000 --> 00:47:52,400
ابني

751
00:47:58,700 --> 00:48:02,000
إنه لي

752
00:48:56,500 --> 00:48:58,200
لقد دفنا هذا الشر الآن

753
00:48:59,400 --> 00:49:00,900
يجب ألا تتحدث عنه ثانية

754
00:49:02,000 --> 00:49:03,500
(يجب ألا يعرف (فورينس

755
00:49:04,800 --> 00:49:06,100
أبداً

756
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
أبداً

757
00:49:11,400 --> 00:49:13,600
(الأب (مارس سترايدر

758
00:49:14,700 --> 00:49:17,500
لقد سهر هذا الرجل مخلصاً لك

759
00:49:18,000 --> 00:49:21,500
لذا نطلب منك حمايته

760
00:49:21,600 --> 00:49:24,300
فليهرب أعدائه منه

761
00:49:25,200 --> 00:49:27,100
فلتهتز جدران مدنهم

762
00:49:27,700 --> 00:49:30,000
فلتسبي ماشيتهم و نسائهم

763
00:49:31,200 --> 00:49:32,200
هذا الرجل

764
00:49:32,400 --> 00:49:35,000
الآن من المتطوعين

765
00:50:01,100 --> 00:50:04,100
سيدي لقد أبحروا إلي اليونان

766
00:50:07,000 --> 00:50:12,200
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com
تم تعديل الترجمه بواسطه 
drmensho
drmensho@yahoo.com
