1
00:01:43,000 --> 00:01:44,300
الحلقة السادسة
(إيجيريا)

2
00:02:30,900 --> 00:02:32,900
...كنت أفكر

3
00:02:33,900 --> 00:02:35,900
...كنت أفكر

4
00:02:37,200 --> 00:02:39,900
(أن أذهب أنا و أنتِ إلى (بايا

5
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
بعد يوم السوق التالي

6
00:02:42,400 --> 00:02:44,500
يفترض أن يكون الجو جميل هناك

7
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
...و نظراً لمدى الزحام -
...هذه فكرة جميلة، لكن -

8
00:02:47,400 --> 00:02:48,500
لكن ماذا؟

9
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
لا يمكنني ترك (لايدي) وحدها

10
00:02:52,300 --> 00:02:54,800
تحتاجني -
تحتاجك -

11
00:02:54,800 --> 00:02:58,700
إيفاندر) مختفي من شهرين)
هناك مكروه حدث له

12
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
هذا احتمال كبير

13
00:02:59,700 --> 00:03:02,200
أنه قد مات

14
00:03:14,700 --> 00:03:16,000
بوللو)، استيقظ)

15
00:03:18,800 --> 00:03:20,600
استيقظ
مارك أنتوني) ينتظرك)

16
00:03:20,700 --> 00:03:23,200
اذهب للجحيم أيها الخنزير

17
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
حسناً

18
00:03:32,600 --> 00:03:34,600
شكراً لكِ يا عزيزتي

19
00:03:35,800 --> 00:03:37,500
لا يجب أن تشكر الإماء

20
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
لا ضرر بهذا -
إنه غير لائق -

21
00:03:39,900 --> 00:03:41,900
سعيد ثانيةً هذا الصباح؟

22
00:03:43,000 --> 00:03:44,900
نيوبي) إذاً؟)

23
00:03:45,000 --> 00:03:46,700
كيف حالها؟ -
لا أفهمها -

24
00:03:46,800 --> 00:03:49,100
تزعجني بالحديث عن زوج أختها

25
00:03:49,200 --> 00:03:51,700
النساء، صحيح؟
...ربما تكون

26
00:03:51,700 --> 00:03:53,700
تكون ماذا؟

27
00:03:54,700 --> 00:03:56,900
لا أعرف
النساء، صحيح؟

28
00:04:20,000 --> 00:04:22,800
نائب غازي جول المبجل

29
00:04:23,400 --> 00:04:26,600
آلهة الحرب تفخر بأفعالك

30
00:04:26,700 --> 00:04:30,500
..و أقول -
يا إلهي يا (جونو)، ما هذا الذي تقول؟ -

31
00:04:30,500 --> 00:04:32,300
هلا دخلت في صلب الموضوع يا رجل؟

32
00:04:32,300 --> 00:04:34,500
حالاً جلالتك

33
00:04:34,500 --> 00:04:36,900
بوبليوس سيرفيليوس) هنا)

34
00:04:36,900 --> 00:04:39,200
جيد، ذلك يناسب هذا الحشد

35
00:04:39,400 --> 00:04:40,300
انصرف -
...أنا -

36
00:04:40,300 --> 00:04:42,600
لا، انصرف

37
00:04:42,700 --> 00:04:45,200
(القائد الأعلى و ممثل العامة (مارك أنتوني

38
00:04:45,300 --> 00:04:47,700
سيستقبل التماساتكم غداً

39
00:04:49,900 --> 00:04:51,600
(فورينس)

40
00:04:53,800 --> 00:04:55,600
اخرجوا

41
00:04:55,700 --> 00:04:57,400
(سينثيا)

42
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
كمثرى يا حبيبتي؟

43
00:05:10,700 --> 00:05:12,700
(سيرفيليوس)

44
00:05:12,700 --> 00:05:14,600
صديقي القديم

45
00:05:16,400 --> 00:05:18,100
كيف حالك؟

46
00:05:18,100 --> 00:05:20,600
بخير، بخير
شكراً لك

47
00:05:20,700 --> 00:05:24,300
سامحني
هل تقابلنا من قبل؟

48
00:05:24,400 --> 00:05:26,000
ألم نتقابل؟

49
00:05:26,100 --> 00:05:27,800
لا تدري

50
00:05:27,900 --> 00:05:30,700
لطالما تظاهرت بذلك مع المدنيين

51
00:05:30,800 --> 00:05:32,900
إنه تصرف سياسي
صحيح؟

52
00:05:35,300 --> 00:05:37,900
ولا بد أن هذه زوجتك الجميلة

53
00:05:38,000 --> 00:05:40,100
و التي أنسى اسمها دائماً

54
00:05:40,200 --> 00:05:42,400
(بوبيا)

55
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
زهرة

56
00:05:44,300 --> 00:05:46,500
ستعذريني على كل الصخب

57
00:05:46,600 --> 00:05:47,700
(وجدت ذوق (بومباي

58
00:05:47,700 --> 00:05:50,200
في الديكور ممل

59
00:05:50,200 --> 00:05:51,700
أفضل ألواناً أكثر

60
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
كما تأمر

61
00:05:53,300 --> 00:05:55,400
سنجعلها رائعة بالتأكيد

62
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
أتسامحيني إن تحدثت في العمل مع زوجك؟

63
00:05:57,400 --> 00:05:59,500
بالطبع

64
00:06:00,200 --> 00:06:01,800
اعتبراني غير موجودة

65
00:06:01,900 --> 00:06:03,500
مستحيل

66
00:06:03,600 --> 00:06:05,300
لكن سأحاول

67
00:06:05,600 --> 00:06:06,800
...و الآن

68
00:06:07,000 --> 00:06:08,700
(أنا واثق من علمكم بأن (قيصر

69
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
حملني المسئولية و هو في اليونان

70
00:06:10,800 --> 00:06:13,000
نعم
ذهب يمرح

71
00:06:13,000 --> 00:06:15,900
يؤدب (بومباي) بجانب أمور أخرى

72
00:06:15,900 --> 00:06:17,800
يدعني هنا أضرب أخماساً في أسداس

73
00:06:17,800 --> 00:06:19,200
كمدني لعين

74
00:06:19,400 --> 00:06:22,600
رغم هذا، أصر على استغلال الأمر بأفضل شكل

75
00:06:22,600 --> 00:06:25,400
سأكون سياسي جيد

76
00:06:25,500 --> 00:06:26,700
حتى إن تسبب هذا بقتلي

77
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
أو في قتل أي شخص آخر

78
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
إذاً أنتم

79
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
يبدو

80
00:06:33,400 --> 00:06:36,300
أكبر عضو بمجلس الشيوخ في روما

81
00:06:36,400 --> 00:06:38,100
لي هذا الشرف

82
00:06:38,200 --> 00:06:40,900
(و أحد المنقلبين على (بومباي -
...أنا -

83
00:06:41,500 --> 00:06:44,900
لهذا فكرت

84
00:06:44,900 --> 00:06:47,000
أنه ربما يكون الأمر مسلياً

85
00:06:47,100 --> 00:06:50,800
إن جعلناك قنصلاً هذا العام

86
00:06:50,800 --> 00:06:52,900
قنصل؟

87
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
...هذا لطف

88
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
دعني أكمل كلامي

89
00:06:58,400 --> 00:07:00,400
عندما يجتمع مجلس الشيوخ المرة القادمة

90
00:07:00,500 --> 00:07:02,700
هناك بضعة أمور شرعية

91
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
التي أريد أن يتم تشريعها سريعاً

92
00:07:04,800 --> 00:07:08,000
أنا واثق أنك ستسعد بالمساعدة

93
00:07:08,100 --> 00:07:10,100
...أنا..أنا -
:الأول -

94
00:07:10,200 --> 00:07:11,900
سيقر المجلس

95
00:07:11,900 --> 00:07:15,700
باختيار (قيصر) كمساعد لك العام القادم

96
00:07:17,200 --> 00:07:19,400
لكنه ديكتاتور بأية حال

97
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
سيبدو هذا أفضل إن كان قنصلاً

98
00:07:22,500 --> 00:07:24,400
إنه أكثر ودية

99
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
أتفهم؟

100
00:07:25,800 --> 00:07:27,700
...نعم، فهمت -
:الأمر الثاني -

101
00:07:27,800 --> 00:07:31,400
:ستعرض القانون الآتي

102
00:07:32,900 --> 00:07:35,900
على الفور، بكل مقاطعة في إيطاليا"

103
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
ثلث العمال الموظفين

104
00:07:38,000 --> 00:07:41,100
في الرعي أو الزراعة

105
00:07:41,200 --> 00:07:43,200
"يجب أن يكونوا عتقاء أو مواطنين

106
00:07:43,200 --> 00:07:45,100
لا أفهم

107
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
هناك عبيد كثيرون

108
00:07:46,600 --> 00:07:49,900
أخذوا كل العمل
مما يسبب بطالة

109
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
وسط الطبقة الحرة

110
00:07:51,800 --> 00:07:55,300
و الآن يجب أن نخلق فرص
عمل أكثر لمواطنينا

111
00:07:55,300 --> 00:07:57,300
لكن سيكلفنا هذا الكثير

112
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
فعلاً

113
00:07:59,100 --> 00:08:01,400
لكن فقط للأغنياء القليلين

114
00:08:01,400 --> 00:08:03,500
الذي يمتلكون الأراضي كلها

115
00:08:03,500 --> 00:08:05,000
و سيكون عزاؤهم الوحيد

116
00:08:05,100 --> 00:08:07,700
أنهم فعلوا شيئاً وطنياً

117
00:08:07,700 --> 00:08:09,800
...يبدو لي

118
00:08:09,900 --> 00:08:12,900
أمراً خطيراً

119
00:08:12,900 --> 00:08:14,700
بل فاسد أيضاً

120
00:08:14,800 --> 00:08:16,500
ربما تكون على حق

121
00:08:16,500 --> 00:08:18,900
لكن حقاً، لا يهم إن كان
الأغنياء أو الفقراء

122
00:08:19,000 --> 00:08:21,700
أو الاثنان بالتأكيد
هم من سيعانوا

123
00:08:21,700 --> 00:08:23,300
يود (قيصر) أن يشرع هذا القانون

124
00:08:23,300 --> 00:08:26,700
إنه صديقي
و سأشرعه

125
00:08:26,700 --> 00:08:27,800
إن فضلت
يمكنني دائماً

126
00:08:27,800 --> 00:08:28,900
تجاهل المجلس

127
00:08:28,900 --> 00:08:30,900
و استدعي الجمعية التشريعية

128
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
و يمكنك مجادلتهم كما تريد

129
00:08:33,000 --> 00:08:35,700
خطيب بارع مثلك
يمكنهم إقناعهم

130
00:08:35,800 --> 00:08:38,100
أن (قيصر) مخطئ

131
00:08:38,100 --> 00:08:41,200
لن يكون هذا ضرورياً -
جيد -

132
00:08:41,300 --> 00:08:43,800
جيد

133
00:08:43,900 --> 00:08:45,900
الأمر هكذا إذاً

134
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
لا أعرف ماذا أقول

135
00:08:48,600 --> 00:08:49,700
لا تقل شيئاً إذاً

136
00:08:49,700 --> 00:08:52,100
إنه أفضل غالباً

137
00:08:53,500 --> 00:08:55,000
تعرف (بوسكا) بالتأكيد

138
00:08:55,000 --> 00:08:56,700
مخلوق (قيصر)؟

139
00:08:56,700 --> 00:08:58,900
سيأخذ كل التفاصيل

140
00:09:00,500 --> 00:09:01,800
(بوبيا)

141
00:09:03,600 --> 00:09:07,000
..عزيزتي، إن مات زوجك

142
00:09:08,200 --> 00:09:10,800
تعالي إليَّ
سنتزوج، صحيح؟

143
00:09:26,300 --> 00:09:29,300
يفي بوعودهم
صحيح؟

144
00:09:29,300 --> 00:09:30,500
ماذا؟

145
00:09:30,900 --> 00:09:33,800
(قيصر) و (مارك أنتوني)
يكسبون العامة

146
00:09:33,800 --> 00:09:35,900
كان هذا ما يقلقك
صحيح؟

147
00:09:35,900 --> 00:09:38,300
أن يتحول (قيصر) لطاغية آخر؟

148
00:09:38,300 --> 00:09:40,200
(لكن ها هو و (مارك أنتوني

149
00:09:40,200 --> 00:09:42,300
يوفرون فرص عمل لغير العاملين

150
00:09:42,300 --> 00:09:44,300
لا يمكنك أن تشكو الآن
صحيح؟

151
00:09:44,900 --> 00:09:47,600
إنه يتفاوض بوجود قزم و عاهرة في صفه

152
00:09:47,400 --> 00:09:49,800
(أتظن أن (سينسيناتس) أو (ماريس
(أو حتى (جراكاي

153
00:09:49,800 --> 00:09:52,300
كانوا سينحطون لهذا المستوى؟ -
من؟ -

154
00:09:54,300 --> 00:09:57,400
لدى (مارك أنتوني) طرقه الغريبة
لا شك في ذلك

155
00:10:05,100 --> 00:10:07,000
لن أعود للمنزل
أحتاج مشروباً

156
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
مشروب؟ أنت؟ -
أنا، مشروب، ما المشكلة؟ -

157
00:10:10,900 --> 00:10:12,900
لن أجادل

158
00:10:15,800 --> 00:10:17,500
آسفة

159
00:10:17,500 --> 00:10:19,000
يجب أن تهدأي قليلاً

160
00:10:19,100 --> 00:10:20,700
كيف أهدأ؟
شهران من هذا

161
00:10:20,800 --> 00:10:23,500
هل انتهيتي؟ -
هلا ثبتي مكانك؟ -

162
00:10:26,000 --> 00:10:28,800
لن يكون لكِ زوج جميل جديد
بوجه قبيح كهذا

163
00:10:28,800 --> 00:10:31,500
لا أريد زوجاً جديداً
(أريد (كرايتو

164
00:10:31,500 --> 00:10:33,400
لا يمكنك البقاء متزوجة بتاجر ماشية

165
00:10:33,400 --> 00:10:35,500
ليس بعد أن أصبح والدك من الدرجة الأولى

166
00:10:35,600 --> 00:10:37,300
لن يكون لائقاً -
قلت لها -

167
00:10:37,300 --> 00:10:38,400
مستوى منخفض جداً

168
00:10:38,400 --> 00:10:40,400
لقد جاءتك الثروة
لم تدفعي المهر

169
00:10:40,400 --> 00:10:45,200
لا تقلقي، سنجد لكِ أحداً لطيفاً
و حالته جيدة

170
00:10:44,900 --> 00:10:46,200
لا أريد أحداً

171
00:10:46,300 --> 00:10:49,200
لا يمكن أن تكون غير متزوجة
لن يكون هذا محترماً في سنك

172
00:10:49,200 --> 00:10:52,400
محترم"؟" -
ماذا تقصدين؟ -

173
00:10:52,500 --> 00:10:54,200
تفهمين قصدي

174
00:10:54,500 --> 00:10:56,000
احترمي نفسك

175
00:10:56,000 --> 00:10:56,800
أو ماذا؟

176
00:10:58,100 --> 00:10:59,500
ماذا ستفعلين؟

177
00:11:04,100 --> 00:11:06,700
لا عليكِ يا عزيزتي
لا عليكِ

178
00:11:11,000 --> 00:11:14,100
ظننت الأمر يسير جداً لمدة
...لكن الآن

179
00:11:19,300 --> 00:11:21,400
ربما يجب أن أضربها
ما رأيك؟

180
00:11:22,500 --> 00:11:24,800
لا أعرف
هذا ينجح فقط

181
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
إن واظبت عليه

182
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
ضرب جيد مرة أو اثنتين في اليوم

183
00:11:28,400 --> 00:11:30,300
حتى تخضع

184
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
لكن عندها لن تبدو جميلة

185
00:11:33,400 --> 00:11:35,500
سيكون أمراً مؤسفاً تشويه امرأة في جمالها

186
00:11:38,700 --> 00:11:40,200
إنها جميلة
صحيح؟

187
00:11:43,700 --> 00:11:45,000
إنها جميلة

188
00:11:45,300 --> 00:11:47,100
إنها كذلك

189
00:11:46,800 --> 00:11:50,200
عبيد، مال، كل شئ
و ما المقابل؟

190
00:11:50,200 --> 00:11:51,700
لا شئ
هذا هو المقابل لي

191
00:11:51,700 --> 00:11:52,900
منزل ملئ بالندب و البكاء

192
00:11:53,800 --> 00:11:55,900
زوجتي لا تضاجعني حتى

193
00:11:58,200 --> 00:12:00,000
لم لا؟

194
00:12:00,500 --> 00:12:02,600
تقول أنه لا يمكن إلا
بعد رحيل أختها

195
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
و ما علاقة أختها بالأمر؟
ما الفارق الذي يحدثه وجودها؟

196
00:12:16,300 --> 00:12:18,000
ماذا بها؟

197
00:12:18,900 --> 00:12:20,000
ماذا بها؟

198
00:12:21,000 --> 00:12:22,300
ماذا بي

199
00:12:23,100 --> 00:12:24,600
حتى أحصل على هذه المعاملة؟

200
00:12:25,200 --> 00:12:26,500
ربما يجب أن تتركها

201
00:12:26,700 --> 00:12:28,500
بم أنها تجعلك تعيساً هكذا

202
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
لا
لن أتركها أبداً

203
00:12:37,900 --> 00:12:39,500
أفضل الموت على هذا

204
00:12:54,300 --> 00:12:56,300
حسناً يا رجل

205
00:12:56,300 --> 00:12:58,300
سيكون كل شئ على ما يرام

206
00:13:05,300 --> 00:13:07,500
أقول من

207
00:13:07,600 --> 00:13:10,800
ممن يستمعون للقوة العاتية

208
00:13:10,900 --> 00:13:13,600
للأشياء و المجادلات التي أشرت إليها

209
00:13:13,700 --> 00:13:16,900
يمكنه مقاومة هذه النتيجة الحتمية؟

210
00:13:17,800 --> 00:13:21,900
من ثم أطلب منكم

211
00:13:22,000 --> 00:13:24,500
يا أعضاء المجلس المشرفون

212
00:13:24,600 --> 00:13:27,100
دعمي في هذا التشريع

213
00:13:29,000 --> 00:13:32,300
...الهام و الوطني و الذي

214
00:13:37,500 --> 00:13:41,900
هل يعارض أحد هذا الالتماس؟

215
00:13:46,800 --> 00:13:48,500
لا يوجد اعتراض

216
00:13:48,600 --> 00:13:52,400
لا يوجد اختلاف
سيتم تنفيذ الالتماس

217
00:14:02,200 --> 00:14:03,300
إنها خالية

218
00:14:04,600 --> 00:14:05,300
...إنها

219
00:14:05,600 --> 00:14:08,600
إن لم يوجد خمر
فسيفي الماء بالغرض

220
00:14:19,100 --> 00:14:20,200
شكراً لكِ يا عزيزتي

221
00:14:23,400 --> 00:14:26,200
(إذاً يا (لايدي
...كنت أسأل عن

222
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
(عن زوجك (إيفاندر

223
00:14:28,400 --> 00:14:30,100
تسأل عنه؟

224
00:14:30,200 --> 00:14:32,900
لأرى إن كان يمكنني أن أعرف شيئاً لكِ

225
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
فقط، أعرف بعض الشخصيات المتخفية

226
00:14:35,200 --> 00:14:38,300
الأنواع التي تعرف أين
الرجال عندما يختفون

227
00:14:40,200 --> 00:14:42,700
على أية حال
أخبروني

228
00:14:42,800 --> 00:14:45,300
أنه أوقع نفسه في مشاكل

229
00:14:45,400 --> 00:14:48,300
مع بعض الفتية اليونانيين
القذرين عبر النهر

230
00:14:48,400 --> 00:14:50,100
يقولون ديون مقامرة

231
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
مقامرة؟

232
00:14:51,200 --> 00:14:53,200
لم يقامر (إيفاندر) أبداً

233
00:14:53,200 --> 00:14:55,300
حسناً، هذا شئ بالتأكيد

234
00:14:55,300 --> 00:14:57,700
يخفيه الرجل عن زوجته
أليس كذلك؟

235
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
ماذا تريد أن أقول؟

236
00:15:02,300 --> 00:15:04,500
يؤسفني قولها
...لكن يبدو

237
00:15:04,500 --> 00:15:05,800
أنه لن يعود للمنزل

238
00:15:07,000 --> 00:15:08,900
يبدو أنه مات

239
00:15:09,300 --> 00:15:10,500
هل أنت متأكد؟

240
00:15:11,500 --> 00:15:13,300
هكذا أخبروني

241
00:15:13,400 --> 00:15:15,300
مات
قتلوه

242
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
هذا غير صحيح

243
00:15:20,500 --> 00:15:22,600
نصيحتي لكِ

244
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
من الأفضل أن تنسيه

245
00:15:24,200 --> 00:15:26,600
من الأفضل أن تستمري بحياتك

246
00:15:26,700 --> 00:15:28,400
هذا غير صحيح

247
00:15:28,500 --> 00:15:30,500
ليس بهذا السوء

248
00:15:30,900 --> 00:15:32,700
لازال عندك من يحبونك

249
00:15:32,800 --> 00:15:34,300
انظري إليهم
حسناً؟

250
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
أليس كذلك يا (نيوبي)؟

251
00:15:36,900 --> 00:15:38,700
من الأفضل أن تستمر بحياتها

252
00:15:38,800 --> 00:15:41,200
أن تنظر لمن يحبونها

253
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
(انسي (إيفاندر

254
00:15:47,400 --> 00:15:49,300
انسي الماضي

255
00:15:54,500 --> 00:15:56,700
حسناً، سأرحل

256
00:15:56,800 --> 00:15:59,500
أحتاج بعض الخمر لإكمال يومي

257
00:16:05,800 --> 00:16:09,300
لا

258
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
لايدي)، لا تبكي أرجوكِ)

259
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
آسفة جداً
آسفة

260
00:16:28,200 --> 00:16:29,800
آسفة؟

261
00:16:29,900 --> 00:16:31,900
فات أوان الأسف
أليس كذلك؟

262
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
لم تأسفي عندما كنتي تضاجعينه
صحيح؟

263
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
لم تأسفي عندها
لا أصدق حزنك

264
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
لن أصمت
اصمتي أنتِ

265
00:16:38,800 --> 00:16:41,700
أنتِ لص و عاهرة
و سرقتي زوجي

266
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
لم أسرق شيئاً

267
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
هو جاء لي

268
00:16:44,000 --> 00:16:45,400
هو جاء لي
لم أحبه أبداً

269
00:16:45,400 --> 00:16:46,500
أحب زوجي

270
00:16:46,500 --> 00:16:49,000
...و إن كنتي فعلتي
...إن كنتي

271
00:16:50,100 --> 00:16:52,000
فعلت ماذا؟

272
00:16:53,300 --> 00:16:56,500
إن كنت أعطيته طفلاً
أهكذا الأمر؟

273
00:16:56,500 --> 00:16:58,100
آسفة
سامحيني أرجوكِ

274
00:16:58,100 --> 00:16:59,800
سامحيني أرجوكِ
سامحيني

275
00:16:59,800 --> 00:17:02,100
لعنة الله عليكِ يا أختي

276
00:17:02,400 --> 00:17:06,900
ألعنك بحق الآلهة

277
00:17:10,000 --> 00:17:12,700
سأحفظ سرك

278
00:17:12,800 --> 00:17:15,200
لمصلحة الطفل

279
00:17:15,500 --> 00:17:17,200
لكن لا تجرؤي أبداً

280
00:17:17,300 --> 00:17:20,400
على التحدث إليَّ ثانيةً

281
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
انتبه

282
00:18:02,000 --> 00:18:04,600
ممتاز
ممتاز

283
00:18:04,600 --> 00:18:06,900
(بعض الشهوة للدماء تناسبك يا (أوكتافيان

284
00:18:06,900 --> 00:18:08,600
يبدو وسيماً جداً
صحيح؟

285
00:18:08,600 --> 00:18:09,500
نعم

286
00:18:09,800 --> 00:18:11,700
تايتس بوللو) معلم جيد)

287
00:18:11,700 --> 00:18:13,600
يؤسفني أن (قيصر) ليس هنا

288
00:18:13,700 --> 00:18:16,100
كان ليضعك في جيشه على الفور

289
00:18:16,900 --> 00:18:19,400
ربما يجب أن تذهب و تنضم إليه في اليونان

290
00:18:19,400 --> 00:18:22,000
تسفك دم بومباوي حقاً بسيفك

291
00:18:22,100 --> 00:18:23,800
لا تكوني سخيفة يا أمي -
لم لا؟ -

292
00:18:24,200 --> 00:18:27,300
إن لم نسرع فسيتم قتل
الأحمقين (بومباي) و (كاتو) و البقية

293
00:18:27,300 --> 00:18:29,700
قبل أن يأخذ (أوكتافيان) فرصته
في الازدهار

294
00:18:29,700 --> 00:18:30,800
لازال طفلاً

295
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
لست طفلاً

296
00:18:31,800 --> 00:18:33,500
ليس طفلاً
إنه شاب الآن

297
00:18:33,500 --> 00:18:34,900
أظن أن بالرجولة ما هو أكثر

298
00:18:34,900 --> 00:18:36,100
من اللعب بالسيف

299
00:18:37,800 --> 00:18:38,700
(أوكتافيان)

300
00:18:39,200 --> 00:18:41,100
هل نكحت من قبل؟

301
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
أمي، أرجوكِ

302
00:18:42,100 --> 00:18:43,800
أيعني هذا أنك فعلت أم لا؟

303
00:18:44,000 --> 00:18:45,100
لم أفعل
...لكن

304
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
(تايتس بوللو)
ألم أطلب منك تولي هذا؟

305
00:18:47,900 --> 00:18:49,400
أنا واثقة أنني فعلت

306
00:18:49,400 --> 00:18:50,300
...أنا

307
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
آسف يا سيدي
سأعتني بهذا

308
00:18:52,600 --> 00:18:52,900
افعل هذا

309
00:18:54,000 --> 00:18:56,800
لا تقلق يا عزيزي
لا يوجد صعوبة بالأمر حقاً

310
00:18:56,900 --> 00:18:59,800
بمجرد وجودك على صهوة الفرس

311
00:18:59,900 --> 00:19:01,800
سيحدث الأمر من تلقاء نفسه
صحيح يا (بوللو)؟

312
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
صحيح يا سيدتي

313
00:19:04,300 --> 00:19:06,500
و ليس مع إحدى عاهرات جنودك القذرات

314
00:19:07,300 --> 00:19:09,200
بل مرأة جميلة و نظيفة

315
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
جميلة و نظيفة

316
00:19:10,300 --> 00:19:11,200
جيد

317
00:19:11,400 --> 00:19:13,600
سأجعل (ميريلا) تصنع لك ثوباً فضفاضاً

318
00:19:13,600 --> 00:19:14,700
ماذا أيضاً؟

319
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
ربما يمكنك الترتيب له لقتل أحد

320
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
سيحدث هذا قريباً

321
00:19:20,000 --> 00:19:22,900
نحن الجوليين لدينا أعدائنا المحتاجين

322
00:19:36,600 --> 00:19:37,500
الصحة لابني

323
00:19:39,200 --> 00:19:40,500
ابنتي

324
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
أتمنى ولداً
ولد صحيح

325
00:20:12,800 --> 00:20:15,100
...أنا -
طابت ليلتك إذاً -

326
00:20:18,800 --> 00:20:20,100
طابت ليلتك

327
00:20:48,800 --> 00:20:50,600
زوجي

328
00:20:50,700 --> 00:20:52,400
ما كل هذا؟

329
00:20:54,300 --> 00:20:57,000
رأيت أنه قد يسعدك
أن نقضي بعض الوقت وحدنا

330
00:20:59,600 --> 00:21:02,400
(أرسلت الفتيات و (لوسيس) إلى (كلاريسا

331
00:21:05,600 --> 00:21:06,800
و (لايدي)؟

332
00:21:06,800 --> 00:21:08,400
ذهبت لمنزل صديقتها

333
00:21:10,800 --> 00:21:13,500
اجلس أرجوك -
لقد أكلت بالفعل -

334
00:21:16,700 --> 00:21:17,700
...لكن

335
00:21:18,800 --> 00:21:20,400
يمكنني تناول المزيد

336
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
معذرةً

337
00:21:55,900 --> 00:21:58,300
اجلسي معي

338
00:21:58,300 --> 00:21:59,500
لا مشكلة

339
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
حقاً، اجلسي

340
00:22:00,600 --> 00:22:02,400
لا يمكنني إنهاء كل هذا وحدي

341
00:22:50,300 --> 00:22:52,600
...الوقت مناسب

342
00:22:55,900 --> 00:22:58,600
إن أردتني الليلة

343
00:23:01,100 --> 00:23:03,000
أريدك

344
00:23:05,300 --> 00:23:07,100
أود هذا

345
00:25:00,400 --> 00:25:02,300
(عزيزي (مارك أنتوني"

346
00:25:02,300 --> 00:25:04,200
أتمنى أن يصلك هذا و أنت في أحسن حال

347
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
أكثر من تمنياتي بالنصر

348
00:25:06,200 --> 00:25:08,900
طاردت (بومباي) من أول اليونان لآخرها

349
00:25:09,000 --> 00:25:11,100
و رفض هو القتال

350
00:25:11,300 --> 00:25:13,800
ظننت هذه بلادته المعتادة

351
00:25:13,800 --> 00:25:17,400
لكن الرجل العجوز لازالت
به بعض العقلانية

352
00:25:20,600 --> 00:25:22,600
أثناء تجنب المعركة

353
00:25:22,700 --> 00:25:25,400
حشد عشرة فيالق جيدة من الشرق

354
00:25:25,400 --> 00:25:28,200
و أجده يفوقني عدداً بشكل سئ

355
00:25:34,400 --> 00:25:36,100
و الآن انقلبت الآية

356
00:25:36,300 --> 00:25:39,000
و (بومباي) يطاردني

357
00:25:47,100 --> 00:25:49,300
يمكنني تعطيله لمدة

358
00:25:49,500 --> 00:25:50,600
لكن ليس للأبد

359
00:25:54,200 --> 00:25:56,300
تعب رجالي و قلت الإمدادات

360
00:25:56,100 --> 00:25:58,800
و يجب أن نقف قريباً و نقاتل

361
00:25:59,100 --> 00:26:01,400
أطلب منك إحضار الفيلق 13 هنا

362
00:26:01,400 --> 00:26:03,500
"بأسرع ما يمكن

363
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
تباً

364
00:26:19,600 --> 00:26:22,100
هل أستدعي مندوبي الفيالق؟

365
00:26:24,600 --> 00:26:27,000
لا
انتظر

366
00:26:27,600 --> 00:26:29,500
يجب أن أفكر بهذا

367
00:26:32,800 --> 00:26:35,400
هذا جميل

368
00:26:37,000 --> 00:26:38,500
إنه فقط لونك

369
00:26:38,500 --> 00:26:40,000
صاخب جداً

370
00:26:40,000 --> 00:26:41,800
أفضل شئ أبسط

371
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
ما فائدة البساطة؟

372
00:26:42,900 --> 00:26:44,000
سنأخذه

373
00:26:45,700 --> 00:26:47,500
...لكن هذا

374
00:26:52,800 --> 00:26:54,100
ممتاز

375
00:26:54,100 --> 00:26:55,700
ممتاز

376
00:26:55,700 --> 00:26:58,900
سيعجب (أنتوني) بهذا
إنني أعجبه بالأزياء الشرقية

377
00:26:59,700 --> 00:27:02,000
كم ثمنهما؟ -
خسمة آلاف -

378
00:27:02,200 --> 00:27:03,600
أنتِ لصة

379
00:27:03,700 --> 00:27:05,000
أربعة و نصف إذاً

380
00:27:05,400 --> 00:27:07,000
ثلاثة

381
00:27:08,700 --> 00:27:10,800
أيمكننا تحمل نفقات كهذه؟

382
00:27:10,900 --> 00:27:12,800
الأمور كما هي مع (قيصر) في اليونان

383
00:27:12,900 --> 00:27:14,700
ألا يجب أن نحترس أكثر؟

384
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
لا تقلقي يا عزيزتي

385
00:27:16,600 --> 00:27:18,500
أنا أفكر للمستقبل

386
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
تايتس بوللو) هنا يا سيدي)

387
00:27:24,500 --> 00:27:26,800
اخبره أنني مريض

388
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
يمكنه العودة الأسبوع القادم

389
00:27:29,000 --> 00:27:31,200
لا تخبره بأي شئ من هذا

390
00:27:31,300 --> 00:27:33,200
سيستعد (أوكتافيان) لمقابلته

391
00:27:33,200 --> 00:27:35,500
خلال دقيقة
و اعطه حقيبتي

392
00:27:36,200 --> 00:27:37,700
لقد أجلت هذه اللحظة

393
00:27:37,700 --> 00:27:39,400
طويلاً يا عزيزي -
...أمي -

394
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
...ستنكح فتاة اليوم أو

395
00:27:41,400 --> 00:27:43,600
سأحرق كتبك السخيفة في الحديقة

396
00:27:44,500 --> 00:27:46,200
انصرف

397
00:27:58,600 --> 00:27:59,900
قادم

398
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
هناك نبيل قادم
أفسحوا الطريق له

399
00:28:14,200 --> 00:28:16,500
لا تقلق يا سيدي الشاب

400
00:28:16,700 --> 00:28:18,000
لا يوجد مشكلة بالأمر

401
00:28:18,000 --> 00:28:20,800
إن كانت لا توجد مشكلة بها
لم هذا الجلل الذي يحيط بهذا الشئ؟

402
00:28:22,100 --> 00:28:24,500
ستكتشف قريباً

403
00:28:33,500 --> 00:28:35,300
انصرف الآن

404
00:28:35,300 --> 00:28:37,900
لا يوجد أماكن
شكراً جزيلاً لك

405
00:28:37,900 --> 00:28:40,200
اهدأي الآن يا عزيزتي

406
00:28:40,300 --> 00:28:42,200
جئنا لذلك الشاب هنا

407
00:28:42,300 --> 00:28:44,600
و معنا أموال كثيرة

408
00:28:44,800 --> 00:28:48,000
حسناً، اعذرني

409
00:28:48,000 --> 00:28:49,900
لم أقصد أية إهانة

410
00:28:49,900 --> 00:28:53,200
نتشرف بخدمتك أيها الشاب

411
00:28:53,300 --> 00:28:57,100
و ماذا يود الشاب؟

412
00:28:59,100 --> 00:29:02,900
إنها أول مرة له
لا شئ مستهلك

413
00:29:03,600 --> 00:29:06,600
أنا واثقة أن طلبه موجود

414
00:29:15,000 --> 00:29:18,400
ربما مرأة عجيبة؟

415
00:29:20,600 --> 00:29:23,200
أم شابة؟

416
00:29:22,900 --> 00:29:25,600
خفيفة
بسيطة

417
00:29:26,800 --> 00:29:29,000
نحيفة قليلاً
أليس كذلك؟

418
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
لن يعرف ماذا يفعل
صحيح؟

419
00:29:31,700 --> 00:29:34,100
لن تعرف ماذا تفعل

420
00:29:34,500 --> 00:29:36,700
ممتلئة أكثر

421
00:29:36,700 --> 00:29:39,500
لكن رائعة الجمال

422
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
رشيقة

423
00:29:44,300 --> 00:29:47,000
هذه طازجة

424
00:29:47,600 --> 00:29:50,200
سكون هذه جيدة -
انتظر أيها الشاب -

425
00:29:50,300 --> 00:29:52,100
لا داعي للتسرع

426
00:29:52,200 --> 00:29:53,800
هذا قرار ضخم

427
00:29:54,200 --> 00:29:56,700
...لنلقي نظرة على -
هذه مناسبة تماماً -

428
00:29:56,800 --> 00:29:59,400
ستستمتع تماماً
أؤكد لك

429
00:29:59,700 --> 00:30:03,100
(إيجيريا)
جهزي نفسك

430
00:30:04,000 --> 00:30:07,900
...أيمكننا الانتقال للتفاصيل المادية

431
00:30:09,600 --> 00:30:11,300
حسناً

432
00:30:11,400 --> 00:30:12,900
ما السعر؟

433
00:30:13,700 --> 00:30:14,700
ألف

434
00:30:13,800 --> 00:30:15,900
تباً

435
00:30:15,900 --> 00:30:19,100
يمكنني الحصول عل نصف عاهرات ناربو
و أمهاتهن بهذا الثمن

436
00:30:18,900 --> 00:30:22,500
لسنا في ناربو
مهما كانت هذه

437
00:30:22,900 --> 00:30:24,900
حسناً يا عزيزتي

438
00:30:25,000 --> 00:30:26,600
سندفع

439
00:30:27,000 --> 00:30:30,800
لكن من الأفضل أم تنكحه الفتاة
(كـ(هيلين) سبب حرب (طروادة

440
00:30:30,800 --> 00:30:33,100
أو سأعرف السبب

441
00:30:45,200 --> 00:30:46,800
تحدث

442
00:30:46,700 --> 00:30:49,400
ناييس بومباي ماجنس) يرسل تحياته)

443
00:30:49,400 --> 00:30:52,000
يتمنى أن تجد منزله مريحاً

444
00:30:53,100 --> 00:30:54,600
سيفي بالغرض

445
00:30:56,200 --> 00:30:58,300
ادخل في مضمون كلامه -
مضمون كلامه -

446
00:30:58,400 --> 00:31:00,800
(انتهى أمر (قيصر
و أنت معه

447
00:31:00,900 --> 00:31:02,800
إلا أن أقمت سلاماً

448
00:31:02,800 --> 00:31:04,000
و؟

449
00:31:06,300 --> 00:31:09,300
إن فعلت
سيكون (بومباي) رحيماً و كريماً

450
00:31:09,300 --> 00:31:11,100
كيف؟

451
00:31:11,100 --> 00:31:13,700
سيعطيك حياتك
مقاطعة

452
00:31:13,700 --> 00:31:16,100
و أموال كافية لحفظ كرامتك

453
00:31:17,500 --> 00:31:21,500
و ماذا يجعله يظن أنني
أقدر حياتي هكذا؟

454
00:31:22,400 --> 00:31:24,300
لماذا لم تذهب لليونان؟

455
00:31:25,300 --> 00:31:27,900
لا تضحك في وجهي

456
00:31:30,100 --> 00:31:31,800
عد غداً

457
00:31:31,800 --> 00:31:33,400
سأعطي (بومباي) ردي وقتها

458
00:31:36,700 --> 00:31:38,700
ليس من هنا

459
00:31:43,800 --> 00:31:46,100
و كن متخفياً

460
00:32:02,100 --> 00:32:04,200
انصرف

461
00:32:16,000 --> 00:32:18,500
ستخلع ملابسك؟

462
00:32:20,300 --> 00:32:22,500
هذه لكنة مشوقة

463
00:32:23,000 --> 00:32:26,400
لا أفهم

464
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
...ما هو

465
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
موطنك؟

466
00:32:35,900 --> 00:32:37,700
موطني

467
00:32:38,200 --> 00:32:39,700
لا أعرف

468
00:32:39,300 --> 00:32:41,900
لا تعرفين موطنك؟

469
00:32:46,600 --> 00:32:49,100
أخذتني روما و أنا صغيرة جداً

470
00:32:50,200 --> 00:32:53,500
قتلوا أمي و أبي و أخي

471
00:32:53,500 --> 00:32:55,500
و أخذوني

472
00:32:57,500 --> 00:32:59,900
فهمت
يا للأسى

473
00:33:18,800 --> 00:33:21,600
استدري
هلا فعلتي؟

474
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
على يديك و ركبتيك

475
00:33:44,400 --> 00:33:46,100
هذا مكان جميل

476
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
نظيف

477
00:33:52,900 --> 00:33:54,200
لا أظن

478
00:33:55,400 --> 00:33:57,300
بم أنني صاحب المظهر الحسن

479
00:33:57,400 --> 00:33:59,300
لا تحاول

480
00:34:07,700 --> 00:34:09,900
لا، لا، لا
لا، افعلاها حقاً، قاتلا

481
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
هيا، قاتلا
تباً لكما، قاتلا

482
00:34:18,000 --> 00:34:19,500
هذا أفضل

483
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
جيد

484
00:34:30,000 --> 00:34:31,700
(ممتاز يا (سينثيا
ممتاز

485
00:34:31,700 --> 00:34:32,700
ممتاز

486
00:34:33,800 --> 00:34:36,900
لا تكوني سخيفة
إنه خدش بسيط

487
00:34:41,700 --> 00:34:42,200
أرأيتي؟

488
00:34:43,200 --> 00:34:45,800
(نعم يا (بوسكا
ماذا هناك؟

489
00:34:45,800 --> 00:34:50,700
جئت لأذكرك بعشائك غداً
مع (أتيا) من الجوليين

490
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
يا إلهي

491
00:34:54,300 --> 00:34:57,100
اذهب الآن

492
00:35:00,300 --> 00:35:02,300
أين هو؟
أين يمكن أن يكون؟

493
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
إنه رجل مشغول
أمور سياسية

494
00:35:04,800 --> 00:35:06,900
أمور سياسية؟
وعدني أن يأتي

495
00:35:06,900 --> 00:35:08,400
(كاستر)

496
00:35:09,300 --> 00:35:12,700
(ارسل رجلاً إلى (بومباي
(أعني، قصر (مارك أنتوني

497
00:35:12,700 --> 00:35:14,200
و اسأل عن مكانه

498
00:35:14,200 --> 00:35:16,100
(مكان (أنتوني
حالاً يا سيدتي

499
00:35:16,100 --> 00:35:18,300
لا تقل أنني من أرسلتك

500
00:35:18,500 --> 00:35:20,400
لست أنتِ من أرسلتيني

501
00:35:20,700 --> 00:35:22,700
ابق، سيعرف أنني من أرسلتك

502
00:35:22,700 --> 00:35:24,300
لا ترسل أحداً

503
00:35:25,200 --> 00:35:27,300
لن أرسل أحداً

504
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
إن أراد أن يأتي فليأتي
لا يهمني

505
00:35:54,100 --> 00:35:55,700
مرحباً يا سيدي

506
00:36:24,000 --> 00:36:29,000
آسف لتأخري الشديد
العمل لا ينتهي

507
00:36:29,200 --> 00:36:30,700
هل تسامحيني؟

508
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
بالطبع

509
00:36:32,200 --> 00:36:34,500
أعترف أنني نسيت أمر مجيئك

510
00:36:34,500 --> 00:36:36,400
لذا فهذه مفاجأة جميلة

511
00:36:36,800 --> 00:36:39,900
اعذرني لحظة
سأرتدي زياً مناسباً

512
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
ها هو ذا

513
00:37:31,000 --> 00:37:32,500
الفتى الوسيم

514
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
كيف كان الأمر؟

515
00:37:33,600 --> 00:37:35,900
كان ممتعاً

516
00:37:36,000 --> 00:37:37,200
ممتعاً"؟"

517
00:37:37,400 --> 00:37:39,100
يجب أن أقول هذا

518
00:37:39,200 --> 00:37:40,600
كيف كان؟

519
00:37:41,300 --> 00:37:43,300
كالثور

520
00:38:10,300 --> 00:38:12,000
ماذا هناك؟

521
00:38:12,000 --> 00:38:14,300
لا شئ

522
00:38:16,400 --> 00:38:18,000
اخبرني

523
00:38:24,600 --> 00:38:27,900
لا ينوي (مارك أنتوني) الذهاب لليونان
(لمساعدة (قيصر

524
00:38:29,700 --> 00:38:32,400
لقد أقسمت بالولاء لرجل لا شرف له

525
00:38:34,400 --> 00:38:37,600
لا يجب أن تذهب لليونان إذاً

526
00:38:37,700 --> 00:38:40,700
سنكون معاً -
صحيح، لكن لازالت هذه مشكلة -

527
00:38:42,200 --> 00:38:44,900
ألم تقل دائماً أن غرض (قيصر) غير شريف؟

528
00:38:46,400 --> 00:38:48,400
ليست هذه المشكلة

529
00:38:48,500 --> 00:38:51,400
إنها مشكلة مبادئ أخلاقية

530
00:38:56,900 --> 00:38:59,200
يا لك من أحمق

531
00:39:13,400 --> 00:39:14,900
لست جائعاً؟

532
00:39:15,500 --> 00:39:19,200
بعد سنوات طوال من عصيدة الجنود
أصبحت أشبع سريعاً

533
00:39:20,400 --> 00:39:22,300
حسناً، تلك الأخبار الأخيرة من اليونان

534
00:39:22,300 --> 00:39:24,300
لا يمكن أن تكون فتحت شهيتك؟

535
00:39:24,400 --> 00:39:26,200
بالكاد

536
00:39:26,200 --> 00:39:29,900
و أهي بهذا السوء؟
يجد (قيصر) دائماً طريقة للفوز

537
00:39:30,000 --> 00:39:33,500
عدد رجال (بومباي) يساوي
(عشرة أمثال رجال (قيصر

538
00:39:33,600 --> 00:39:36,000
الكثرة تغلب الشجاعة

539
00:39:36,500 --> 00:39:38,100
كنت أخشى هذا

540
00:39:39,800 --> 00:39:42,000
ماذا تنوي أن تفعل إذاً؟

541
00:39:51,000 --> 00:39:52,700
لا أعرف

542
00:39:55,600 --> 00:39:59,200
أصبحت رجلاً قوياً
الناس تحبك

543
00:39:59,700 --> 00:40:02,000
فقط لأنهم لا يعرفوني

544
00:40:01,600 --> 00:40:04,900
يمكنك أن تكون أول رجل بروما
إن أردت

545
00:40:05,300 --> 00:40:08,500
لم أفكر بالأمر هكذا

546
00:40:09,000 --> 00:40:11,300
يجب عليك

547
00:40:12,100 --> 00:40:13,900
يجب أن تفكر بهذا

548
00:40:15,900 --> 00:40:19,000
أفكر في شئ مختلف تماماً

549
00:40:48,400 --> 00:40:50,000
مياه

550
00:41:12,600 --> 00:41:15,700
يمكنني النوم لأسبوع

551
00:41:22,700 --> 00:41:25,200
كنت أفكر

552
00:41:28,900 --> 00:41:31,000
يجب أن نتزوج

553
00:41:34,200 --> 00:41:35,900
نتزوج"؟"

554
00:41:36,800 --> 00:41:40,100
لم يجب أن نفعل هذا دوناً عن بقية الأشياء؟

555
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
ربما أحبك

556
00:41:44,800 --> 00:41:46,700
أنتِ تمزحين

557
00:41:46,900 --> 00:41:49,800
أثرتي قلقي للحظة

558
00:41:49,800 --> 00:41:52,000
لا أمزح

559
00:41:52,200 --> 00:41:55,400
يا امرأتي العزيزة

560
00:41:55,400 --> 00:41:58,300
أرجوك، لا تقلق
أنا لا أهيم بك عشقاً

561
00:41:58,600 --> 00:42:01,200
أنا أفكر بشكل استراتيجي

562
00:42:01,300 --> 00:42:04,400
إن هُزِمَ (قيصر) لا يمكنني حقاً

563
00:42:04,400 --> 00:42:07,400
أنا أتحالف مع البومبيين

564
00:42:08,900 --> 00:42:11,600
أحتاج لحماية -
صحيح -

565
00:42:14,500 --> 00:42:16,000
و ماذا لي في الأمر؟

566
00:42:16,500 --> 00:42:19,600
...(إن انهزم (قيصر

567
00:42:19,600 --> 00:42:21,400
فسأنهزم أنا أيضاً

568
00:42:21,400 --> 00:42:23,200
فقط إن انضممت له في اليونان

569
00:42:23,200 --> 00:42:25,800
لكن إن بقيت في روما

570
00:42:25,800 --> 00:42:28,300
فستكون في مكان مريح جداً

571
00:42:28,300 --> 00:42:30,200
ستكسب الناس في صفك

572
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
و ستمتلك المدينة

573
00:42:32,300 --> 00:42:34,000
تنقصك فقط الأموال

574
00:42:34,200 --> 00:42:36,500
و طالما اسمك يحترمه الناس تماماً

575
00:42:36,500 --> 00:42:39,300
فأنا لست شريفاً -
بالضبط -

576
00:42:39,300 --> 00:42:40,400
لكن بالتحالف معي

577
00:42:40,500 --> 00:42:42,500
ستكون غنياً و نبيلاً

578
00:42:42,500 --> 00:42:44,800
لتجعل نفسك ملكاً إن أردت

579
00:42:45,000 --> 00:42:47,500
و ستكوني أنتِ ملكة

580
00:42:47,600 --> 00:42:50,900
سأكون زوجتك المحبة و المطيعة

581
00:42:51,900 --> 00:42:54,600
إن كنت فقط أنوي هجر صديقاً لي

582
00:42:54,700 --> 00:42:57,200
رجل من دمي

583
00:42:57,200 --> 00:42:58,600
أخلاقك لا تسمح بهذا
صحيح؟

584
00:42:58,600 --> 00:43:00,500
أود أن أبدو هكذا

585
00:43:00,500 --> 00:43:03,500
لكن لن أظنك ستسمح بموتك
لأجل المظاهر

586
00:43:07,200 --> 00:43:08,700
حقاً؟

587
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
سيموت (قيصر) على أية حال

588
00:43:11,100 --> 00:43:14,500
لكنك أذكى بكثير من
مشاركته مصيره دون سبب

589
00:43:21,300 --> 00:43:23,900
...لم أدرك قبل الآن

590
00:43:25,100 --> 00:43:27,300
مدى الشر و الاحتيال

591
00:43:27,300 --> 00:43:29,300
اللذين تتسمين بهما

592
00:43:42,700 --> 00:43:44,200
اخرج

593
00:43:45,600 --> 00:43:47,600
اخرج

594
00:44:05,400 --> 00:44:06,800
(شكراً يا (بوللو

595
00:44:09,500 --> 00:44:11,100
انتظروا
انتباه

596
00:45:07,100 --> 00:45:09,800
بالفراش في وضح النهار
يا للرفاهية

597
00:45:09,800 --> 00:45:10,700
شر

598
00:45:11,900 --> 00:45:13,400
أبي

599
00:45:13,400 --> 00:45:16,200
القزم يطلب رؤيتك

600
00:45:18,500 --> 00:45:20,000
(جلالة (مارك أنتوني

601
00:45:20,000 --> 00:45:22,600
يطلب اجتماع الفيلق 13
في حديقة مارس

602
00:45:22,600 --> 00:45:23,800
لماذا؟
إلى أين سنذهب؟

603
00:45:23,800 --> 00:45:25,200
لليونان

604
00:45:56,000 --> 00:45:57,500
يا ممثل العامة

605
00:45:59,000 --> 00:46:00,700
بم سأخبر (بومباي)؟

606
00:46:02,000 --> 00:46:03,600
بالتأكيد

607
00:46:04,000 --> 00:46:07,100
عذراً
لقد نسيتك

608
00:46:32,800 --> 00:46:35,000
جلده جاف قليلاً

609
00:46:35,100 --> 00:46:37,600
اغسل جسده جيداً قبل تقديمه

610
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
يا إلهي

611
00:46:39,900 --> 00:46:41,700
أخشى أن أسأل

612
00:46:41,700 --> 00:46:43,600
(هدايا لـ(سيرفيليا

613
00:46:47,600 --> 00:46:49,700
كم تبدو أنيقاً

614
00:46:48,700 --> 00:46:50,400
دعني أرى

615
00:46:51,600 --> 00:46:54,500
أنا فخورة بك جداً

616
00:46:54,600 --> 00:46:56,200
أنت رجل حقيقي أخيراً
صحيح؟

617
00:46:56,300 --> 00:46:58,000
لماذا نعطي هدايا لـ(سيرفيليا)؟

618
00:46:58,100 --> 00:47:01,100
إنها تقف في صف (كاتو) و البقية

619
00:47:01,100 --> 00:47:03,400
(عندما ينهزم (قيصر) و كلبه (أنتوني

620
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
إن انهزما

621
00:47:04,500 --> 00:47:07,600
عندما ينهزما
سنحتاج رضاها

622
00:47:07,700 --> 00:47:10,400
و تظنين هذا سيعطيها لكِ؟ -
لا أرى أي مانع -

623
00:47:10,600 --> 00:47:12,900
القضيب الكبير دائماً مرحب به

624
00:47:12,900 --> 00:47:14,200
أتظنينه لا يكفي؟

625
00:47:14,300 --> 00:47:15,700
بعد ما فعلتي بها؟

626
00:47:15,700 --> 00:47:17,600
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت بها؟

627
00:47:17,600 --> 00:47:19,600
أرجوكِ
لست حمقاء

628
00:47:19,600 --> 00:47:21,200
أنتِ من جعلت (قيصر) يتخلى عنها

629
00:47:21,200 --> 00:47:22,800
ماذا إن كنت فعلت؟
هي لا تعرف

630
00:47:22,800 --> 00:47:24,000
حقاً؟

631
00:47:24,100 --> 00:47:26,000
ليست حمقاء هي الأخرى

632
00:47:26,100 --> 00:47:28,700
سيرفيليا) ليست ماكرة)
...إن كانت عرفت

633
00:47:28,700 --> 00:47:30,500
كنا سنسمع بالتأكيد

634
00:47:30,500 --> 00:47:31,000
أنتِ أعلم

635
00:47:31,000 --> 00:47:32,200
بالتأكيد

636
00:47:32,300 --> 00:47:34,900
على أية حال
ستأخذين الهدايا لها

637
00:47:34,900 --> 00:47:37,100
و ترين فيم تفكر

638
00:47:37,400 --> 00:47:39,700
لطالما فخرت بكِ

639
00:47:41,800 --> 00:47:43,500
و أنت ستذهب لميديولانيم

640
00:47:43,400 --> 00:47:45,900
(سيأخذك (تايمون -
ميديولانم؟ -

641
00:47:45,900 --> 00:47:47,600
نعم، هناك أكاديمية رائعة هناك

642
00:47:47,600 --> 00:47:49,800
لا أفهم -
أنت رجل الآن -

643
00:47:49,800 --> 00:47:52,600
روما ليست آمنة للرجال الجوليين

644
00:47:55,100 --> 00:47:57,500
أظافر قدمه سيئة

645
00:47:57,300 --> 00:48:00,600
قم بقصها و دهنها
و ضع أزهاراً على رأسه

646
00:48:00,600 --> 00:48:02,900
و ارسل بعض الثلج
ستة براميل

647
00:48:02,900 --> 00:48:04,600
ستة براميل من الثلج

648
00:48:09,200 --> 00:48:11,600
حسناً، لا تنظري بهذه البلاهة

649
00:48:11,600 --> 00:48:13,400
أعرف ما أفعل

650
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
أمك لطيفة جداً

651
00:48:27,900 --> 00:48:30,400
لمن أدين بهذا الكرم؟

652
00:48:30,700 --> 00:48:33,500
إنها بادرة صادقة

653
00:48:34,300 --> 00:48:36,100
صداقة

654
00:48:36,900 --> 00:48:39,800
اشكري أمك على...صداقتها

655
00:48:39,900 --> 00:48:43,000
...أتمنى يوماً أن أبادلها الـ

656
00:48:43,100 --> 00:48:45,000
صداقة

657
00:48:49,200 --> 00:48:51,200
جيد

658
00:48:54,700 --> 00:48:57,300
عن إذنك

659
00:48:57,600 --> 00:48:59,400
انتظري

660
00:49:00,400 --> 00:49:03,500
سامحيني أرجوكِ على ثقل دمي

661
00:49:04,400 --> 00:49:06,400
لا يوجد ما أسامح

662
00:49:06,800 --> 00:49:09,000
عرفتك منذ كنتي طفلة

663
00:49:09,000 --> 00:49:10,800
نفسك طيبة

664
00:49:11,800 --> 00:49:14,300
أعرف أنه مهما فعل الآخرون

665
00:49:14,400 --> 00:49:16,800
لا لوم عليكِ

666
00:49:16,900 --> 00:49:19,000
أعرف هذا

667
00:49:19,600 --> 00:49:22,300
...أنا..لست
...هذا، لا يمكنني

668
00:49:23,700 --> 00:49:26,600
لا عليكِ
لا داعي

669
00:49:31,300 --> 00:49:33,300
قولي لأمك

670
00:49:33,300 --> 00:49:36,100
أنني ممتة لهداياها

671
00:49:36,200 --> 00:49:40,100
و أنني أقدر صداقتها كالعادة

672
00:49:45,200 --> 00:49:48,800
يجب أن تأتي لزيارتي ثانيةً
هلا فعلتي؟

673
00:49:48,900 --> 00:49:50,400
سأفعل

674
00:49:50,500 --> 00:49:51,800
وعد؟

675
00:49:52,700 --> 00:49:55,500
لا أريد مشاعر سيئة بيننا

676
00:49:55,500 --> 00:49:57,800
وعد

677
00:50:09,100 --> 00:50:11,100
كوني فتاة طيبة

678
00:50:12,800 --> 00:50:14,400
كوني مطيعة

679
00:50:22,900 --> 00:50:25,300
سأنتظرك بالخارج

680
00:50:51,200 --> 00:50:53,500
حفظتك (بيلونا) إلهة الحرب

681
00:50:55,200 --> 00:50:57,300
(و حفظك حامي النساء (جونو

682
00:52:32,000 --> 00:52:33,600
مجموعة من السفن

683
00:52:33,500 --> 00:52:35,500
تتوجه ناحية اليونان

684
00:52:35,600 --> 00:52:38,800
(حاملة جيش الجنرال (مارك أنتوني

685
00:52:39,400 --> 00:52:42,900
خبز الشهر العام

686
00:52:42,900 --> 00:52:45,600
سيتم تزويده برابطة أخوة (ميلرز) الدينية

687
00:52:45,700 --> 00:52:49,100
الرابطة تستخدم فقط أجود أنواع الدقيق

688
00:52:49,100 --> 00:52:51,600
خبز روماني حقيقي

689
00:52:51,900 --> 00:52:53,900
للرومان الحقيقيين

690
00:53:11,600 --> 00:53:14,100
هذا سئ
لقد تبللت

691
00:53:14,200 --> 00:53:16,000
نحن بأمان تماماً

692
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
لقد قدمنا قرباناً مناسب لـ(ترايتون) إله البحر

693
00:53:18,100 --> 00:53:21,300
إن لم يستطع (ترايتون) إبقائه
أقل جفافاً من ذلك فتباً له

694
00:53:23,800 --> 00:53:26,900
لم لا تتعلم إغلاق فمك؟

695
00:53:27,300 --> 00:53:34,700
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com
تم تعديل الترجمه بواسطه 
drmensho
drmensho@yahoo.com
