1
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
الحلقة الثامنة
قيصر) الصغير)

2
00:03:17,800 --> 00:03:19,300
هناك مكافأة جيدة معروضة"

3
00:03:19,400 --> 00:03:21,900
لعودة الجواري

4
00:03:21,900 --> 00:03:23,100
المسروقات

5
00:03:23,900 --> 00:03:25,100
أو الهاربات

6
00:03:25,100 --> 00:03:28,400
(من منزل (كلوديوس أبيس

7
00:03:28,400 --> 00:03:30,600
النبلاء الآتيون عائدون من اليونان

8
00:03:30,800 --> 00:03:36,000
(وصلتهم اعتذارات من (قيصر
:و لا يجب إيذائهم

9
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
(المواطن (سيرفيليوس كاسكا

10
00:03:38,800 --> 00:03:42,000
(ماركوس تاليوس سيسيرو)

11
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
(جايس كاسيوس لونجينوس)

12
00:03:45,100 --> 00:03:50,000
(و (ماركوس جونيس بروتس

13
00:03:50,100 --> 00:03:52,800
الخائن (بومباي) هرب لمصر

14
00:03:52,900 --> 00:03:55,600
"قيصر) المنتصر خلفه)

15
00:04:24,700 --> 00:04:26,800
أكتاف
أذرع

16
00:04:28,400 --> 00:04:29,700
إلى الأمام

17
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
انظروا للأمام

18
00:04:36,700 --> 00:04:38,700
تقدموا إلى الأمام

19
00:05:25,500 --> 00:05:28,200
(انظروا لـ(بطليموس

20
00:05:28,200 --> 00:05:30,400
ابن السيدتين

21
00:05:30,800 --> 00:05:34,000
من السعادي و النحل

22
00:05:35,500 --> 00:05:38,000
(انظروا لـ(بطليموس

23
00:05:38,300 --> 00:05:40,200
(ابن (رع

24
00:05:40,300 --> 00:05:43,600
بطليموس) القوي)

25
00:05:50,200 --> 00:05:52,600
تحياتي

26
00:06:21,600 --> 00:06:25,800
إلى متى سنحظى بشرف استضافتك؟

27
00:06:25,900 --> 00:06:26,800
ليس كثيراً

28
00:06:26,900 --> 00:06:28,600
هذا يحزننا

29
00:06:28,600 --> 00:06:30,700
إن تفضل سيادته

30
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
بإيضاح سبب وجوده هنا

31
00:06:32,700 --> 00:06:36,900
سيتحمس خادمو الأسد القوي

32
00:06:36,900 --> 00:06:40,000
لمساعدتك بأي شكل

33
00:06:40,100 --> 00:06:42,500
هذا لطف شديد منك

34
00:06:45,400 --> 00:06:48,500
كيف يسير أمر تحضيرك للحرب؟

35
00:06:49,300 --> 00:06:50,700
حرب؟

36
00:06:51,800 --> 00:06:53,400
لم نحضر لأي حرب

37
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
وصلتني معلومات خاطئة إذاً

38
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
سمعت أن أخت الأسد القوي

39
00:06:57,500 --> 00:07:00,500
تعارض حقه في العرش

40
00:07:00,500 --> 00:07:02,900
لا تتحدث عنها

41
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
أنا أحتقرها

42
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
لا أطيقها

43
00:07:06,600 --> 00:07:07,500
هذا صحيح

44
00:07:07,600 --> 00:07:08,800
أميرتنا المحبوبة

45
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
اسمتعت لمستشار مريض

46
00:07:10,400 --> 00:07:13,200
و ألقت إدعاءً سخيفاً

47
00:07:13,200 --> 00:07:14,500
...لكن

48
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
ليس لديها أي دعم

49
00:07:16,600 --> 00:07:20,200
ليس سوى من الخونة و الهمجيين

50
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
ماذا كان ذلك الاسم؟

51
00:07:23,700 --> 00:07:25,300
(ديليجس) من عائلة (بيرمجموم)

52
00:07:25,300 --> 00:07:27,900
يمكنه حشد عشرة فيالق

53
00:07:28,000 --> 00:07:29,900
(ديليجس) من عائلة (بيرمجموم)

54
00:07:30,000 --> 00:07:33,100
يمكنه حشد عشرة فيالق لأجلها

55
00:07:33,200 --> 00:07:34,700
لصوص حقراء

56
00:07:34,700 --> 00:07:37,300
أؤكد لك أنه لا توجد مشاكل

57
00:07:37,300 --> 00:07:40,800
(لا خوف عل الإطلاق بخصوص (كليوباترا

58
00:07:40,800 --> 00:07:42,000
أين هي؟

59
00:07:42,100 --> 00:07:43,800
حسناً، لا أحد يعرف

60
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
مكانٍ ما بالجنوب على ما نعتقد

61
00:07:47,500 --> 00:07:48,600
إنه يكذب

62
00:07:48,700 --> 00:07:50,400
إنها معهم

63
00:07:50,500 --> 00:07:54,500
هذا الخلاف بينكما يجب أن ينتهي

64
00:07:54,500 --> 00:07:57,600
تستحق روما أن تكون مصر في سلام

65
00:07:57,700 --> 00:08:00,700
سفن الذرة لا بد أن تستمر بالإبحار

66
00:08:00,800 --> 00:08:02,700
نحن نسيطر على البلاد تماماً

67
00:08:02,800 --> 00:08:04,900
من المنارة و حتى السدود

68
00:08:04,900 --> 00:08:07,500
جيد، لا توجد مشكلة إذاً في هذه الحالة

69
00:08:07,500 --> 00:08:09,700
(في تسليم (بومباي ماجنس

70
00:08:09,700 --> 00:08:11,600
لا تعجبني نبرته

71
00:08:11,700 --> 00:08:13,400
يمكنه أن يذهب

72
00:08:14,800 --> 00:08:16,500
سيدي

73
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
أتذكر ما تحدثنا عنه من قبل؟

74
00:08:19,800 --> 00:08:22,100
عن التمساح و الثعلب؟

75
00:08:23,400 --> 00:08:25,700
دعنا نريه مفاجأتنا

76
00:08:25,800 --> 00:08:28,600
حسناً، استمر
أره

77
00:08:32,300 --> 00:08:36,000
لدينا هدية لجلالتك

78
00:08:36,000 --> 00:08:39,600
و التي نظنها ستسعدك تماماً

79
00:09:17,000 --> 00:09:18,700
كنا سنصنع له جسد

80
00:09:18,800 --> 00:09:20,300
ذراعان و ساقان متحركتان

81
00:09:20,300 --> 00:09:22,500
و نقوم بمسرح عرائس
...بحيوانات حقيقية و كل شئ

82
00:09:22,500 --> 00:09:24,200
اصمت

83
00:09:34,400 --> 00:09:36,800
العار على منزل البطليميين

84
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
لهذه الهمجية
العار

85
00:09:39,000 --> 00:09:39,900
...لكن

86
00:09:40,200 --> 00:09:42,000
أنتم أعداء

87
00:09:42,100 --> 00:09:44,800
كان قنصلاً بروما

88
00:09:52,000 --> 00:09:54,700
قنصل بروما

89
00:09:55,900 --> 00:09:58,400
موته بهذه الطريقة الخسيسة

90
00:09:58,500 --> 00:10:02,300
تمزيقه إرباً كلص حقير

91
00:10:02,400 --> 00:10:04,000
العار

92
00:10:07,600 --> 00:10:09,300
أين بقية أجزائه؟

93
00:10:10,100 --> 00:10:12,400
...لقد تم حرقه

94
00:10:12,500 --> 00:10:15,300
بكل مراسم الجنازة اللائقة بالطبع

95
00:10:15,600 --> 00:10:17,500
بكل ذوق و لياقة

96
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
سأعود غداً

97
00:10:20,500 --> 00:10:22,400
و عندها

98
00:10:22,600 --> 00:10:26,400
(ستسلمون لي الرجل الذي قتل (بومباي

99
00:11:27,400 --> 00:11:30,300
يقول القائد أن الرياح هادئة

100
00:11:30,300 --> 00:11:32,300
جيد -
يمكننا أن نرحل -

101
00:11:32,300 --> 00:11:34,500
وقتما تريد

102
00:11:34,800 --> 00:11:38,100
ستأخذ نصف الرجال
و نعود إلى روما حالاً

103
00:11:38,700 --> 00:11:42,500
ستحظى بشرف إعلان وفاة بومباي

104
00:11:43,200 --> 00:11:45,900
سأتبعك

105
00:11:46,400 --> 00:11:48,500
عندما أعتني بالأمور هنا

106
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
تعتني بالأمور؟

107
00:11:56,000 --> 00:11:57,600
أية أمور؟

108
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
هناك بوادر حرب أهلية

109
00:12:00,300 --> 00:12:02,400
لا بد منعها

110
00:12:03,600 --> 00:12:04,700
لماذا؟

111
00:12:05,800 --> 00:12:07,700
فلندع الحقراء يتقاتلون

112
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
ستدمر الحرب مخزون الذرة

113
00:12:11,500 --> 00:12:15,300
و بدون الذرة المصرية
ستجوع روما

114
00:12:15,700 --> 00:12:17,200
...ستكون

115
00:12:17,400 --> 00:12:20,100
قلة حكمة إن لم نتدخل

116
00:12:20,100 --> 00:12:24,000
و كيف ستتدخل بنصف فيلق؟

117
00:12:24,000 --> 00:12:25,900
لا أنوي القتال

118
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
سأكون حكماً عادلاً بين القوات

119
00:12:30,500 --> 00:12:32,900
تجعل الأمر يبدو سهلاً

120
00:12:33,300 --> 00:12:38,300
هذه القوات متحدة فقط بكراهيتها لروما

121
00:12:40,200 --> 00:12:41,900
إنه محق

122
00:12:42,200 --> 00:12:46,700
ربما يستخدمك (بطليموس) لإثارة
الناس ضد عدو مشترك

123
00:12:46,700 --> 00:12:49,600
(لقد غزوت (جول

124
00:12:49,700 --> 00:12:51,800
(هزمت (بومباي ماجنس

125
00:12:51,900 --> 00:12:54,900
أظنني يمكنني تولي أمر
صبي و مخصيَّ

126
00:12:55,000 --> 00:12:57,800
صبي معه مئة ألف رجل

127
00:12:57,900 --> 00:12:59,800
أعرف هذا

128
00:12:59,800 --> 00:13:01,900
لازال صبياً رغم أي شئ

129
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
يبدو أنك تنسى

130
00:13:04,100 --> 00:13:07,600
أن حربنا لم تنته بعد

131
00:13:07,600 --> 00:13:10,000
كاتو) و (سكيبيو) لازالا طليقين)

132
00:13:10,100 --> 00:13:12,900
إن أعطيتهما الوقت سيحشدا جيشاً آخر

133
00:13:13,000 --> 00:13:14,900
و عندما يفعلا سأكتسحهما

134
00:13:14,900 --> 00:13:17,200
سعيد لثقتك الكبيرة هذه

135
00:13:17,200 --> 00:13:20,700
البعض قد يسمونها تعجرف

136
00:13:20,800 --> 00:13:23,800
تسمى تعجرف فقط إن خسرت

137
00:13:30,300 --> 00:13:34,300
تذكر أنها أميرة ذات دم عريق

138
00:13:34,400 --> 00:13:37,900
عندما تجدها ستعاملها باحترام كبير

139
00:13:38,000 --> 00:13:40,700
يجب أن تطيعها في كل شئ

140
00:13:40,700 --> 00:13:41,800
في حدود المعقول

141
00:13:41,900 --> 00:13:43,000
علم يا سيدي

142
00:13:43,000 --> 00:13:45,900
(أنا أعتمد عليك يا (فورينس

143
00:13:49,000 --> 00:13:50,900
لديك ما تقول؟

144
00:13:50,900 --> 00:13:54,800
بخصص (بومباي ماجنس) يا سيدي
أريد أن أعتذر

145
00:13:55,700 --> 00:13:57,100
فأفعالي

146
00:13:57,200 --> 00:13:59,100
هي من أحضرته هنا لنهايته تلك

147
00:14:00,400 --> 00:14:03,100
...إن كنت أديت واجبي -
بالتأكيد -

148
00:14:04,200 --> 00:14:05,700
انصرف

149
00:14:31,800 --> 00:14:34,300
(قاتل (بومباي

150
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
لقد هرب للأسف

151
00:14:36,800 --> 00:14:39,200
ابحثوا عنه

152
00:14:40,500 --> 00:14:42,100
حتى ذلك الوقت

153
00:14:42,500 --> 00:14:44,200
هذه الأدوات

154
00:14:44,300 --> 00:14:46,400
صنفوا الأموال التي اقترضت

155
00:14:46,500 --> 00:14:50,300
عن طريق والده جلالتها المجيد
بطليموس الثاني عشر

156
00:14:50,300 --> 00:14:52,100
باسم الجمهورية

157
00:14:52,100 --> 00:14:53,900
حسبتها

158
00:14:54,000 --> 00:14:57,400
سبعة عشر مليون درخمة

159
00:15:01,500 --> 00:15:03,600
سبعة عشر؟

160
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
هراء

161
00:15:07,300 --> 00:15:08,900
ربما أربعة

162
00:15:08,900 --> 00:15:11,700
التصنيف يتضمن كل الأموال

163
00:15:11,700 --> 00:15:14,800
(التي اقترضت من (بومباي
و العملاء الآخرين للجمهورية

164
00:15:14,900 --> 00:15:17,400
و التي لا يمكن جمعها الآن

165
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
هذا ليس عدلاً

166
00:15:19,700 --> 00:15:21,400
أمور ما بعد الوفاة من هذا النوع
يتم تسليمها

167
00:15:21,400 --> 00:15:23,100
شرعياً إلى القنصل المسئول

168
00:15:23,100 --> 00:15:26,500
(و هذا يعني (جايس يوليوس قيصر

169
00:15:26,600 --> 00:15:29,200
إنه القانون -
قانون الرومان -

170
00:15:29,600 --> 00:15:32,100
أهناك قانون آخر؟

171
00:15:32,300 --> 00:15:34,200
أيها المرأة القذرة؟

172
00:15:36,800 --> 00:15:39,000
أعتذر جداً

173
00:15:39,100 --> 00:15:40,600
سامحنا

174
00:15:46,000 --> 00:15:47,900
خذ

175
00:15:48,100 --> 00:15:50,600
هذه مسحقاتك

176
00:15:50,700 --> 00:15:52,600
آسف جداً

177
00:15:52,600 --> 00:15:56,200
جلالته ينسى أنه خادم لروما

178
00:15:56,300 --> 00:15:58,100
خادم؟

179
00:15:58,100 --> 00:15:59,900
خادم؟
أنا لست خادماً

180
00:15:59,900 --> 00:16:01,700
أنا ملك
...أنا

181
00:16:01,700 --> 00:16:03,400
اجلس

182
00:16:11,900 --> 00:16:14,000
شكراً لك

183
00:16:14,000 --> 00:16:16,400
متى أتوقع المبلغ؟

184
00:16:16,300 --> 00:16:21,000
سيادتك، معنا أموال أقل
مما يكفي حاجتنا الشخصية

185
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
لم يعمل جامعو الضرائب

186
00:16:23,500 --> 00:16:24,600
...بالشكل المفروض لأن

187
00:16:25,700 --> 00:16:27,600
لأن؟

188
00:16:28,600 --> 00:16:33,100
سببت حماقة (كليوباتر) قلقاً
في بعض الأجزاء

189
00:16:33,500 --> 00:16:36,000
لا شئ خطير

190
00:16:38,300 --> 00:16:42,500
حسناً، إذا أردت أن أطاع
فيجب أن آمر بالمستطاع

191
00:16:42,800 --> 00:16:46,700
سأقبل عشرة ملايين درخمة

192
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
حتى هذه الكمية ستستغرق
أياماً لجمعها

193
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
في هذه الحال

194
00:16:51,400 --> 00:16:53,800
سيكون لدي متسع من الوقت لأحكم

195
00:16:53,800 --> 00:16:56,800
(في النزاع بينك و بين (كليوباترا

196
00:16:56,800 --> 00:16:58,700
فكرة ممتازة

197
00:16:58,800 --> 00:17:01,800
لكن يا للأسف
من يدري أين أميرتنا (كليوباترا)؟

198
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
لا تقلق بشأن هذا

199
00:17:03,900 --> 00:17:05,700
سأجدها

200
00:17:16,500 --> 00:17:17,900
الدم و النار

201
00:17:18,700 --> 00:17:21,100
الجو حار جداً

202
00:17:26,500 --> 00:17:28,400
يا له من مكان مقفر

203
00:17:29,000 --> 00:17:32,300
لا بد أن آلهة (جيبو) حمقى
ليصنعوا مكاناً كهذا

204
00:17:32,300 --> 00:17:35,100
لا تهين الآلهة في بلدهم

205
00:17:35,600 --> 00:17:37,300
نعم

206
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
لقد رأيت آلهتهم

207
00:17:39,600 --> 00:17:42,000
لا يخشى (تايتس بوللو) أي وغد

208
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
رأسه رأس كلب

209
00:17:43,200 --> 00:17:44,700
يا لحماقتك

210
00:17:45,100 --> 00:17:47,500
الآلهة قدامى و أقوياء

211
00:17:48,100 --> 00:17:50,800
لدى مصر أمة عريقة
قبل روما بكثير

212
00:17:51,300 --> 00:17:52,400
حقاً؟

213
00:17:53,300 --> 00:17:55,600
لقد تدهوت الآن
أليس كذلك؟

214
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
لم نحن هنا على أية حال؟

215
00:18:03,100 --> 00:18:04,300
ننتظر

216
00:18:04,400 --> 00:18:07,300
نعم، أعرف أننا ننتظر
لكن من؟

217
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
سأعرف عندما أراه

218
00:18:10,500 --> 00:18:14,000
هكذا

219
00:18:15,900 --> 00:18:17,900
أنا خادم؟

220
00:18:17,900 --> 00:18:20,100
الوغد الهمجي

221
00:18:20,800 --> 00:18:22,900
إنه ابتزاز واضح

222
00:18:22,900 --> 00:18:26,400
إن لم ندفع له
سيضع (كليوباترا) على العرش

223
00:18:26,500 --> 00:18:27,900
...إن

224
00:18:28,000 --> 00:18:29,900
إن وجدها

225
00:18:30,000 --> 00:18:32,900
إن له مصادره

226
00:18:33,000 --> 00:18:35,400
سيجدها

227
00:18:35,700 --> 00:18:38,800
كان يجب أن نقتلها عندما أمسكنا بها

228
00:18:39,700 --> 00:18:41,600
و الآن يجب أن نقتلها

229
00:18:41,800 --> 00:18:43,100
يجب أن تموت

230
00:18:43,100 --> 00:18:44,700
أوافق

231
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
يمكن أن يكون رجالي معها بحلول الليل

232
00:20:42,600 --> 00:20:44,700
اطلبي منه الانتظار

233
00:20:49,100 --> 00:20:50,800
(كليوباترا)

234
00:20:50,800 --> 00:20:52,600
يا ملكتي؟

235
00:20:52,600 --> 00:20:56,100
هوتو) يريد التحدث معكِ)

236
00:21:06,200 --> 00:21:07,900
اصفعيني

237
00:21:15,100 --> 00:21:17,700
نهار أم ليل؟ -
ليل -

238
00:21:19,700 --> 00:21:21,200
يمكنه الدخول

239
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
جلالتك

240
00:21:29,700 --> 00:21:32,100
هناك أخبار طازجة من الإسكندرية

241
00:21:34,000 --> 00:21:35,800
تحدث أيها الجاسوس

242
00:21:36,100 --> 00:21:38,600
يؤسفني كثيراً القول

243
00:21:38,700 --> 00:21:43,200
أن جلالتك يجب أن تحضري نفسك
للحياة الأخرى

244
00:21:45,500 --> 00:21:47,400
متى؟

245
00:21:47,500 --> 00:21:49,800
الآن

246
00:22:19,500 --> 00:22:21,600
قولي كلماتك

247
00:23:33,900 --> 00:23:36,100
مرحباً يا سيداتي

248
00:23:36,600 --> 00:23:38,400
أهاجم (قيصر)؟

249
00:23:41,300 --> 00:23:43,500
هل أنت جاد؟

250
00:23:43,600 --> 00:23:45,200
لم لا؟

251
00:23:45,300 --> 00:23:47,400
معه فقط أربعمائة رجل

252
00:23:48,500 --> 00:23:50,800
كم رجلاً يمكنك أن تحشد؟

253
00:23:55,000 --> 00:23:57,800
يمكنك أن تكون محرر مصر

254
00:23:57,800 --> 00:24:00,100
سيعيش اسمك للأبد

255
00:24:00,400 --> 00:24:02,600
سيكون جسدي أقل حظاً

256
00:24:02,900 --> 00:24:04,500
روما لا تنسى الأذى

257
00:24:04,500 --> 00:24:06,300
انس روما

258
00:24:06,600 --> 00:24:08,900
روما انتهت

259
00:24:09,000 --> 00:24:13,500
قومها يأكلون بعضهم كالكلاب المسعورة

260
00:24:13,600 --> 00:24:15,500
خلال عشر سنوات ستكون المدينة

261
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
أطلالاً منسية

262
00:24:17,500 --> 00:24:20,100
ربما
لكن ماذا عن العام القادم؟

263
00:24:19,800 --> 00:24:21,700
ربما أنت محق

264
00:24:22,200 --> 00:24:26,400
و لهذا
يجب التزام الحرص، نعم

265
00:24:27,400 --> 00:24:31,100
...ربما
ليس لديك تأثيراً كافياً

266
00:24:31,100 --> 00:24:33,300
بين الناس

267
00:24:36,100 --> 00:24:39,300
رجال (قيصر) كثيرون

268
00:24:40,100 --> 00:24:43,500
يمكنني إيقاف المدينة كلها بكلمة

269
00:24:45,300 --> 00:24:47,600
فكر بالأمر

270
00:24:52,700 --> 00:24:53,500
أتظن بإمكاني

271
00:24:53,600 --> 00:24:56,400
أن آخذ (سيبتيميس) قليلاً؟

272
00:24:56,400 --> 00:24:58,300
سأكون شاكراً

273
00:25:01,200 --> 00:25:03,100
بالطبع

274
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
رسول (بطليموس) الثاني عشر

275
00:25:13,600 --> 00:25:15,100
يود الدخول يا سيدي

276
00:25:36,000 --> 00:25:39,100
بطليموس) مصدر الماء)"
ابن السيدتين

277
00:25:39,200 --> 00:25:41,300
من السعادي و النحلة
(ملك الملوك، ابن (رع

278
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
يرسل تحياته الكبرى
..إلخ

279
00:25:44,500 --> 00:25:48,200
أن حامل هذه الرسالة
"(هو قاتل (بومباي

280
00:26:24,500 --> 00:26:27,400
إنه وسيم بما يكفي

281
00:26:27,400 --> 00:26:30,700
ذقن قوي و جيد

282
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
يبدو لي رجلاً عجوزاً حقيراً

283
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
أكثر

284
00:26:37,900 --> 00:26:40,200
ألوهية الجسد الفاني تدهر

285
00:26:40,200 --> 00:26:41,500
اعطيني هنا

286
00:27:09,900 --> 00:27:13,900
ستبدو كالحيوان الزاحف
عندما تصل للإسكندرية

287
00:27:24,400 --> 00:27:26,600
أسميها ضعيفة

288
00:27:34,800 --> 00:27:37,100
أنا ضعيفة؟

289
00:27:37,100 --> 00:27:39,300
تعرف كيف تضرب عبيدها جيداً

290
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
لكن لا يمكنها

291
00:27:40,300 --> 00:27:42,200
التخلص من هذا البايب

292
00:27:42,200 --> 00:27:46,000
و هي تعرف ذلك -
أيها القزم المتغطرس -

293
00:27:46,400 --> 00:27:48,500
أنت لا تعرف شيئاً

294
00:27:51,300 --> 00:27:52,900
القوا بها

295
00:27:55,900 --> 00:27:58,700
القوا...بها

296
00:28:41,000 --> 00:28:43,200
أنا ضعيفة؟

297
00:28:49,400 --> 00:28:51,100
(أميرة (جيبو

298
00:28:51,200 --> 00:28:53,400
هذه ساقطة

299
00:28:53,500 --> 00:28:55,200
قوم والدها كانوا مع الإسكندر

300
00:28:55,200 --> 00:28:56,600
لا يمكنك التحدث عنها هكذا

301
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
لكنها كذلك

302
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
و تريدني جداً

303
00:29:02,000 --> 00:29:04,500
كان يجب أن تراها عندما قتلت هذا النوبي

304
00:29:04,600 --> 00:29:06,800
غاية في الإثارة

305
00:29:08,200 --> 00:29:09,900
(انظر لي يا (بوللو

306
00:29:09,900 --> 00:29:11,800
إنها أميرة ذات أصل ملكي

307
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
إن لمستها ستموت

308
00:29:13,300 --> 00:29:15,200
لست غبياً

309
00:29:15,300 --> 00:29:17,100
أقول فقط أنها تريدني

310
00:29:55,200 --> 00:29:56,500
جميل

311
00:29:56,600 --> 00:29:57,800
جميل

312
00:29:57,900 --> 00:29:59,000
لا يوجد أفضل من

313
00:29:59,000 --> 00:30:01,700
عرق قذر بارد لإثارة الرجل

314
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
سيشعر (قيصر) أنه

315
00:30:03,700 --> 00:30:05,700
(الإله (أولمبس) مع إلهة الجمال (أفروديت

316
00:30:05,700 --> 00:30:07,600
اصمتي أيتها القذرة

317
00:30:08,700 --> 00:30:11,900
ماذا تعرفين أنتِ عن الإغراء؟

318
00:30:13,000 --> 00:30:15,500
مادام (قيصر) رجلاً

319
00:30:15,900 --> 00:30:17,700
سأضاجعه

320
00:30:17,700 --> 00:30:20,200
تبدو واثقة من نفسها جداً

321
00:30:21,000 --> 00:30:22,600
سأضاجعه

322
00:30:23,100 --> 00:30:24,800
أو أموت

323
00:30:26,600 --> 00:30:28,800
لذا فسأضاجعه

324
00:30:28,900 --> 00:30:31,100
(ربما كذلك يا (إيزيس

325
00:30:49,100 --> 00:30:52,300
أتمنى فقط لو كان هنا اليوم

326
00:30:52,800 --> 00:30:56,800
رحمي جاهز

327
00:30:58,400 --> 00:31:02,300
سيأتي طفل بالتأكيد

328
00:31:29,700 --> 00:31:31,400
تعال

329
00:31:33,800 --> 00:31:35,300
أنت، تعال

330
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
أحمر جداً

331
00:31:53,100 --> 00:31:55,200
فيم يمكن أن أخدم جلالتك؟

332
00:31:59,800 --> 00:32:01,300
جلد

333
00:32:01,400 --> 00:32:03,900
زيتون
ليس بهذا السوء

334
00:32:08,800 --> 00:32:11,400
سيفي بالعرض -
أوامر سيدتي -

335
00:32:11,400 --> 00:32:12,700
أن تضاجعها

336
00:32:13,700 --> 00:32:15,100
لا أفهم

337
00:32:15,200 --> 00:32:17,900
ستنام معها

338
00:32:18,600 --> 00:32:21,700
لقد فهمت خطأ
هذا يعني أن تنجب مني

339
00:32:21,800 --> 00:32:22,700
بالضبط
إذاً

340
00:32:22,800 --> 00:32:24,500
إجعلها تنجب

341
00:32:29,400 --> 00:32:30,900
لا تخف

342
00:32:31,100 --> 00:32:32,700
أنا لست خائفاً

343
00:32:33,100 --> 00:32:35,200
لا يمكنني فعل ما تطلبون

344
00:32:35,500 --> 00:32:38,300
...إنه ليس
ليس من عاداتنا

345
00:32:38,300 --> 00:32:42,100
لا يُستغل الرجال
الرومانيون من قبل النساء بهذه الطريقة

346
00:32:42,200 --> 00:32:42,900
تعال

347
00:32:42,900 --> 00:32:44,600
ستسمتع

348
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
ملكتي محبة جيدة

349
00:33:18,900 --> 00:33:20,400
ما الذي ينتظره؟

350
00:33:23,400 --> 00:33:25,700
يجب أن يفعل ما يؤمر

351
00:33:26,600 --> 00:33:28,500
دعني أساعدك -
ابتعدي -

352
00:33:28,500 --> 00:33:32,700
أطلب عفو جلالتك
لكن لا يمكنني المسايرة

353
00:33:32,900 --> 00:33:35,300
لست عبداً لكي تعطيني أمراً كهذا

354
00:33:35,300 --> 00:33:39,000
مع احترامي -
يرفض؟ -

355
00:33:39,400 --> 00:33:40,700
...هذا

356
00:33:41,200 --> 00:33:44,800
الحشرة يرفضني؟

357
00:33:44,900 --> 00:33:48,500
تجرؤ على رفض ابنة إله الشمس؟

358
00:33:51,300 --> 00:33:54,300
(بوللو)، اذهب حالاً للأميرة (كليوباترا)

359
00:33:54,300 --> 00:33:55,800
و نفذ كلامها

360
00:33:55,900 --> 00:33:57,600
ماذا؟ -
سمعتني -

361
00:33:57,900 --> 00:34:01,000
ماذا هناك؟ -
اذهب فحسب -

362
00:34:13,500 --> 00:34:17,000
الفيلقي (تايتس بوللو) هنا لخدمتك يا سيدتي

363
00:35:31,700 --> 00:35:35,100
يا إلهي، كان هذا شيئاً رائعاً -
لا أريد أن أعرف -

364
00:35:36,300 --> 00:35:38,800
إن كنت تريد أن تعيش
لا تتحدث عنه ثانيةً

365
00:35:39,500 --> 00:35:41,100
لماذا؟

366
00:35:41,200 --> 00:35:43,100
كنت فقط أطيع الأوامر

367
00:35:43,100 --> 00:35:44,600
أوامر جيدة جداً

368
00:35:44,700 --> 00:35:47,400
ماذا تظن (قيصر) سيفعل إن عرف بالأمر؟

369
00:35:48,400 --> 00:35:50,000
لست غبياً

370
00:35:51,400 --> 00:35:54,300
وعدت الأميرة ألا أتحدث بالأمر

371
00:35:55,000 --> 00:35:57,200
لا يمكنك كتمان سر حتى لإنقاذ حياتك

372
00:35:57,200 --> 00:35:58,700
فالأسرار تتدفق منك كالصنبور

373
00:36:47,400 --> 00:36:49,300
الأميرة (كليوباترا) يا سيدي

374
00:36:49,300 --> 00:36:51,200
ابنة الكبشين

375
00:36:51,400 --> 00:36:54,000
سيدة السعادي و النحلة

376
00:37:37,800 --> 00:37:40,800
أحسنت جلالتك

377
00:37:41,800 --> 00:37:43,000
شكراً

378
00:38:29,600 --> 00:38:34,300
أهناك مشكلة يا زوجي الصغير؟

379
00:38:47,800 --> 00:38:51,400
كم تبدو مضحكاً في مقعد والدك

380
00:38:51,600 --> 00:38:53,400
لم أرد إيذائك أبداً

381
00:38:55,700 --> 00:38:58,200
بالطبع لم تفعل

382
00:38:58,600 --> 00:39:00,700
بل كان حيوانك المخصي

383
00:39:00,700 --> 00:39:03,300
هو الذي ضلك بلا شك

384
00:39:03,600 --> 00:39:06,700
...سيدتي -
لا يجب أن يتحدث -

385
00:39:09,500 --> 00:39:11,400
يجب أن يموت

386
00:39:27,400 --> 00:39:29,000
كان هو

387
00:39:31,400 --> 00:39:33,300
لا أنا

388
00:39:34,000 --> 00:39:36,300
هو الذي ضلله

389
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
لا أنا

390
00:39:39,100 --> 00:39:42,100
كان هو

391
00:40:31,100 --> 00:40:33,000
قفوا بانتظام

392
00:40:41,500 --> 00:40:43,000
(و أنت يا (بوللو

393
00:40:51,100 --> 00:40:52,400
(كالبرنيا)

394
00:40:57,400 --> 00:40:59,600
هي زوجتك الثالثة؟

395
00:40:59,800 --> 00:41:01,200
نعم

396
00:41:07,000 --> 00:41:09,600
و هل أنجبت لك؟

397
00:41:09,700 --> 00:41:11,900
لا

398
00:41:13,600 --> 00:41:15,900
يا للأسف

399
00:41:16,000 --> 00:41:20,100
رجل دون أبناء هو رجل دون مستقبل

400
00:41:20,300 --> 00:41:23,200
لم أفكر بالأمر هكذا أبداً

401
00:41:25,900 --> 00:41:27,400
يا للأسف

402
00:41:28,600 --> 00:41:30,600
لا عليك

403
00:41:33,000 --> 00:41:35,200
هل أمنت المواني التي تطل على النهر؟

404
00:41:35,500 --> 00:41:37,800
يجب أن تفعل هذا حالاً

405
00:41:38,100 --> 00:41:41,700
من يسيطر على تلك
المواني يسيطر على مصر

406
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
نصيحة جيدة بالتأكيد

407
00:41:46,500 --> 00:41:49,500
إن أردت السيطرة على مصر -
بالتأكيد تريد -

408
00:41:50,500 --> 00:41:52,500
ماذا أحضرك هنا غير ذلك؟

409
00:41:52,500 --> 00:41:54,500
و لماذا تنقذني

410
00:41:54,500 --> 00:41:56,900
بهذا الشكل البطولي من الموت

411
00:41:56,900 --> 00:41:59,200
إلا إن كنت تريد استخدامي

412
00:41:59,400 --> 00:42:00,700
...كـ

413
00:42:00,700 --> 00:42:02,800
ملكتك المدللة؟

414
00:42:06,800 --> 00:42:09,000
أتكرهي الفكرة؟

415
00:42:09,000 --> 00:42:10,600
أمنياتي

416
00:42:10,600 --> 00:42:12,400
معنوية

417
00:42:13,300 --> 00:42:16,400
حررتني من الأسر

418
00:42:16,500 --> 00:42:20,200
أنا جاريتك

419
00:44:52,800 --> 00:44:54,700
الدروع

420
00:45:36,900 --> 00:45:38,300
هل أنت بخير؟

421
00:45:38,300 --> 00:45:39,100
بشكل مناسب

422
00:45:39,200 --> 00:45:40,600
رغم أنني لا أنام

423
00:45:41,700 --> 00:45:43,700
أكتب شعراً سيئاً جداً ليلاً

424
00:45:43,700 --> 00:45:45,700
و في الصباح أعطيه للطباخ

425
00:45:45,700 --> 00:45:46,800
لإشعال نار المطبخ

426
00:45:46,800 --> 00:45:48,100
إنه سحر

427
00:45:48,400 --> 00:45:51,100
ضميري الموجوع يتحول إلى

428
00:45:51,800 --> 00:45:54,200
فراخ محمرة و حلوى

429
00:45:54,200 --> 00:45:56,400
لا يجب أن يكون ضميرك موجوع

430
00:45:56,800 --> 00:45:59,100
فعلنا فقط ما كان علينا

431
00:45:59,700 --> 00:46:03,600
لا شك أن (ساترن) قال شيئاً كهذا
بعد أن أكل أولاده

432
00:46:05,100 --> 00:46:07,300
...السؤال هو

433
00:46:08,100 --> 00:46:10,800
إن لم يعود (قيصر) من مصر

434
00:46:10,900 --> 00:46:12,700
لقد هرب (قيصر) من مآزق أصعب من هذه

435
00:46:12,700 --> 00:46:16,100
لقد حوصر في الإسكندرية
لمدة طويلة

436
00:46:17,200 --> 00:46:18,600
ربما نفد حظه

437
00:46:18,600 --> 00:46:21,400
حسناً، كم سنبدو حمقى

438
00:46:22,100 --> 00:46:24,100
إن تملقنا رجلاً ميتاً

439
00:46:24,100 --> 00:46:26,400
(مع وفاة (قيصر

440
00:46:26,600 --> 00:46:28,000
(ذلك الوغد (مارك أنتوني

441
00:46:28,100 --> 00:46:30,400
سيصبح طليقاً ليفعل ما يريد

442
00:46:30,400 --> 00:46:31,900
احتمال كبير

443
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
لكن هذا لا يخصني

444
00:46:34,400 --> 00:46:36,100
لم أعد أعمل بالسياسة

445
00:46:36,100 --> 00:46:38,200
الرثاء للذات جيد

446
00:46:38,400 --> 00:46:41,400
لست فخوراً بنفسي

447
00:46:42,500 --> 00:46:45,500
لكن لازلنا أعضاء بالمجلس

448
00:46:46,000 --> 00:46:48,400
لدينا مسئوليات 

449
00:46:48,400 --> 00:46:50,900
أذكرك بأننا أقسمنا بالولاء

450
00:46:51,000 --> 00:46:52,200
(لـ(قيصر

451
00:46:52,800 --> 00:46:54,900
(لا لـ(أنتوني

452
00:46:55,700 --> 00:46:58,800
حشد (كاتو) و (سكيبيو) جيشاً في نوميديا

453
00:46:59,700 --> 00:47:01,800
إن كنا سنتواصل معهم

454
00:47:01,900 --> 00:47:04,200
...ربما
...ربما

455
00:47:04,300 --> 00:47:05,900
ألست أنت (سيسيرو)؟

456
00:47:06,600 --> 00:47:08,800
يا للغرابة

457
00:47:08,800 --> 00:47:11,600
كنت أفكر بك الآن

458
00:47:11,700 --> 00:47:14,600
وصلتني أخباراً سارة

459
00:47:14,700 --> 00:47:18,200
و أول ما خطر ببالي أن آتي لإخباركما

460
00:47:20,000 --> 00:47:21,700
و هنا أنتما ذا

461
00:47:23,100 --> 00:47:25,000
يا لها من صدفة

462
00:47:25,400 --> 00:47:28,700
مذهل كم يحدث هذا كثيراً
صحيح؟

463
00:47:29,200 --> 00:47:30,700
كنت أعبر الساحة العامة

464
00:47:30,800 --> 00:47:32,700
و أفكر في مرأة معينة

465
00:47:32,700 --> 00:47:34,800
و التي يجب أن تصل أمامي

466
00:47:34,800 --> 00:47:37,300
و وجدتها أمامي

467
00:47:37,500 --> 00:47:40,500
المخلوقة الأسبانية المتوحشة

468
00:47:40,100 --> 00:47:42,600
شعرها يصل لمؤخرتها

469
00:47:47,800 --> 00:47:50,200
الكل يسيئ الظن بي
أعرف

470
00:47:51,400 --> 00:47:53,600
أنا رجل رحيم

471
00:47:53,600 --> 00:47:55,800
أعرف أن سمعتي سيئة
...لكن

472
00:47:56,400 --> 00:47:58,500
أنا رحيم حقاً

473
00:47:59,500 --> 00:48:02,900
كل شخص له أخطاؤه

474
00:48:02,900 --> 00:48:06,000
أنا نفسي ارتكبت خطأ أو اثنين

475
00:48:07,900 --> 00:48:10,400
...فعلت أشياءً

476
00:48:11,200 --> 00:48:13,200
...أشياء

477
00:48:13,500 --> 00:48:15,500
أخجل من التفكير بها

478
00:48:18,600 --> 00:48:22,500
كلنا نقع في الأخطاء

479
00:48:22,600 --> 00:48:24,300
بالضبط

480
00:48:24,400 --> 00:48:26,400
كلنا

481
00:48:26,400 --> 00:48:28,300
غير مثاليين

482
00:48:33,500 --> 00:48:36,900
(اعطني يدك يا أخي (سيسيرو

483
00:48:41,100 --> 00:48:43,900
من كل قلبي

484
00:48:44,300 --> 00:48:46,500
أسامحك

485
00:48:47,100 --> 00:48:49,400
لا أفهم قصدك

486
00:48:52,100 --> 00:48:55,100
لا يفوتني أمر

487
00:48:55,900 --> 00:48:59,100
إن ماتت حمامة على تل الأفانتاين

488
00:48:59,100 --> 00:49:00,700
أسمع بها

489
00:49:03,400 --> 00:49:05,200
لكي تفهم جيداً يا أخي

490
00:49:05,300 --> 00:49:07,700
إن حدث ثانيةً

491
00:49:08,100 --> 00:49:10,100
و سمعت اسمك

492
00:49:10,100 --> 00:49:11,600
له علاقة

493
00:49:12,300 --> 00:49:15,200
بأية أحاديث عن الخيانة

494
00:49:20,000 --> 00:49:21,900
سأقطع

495
00:49:22,000 --> 00:49:26,400
هاتين اليدين الرقيقتين الورديتين

496
00:49:26,700 --> 00:49:31,100
و أضعهم أمام مبنى مجلس الشيوخ

497
00:49:48,300 --> 00:49:49,900
أنتوني)؟)

498
00:49:50,200 --> 00:49:53,300
قلت لي أن لديك أخبار سارة
تخبرنا بها

499
00:49:53,200 --> 00:49:55,900
نعم
بالطبع

500
00:49:56,500 --> 00:49:59,500
جاء رسول من الإسكندرية

501
00:49:59,800 --> 00:50:02,000
تغلب (قيصر) على الحصار

502
00:50:02,000 --> 00:50:04,300
(و اكتسح جيوش (بطليموس

503
00:50:04,400 --> 00:50:06,800
إنه في صحة و أمان

504
00:50:06,900 --> 00:50:09,500
و سيد مصر كلها

505
00:50:12,900 --> 00:50:16,600
إنه معجزة
أليس كذلك؟

506
00:50:33,800 --> 00:50:36,700
انتباه

507
00:51:10,100 --> 00:51:13,300
(يحيا (قيصر

508
00:51:21,100 --> 00:53:04,500
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com
تم تعديل الترجمه بواسطه 
drmensho
drmensho@yahoo.com
