1
00:00:13,080 --> 00:00:15,644
ماذا اذا كان يمكننى إحضار نسخة
من كتاب خطط (كيلر)؟

2
00:00:15,645 --> 00:00:19,745
ماذا تعنى بالضبط بـ"كتاب خطط"؟ -
إعداداته الشاملة لمناظرة الليلة -

3
00:00:19,746 --> 00:00:23,385
اخبرتك أن تنسى الأمر -
اسمع. هناك شيئاً تحتاج لرؤيته -

4
00:00:23,386 --> 00:00:26,033
لا يوجد شىء أحتاج لرؤيته -
(انه بخصوص (آن -

5
00:00:26,034 --> 00:00:29,221
انه شىء لم نعرفه عنها
شىء قد يضر بنا جميعاً

6
00:00:30,545 --> 00:00:33,763
أيمكننى التحدث معك الآن؟ -
بالطبع, ما الأمر؟ -

7
00:00:34,270 --> 00:00:37,996
أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة
والعلاقة بدأت تصبح جادة

8
00:00:39,112 --> 00:00:42,069
أنا أهتم به حقاً يا أبى
اذاً ماذا تعتقد؟

9
00:00:42,095 --> 00:00:43,424
لا أعرف ماذا أعتقد

10
00:00:44,411 --> 00:00:46,568
(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار

11
00:00:47,888 --> 00:00:50,635
اذا رفضتم الاستجابة
فسيتم إطلاق الفيروس

12
00:00:51,570 --> 00:00:54,357
يبدو أن الفيروس تم نقله فى صورة بللورية

13
00:00:54,591 --> 00:00:56,784
ربما ما تبحثون عنه هو مسحوق أبيض

14
00:00:56,785 --> 00:01:00,758
اذاً سيبدو كالكوكايين؟ أو الهيروين؟ -
نعم, قد تكون هذه هى الخطة حتى -

15
00:01:00,759 --> 00:01:05,147
شخصٌ ما يعتقد أنه يبيع الكوكايين
ولكنه فى الحقيقة يسلّم الفيروس

16
00:01:05,148 --> 00:01:09,293
من أين احضرت النقود؟ -
لا يهم. لقد احتجناها, وأنا أحضرتها -

17
00:01:09,742 --> 00:01:12,610
هكذا ستساعد عائلتك؟
بالإتجار فى المخدرات؟

18
00:01:12,970 --> 00:01:15,328
أنا لا أتاجر فيها. انها توصيلة غبية

19
00:01:15,329 --> 00:01:18,969
اذا كان ذلك الفتى معه حقيبة من الكوكايين
...بها الفيروس وهو لا يعرف

20
00:01:18,970 --> 00:01:22,321
فأريد أن أمنعه قبل أن يصبح الكوكايين رهن التداول

21
00:01:22,322 --> 00:01:25,675
لم تأخذ حقنة, أليس كذلك؟
أتظن أنه يمكنك إخفاء الأمر عنى؟

22
00:01:25,676 --> 00:01:29,398
لا أحاول إخفاءه, أنا أحاول أن أتخلص من العادة -
الناس لا تتخلص منها هكذا -

23
00:01:29,399 --> 00:01:32,017
لن أعلن مسألة الادمان هذه
هل تفهمنى؟

24
00:01:32,214 --> 00:01:35,361
أنت الوحيد الذى يعرف
وسيبقى الأمر على هذا الحال

25
00:01:35,362 --> 00:01:36,291
اعطنى تحديثاً

26
00:01:36,478 --> 00:01:39,332
كايل) مازال فى منزله) -
ماذا عن الحقيبة؟ -

27
00:01:39,333 --> 00:01:40,961
انها معه -
و(رامون)؟ -

28
00:01:41,611 --> 00:01:43,418
ينتظر عودته للوطن -
جيد -

29
00:01:55,063 --> 00:01:59,279
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً

30
00:02:05,452 --> 00:02:07,810
آدم), هل قمت بتنزيل مجلدات الجميع؟)

31
00:02:07,811 --> 00:02:10,309
ليس بعد. أنا أجمع تفاصيل عن الفيروس

32
00:02:10,336 --> 00:02:14,761
لا تضيع الكثير من الوقت. كل ما نحتاج
...لمعرفته هو أنه يقتل بعد 24 ساعة من التعرض له

33
00:02:14,762 --> 00:02:19,368
(ونعتقد أنه مع (كايل سينجر -
أعرف كل هذا. كيف نقترب من (سينجر)؟ -

34
00:02:19,481 --> 00:02:22,375
(جاك) سيقابل (نيكول دانكان)
من الخدمات الصحية

35
00:02:22,376 --> 00:02:26,342
(سيأخذون فريق (هازمات) الى شقة (سينجر
انه ينتظر ذلك الآن

36
00:03:28,281 --> 00:03:28,741
اللعنة

37
00:03:43,347 --> 00:03:47,433
مرحباً يا (جاك), كيف حالك؟ -
بخير يا (نيكول), كيف حالكِ؟ -

38
00:03:48,024 --> 00:03:49,473
كنت بخير حتى الظهيرة

39
00:03:51,541 --> 00:03:54,388
(حاولت الاتصال بك بعد أن سمعت بشأن (تيرى

40
00:03:57,790 --> 00:03:58,479
نعم, أعرف

41
00:03:59,984 --> 00:04:03,830
لقد انسحبت بعد ذلك نوعاً ما
أقدّر لكِ مكالماتكِ, شكراً

42
00:04:05,156 --> 00:04:06,015
يجب أن نذهب

43
00:04:15,379 --> 00:04:19,465
لقد ادرت نموذج (ميسر) لعلم الأوبئة للتو
تقديراتها كانت خطأ

44
00:04:19,478 --> 00:04:22,155
أفضل أم أسوأ مما ظننا؟ -
أسوأ الضعف -

45
00:04:22,499 --> 00:04:27,630
لقد تنبأت بإصابة 9% من السكان بحلول
نهاية أول أسبوع, لكن الرقم أقرب الى 20 بالمائة

46
00:04:27,631 --> 00:04:31,657
ومعدل الإصابة الى التلوث أعلى من تقديرها
تقريباً 95% مميت

47
00:04:35,704 --> 00:04:39,385
أنا أطارد الجراثيم منذ سنوات
لكن لم أرَ أى شىء كهذا

48
00:04:39,386 --> 00:04:39,725
عظيم

49
00:04:45,593 --> 00:04:46,342
أأنت بخير؟

50
00:04:47,870 --> 00:04:49,677
نعم, لماذا؟ -
أنت تتعرق -

51
00:04:53,707 --> 00:04:55,566
لم يتوقف العمل منذ الظهيرة

52
00:04:58,176 --> 00:05:02,731
سنتأخر 8 دقائق. سيكون جيداً أن نناقش
بروتوكولات الحجر الصحى أولاً

53
00:05:07,076 --> 00:05:08,643
لا توجد مشكلة -
جيد -

54
00:05:10,427 --> 00:05:13,114
اذا رفضتم الاستجابة
سيتم إطلاق الفيروس

55
00:05:17,257 --> 00:05:20,423
...(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار -
!(جايل) -

56
00:05:21,728 --> 00:05:25,684
جايل), الق نظرة على هذا)
نحن نقترب من مصدر هذه المكالمة

57
00:05:27,893 --> 00:05:30,461
أترى هذه الشفرة المصنعة هنا؟ -
نعم -

58
00:05:30,583 --> 00:05:34,419
وجدنا بعضاً منها فى هذا التسجيل
أعتقد أنه من نمط أهلى

59
00:05:34,931 --> 00:05:37,727
أتعتقدى أن المكالمة جاءت من داخل أمريكا؟

60
00:05:38,075 --> 00:05:39,474
ربما. سأرسلها لنظامك

61
00:05:41,264 --> 00:05:43,371
لترى اذا كان هناك مثيل -
حسناً -

62
00:05:43,372 --> 00:05:46,230
لكن افعل ذلك بعد الاجتماع -
أى اجتماع؟ -

63
00:05:46,355 --> 00:05:50,911
تونى) ينقل الموارد لمساعدة (جاك) فى الميدان)
انه يقترب من الفيروس

64
00:05:55,996 --> 00:05:59,307
جايل). (جاك) يحتاج للبث الصوتى)
عندما يصل للشقة

65
00:05:59,308 --> 00:06:02,455
تونى) يحتاجنى فى شىء)
سأفعل ذلك بعد الاجتماع

66
00:06:02,494 --> 00:06:05,061
أحتاج له قبل الاجتماع
تعال وافعله الآن

67
00:06:05,062 --> 00:06:06,799
لا يمكننى! كفى عن إزعاجى

68
00:06:07,379 --> 00:06:08,128
سأحضره لكِ

69
00:06:09,531 --> 00:06:09,931
حسناً

70
00:06:25,588 --> 00:06:28,736
هل فكرت كيف ستكون الأمور عندما
يعود (رامون)؟

71
00:06:28,900 --> 00:06:29,649
كيف ستكون؟

72
00:06:31,217 --> 00:06:34,364
كما كانت من قبل -
(الأمور تغيرت يا (هيكتور -

73
00:06:35,357 --> 00:06:38,024
لم يتغير شىء
لقد ذهب لثلاثة أشهر فقط

74
00:06:39,373 --> 00:06:40,062
أنت تغيرت

75
00:06:41,608 --> 00:06:44,166
أنت كنت المسؤول أثناء وجوده فى السجن

76
00:06:44,918 --> 00:06:47,066
هل ستتخلى عن هذا بهذه السهولة؟

77
00:06:57,169 --> 00:07:00,556
ما الأمر؟ -
باور) على وشك إعتراض طريق الحقيبة) -

78
00:07:01,183 --> 00:07:03,172
كيف؟ -
لست متأكداً, سأكتشف -

79
00:07:03,708 --> 00:07:06,065
هل (جوميز) مازال مع (كايل سينجر)؟ -
بالطبع -

80
00:07:06,066 --> 00:07:06,816
سيكون بخير

81
00:07:24,858 --> 00:07:26,247
كيف كان لقاء العمل؟

82
00:07:29,866 --> 00:07:30,146
جيد

83
00:07:35,785 --> 00:07:37,114
ما الأخبار يا أبى؟

84
00:07:38,556 --> 00:07:40,715
والدتك اخبرتنى أنك دفعت الايجار

85
00:07:42,243 --> 00:07:43,930
كل الثلاثة أشهر المتأخرة

86
00:07:44,767 --> 00:07:46,735
نعم, لقد حصلت على بعض المال

87
00:07:49,359 --> 00:07:53,545
كيف يحصل فتى فى التاسعة عشرة
ولا يملك وظيفة على بعض المال؟

88
00:07:56,107 --> 00:07:59,353
أنا و(تيم), ذهبنا الى سباق الخيل
من عدة أيام

89
00:07:59,667 --> 00:08:03,213
انه يعرف ذلك الرجل فى الاسطبل
لذا حصلنا على بقشيش

90
00:08:03,266 --> 00:08:06,004
من أين احضرت النقود؟ -
أبى, فيم يهم؟ -

91
00:08:08,027 --> 00:08:11,884
بصراحة, دفعت الايجار لثلاثة أشهر, حسناً؟
زال الضغط الآن

92
00:08:12,703 --> 00:08:14,382
هل فعلت شىء غير قانونى؟

93
00:08:16,594 --> 00:08:16,814
لا

94
00:08:18,539 --> 00:08:22,734
اخبرتك, ذهبنا الى "سانتا أنيتا" وحالفنا الحظ
لم أفعل أى شىء

95
00:08:23,299 --> 00:08:26,361
لا تكذب علىّ. عندى ما يكفى من الأمور لتقلقنى

96
00:08:26,362 --> 00:08:29,918
الآن هذا بيتى. أنا أدفع الايجار
وأعتنى بك وبوالدتك

97
00:08:33,149 --> 00:08:37,203
نعم, وعندما تحصل على تلك الوظيفة
يمكنك أن تدفع لى ما دفعته, اتفقنا؟

98
00:08:37,204 --> 00:08:39,252
!انتظر, لم ننتهى -
!انتهينا -

99
00:08:39,563 --> 00:08:42,070
!لا تمشِ مبتعداً -
!يجب أن تشكرنى -

100
00:08:42,587 --> 00:08:43,636
!(كايل)! (كايل)

101
00:08:46,558 --> 00:08:48,187
!افتح الباب! افتح الباب

102
00:08:50,946 --> 00:08:53,984
(إسمه (كايل سينجر
...نعتقد أنه ينقل الفيروس

103
00:08:54,919 --> 00:08:58,810
على الرغم من أنه على الأرجح لا يعرف ذلك -
كيف لا يعرف؟ -

104
00:08:58,811 --> 00:09:02,326
الخدمات الصحية يعتقدون أن الفيروس
شكله مثل الهيروين أو الكوكايين

105
00:09:02,327 --> 00:09:06,466
نعرف أن (سينجر) تم استئجاره لتسليم
"حقيبة من المكسيك الى "لوس أنجلوس

106
00:09:06,467 --> 00:09:10,902
يظن أنه يهرّب المخدرات -
:هذه هى النظرية العملية, ها هو الأمر -

107
00:09:10,979 --> 00:09:15,125
بمجرد أن يسلّم (سينجر) المسحوق
سيتم توزيعه فى أنحاء المدينة

108
00:09:15,201 --> 00:09:17,119
ثم يصبح من المستحيل إحتواءه

109
00:09:17,434 --> 00:09:19,627
حسناً, ألن تقبض شرطة "لوس أنجلوس" على (سينجر)؟ -
لا -

110
00:09:19,628 --> 00:09:21,986
لمَ لا؟ ألا يمكنهم الوصول الى هناك أسرع؟

111
00:09:21,987 --> 00:09:26,250
شرطة "لوس أنجلوس" غير مدرّبين على التعامل
مع منطقة ساخنة. سيذهب (جاك) مع الخدمات الصحية

112
00:09:26,251 --> 00:09:30,696
سندير العملية من هنا
...ونخبر الرئيس بالمعلومات فور وصولها. الآن

113
00:09:31,176 --> 00:09:33,204
يجب أن نقترب من (سينجر) بحذر

114
00:09:33,536 --> 00:09:35,913
ليست لديه فكرة كم أن الفيروس مميت

115
00:09:37,011 --> 00:09:37,761
ماذا يحدث؟

116
00:09:38,792 --> 00:09:41,605
لقد حبس نفسه بالداخل -
هل تعاركتما مجدداً؟ -

117
00:09:41,606 --> 00:09:42,765
...أنا لا أتعارك

118
00:09:44,584 --> 00:09:46,863
انه لا يحترمنى -
بالطبع يحترمك -

119
00:09:47,772 --> 00:09:48,930
ستضطر للتحدث معه

120
00:09:50,877 --> 00:09:52,386
كيف نتكلم وبيننا باب؟

121
00:09:54,064 --> 00:09:55,453
لا تتوفر الأدلة ضده

122
00:09:57,374 --> 00:09:58,533
ربما هناك المزيد

123
00:10:00,646 --> 00:10:04,452
قال أنه كسب النقود فى سباق الخيل -
كان يمكنه قول كذبة أفضل -

124
00:10:04,453 --> 00:10:08,838
ربما كان يقول الحقيقة -
بالله عليكِ يا (هيلين). الى أين تذهب؟ -

125
00:10:08,839 --> 00:10:11,287
لأى مكان -
ماذا يوجد فى الحقيبة؟ -

126
00:10:11,737 --> 00:10:12,906
ملابس -
افتحها -

127
00:10:15,212 --> 00:10:16,791
ماذا؟ -
افتح الحقيبة -

128
00:10:22,705 --> 00:10:25,912
أنا أحذرك
افتح هذه الحقيبة وإلا سأفتحها بنفسى

129
00:10:27,547 --> 00:10:29,825
أمى؟ -
كايل), اسمع كلام والدك) -

130
00:10:30,112 --> 00:10:33,383
هذا لا يعنيه -
بل يعنينى طالما تعيش فى منزلى -

131
00:10:33,384 --> 00:10:36,641
منزلك؟ هذا ليس منزلك
لا يمكنك حتى دفع الايجار

132
00:10:36,902 --> 00:10:38,300
!(يا (كايل -
!أنت -

133
00:10:43,359 --> 00:10:46,956
هلا تكف عن التطفل من فضلك؟ -
لا تفكر فى هذا حتى -

134
00:11:00,367 --> 00:11:02,055
ما هذا؟ كوكايين؟ هيروين؟

135
00:11:06,784 --> 00:11:08,533
اعدها الىّ -
ماذا قلت؟ -

136
00:11:09,102 --> 00:11:12,019
أحتاج اليها -
تحتاج اليها؟ هل أنت مدمن؟ -

137
00:11:12,661 --> 00:11:15,109
لا, سأسلّمها فقط لذلك الرجل, حسناً؟

138
00:11:15,971 --> 00:11:18,128
...واذا لم أسلّمها له -
مَن؟ -

139
00:11:18,288 --> 00:11:20,386
انه مجرد رجل, حسناً؟ -
مَن؟ -

140
00:11:21,518 --> 00:11:22,328
اعطنى إسماً

141
00:11:25,408 --> 00:11:26,916
كايل), اجب على والدك)

142
00:11:30,375 --> 00:11:31,883
اعطها لى فحسب, حسناً؟

143
00:11:34,308 --> 00:11:35,766
!توقفا! توقفا! كلاكما

144
00:11:37,163 --> 00:11:38,152
!كلاكما! توقفا

145
00:11:39,605 --> 00:11:41,872
!(سام)! لا تفعل يا (سام)! (كايل)

146
00:12:04,645 --> 00:12:06,963
يجب أن أؤكد بشدة
هذا تهديد جائز

147
00:12:08,287 --> 00:12:11,674
رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس
اذا لم نجده أولاً

148
00:12:12,840 --> 00:12:13,529
لذا لنعمل

149
00:12:31,881 --> 00:12:35,197
ظننتك ستكون مع أبى -
كنت. لقد اعادنى الى هنا -

150
00:12:35,933 --> 00:12:37,752
لماذا؟ -
(لأستجوب (باركر -

151
00:12:38,830 --> 00:12:41,562
لقد بلّغ عن (سينجر) بالفعل
على ماذا ستحصل منه غير ذلك؟

152
00:12:41,563 --> 00:12:44,350
لا شىء, وهذا هو بيت القصيد -
لا أفهم -

153
00:12:45,785 --> 00:12:49,345
(والدكِ يهمّش دورى يا (كيم
انه يُبعدنى عن الاشتراك معه

154
00:12:49,346 --> 00:12:51,214
لماذا؟ -
لماذا فى رأيكِ؟ -

155
00:12:53,484 --> 00:12:55,292
بسببنا؟
تشايس), أنا آسفة)

156
00:12:57,788 --> 00:13:01,165
يقول أنه يحميكِ, ولكننى لست مَن يحاول حمايته هنا

157
00:13:01,929 --> 00:13:06,464
أنت لا تلومنى, أليس كذلك؟ -
كل ما أقصده أنه لم ينبغى أن نخبره -

158
00:13:07,763 --> 00:13:11,445
ماذا كان يُفترض أن نفعل؟
نُبقى علاقتنا فى الخفاء حتى يرانا أحد؟

159
00:13:11,446 --> 00:13:13,723
كان يمكننا الانتظار -
الى متى؟ -

160
00:13:13,846 --> 00:13:17,213
كان سيرد نفس الرد بغض النظر
عن موعد إخبارنا له

161
00:13:18,399 --> 00:13:20,137
(يجب أن أتعامل مع (باركر

162
00:13:36,691 --> 00:13:38,440
جيفرى), الطعام سىء اليوم)

163
00:13:42,819 --> 00:13:46,965
أليست هناك قوانين فى هذه الدولة
للعقاب القاسى والغير معتاد؟

164
00:13:51,261 --> 00:13:53,419
اخبر (أنيكون) أننى مستعد للتحدث

165
00:14:03,844 --> 00:14:07,640
باور) لم يخبرنى, لكن (سالازار) لديه نفوذ)
يكفى لإخراجه

166
00:14:08,646 --> 00:14:12,012
لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة
سنوات من حياتى

167
00:14:12,203 --> 00:14:16,339
اتصل بصديقك فى وزارة الخارجية
لترى ما الذى يمكنه إخبارك به

168
00:14:19,406 --> 00:14:21,224
(أنيكون) -
سيد (أنيكون)؟ -

169
00:14:21,558 --> 00:14:24,365
نعم -
(أنا (جيف بينسون), حارس (سالازار -

170
00:14:25,119 --> 00:14:28,156
أعرف مَن تكون -
سيدى, (سالازار) طلب رؤيتك -

171
00:14:28,347 --> 00:14:30,624
لماذا؟ -
يقول أنه مستعد للتحدث -

172
00:14:34,430 --> 00:14:35,179
سأكون عندك

173
00:14:50,033 --> 00:14:52,951
لا تسألنى عن السبب, افعلها فحسب -
حسناً -

174
00:14:53,099 --> 00:14:55,786
أتمنى أن تستطيع إستعادة نقودك -
إستعادة نقودى؟ -

175
00:14:55,787 --> 00:14:57,576
من مَن باع لك هذا الهراء

176
00:14:58,478 --> 00:15:02,554
كيلر) سيستخدم هذا ضدك فى هذه المناظرة)
تجاهل هذا لن يخفيه

177
00:15:03,114 --> 00:15:04,621
ولا حتى تشريفه بإجابة

178
00:15:05,763 --> 00:15:10,128
سيدّعى أن (آن) حلفت زوراً
وهذا -اذا كنت قد نسيت- يُعتبر جريمة

179
00:15:10,894 --> 00:15:11,994
آن) ليست مجرمة)

180
00:15:13,625 --> 00:15:17,712
الادعاء نفسه يكفى لتدميرك
والآن هيا يا (ديفيد), أرجوك فكّر

181
00:15:18,262 --> 00:15:21,869
أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة
بدون إجابة

182
00:15:23,725 --> 00:15:25,764
ماذا تقترح؟ -
(تكلم مع (آن -

183
00:15:26,746 --> 00:15:28,533
تأكد من أن تخبرك بكل شىء

184
00:15:29,022 --> 00:15:31,530
لقد اخبرتنى بكل شىء -
أأنت متأكد؟ -

185
00:15:34,237 --> 00:15:37,963
(منذ أن بدأت أواعد (آن
وأنت تحاول الاضعاف من علاقتنا

186
00:15:38,583 --> 00:15:41,781
فقط لأنك لا تحبها؟ -
أنت محق, أنا لا أحبها -

187
00:15:42,596 --> 00:15:45,954
(الأمر لا يتعلق بى وبـ(آن
(بل يتعلق بك وبـ(آن

188
00:15:46,364 --> 00:15:49,840
اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس
ليس لديها ما تخفيه

189
00:15:49,841 --> 00:15:54,216
ولكن يُستحسن أن تكتشف قبل أن تواجه
كيلر) فى التليفزيون الوطنى)

190
00:16:17,571 --> 00:16:20,178
هل سألت صديقك (جاك باور) عن ما يحدث؟

191
00:16:23,574 --> 00:16:26,011
فعلت ذلك, أليس كذلك؟
ولكنه لم يقل

192
00:16:29,036 --> 00:16:32,643
(بالتأكيد هذا محبط جداً يا (لويس
أن تبقى فى الظلام

193
00:16:33,507 --> 00:16:36,833
ألديك شىء تخبرنى به؟ -
طلبت مجيئك, أليس كذلك؟ -

194
00:16:37,520 --> 00:16:41,126
اذاً ابدأ فى الكلام لأنك استنفذت صبرى
منذ ساعة مضت

195
00:16:41,205 --> 00:16:43,173
(أنت ككلب معه عظمة يا (لويس

196
00:16:45,095 --> 00:16:47,472
مجرد أن تمسك بها, لا تتركها أبداً

197
00:16:47,908 --> 00:16:50,575
عندما أخرج من هنا, لا أريدك أن تتبعنى

198
00:16:51,345 --> 00:16:52,674
عندما تخرج من هنا؟

199
00:16:54,200 --> 00:16:56,757
أنت محق
بعد ساعات قليلة سأعود للوطن

200
00:16:57,056 --> 00:16:58,565
حقاً؟ وكيف ستفعل هذا؟

201
00:16:59,747 --> 00:17:00,845
هيكتور) أخ جيد)

202
00:17:02,933 --> 00:17:06,285
لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه
مفتاح لهذا المكان

203
00:17:06,286 --> 00:17:10,661
ولكن معه مفتاح فعلاً. وعندما يستخدمه
...فإن آخر عامين من حياتك

204
00:17:11,419 --> 00:17:14,109
...كل الساعات التى قضيتها بعيداً عن عائلتك

205
00:17:14,110 --> 00:17:17,306
كل ما فعلته لتضعنى هنا سوف يختفى
هكذا تماماً

206
00:17:23,254 --> 00:17:25,342
(أردتك أن تسمعها منى يا (لويس

207
00:17:27,311 --> 00:17:29,339
أردتها أن تكون آخر شىء تسمعه

208
00:18:04,065 --> 00:18:05,514
سيعود إبنك اليك الآن

209
00:18:12,796 --> 00:18:15,054
أقصد فقط أن (كايل) لا يمكن فهمه

210
00:18:15,363 --> 00:18:17,740
لن نتصل بمحامى
لم يُقبض عليه حتى

211
00:18:18,755 --> 00:18:20,964
ليس بعد -
ربما لن يُقبض عليه -

212
00:18:21,987 --> 00:18:24,424
...اذا تركنا الأمر ولم نفعل أى شىء

213
00:18:26,000 --> 00:18:29,102
ربما سيختفى كل شىء -
لا يمكن أن تكونى جادة -

214
00:18:29,103 --> 00:18:32,230
لمَ لا يا (سام)؟
لماذا يجب أن نخبر أى شخص؟

215
00:18:32,457 --> 00:18:36,244
لأن عدم إخبار أحد ضد القانون؟ -
ماذا تقترح أن نفعل؟ -

216
00:18:36,635 --> 00:18:40,851
نتصل بالشرطة؟ ربما سيعطوننا مكافأة
ويمكننا حينها دفع الايجار؟

217
00:18:42,845 --> 00:18:44,754
لم يكن هذا عدلاً, أنا آسفة

218
00:18:56,296 --> 00:18:56,925
!يا الهى

219
00:18:58,365 --> 00:19:01,344
ماذا تفعلين؟ -
أتريد أن تزور إبنك بالسجن؟ -

220
00:19:01,345 --> 00:19:02,454
!(انتظرى! (هيلين

221
00:19:06,105 --> 00:19:07,034
!تراجع! تراجع

222
00:19:08,423 --> 00:19:11,230
!(كايل سينجر)! (كايل سينجر) -
!ليس هنا -

223
00:19:12,480 --> 00:19:16,925
اعزلوهما. خذوا عينة دم للاحصاء الشامل
اغلقوا كل النوافذ والمخارج

224
00:19:19,558 --> 00:19:19,838
!لا

225
00:19:23,199 --> 00:19:23,889
!هنا! هنا

226
00:19:29,988 --> 00:19:32,856
تونى), الفيروس انتشر)
أكرر, الفيروس انتشر

227
00:19:34,290 --> 00:19:36,967
عُلم يا (جاك). أين هو؟ -
نظام الصرف -

228
00:19:37,062 --> 00:19:39,422
اجعلى الوزارة تغلق كل الخطوط
من الدور الأرضى

229
00:19:39,423 --> 00:19:43,561
قد يكون الفيروس ينتقل فى الهواء. اجعل دائرة الاطفاء
وشرطة "لوس أنجلوس" يفرضوا نطاقاً

230
00:19:43,562 --> 00:19:47,358
اخبرهم أن لدينا منطقة ساخنة من الدرجة الثالثة -
عُلم -

231
00:20:04,049 --> 00:20:04,389
ادخل

232
00:20:07,445 --> 00:20:09,942
وين) قال أنك اردت رؤيتى)
ما الأمر؟

233
00:20:13,032 --> 00:20:13,491
(كيلر)

234
00:20:15,309 --> 00:20:17,757
سيُدخل زوجكِ السابق فى هذه المناظرة

235
00:20:18,288 --> 00:20:20,795
إستجواب لجنة الأمن والتبادل فى شركته

236
00:20:21,061 --> 00:20:24,246
تيد) ثبتت عليه التهمة وادى فترة السجن)
أنت تعرف ذلك

237
00:20:24,247 --> 00:20:25,636
أعرف ما اخبرتينى به

238
00:20:26,317 --> 00:20:31,406
اخبرتك بكل ما تحتاج لمعرفته. شركة (تيد) كانت
...تقدّم عقار لعلاج ضغط الدم الشريانى

239
00:20:31,407 --> 00:20:33,335
وأنتِ راجعتى البحث؟ -
نعم -

240
00:20:33,477 --> 00:20:37,903
والذى اتضح أنه ملفق -
وهذا شىء كان يعرفه (تيد) حينها وأنا لا -

241
00:20:39,354 --> 00:20:41,802
الآن (تيد) يدّعى أنكما كنتما تعرفان

242
00:20:49,742 --> 00:20:52,648
لا يمكنه عكس 8 سنوات
بعد الادلاء بشهادته

243
00:20:52,765 --> 00:20:56,312
انه يفعل ذلك بالفعل. وهو ينوى أن يعلن
ذلك للصحافة

244
00:20:56,365 --> 00:21:00,261
لا أعرف ماذا أقول سوى أنه كاذب -
انه كلامكِ ضد كلامه -

245
00:21:00,753 --> 00:21:01,272
(ديفيد)

246
00:21:03,690 --> 00:21:05,359
يحق لك أن تشك فى الأمر

247
00:21:06,175 --> 00:21:10,531
الله يعلم أنك تمت خيانتك من قبل
أكثر الناس الذين كنت تثق بهم

248
00:21:11,638 --> 00:21:14,905
(ولكننى لست (شيرى
لقد أخبرتك بالحقيقة كلها مرة

249
00:21:19,045 --> 00:21:20,084
ولن أدافع عنها

250
00:21:23,062 --> 00:21:26,668
لأنه اذا كان هناك بيننا شىء
...أقل من الثقة التامة

251
00:21:29,476 --> 00:21:30,915
(أنا أثق بكِ يا (آن

252
00:21:33,822 --> 00:21:34,681
يجب أن تفعل

253
00:21:44,748 --> 00:21:46,266
نعم؟ -
نحتاج للتحدث -

254
00:21:46,321 --> 00:21:47,530
أنا مع (آن) الآن

255
00:21:48,599 --> 00:21:51,336
دعنى أخمن, انكرت كل شىء -
أنا أصدقها -

256
00:21:52,446 --> 00:21:55,964
حسناً, اسمع. قد أستطيع أن أجعل
هذا الأمر كله ينتهى

257
00:21:55,965 --> 00:21:58,773
كيف؟ -
قابلنى فى قاعة الاجتماعات, وحدك -

258
00:22:00,516 --> 00:22:00,916
حسناً

259
00:22:05,775 --> 00:22:09,250
هل سنحت لكِ الفرصة لتلقى نظرة
على تقرير (نيكول) الميدانى بعد؟

260
00:22:09,251 --> 00:22:11,239
كدت أنتهى -
ما إنطباعاتكِ؟ -

261
00:22:11,982 --> 00:22:16,534
مما قرأته حتى الآن, أنا متفائلة -
أتظنين أننا سنتمكن من إحتواء الفيروس؟ -

262
00:22:16,535 --> 00:22:20,092
يجب أن نكون قادرين على الحد من الاصابات -
حتى اذا كان ينتقل فى الهواء؟ -

263
00:22:20,093 --> 00:22:23,072
هناك خطورة من أن ينتشر
ولكن الفريق تصرّف بسرعة

264
00:22:23,073 --> 00:22:26,640
لقد اجلوا واغلقوا المبنى
وحجزوا عائلة (سينجر) صحياً

265
00:22:27,047 --> 00:22:30,896
متى نحصل على نتائج إختباراتهما؟ -
بعد 5 دقائق, 10 على الأكثر -

266
00:22:30,897 --> 00:22:34,827
اذاً يبدو أن الأحداث انتهت نهاية سعيدة -
نعم, نحن نستحق القليل من الحظ -

267
00:22:34,828 --> 00:22:38,735
يجب أن أذهب, ولكن ابقينى فى الحلقة -
حسناً, وأنت كذلك -

268
00:22:39,547 --> 00:22:43,479
شرطة "لوس أنجلوس" يفرضون النطاق. يحتاجون
لمعرفة إتجاه الرياح فى آخر 15 دقيقة

269
00:22:43,480 --> 00:22:45,877
اتصل بالأرصاد الجوية. الامتداد 2112

270
00:22:46,666 --> 00:22:51,550
تونى), الأنباء المحلية عرفوا بخصوص الجثة)
التى اُلقيت عند الخدمات الصحية

271
00:22:51,551 --> 00:22:54,178
يريدون تصريحاً. ماذا أقول؟ -
لا شىء -

272
00:22:56,062 --> 00:23:01,367
تونى), رئيس السجن (ميتشل) على الهاتف)
انه يتصل من السجن, يقول أن الأمر عاجل

273
00:23:05,414 --> 00:23:05,993
(ألميدا)

274
00:23:17,789 --> 00:23:20,893
السيد والسيدة (سينجر)؟ -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ -

275
00:23:20,894 --> 00:23:22,751
لأن هذا لا يتعلق بالمخدرات

276
00:23:23,169 --> 00:23:25,747
نعتقد أنكما تعرضتما لفيروس -
فيروس؟ -

277
00:23:25,777 --> 00:23:30,442
إسمه فيروس "كورديلا". نعتقد أن (كايل) حمله
من المكسيك بدون أن يعرف

278
00:23:30,662 --> 00:23:33,578
ماذا تعنى؟ كيف؟ -
اعتقد أنه يحمل مخدرات -

279
00:23:34,015 --> 00:23:35,404
اذاً فقد تعرضنا له؟

280
00:23:36,871 --> 00:23:39,608
أخشى هذا -
ماذا يعنى هذا؟ أنحن مرضى؟ -

281
00:23:40,760 --> 00:23:42,917
سنبقيكما هنا حتى تصلنا نتائجكما

282
00:23:44,011 --> 00:23:44,471
معذرةً

283
00:23:45,892 --> 00:23:48,169
(أنا (باور -
(جاك), أنا (تونى) -

284
00:23:48,458 --> 00:23:52,014
أظن أن (كايل) تعرض للفيروس -
نحن نبحث عنه بالفعل -

285
00:23:52,060 --> 00:23:54,798
هل فرضت نطاقاً؟ -
نحن نفعل ما بوسعنا -

286
00:23:54,916 --> 00:23:57,363
كل الوكالات تشترك معنا لمعرفة الأمر

287
00:23:57,771 --> 00:24:01,451
حسناً, احسنت -
...اسمع يا (جاك). أعرف أن هذا وقت غير مناسب -

288
00:24:01,452 --> 00:24:04,435
ولكن وصلتنى للتو أخباراً سيئة
ظننت أنك تود معرفتها

289
00:24:04,436 --> 00:24:07,063
ما الخطب؟ -
(تم إغتيال (لويس أنيكون -

290
00:24:07,291 --> 00:24:10,642
اُغتيل؟ كيف؟ -
حارس (سالازار). انه لدينا فى الحجز -

291
00:24:10,643 --> 00:24:14,948
يدّعى أن (سالازار) امر بخطف إبنه
(وهدد بقتله اذا لم يقتل (لويس

292
00:24:14,949 --> 00:24:18,959
آسف, أعرف أنكما كنتما مقربين فى العمل -
سأعيد الاتصال بك -

293
00:24:18,960 --> 00:24:21,927
أكل شىء على ما يرام؟ -
سأعيد الاتصال بك -

294
00:24:40,070 --> 00:24:43,007
لا يُمكن أن تكون هذه النتائج صحيحة -
انها صحيحة -

295
00:24:43,008 --> 00:24:46,465
افحصها مجدداً -
فعلت. الدم, اللعاب, ونتائج السطح -

296
00:24:47,025 --> 00:24:51,161
كلها سلبية. لا يمكننا العثور ولا على
كمية صغيرة من الفيروس

297
00:25:04,780 --> 00:25:06,349
ماذا تفعلين؟ لم تغتسلى

298
00:25:07,057 --> 00:25:10,076
لسنا فى خطر -
ماذا؟ لقد رأيت المسحوق يتسرب -

299
00:25:10,077 --> 00:25:12,809
انه غير مؤذى
مجرد نوع من السيليكات, هذا كل شىء

300
00:25:12,810 --> 00:25:15,209
ماذا؟ -
لا يوجد فيروس فى المسحوق -

301
00:25:15,210 --> 00:25:18,636
لقد اختبرنا 5 عينات
لا توجد حتى ولو كميات صغيرة

302
00:25:18,974 --> 00:25:21,782
التحاليل الجوية والسطحية أيضاً جائت سلبية

303
00:25:22,122 --> 00:25:25,169
ونتائج والدىّ (كايل) سلبية أيضاً -
متأكدة؟ -

304
00:25:25,350 --> 00:25:28,246
الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه
هو أن نكون على الطريق الصحيح

305
00:25:28,247 --> 00:25:31,432
الجثة التى اُلقيت عند الخدمات الصحية
(كانت مرتبطة بـ(سينجر

306
00:25:31,433 --> 00:25:34,703
لماذا قد يدفع له (سالازار) ليحضر
حقيبة من المسحوق عديم القيمة؟

307
00:25:34,704 --> 00:25:37,552
(حسناً يا (جاك
ولكن أين نبدأ البحث حتى؟

308
00:25:38,924 --> 00:25:39,494
لا أعرف

309
00:25:45,466 --> 00:25:50,431
انتظرى لحظة. (ميسر) قالت أن الطريقة الوحيدة
لنقله هو الشكل البللورى, صح؟

310
00:25:50,432 --> 00:25:53,121
الطريقة الوحيدة ليعيش الفيروس خارج جسم حى

311
00:25:53,122 --> 00:25:55,522
ماذا اذا لم يكن أصلاً خارج جسم حى؟

312
00:25:55,523 --> 00:25:58,541
ماذا تعنى؟ -
ماذا اذا كان الفيروس منقول داخل عائل حى؟ -

313
00:25:58,542 --> 00:26:01,936
ماذا اذا كان (كايل سينجر) اُصيب
فى المكسيك قبل أن يغادر حتى؟

314
00:26:01,937 --> 00:26:04,584
سالازار) لن تكون له فائدة اذا كان (سينجر) معدياً بالفعل)

315
00:26:04,585 --> 00:26:07,082
!هذا هو المقصود
لن يكون معدياً بعد

316
00:26:08,022 --> 00:26:11,229
فترة الحضانة 14 ساعة -
صحيح, فكّرى فى الأمر -

317
00:26:11,498 --> 00:26:13,979
نحن نعرف أن (سينجر) كان فى المكسيك
منذ 11 ساعة

318
00:26:13,980 --> 00:26:16,827
لم يهددوا بإطلاق الفيروس إلا قبل 3 ساعات

319
00:26:17,332 --> 00:26:20,729
وتزداد الحسابات -
(نحتاج للعثور على (كايل سينجر -

320
00:26:21,886 --> 00:26:23,295
مرحباً؟ -
ليندا)؟) -

321
00:26:23,336 --> 00:26:28,135
كايل), أخبرتك أنه ليس لدىّ ما أقوله لك) -
لا لا, استمعى الىّ, حسناً؟ أنا فى مشكلة -

322
00:26:28,136 --> 00:26:31,239
نعم, لأنك تتاجر فى المخدرات -
أحتاج لمساعدتكِ -

323
00:26:31,240 --> 00:26:33,458
ماذا حدث؟ -
أبى وجد الكوكايين -

324
00:26:34,799 --> 00:26:35,608
لقد تعاركنا

325
00:26:36,993 --> 00:26:40,900
لقد غادرت, مازال الكوكايين معه
يجب أن أوصله لهم, حسناً؟

326
00:26:41,008 --> 00:26:43,574
هؤلاء الرجال أشداء
يجب أن أقوم بالأمر بطريقة صحيحة

327
00:26:43,575 --> 00:26:45,892
تقوم به بطريقة صحيحة؟ كيف؟ -
لا أعرف -

328
00:26:45,893 --> 00:26:49,030
كنت أفكر أن أدفع لهم
لأبعدهم عنى كما تعرفين

329
00:26:49,782 --> 00:26:52,553
تريدنى أن أعطيك نقوداً؟ -
لا لا, إستعارة فقط -

330
00:26:52,554 --> 00:26:52,833
كم؟

331
00:26:54,459 --> 00:26:58,969
ثمنه حوالى 20 ألف دولار فى الشارع -
(ليست معى كل هذه النقود يا (كايل -

332
00:26:58,970 --> 00:27:02,280
ألا يحتفظ والدكِ ببعض النقود؟ -
!ليس بهذه الكمية -

333
00:27:02,281 --> 00:27:03,740
!ليندا), استمعى الىّ)

334
00:27:05,593 --> 00:27:08,511
هؤلاء الرجال, سيقتلوننى اذا لم أعطهم شيئاً

335
00:27:10,932 --> 00:27:15,650
أرجوكِ. أرجوكِ, أى شىء سيساعدنى الآن -
الآن تريدنى أن أتورط فى هذا؟ -

336
00:27:15,651 --> 00:27:18,499
فقط... فقط دعينى أستعير شيئاً ما
أى شىء

337
00:27:18,756 --> 00:27:20,613
سأعيد لكِ النقود, أقسم لكِ

338
00:27:23,018 --> 00:27:25,116
أين أنت؟ -
فى السوق التجارى -

339
00:27:26,619 --> 00:27:29,585
سأصل الى هناك بأسرع ما يمكن -
شكراً لكِ -

340
00:27:30,882 --> 00:27:33,986
وحدة مكافحة الارهاب يعرفون أن المسحوق غير حقيقى
(انهم يسعون خلف (سينجر

341
00:27:33,987 --> 00:27:36,179
ماذا تريدنى أن أفعل؟ -
ابق معه -

342
00:27:36,180 --> 00:27:38,918
بمجرد أن يصبح وحده
امسكه وخذه للاحتواء

343
00:27:39,365 --> 00:27:43,442
لا يمكننا أن ندع الشرطة تمسك به
نحتاج (سينجر) لينجح الأمر

344
00:27:56,170 --> 00:27:57,439
لا تفقد أثر الفتى

345
00:27:58,156 --> 00:28:01,095
اتبعه وافعل ما يجب عليك فعله
لا أريد أن يحدث أى شىء

346
00:28:01,096 --> 00:28:04,373
لن يمكننا تحرير (سالازار) أبداً -
ما البدائل؟ -

347
00:28:06,311 --> 00:28:09,951
وحدة مكافحة الارهاب اقتربوا جداً من إحتواء التهديد -
اذاً, أيجب أن ننتظر؟ -

348
00:28:09,952 --> 00:28:10,931
نعم, هذا صحيح

349
00:28:12,808 --> 00:28:15,871
حسناً يا (ستان), سأحرص على أن تبقى فى الحلقة

350
00:28:15,872 --> 00:28:19,099
ما الأمر يا (وين)؟ -
لقد تحدثت مع زوج (آن) السابق للتو -

351
00:28:19,100 --> 00:28:22,237
الآن اسمع, كل ما يريده (تيد باكارد) هو المال

352
00:28:22,245 --> 00:28:26,441
اذا دفعنا له, فسوف ينكر ما قاله قبل المناظرة -
هذا إبتزاز -

353
00:28:26,591 --> 00:28:28,389
هذا عمل -
لا أعتقد هذا -

354
00:28:29,033 --> 00:28:32,929
هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء
والذى سيضرك

355
00:28:33,917 --> 00:28:35,426
لقد واجهت أكاذيب أسوأ

356
00:28:36,401 --> 00:28:38,209
أظننى اكتسبت بعض المصداقية

357
00:28:39,629 --> 00:28:41,377
أقرأت التصويت هذا الصباح؟

358
00:28:42,648 --> 00:28:44,277
لأن (كيلر) يقلّص الفجوة

359
00:28:45,091 --> 00:28:47,408
وهذا السباق أقرب مما يجب أن يكون

360
00:28:49,396 --> 00:28:54,445
(الآن اسمع, أعرف أن هذا كريه يا (ديفيد
ولكن اذا اعتبرنا طريقة الكلفة بالفائدة فلا تحتاج للتفكير

361
00:28:54,446 --> 00:28:57,093
آن) لن تعتقد ذلك) -
(لا يجب أن تعرف (آن -

362
00:28:57,094 --> 00:28:58,952
لا يمكننى إخفاء الأمر عنها

363
00:29:00,322 --> 00:29:03,409
حسناً, الخيار لك
...ولكن اذا خرج هذا الكلام

364
00:29:04,337 --> 00:29:08,003
فستكون (آن) على الصفحة الأولى
من كل جريدة فى الدولة

365
00:29:08,726 --> 00:29:11,993
(انها ليست (شيرى
ليست معدّة للتعامل مع هذا التدقيق

366
00:29:11,994 --> 00:29:13,503
ولن تستطع حمايتها منه

367
00:29:20,561 --> 00:29:24,997
لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة
وتهديد إطلاق الفيروس

368
00:29:25,032 --> 00:29:27,179
لا تعذب نفسك, ابق الأمور بسيطة

369
00:29:32,770 --> 00:29:35,327
يمكن أن تكون معنا النقود خلال الساعة

370
00:29:52,431 --> 00:29:53,060
افعل ذلك

371
00:30:02,654 --> 00:30:05,740
ماذا يحدث؟
انهم لا يرتدون بدلهم. أنحن بخير؟

372
00:30:06,046 --> 00:30:08,446
نعم, المسحوق كان غير مؤذى -
!الحمد لله -

373
00:30:08,447 --> 00:30:11,174
كل هذا كان بلا فائدة؟
لقد اخفتنا بشدة

374
00:30:11,178 --> 00:30:13,537
سيد (سينجر), مازلنا نحتاج للعثور على إبنك

375
00:30:13,538 --> 00:30:17,470
أهناك أى شىء يمكنك إخبارنا به للمساعدة؟ -
لماذا؟ قلت أن المسحوق غير مؤذى -

376
00:30:17,471 --> 00:30:21,896
نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك
قبل أن يعود للوطن

377
00:30:21,942 --> 00:30:24,729
أمامنا 3 ساعات لنجده قبل أن يصبح معدياً

378
00:30:25,913 --> 00:30:28,002
ماذا تقول؟
أن إبننا قد يموت؟

379
00:30:30,012 --> 00:30:32,100
نعم, قد يحدث هذا -
يا الهى -

380
00:30:32,868 --> 00:30:36,259
انظرا, أعرف كم هذا صعباً عليكما بالتأكيد
وأنا آسف

381
00:30:36,260 --> 00:30:39,779
ولكننا نحتاج للعثور على إبنكما
نحتاج للعثور عليه الآن

382
00:30:39,780 --> 00:30:42,748
هل جربت هاتفه الخلوى؟ -
لقد تم فصل الخط -

383
00:30:44,041 --> 00:30:44,970
!انتظر! انتظر

384
00:30:50,333 --> 00:30:52,311
لقد اخذ هاتفى -
ما الرقم؟ -

385
00:30:52,858 --> 00:30:54,187
الرقم 0103-555-818

386
00:30:56,003 --> 00:30:58,101
حسناً. سأحتاج لأحدكما ليتصل به

387
00:31:01,384 --> 00:31:05,989
هذا خطأى. (كايل) لم يكن ليفعل هذا
اذا كنت أستطيع الاعتناء بعائلتى

388
00:31:06,350 --> 00:31:08,459
!لا -
نعم. تعرفين أن هذا صحيح -

389
00:31:08,460 --> 00:31:09,536
(تونى), أنا (جاك)

390
00:31:09,537 --> 00:31:13,014
"جاك), لقد تحدثت للتو مع شرطة "لوس أنجلوس)
(لديهم الأولوية للبحث عن (سينجر

391
00:31:13,015 --> 00:31:14,813
جيد. أظننا حصلنا على رقمه

392
00:31:15,209 --> 00:31:17,536
حسناً. سنجرى الخط عبر مصفوفة تتبع

393
00:31:18,395 --> 00:31:23,809
الرقم هو 0103-555-818. أريدك أن
توجه المكالمة الىّ مرة أخرى عبر هاتفى الخلوى

394
00:31:25,018 --> 00:31:29,923
أحتاجكِ أن تتبعى هذا الرقم وتعيدى توجيه
المكالمة عبر هاتف (جاك) الخلوى

395
00:31:30,481 --> 00:31:33,128
سأحتاج من أحدكما أن يجرى المكالمة الآن

396
00:31:33,129 --> 00:31:37,205
أحتاج منك أن تبقه على الخط بقدر المستطاع
حتى نستطيع تتبعه

397
00:31:40,208 --> 00:31:41,886
ماذا يُفترض أن أقول له؟

398
00:31:43,187 --> 00:31:43,707
الحقيقة

399
00:31:45,630 --> 00:31:48,087
تونى), مستعد؟) -
نعم, نحن مستعدون -

400
00:31:57,340 --> 00:31:59,448
ليندا)؟) -
كايل), أنا والدك) -

401
00:32:01,025 --> 00:32:02,544
أبى؟ -
نحتاج للتحدث -

402
00:32:05,743 --> 00:32:09,520
انظر, لا أعرف عم تريد التحدث
أعرف بالفعل كم أنت غاضب

403
00:32:10,586 --> 00:32:15,182
مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط
أن تساعدنى أنا ووالدتك

404
00:32:16,008 --> 00:32:20,188
حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف
إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟

405
00:32:20,189 --> 00:32:22,637
!كايل), أرجوك! لا تغلق الخط, أرجوك)

406
00:32:23,955 --> 00:32:26,621
استمع الىّ فحسب
ما أخبرك به هام جداً

407
00:32:28,094 --> 00:32:32,180
أرجوك, يجب أن تعود للبيت -
أبى, لماذا يبدو صوتك مختلفاً؟ -

408
00:32:33,392 --> 00:32:35,819
أحتاجك أن تثق بى فى شىء سأخبرك به

409
00:32:37,364 --> 00:32:39,401
أبى؟ -
قد يكون أصابك فيروس -

410
00:32:42,164 --> 00:32:43,613
شىء أصابك فى المكسيك

411
00:32:45,477 --> 00:32:50,083
ماذا؟ كيف عرفت أننى ذهبت للمكسيك؟ -
لا يهم. ولكن قد تكون مريضاً -

412
00:32:51,188 --> 00:32:53,795
واذا كنت كذلك اذاً يجب أن يفحصك طبيب

413
00:32:54,788 --> 00:32:57,456
أبى, لا أعرف عم تتحدث. أشعر أننى بخير

414
00:32:58,060 --> 00:33:00,737
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً, لكنه حقيقى

415
00:33:01,865 --> 00:33:05,022
هناك بعض الناس هنا يحاولون المساعدة -
شرطة؟ -

416
00:33:05,341 --> 00:33:08,487
تونى), هل تتبعت المكالمة؟) -
كم يبقى من الوقت؟ -

417
00:33:08,488 --> 00:33:12,095
عندى برج إتصالات لكنه يغطى 3 أميال -
لا أصدق هذا -

418
00:33:13,044 --> 00:33:16,770
فى دقيقة تخبرنى أنك تحبنى ثم تبيعنى
لبعض رجال الشرطة

419
00:33:17,841 --> 00:33:21,927
ليسوا من الشرطة. انهم يحاولون فقط إيقاف الفيروس
قبل إطلاقه

420
00:33:23,968 --> 00:33:26,037
أبى, أخبرتك بالفعل
أشعر أننى بخير

421
00:33:26,038 --> 00:33:31,335
يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض
لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان

422
00:33:31,336 --> 00:33:33,362
تتبعتها؟ -
كم يبقى من الوقت؟ -

423
00:33:33,363 --> 00:33:36,467
عشر ثوانى -
ماذا تريدنى أن أفعل؟ أسلّم نفسى؟ -

424
00:33:36,468 --> 00:33:40,364
لأنك قد تكون مريضاً. واذا كنت كذلك
فسوف يصاب ناس آخرين

425
00:33:41,600 --> 00:33:42,120
!(تونى)

426
00:33:42,467 --> 00:33:45,781
تتبعتها. انه فى سوق "لوس فيليز" التجارى
"بين "فيرمونت" و"صنست

427
00:33:45,782 --> 00:33:49,173
ارسل هذه الصورة لأمن السوق التجارى
اخبرهم ألا يقتربوا منه

428
00:33:49,174 --> 00:33:53,144
جاك), أنت تبعد عن هناك 20 دقيقة بالسيارة)
يمكننى أن أرسل فريقاً لهناك خلال 10 دقائق

429
00:33:53,145 --> 00:33:56,112
(حسناً. يا (تونى
(لا أريدك أن تأخذ (تشايس

430
00:33:56,293 --> 00:33:57,861
لمَ لا؟ -
هكذا فحسب -

431
00:33:59,851 --> 00:34:03,118
شكراً جزيلاً. سنخبركما عندما يكون معنا فى الحجز

432
00:34:03,371 --> 00:34:04,590
أرجوك, ساعد إبننا

433
00:34:05,686 --> 00:34:06,086
سنفعل

434
00:34:11,234 --> 00:34:14,111
(أوبرايان) -
كلوى), (تونى) سيغادر لفترة) -

435
00:34:15,413 --> 00:34:18,143
حقا؟ -
نعم. سأتولى المسؤولية لبضعة ساعات -

436
00:34:18,144 --> 00:34:20,130
حسناً -
دعى الناس فى منطقتكِ يعرفون -

437
00:34:20,131 --> 00:34:21,709
حسناً, سأفعل -
شكراً -

438
00:34:22,532 --> 00:34:23,512
ماذا كان ذلك؟

439
00:34:23,816 --> 00:34:27,393
ميشيل) ستتولى المسؤولية لبضعة ساعات) -
أين (تونى)؟ -

440
00:34:28,409 --> 00:34:31,638
(لقد عرفنا مكان (سينجر
(جاك) لا يمكنه الوصول الى هناك, لذا سيذهب (تونى)

441
00:34:31,639 --> 00:34:33,915
ماذا؟ (تونى) ليس من العملاء الميدانيين

442
00:34:33,916 --> 00:34:37,123
انهم يبتعدون عن طريقهم حقاً ليبقوك خارج الحلقة

443
00:34:37,226 --> 00:34:39,024
هل فعلت شيئاً اغضب (جاك)؟

444
00:34:41,241 --> 00:34:44,268
(فكرة سيئة يا (تشايس
ستجعل الأمور تسوء فقط

445
00:34:51,547 --> 00:34:56,472
تونى). سمعت أنهم وجدوا (كايل). أهذا حقيقى؟) -
سنرى. سأقابل (جاك) هناك الآن -

446
00:34:56,473 --> 00:35:01,063
حسناً. لقد انتهيت مع (باركر), قال كل ما سيقوله
أريد العودة للقضية

447
00:35:01,064 --> 00:35:03,392
نحن نتولى هذا يا (تشايس), اتفقنا؟

448
00:35:03,548 --> 00:35:06,515
جاك) لا يريدنى هناك)
هل قال لماذا يبعدنى؟

449
00:35:06,943 --> 00:35:08,392
انه رئيسك, هذا قراره

450
00:35:12,117 --> 00:35:14,954
هذا غير صحيح
هل قال لك أنه بسبب (كيم)؟

451
00:35:17,290 --> 00:35:20,666
لقد اكتشف أننا نتواعد وهو يجعلنى أدفع الثمن هكذا

452
00:35:20,931 --> 00:35:21,910
(تصرف مع (جاك

453
00:36:21,858 --> 00:36:24,525
(أريد فقط أن اُبقى الخط مفتوح لـ(تونى

454
00:36:28,023 --> 00:36:31,170
(اترك رسالة لـ(جاك باور -
!(اللعنة يا (جاك -

455
00:36:38,907 --> 00:36:40,076
!(تشايس)! (تشايس)

456
00:36:43,957 --> 00:36:46,728
أعرف أن أبى قد يكون صعب المراس
ولكنه سيغير رأيه

457
00:36:46,729 --> 00:36:48,887
كيف تعرفين؟ -
لأننى أعرف أبى -

458
00:36:49,420 --> 00:36:51,337
ربما لا تعرفينه كما تعتقدين

459
00:36:52,608 --> 00:36:56,504
ماذا يعنى هذا؟ -
(لا شىء, لا بأس. انسى الأمر يا (كيم -

460
00:36:59,728 --> 00:37:03,164
ألا تعتقد أننى أشعر بشعور سىء بالفعل؟
لأننى أشعر

461
00:37:06,183 --> 00:37:09,327
لم يجب أن نخبره -
...حسناً, الخيار الوحيد الآخر -

462
00:37:09,328 --> 00:37:13,044
هو أن نتوقف عن المواعدة
وهذا على حد علمى ليس خياراً

463
00:37:15,413 --> 00:37:16,273
أم هو خيار؟

464
00:37:20,462 --> 00:37:23,234
تشايس), ماذا تريد؟) -
أن أقدر على أداء وظيفتى -

465
00:37:23,235 --> 00:37:26,791
كيم), نحتاج اليكِ فى محطتكِ)
تونى) على وشك الهبوط)

466
00:37:52,912 --> 00:37:54,357
تونى ألميدا), وحدة مكافحة الارهاب)

467
00:37:54,358 --> 00:37:57,589
وجدنا الرجل الذى تبحث عنه
انه فى المبنى المستدير

468
00:37:57,590 --> 00:38:01,686
برونسون), راقب المدخل الشرقى)
بيرسون), أريدك فى مكتب الأمن)

469
00:38:25,650 --> 00:38:28,447
منذ متى وأنت تتعاطى يا (جاك)؟ -
ماذا؟ -

470
00:38:28,712 --> 00:38:33,099
لقد اشتركت فى عمليات إعادة التأهيل, الشخص يتعلم
أن يعرف عندما يرى شخصاً يتعاطى

471
00:38:33,100 --> 00:38:36,767
لا أعرف عم تتحدثين -
أنت تعرف تماماً ما أتحدث عنه -

472
00:38:43,902 --> 00:38:44,532
منذ متى؟

473
00:38:46,883 --> 00:38:47,861
منذ فترة الآن

474
00:38:52,758 --> 00:38:56,525
كانت الطريقة الوحيدة لأحافظ على
(هويتى المزيفة مع آل (سالازار

475
00:38:56,526 --> 00:38:59,153
أأنت تحت تأثير المخدرات الآن؟ -
!لا -

476
00:39:01,576 --> 00:39:04,099
انها فارغة -
نيكول), أخبرتكِ, أنا بخير) -

477
00:39:04,100 --> 00:39:06,258
لست متأكدة -
!اذاً بلّغى عنى -

478
00:39:06,625 --> 00:39:09,811
(لا أريد أن أبلّغ عنك يا (جاك
أنا قلقة عليك

479
00:39:13,702 --> 00:39:16,369
لا يجب أن تقلقى
لقد توقفت عن التعاطى

480
00:39:18,173 --> 00:39:19,861
مسؤوليتى أن أوقف الفيروس

481
00:39:21,152 --> 00:39:24,519
وأنا أجازف بأن تكون أنت مساعد لنا
أكثر من عائق

482
00:39:27,855 --> 00:39:29,534
أرجوك فقط لا تفسد الأمر

483
00:39:33,197 --> 00:39:33,766
لن أفعل

484
00:39:41,846 --> 00:39:42,186
نعم؟

485
00:39:43,004 --> 00:39:45,931
وجدنا (سينجر). سنلتقطه -
حسناً, أين أنت؟ -

486
00:39:46,482 --> 00:39:49,461
القاعة المستديرة بالطابق الثانى
أعلى السلم الكهربائى الشمالى. وأنت؟

487
00:39:49,462 --> 00:39:52,379
عند رصيف التفريغ, المدخل الشمالى
هل تراه؟

488
00:39:52,772 --> 00:39:53,052
نعم

489
00:39:53,890 --> 00:39:56,620
أين رجالك؟ -
أرسلتهم عند المداخل الرئيسية -

490
00:39:56,621 --> 00:39:58,780
جيد, سنصل خلال دقيقة -
حسناً -

491
00:40:07,217 --> 00:40:10,134
اجعل رجالك يغطون مخارج طابق الموقف
!لنذهب

492
00:40:20,418 --> 00:40:22,906
لا أريد أن أسبب أى نوع من الاضطراب

493
00:40:24,890 --> 00:40:28,740
وحدة مكافحة الارهاب على وشك الاقتراب من الفتى -
لا تفعل شىء, الجو مضطرب جداً -

494
00:40:28,741 --> 00:40:31,884
انها فرصتى الوحيدة, لا يُمكن أن يقبضوا عليه -
!لا لا, انتظر -

495
00:40:31,885 --> 00:40:33,871
لا يمكننى الانتظار -
!(جوميز) -

496
00:40:33,872 --> 00:40:37,189
انتظر هنا, نريد أن نمسكه بهدوء -
نعم يا سيدى -

497
00:40:56,306 --> 00:40:57,765
كايل)؟) -
مَن أنت؟ -

498
00:41:00,443 --> 00:41:04,359
(إسمى (تونى ألميدا
أنا عميل فيدرالى, ولكننى هنا لمساعدتك

499
00:41:04,955 --> 00:41:07,213
ما اخبرك به والدك عن مرضك حقيقى

500
00:41:08,388 --> 00:41:10,657
لا أصدقك -
تعال معى, سأثبت لك -

501
00:41:48,825 --> 00:41:50,634
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا

502
00:42:03,436 --> 00:42:05,474
!نيكول)! لقد اُصيب فى الرقبة)

503
00:42:06,249 --> 00:42:09,167
جيمى), اعطنى جهاز إرسالك)
لدينا ضابط مصاب

504
00:42:09,646 --> 00:42:12,443
سينجر) ليس معنا)
أكرر, (سينجر) ليس معنا

505
00:42:13,080 --> 00:42:14,179
غطوا كل المخارج

