1 00:00:01,100 --> 00:00:02,390 في الحلقـات السابقـة 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,300 انا فقط اريد ان اذهب 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,300 حسناً 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,790 ما الدوافع التي 5 00:00:10,800 --> 00:00:11,990 دفعت (الكومباني)اتخاذ قرار مثل هذا 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,990 بانك تعنى لهم حياً اكثر مما تعنيه ميتاً 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,700 كــن حذراً يا أليكس 8 00:00:18,100 --> 00:00:20,000 سوف ندفنهم هنــا 9 00:00:22,100 --> 00:00:24,190 هل عثرتي على كتابي؟ نعم 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,890 لكن كـان هناك رجـل 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,200 وقــام بأخذه 12 00:00:27,200 --> 00:00:27,890 وقال ان اخبــرك 13 00:00:27,900 --> 00:00:29,890 انه اخــو سكوفيلد 14 00:00:29,900 --> 00:00:31,190 يجب ان تهربهــم من هناك 15 00:00:31,200 --> 00:00:32,500 ! ال جي 16 00:00:32,700 --> 00:00:33,800 ! ســارة 17 00:00:36,300 --> 00:00:38,190 انت لن تحــاول القيام بشيء مثل هذا مرة اخرى 18 00:00:38,200 --> 00:00:39,090 ولكن فقط لكى اتأكد 19 00:00:39,100 --> 00:00:41,300 لقـد تركـت لك شىء صغـير عند الجــراج 20 00:01:37,000 --> 00:01:39,700 ما الممتع جداً بالخارج غير الحرية؟ 21 00:01:39,700 --> 00:01:43,000 فاينس) ، مازال حياً ، إذن فالسياج) لا يوجد به تيار 22 00:01:43,000 --> 00:01:45,190 نعم ؟ كل شخص منّا هنا يعلم أن ذلك السياج لا يعمل 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,190 و ذلك لا يعني لنا أمراً مهماً 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,390 لانه يوجـد حراس بالخارج 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,290 سيرمونك بالنار حتى تموت قبل أن تقطع 30 ياردة بعيداً عنه 26 00:01:49,300 --> 00:01:51,800 حسنـاً ،اعتقد ان لدي الكثير من العمل لاقوم به ، اليس كذلك؟ 27 00:01:51,800 --> 00:01:52,801 حسنـاً ،اعتقد ان لدي الكثير من العمل لاقوم به ، اليس كذلك؟ 28 00:01:52,802 --> 00:01:53,990 إسمع يا صاحبي ، لقد عرفتُ ماذا تفعلُ بكتابي 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,390 هم يحتجزون حبيبتك و انت تحتجز ما يحتاجونه 30 00:01:56,400 --> 00:01:58,390 مصالح متضاربة " قانون تشرشل 101 " 31 00:01:58,400 --> 00:01:59,590 قريبا سيسألني أولئك اللقطاء 32 00:01:59,600 --> 00:02:01,290 ما التقدم الذي أحرزته في استيعاب ما يطلبونه 33 00:02:01,300 --> 00:02:04,600 "و سأجيبهم بـ " لا شيء لأن (لينكولن بوروز) يحتفظ بالكتاب 34 00:02:04,700 --> 00:02:05,800 اتعرف ؟ 35 00:02:07,200 --> 00:02:07,790 تهديد اخو الشخص 36 00:02:07,800 --> 00:02:09,090 الذي من المفترض عليه تهريبك من هنــا 37 00:02:09,100 --> 00:02:10,290 ربما لا تكون نقــلة جيــدة 38 00:02:10,300 --> 00:02:12,400 انا لا اهدد ، نحن في مــركب واحدة 39 00:02:12,500 --> 00:02:13,690 ولكن لو لعبنا بالكتاب 40 00:02:13,700 --> 00:02:17,000 فالناس الذين يريدون خلاصي من هنا سيتخذون رد فعل عكسي تجاهنا 41 00:02:17,300 --> 00:02:20,000 "لست قلقاً بشأن ردود الفعل إنما قلق فيما لو حصل كسل" 42 00:02:20,400 --> 00:02:21,890 "قانون تشرشل 101" 43 00:02:21,900 --> 00:02:24,700 الان كما قلت لك ،لدي عمل كثير 44 00:02:55,200 --> 00:02:56,700 لينك ، كيف حالك؟ 45 00:02:57,800 --> 00:02:58,590 انا اسف يارجل 46 00:02:58,600 --> 00:03:01,390 الأمر و ما فيه ، ما ألم بي من أحداث 47 00:03:01,390 --> 00:03:02,400 الأمر و ما فيه ، ما ألم بي من أحداث 48 00:03:05,800 --> 00:03:08,690 انصت ، موقفنا سوف يتغير قريباً جداً ، جداً 49 00:03:08,700 --> 00:03:10,500 حفّار القبور الخاص بالسجن 50 00:03:10,700 --> 00:03:12,490 أريدك أن تتعرف إليه 51 00:03:12,500 --> 00:03:13,690 و ماذا سأخبره؟ 52 00:03:13,700 --> 00:03:14,890 كل شيء مكتوب هنا 53 00:03:14,900 --> 00:03:16,500 لكن علينا أن نبدأ حالاً 54 00:03:20,200 --> 00:03:22,000 مالأمر الذي لم تخبرني به؟ 55 00:03:22,800 --> 00:03:23,290 كل أولئك الناس 56 00:03:23,300 --> 00:03:24,900 قد تمت أذيتهم بسببي 57 00:03:25,700 --> 00:03:29,990 (أنا آسف جداً ، (مايكل 58 00:03:30,000 --> 00:03:32,100 هم من فعل ذلك ، ليس أنت ، أفهمت؟ 59 00:03:32,300 --> 00:03:33,200 حسناً؟ 60 00:03:33,700 --> 00:03:35,000 انه ليس خطئك 61 00:03:35,700 --> 00:03:37,300 قم بالتعرّف على حفار القبور فحسب 62 00:03:38,500 --> 00:03:40,300 أشعر و كأن الوقت بدأ ينفذ منّا 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,100 .ســارة 64 00:04:27,500 --> 00:04:38,101 الهروب من السجن الموسم الثالث الحلقة الرابعة 65 00:04:56,102 --> 00:05:15,352 ترجمة : حسين عبدالله HUSSAIN ABDULLAH 66 00:04:38,452 --> 00:04:38,702 بعـــنوان 67 00:04:38,802 --> 00:04:39,052 بعـــنوان 68 00:04:39,053 --> 00:04:39,300 س 69 00:04:39,300 --> 00:04:39,600 سي 70 00:04:39,600 --> 00:04:39,900 سيـ 71 00:04:39,900 --> 00:04:40,200 سيــ 72 00:04:40,200 --> 00:04:41,500 سيـــ 73 00:04:41,500 --> 00:04:41,800 سيــــ 74 00:04:41,800 --> 00:04:42,100 سيـــــ 75 00:04:42,100 --> 00:04:42,400 سيــــــ 76 00:04:42,400 --> 00:04:42,700 سيـــــا 77 00:04:42,700 --> 00:04:43,300 سيـــــاج 78 00:04:43,300 --> 00:04:43,600 سيـــــاج ج 79 00:04:43,600 --> 00:04:43,900 سيـــــاج جي 80 00:04:43,900 --> 00:04:44,200 سيـــــاج جيـ 81 00:04:44,200 --> 00:04:44,500 سيـــــاج جيــ 82 00:04:44,500 --> 00:04:44,800 سيـــــاج جيـــ 83 00:04:44,800 --> 00:04:45,100 سيـــــاج جيــــ 84 00:04:45,100 --> 00:04:45,400 سيـــــاج جيـــــ 85 00:04:45,400 --> 00:04:45,700 سيـــــاج جيــــــ 86 00:04:45,700 --> 00:04:46,000 سيـــــاج جيـــــــد 87 00:04:46,500 --> 00:04:47,000 سيـــــاج جيـــــــد 88 00:04:47,500 --> 00:04:48,000 سيـــــاج جيـــــــد 89 00:04:48,500 --> 00:04:49,000 سيـــــاج جيـــــــد 90 00:04:49,500 --> 00:04:55,000 سيـــــاج جيـــــــد 91 00:05:22,500 --> 00:05:25,300 انا فقط جندي في المعركة ، لينكولن 92 00:05:25,500 --> 00:05:26,700 مثلك تماماً 93 00:05:28,100 --> 00:05:31,000 لم اكن اريد فعل ذلــك 94 00:05:31,600 --> 00:05:33,690 هل تفهم ما كنت فيه بسبب 95 00:05:33,700 --> 00:05:36,400 ما اضطرت أن أفعله لتلك المرأة؟ 96 00:05:37,100 --> 00:05:38,600 ذلك أمر فظيع 97 00:05:40,000 --> 00:05:42,200 الان ، لو انتهيت انت واخيك من هذه الالعاب 98 00:05:42,300 --> 00:05:43,800 سيكون (أل جــي ) بخــير 99 00:05:43,900 --> 00:05:47,890 و إن لم تفعلا ، فإن اشلائه ستكون اخر ماتراه منه 100 00:05:47,900 --> 00:05:49,790 ولكن لو فعلت شيء تجاهي 101 00:05:49,800 --> 00:05:53,400 وذلك ليس مستبعداً ، فسأفعل 102 00:05:55,200 --> 00:05:56,700 سأفعل كل ما تريدينه 103 00:05:56,700 --> 00:05:58,200 فقط ،لا تؤذي ولدي 104 00:05:58,650 --> 00:06:00,880 هذا حقاً ، يعود لك 105 00:06:02,670 --> 00:06:06,660 أعلم أن الأيام الماضية كانت قاسية بالنسبة لي كذلك.. 106 00:06:06,670 --> 00:06:10,730 لو أردت التحدث بشأنهم أعلم قسوة الألم التي ستشعر بها 107 00:06:10,740 --> 00:06:14,780 (أريد إخراج "فتاكم" خارج (سونا و استعادة إبني 108 00:06:14,790 --> 00:06:16,230 مايكل) ، لديه خطة) 109 00:06:16,240 --> 00:06:17,700 أريد تفاصيلاً 110 00:06:17,710 --> 00:06:20,400 علينا أن نضمّ شخصاً ما يعمل في السجن إلى الفريق 111 00:06:20,410 --> 00:06:21,600 من؟ 112 00:06:21,610 --> 00:06:23,550 حفّار القبور 113 00:06:23,560 --> 00:06:25,850 إنتهي من هذا 114 00:06:27,180 --> 00:06:30,000 لينكولن) ، سأحتاج إلى ذلك الكتاب) 115 00:06:30,010 --> 00:06:33,430 لقد قام (الكومباني) بتحليل الخط الموجود على الكتاب الذي سلمته لي 116 00:06:33,440 --> 00:06:36,560 لكن خطك لم يتغير منذ المدرسة الثانوية 117 00:06:45,890 --> 00:06:47,540 (نحن جنود فحسب ، (لينك 118 00:06:47,550 --> 00:06:50,450 في جيشين مختلفين لكن كل الجنود تشبه بعضها 119 00:07:08,620 --> 00:07:10,050 جيد 120 00:07:10,060 --> 00:07:11,830 لقد كنت الأفضل في مدرستي 121 00:07:11,840 --> 00:07:13,500 كل الفتيات 122 00:07:13,650 --> 00:07:15,140 كانوا يلاحقنني ، يا أخي 123 00:07:16,800 --> 00:07:19,000 أتراهنني بـ 20 دولاراً أنك لن تستطيع فعلها ثانيةً؟ 124 00:07:19,010 --> 00:07:20,680 أراهن - انتظر - 125 00:07:21,910 --> 00:07:23,450 عيّنها حسب اتجاه الريح 126 00:07:23,460 --> 00:07:24,870 إسكت 127 00:07:27,450 --> 00:07:30,010 لقد خرجت بشكل بسيط 128 00:07:30,540 --> 00:07:33,740 أتعلم يا أخي ، ليس لدي دولارات متبعثرة في كل مكان 129 00:07:33,750 --> 00:07:35,410 سيستغرق هذا وقتاً 130 00:07:35,420 --> 00:07:37,360 حسناً ، المشكلة أنه ليس لدي وقت 131 00:07:37,370 --> 00:07:40,080 ... إذاً مالم - لا ، لا أريد رهانات أخرى - 132 00:07:40,600 --> 00:07:41,580 حسناً 133 00:07:41,590 --> 00:07:43,410 هل يمكنني استعارة صليبك؟ 134 00:07:43,420 --> 00:07:45,400 سآخذه كمبادلة 135 00:07:45,410 --> 00:07:47,280 لقد أعطاني إياه أبي 136 00:07:47,290 --> 00:07:48,740 إضافة إلى أنه ليس من الذهب الحقيقي 137 00:07:48,750 --> 00:07:50,920 و لهذا فإنه يلزمني 138 00:07:51,290 --> 00:07:53,850 إسمع ، سأعيده إليك ، أفهمت؟ سأستعيره فحسب 139 00:07:55,670 --> 00:07:57,790 هيّا ، عليّ أن أذهب 140 00:08:05,620 --> 00:08:08,050 هذه المرة أريد أن أعرف السّبب 141 00:08:18,640 --> 00:08:20,540 لقد فرغت جيوبي ثانية 142 00:08:20,860 --> 00:08:24,090 هناك من امتلأوا بكل شيء بينما أنا أجلس متعفناً هنا 143 00:08:24,100 --> 00:08:26,650 (لا تنزعج ، (باترون 144 00:08:27,600 --> 00:08:31,270 لم يتبقّ لدي سوى ساعات قليلة فالنقضي وقتاً طيباً 145 00:08:49,250 --> 00:08:51,740 ! يا ابـــن العاهـــرة 146 00:09:22,290 --> 00:09:23,680 آليكس)؟) 147 00:09:27,810 --> 00:09:29,940 هل دخلت هنا للتو؟ - أجل - 148 00:09:32,830 --> 00:09:38,500 أصغِ ، لقد كنت أفكر بشأن نقاشنا و قررت أن أضمّك 149 00:09:39,220 --> 00:09:41,090 لقد ضممتني ، حسناً 150 00:09:41,100 --> 00:09:43,040 هكذا؟ صحيح 151 00:09:43,050 --> 00:09:45,860 لم يكن لدي خيار حقاً ، أليس كذلك؟ 152 00:09:46,140 --> 00:09:46,890 ما الخطة؟ 153 00:09:46,900 --> 00:09:48,600 لا زلت أقوم بالتخطيط 154 00:09:48,610 --> 00:09:50,560 أثناء ذلك ، يمكنني طلب مساعدتك 155 00:09:50,570 --> 00:09:51,590 مالذي تريده؟ 156 00:09:51,600 --> 00:09:53,190 القلم الأسود ذو الرأس المدبب 157 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 القلم ؟ - أجل - 158 00:09:54,890 --> 00:09:55,550 لماذا؟ 159 00:09:55,560 --> 00:09:57,770 بعض الوثائق بحاجة إلى تعديل 160 00:09:57,780 --> 00:10:01,790 سأشرح لك لاحقاً ، لكني الآن بحاجة لذلك القلم ، حسناً؟ 161 00:10:01,800 --> 00:10:03,200 نعم 162 00:10:03,210 --> 00:10:04,790 و سأخبرك مالذي أريده أيضاً 163 00:10:04,800 --> 00:10:06,630 أريدك أن تستجمع قواك 164 00:10:06,640 --> 00:10:08,310 أريدك أن تستعيد السيطرة على نفسك 165 00:10:08,320 --> 00:10:12,140 لأنك ستلفت الأنظار إليك و ذلك ما لن نحتاجه 166 00:10:12,150 --> 00:10:14,070 أنا مسيطر على نفسي 167 00:10:14,080 --> 00:10:16,590 أنت كذلك طبعاً 168 00:10:24,830 --> 00:10:27,660 هذا ما يحدث عندما يحمل النظام ، ما فوق طاقته 169 00:10:28,100 --> 00:10:29,990 أترى ؟ أنظر 170 00:10:31,620 --> 00:10:33,310 ... يا إبن الـ - الطاقة مفصولة - 171 00:10:34,390 --> 00:10:36,940 أصلحها - أنا مجرد سائق شاحنة - 172 00:10:44,280 --> 00:10:45,740 (أنت ، (آليكس 173 00:10:47,490 --> 00:10:48,650 سعيد لأني عثرت عليك 174 00:10:48,660 --> 00:10:50,420 أردت فقط أن أعرف كيف تسير أمورك هنا 175 00:10:50,430 --> 00:10:51,910 أموري ممتازة 176 00:10:51,920 --> 00:10:54,010 حسناً ، بالنسبة لي لقد مررت بوقت سيء جداً 177 00:10:54,020 --> 00:10:55,450 و كنت أعتقد أن وضعنا لا يجب أن يكون كذلك 178 00:10:55,460 --> 00:10:58,190 بما أننا رجلا القانون الوحيدين (هنا في جحيم (تاكو 179 00:10:58,200 --> 00:11:00,470 (أنت ، انتظر لحظة عندك ، (آليكس 180 00:11:00,480 --> 00:11:02,690 أنا و أنت ..كنّا فريقاً واحداً عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟ 181 00:11:02,700 --> 00:11:05,120 لقد كنتُ كلبك ، و لا يزال يعشش بداخلي الكثير من الوفاء 182 00:11:05,130 --> 00:11:06,540 (أنا مشغول ، (براد 183 00:11:06,550 --> 00:11:07,620 مالذي تريده؟ 184 00:11:07,630 --> 00:11:09,820 (أنت ، و (سكوفيلد تخططان لأمر ما ، صحيح؟ 185 00:11:09,830 --> 00:11:11,730 يمكنك أمري بصفتك أعلى رتبة مني 186 00:11:11,740 --> 00:11:13,480 يمكنني المساعدة 187 00:11:13,490 --> 00:11:16,090 هل لديك قلم أسود ذو رأس مدبب؟ 188 00:11:16,490 --> 00:11:17,430 ليس معي 189 00:11:17,440 --> 00:11:19,710 إذاً لا يمكنك المساعدة 190 00:11:37,310 --> 00:11:39,070 أعلم 191 00:11:39,450 --> 00:11:40,170 تعلمين ماذا؟ 192 00:11:40,180 --> 00:11:43,920 أعلم أنك تحاول الهرب من هنا (مع ذلك الرجل ، (سكوفيلد 193 00:11:43,930 --> 00:11:44,630 ..حبيبتي 194 00:11:44,640 --> 00:11:46,090 رجاءاً ، لا تكذب علي 195 00:11:46,100 --> 00:11:48,850 لقد أخبرني (لينكولن بوروز) بكل شيء 196 00:11:51,600 --> 00:11:54,790 يوجد أناس أقوياء جداً يريدونني أن أخرج من هنا 197 00:11:54,800 --> 00:11:56,670 و هم يريدون هذين الشقيقين كي يخرجونني 198 00:11:56,680 --> 00:11:57,630 لماذا؟ 199 00:11:57,640 --> 00:11:58,940 لست متأكّداً 200 00:11:58,950 --> 00:12:00,700 إنهم يريدون شيئاًَ بخصوص (الترخيص الذي قمت به في (سياتل 201 00:12:01,360 --> 00:12:03,700 ما أعلمه أن نهاية لعبتهم هي نفسها نهاية لعبتنا 202 00:12:03,700 --> 00:12:05,730 و هي خروجي من حفرة الجحيم هذه 203 00:12:05,730 --> 00:12:08,510 و حالما يحدث هذه ، أنتِ و أنا سوف نختفي 204 00:12:08,510 --> 00:12:09,670 إلى الأبد 205 00:12:09,670 --> 00:12:11,620 و لكنني لا أريد أن أوقعكِ في هذه الفوضى 206 00:12:11,620 --> 00:12:13,390 أريد أن أساعد - ذلك الطريق خطر جداً - 207 00:12:13,390 --> 00:12:16,160 (أنا لا أطلب منك أن تسمح لي (جايمس أنا أخبرك 208 00:12:16,160 --> 00:12:19,270 بإمكاني عمل هذا بنفسي و بإمكانك إخباري بما تعرف 209 00:12:19,270 --> 00:12:21,640 و سيمكننا التخطيط لهذا سوياً 210 00:12:23,270 --> 00:12:25,570 لا أستطيع فهم كل شيء يجري 211 00:12:25,570 --> 00:12:28,330 لكن هذين الأخوين يحاولان بالتأكيد معرفة مالذي يستطيعون فعله لأجلي 212 00:12:28,330 --> 00:12:30,520 دعنا نرا ماذا يمكننا أن نكتشف عنهم 213 00:12:30,520 --> 00:12:32,460 اكتشفي ما هي خطتهم و انقلي تحركاتهم 214 00:12:32,460 --> 00:12:34,570 يحاولون أن يخلصوك ، و انتَ لا تثق 215 00:12:34,570 --> 00:12:36,480 لا أثق بأي من هؤلاء الأشخاص 216 00:12:36,480 --> 00:12:38,800 حتى أنتِ لا يجب أن تثقي بهم 217 00:12:38,800 --> 00:12:42,100 لو أصرّيتي على الدخول في هذا عديني أنك ستكونين حذرة 218 00:12:42,100 --> 00:12:45,350 لأن الله يعلم بأنني سأموت لو حدث أي شيء لكِ 219 00:13:08,250 --> 00:13:09,630 (مايكل) 220 00:13:12,530 --> 00:13:13,690 ها هو 221 00:13:14,900 --> 00:13:17,820 قلت بأنني أريد قلما ذا رأس أسود مدبب 222 00:13:21,750 --> 00:13:24,660 هذا أسود - هذا ليس ما أحتاجه - 223 00:13:25,630 --> 00:13:27,470 استمر في البحث 224 00:13:30,750 --> 00:13:32,480 إنه يتلاعب بك 225 00:13:33,710 --> 00:13:35,500 إنه يتلاعب بك 226 00:13:35,500 --> 00:13:38,430 لا تضع ثقتك به 227 00:13:50,520 --> 00:13:52,450 أنت أيها الصديق ..ألأمريكي 228 00:13:54,080 --> 00:13:56,340 إنه مهندس معماري ، صحيح؟ 229 00:13:56,340 --> 00:13:58,620 إنه ليس صديقاً لي ، أيها الزعيم 230 00:13:58,620 --> 00:14:01,030 و صدقني ، لست بحاجة للإختباء ... ضمن عباءة 231 00:14:01,030 --> 00:14:02,960 هل هو مهندس أم لا؟ 232 00:14:02,960 --> 00:14:05,070 ..حسناً ، نعم ، و لكن 233 00:14:08,250 --> 00:14:09,690 (سكوفيلد) 234 00:14:10,350 --> 00:14:11,510 نعم؟ 235 00:14:11,600 --> 00:14:14,970 مالذي تعرفه عن الكهرباء ؟ - ما أعرفه أنه ليس لدينا شيء منها الآن - 236 00:14:15,970 --> 00:14:17,360 ساخبرك شيئاً 237 00:14:17,360 --> 00:14:20,310 هذا الهاتف هو الذي يجعل الطعام ياتي إلينا 238 00:14:20,600 --> 00:14:22,530 إنه الذي يسيّر لي أعمالي (و يسيّر أعمال (سونا 239 00:14:22,530 --> 00:14:24,970 عندما تنقطع الكهرباء ، لا يعمل الهاتف و نموت نحن 240 00:14:24,970 --> 00:14:27,260 نموت كلنا ، أو تموت أنت فقط؟ 241 00:14:27,710 --> 00:14:30,300 يا صغيري ربما تعلمت جيداً لكنك لست ذكياً كفاية 242 00:14:30,300 --> 00:14:33,140 الآن ، أنا قادم إليك إنها فرصة 243 00:14:33,140 --> 00:14:35,030 كن حكيماً ، و انتهز الفرصة 244 00:14:35,030 --> 00:14:37,780 و الآن ، هل يمكنك إصلاح الكهرباء 245 00:14:37,780 --> 00:14:39,230 كما قمت بإصلاح المياه؟ 246 00:14:39,230 --> 00:14:40,560 ليس الأمر بهذه السهولة 247 00:14:40,560 --> 00:14:42,510 أنابيب الماء موجودة ضمن السجن 248 00:14:42,510 --> 00:14:46,350 لكن خطوط الكهرباء على الأرجح تسير تحت الأرض عبر الحائط الخارجي 249 00:14:46,800 --> 00:14:50,440 مما يعني أنها في مكان ما في الأرض المجاورة 250 00:14:51,230 --> 00:14:53,770 إذاً ، هل بإمكانك إصلاح الكهرباء؟ 251 00:14:53,770 --> 00:14:57,490 آخر ما رأيته ، هو أنهم أطلقوا النار على السجين الذي خرج من هناك ، لذا اعتقد ان الجواب لا 252 00:15:00,030 --> 00:15:01,590 أنت ..أصغِ إلي 253 00:15:01,590 --> 00:15:03,490 و أصغِ بتمعن يا فتى الماء 254 00:15:03,490 --> 00:15:05,900 سواء أحببت أم لم تحب رغبت أو لم ترغب 255 00:15:06,350 --> 00:15:08,870 ستخرج نحو الأرض المجاورة 256 00:15:14,100 --> 00:15:16,530 إنها مهمة انتحارية - سأجري بعض الاتصالات - 257 00:15:16,530 --> 00:15:19,020 و هل ستبقيني في مأمن؟ - بأقصى ما يمكنني - 258 00:15:19,020 --> 00:15:21,770 لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك - لا ، لا ، لا - 259 00:15:21,770 --> 00:15:24,990 ستساعدني في ذلك إسمع ، سأفعل شيئاً لأجلك 260 00:15:25,050 --> 00:15:28,310 سأجلب لك وسادة جديدة من ريش الإوز مثل وسادتي ، أو تلفزيوناً صغيراً 261 00:15:30,060 --> 00:15:31,100 حسناً 262 00:15:31,830 --> 00:15:33,400 إحصل لي على هذه 263 00:15:34,930 --> 00:15:35,850 لماذا؟ 264 00:15:35,850 --> 00:15:38,100 إنها أول زنزانة يدخل لها ضوء الشمس في الصباح 265 00:15:38,100 --> 00:15:41,040 لو حصلت لي على تلك الزنزانة سأحصل لك على الكهرباء 266 00:15:54,590 --> 00:15:56,130 (أهلاً ، (لينك 267 00:16:06,290 --> 00:16:09,180 إسمع يا أخي ، سأغرب عن وجهك في أقرب وقت 268 00:16:09,430 --> 00:16:12,330 لقد رأيت هذه النشرات (عن العمال المهاجرين إلى (كولومبيا 269 00:16:12,330 --> 00:16:14,850 إنه فصل حصاد البن (و هم يرحبون بدخول أهل (باناما 270 00:16:14,850 --> 00:16:18,350 لذا أعتقد أنه بإمكاني المرور ببطاقة شخصية احترافية 271 00:16:18,790 --> 00:16:20,390 الحافلة تغادر اليوم ، حسناً؟ 272 00:16:20,390 --> 00:16:23,590 حسنٌ ، قبل أن تخرج من هنا ..يا عزيزي ، سوف 273 00:16:23,590 --> 00:16:26,430 أقابل شخصاً ما ، و أحتاج مترجماً 274 00:16:26,970 --> 00:16:27,990 .. (لينك) 275 00:16:27,990 --> 00:16:30,060 أقدر كل شيء قمتَ به - لم يتبقّ لي سوى ساعتين - 276 00:16:30,060 --> 00:16:32,200 فقط ساعتين اثنين ، هذا ما لدي 277 00:16:32,200 --> 00:16:35,730 عندما كنت في الخامسة عشر ، أخبرني ابن عمي عن عمل يستغرق ساعاتٍ قليلة 278 00:16:35,730 --> 00:16:39,220 (و علقت ثلاث شهور في (جوفي - لا يمكنني فعل ذلك بدونك - 279 00:16:39,220 --> 00:16:42,480 أنا في (باناما) ، و لا أتقن لغتهم - و أنا لا يمكنني أن أفوت تلك الحافلة - 280 00:16:42,480 --> 00:16:44,430 سأوفر بعض المال و سأرسله إلى الوطن 281 00:16:44,430 --> 00:16:46,170 (إن صعدتُ أو نزلت ، سأصبح أباً (لينك 282 00:16:46,170 --> 00:16:48,960 و أنت قبل كل الناس عليك أن تتفهّم ذلك 283 00:17:03,930 --> 00:17:06,100 (لقد تكلمتُ إلى (جايمس 284 00:17:06,870 --> 00:17:09,750 و أكّد ما أخبرتني به عن الهروب 285 00:17:11,260 --> 00:17:14,730 كلٌ منا لديه شخصٌ يخشى عليه هناك 286 00:17:17,250 --> 00:17:18,730 ...رجاءاً 287 00:17:18,730 --> 00:17:20,870 دعني أساعدك 288 00:17:21,560 --> 00:17:24,220 هل لغتك الاسبانية جيدة مثل الانجليزية؟ 289 00:17:26,130 --> 00:17:28,980 أجل أيها العقيد هل لك أن تسدي لي معروفاً واحداً 290 00:17:28,980 --> 00:17:31,080 إنه خلف البوابة فحسب 291 00:17:31,080 --> 00:17:33,520 بإمكانك ، بإمكانك أن تحضر رجالك 292 00:17:34,750 --> 00:17:36,710 بدأت بطارية الهاتف تنفذ 293 00:17:40,010 --> 00:17:41,660 صب له كأساً 294 00:17:52,940 --> 00:17:54,660 أهذا كل شيء؟ 295 00:17:54,910 --> 00:17:56,680 لا أحد لديه شيء الان 296 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 فالننسى النسبة لأسبوع و يوجد لدينا وقت كافٍ 297 00:17:59,560 --> 00:18:02,360 إن المال يجري في عروقك أيها المدمن - (لا ، (باترون - 298 00:18:02,360 --> 00:18:04,340 لن استعمله بعد اليوم ، أقسم لك 299 00:18:04,340 --> 00:18:06,340 أقسم لك - لا - 300 00:18:06,340 --> 00:18:08,440 أقسم لك ، أقسم لك 301 00:18:16,960 --> 00:18:19,050 تماسك يا صديقي ، تماسك 302 00:18:26,320 --> 00:18:27,970 نعم أيها العقيد 303 00:18:27,970 --> 00:18:30,740 نعم ، شكراً أيها العقيد سنكون هناك 304 00:18:31,130 --> 00:18:32,890 تعال معي 305 00:18:37,000 --> 00:18:38,810 ...إعذرني ..هل يوجد 306 00:18:39,160 --> 00:18:41,470 هل لديك ..قلم؟ 307 00:18:41,770 --> 00:18:43,740 ...قلم ، قلم ..ليس 308 00:18:43,740 --> 00:18:46,500 ليس فرشاة ..بل قلم ،قلم 309 00:18:46,500 --> 00:18:49,500 لا ، فرشاة - أجل ، أجل ، فرشاة - 310 00:19:06,010 --> 00:19:07,430 إنه يتركك 311 00:19:07,430 --> 00:19:11,110 سيتركك ، و يرحل و تبقى أنت عالقاً في متاهته 312 00:19:11,110 --> 00:19:13,050 إلى الأبد 313 00:19:18,780 --> 00:19:20,720 شكراً لتسهيلك هذا لنا أيها العقيد 314 00:19:20,720 --> 00:19:23,590 و انا سأخرج شيئاً ما من هنا أيضاً ، أطمئنك 315 00:19:23,590 --> 00:19:26,250 هل أنت متأكد أنك تستطيع إصلاح مشكلة الكهرباء هذه؟ 316 00:19:27,100 --> 00:19:31,210 لا يمكني أن أحدد حتى نبدأ الحفر و لكن أجل ، أعتقد هذا 317 00:19:32,380 --> 00:19:36,330 رجالي سيطلقون النار على رأسك من الخلف لو رأوك ابتعدت عن السياج 318 00:19:37,020 --> 00:19:40,490 و انت (باترون)، لو حدث هناك خطأٌ ما 319 00:19:40,490 --> 00:19:42,600 لن تكون حياته وحدها التي ستسلب 320 00:19:42,600 --> 00:19:44,330 و لك مني كلمة شرف في هذا 321 00:19:44,330 --> 00:19:46,180 لا تقلق أيها العقيد 322 00:19:46,910 --> 00:19:49,570 سأبقي الفتى على الخط 323 00:19:52,760 --> 00:19:54,950 سأحفر - لن أحتاج لمساعدتك - 324 00:19:54,950 --> 00:19:58,650 هيا بربك لا تكن مغروراً لقد سمعتك تتكلم البارحة 325 00:19:58,650 --> 00:20:02,770 تتكلم إلى (ماهون) ، هل تعلم أننا نحن الأمريكيون يجب ان نتعاون سويةً 326 00:20:02,770 --> 00:20:06,910 لذا سأساعدك الآن ، و انا واثق أنك ستساعدني مستقبلاً ، صحيح (مايكي)؟ 327 00:20:13,500 --> 00:20:16,200 في أي سنة صنعت في الـ 66 أو 67 328 00:20:16,200 --> 00:20:18,050 عفواً؟ - سيارتك - 329 00:20:18,050 --> 00:20:19,990 أعطني السعر من الآخر 330 00:20:19,990 --> 00:20:21,690 كما ترون 331 00:20:21,940 --> 00:20:23,840 إنها صناعة 66 332 00:20:24,340 --> 00:20:26,880 و عليها علامة 333 00:20:27,550 --> 00:20:29,600 هل قوة محركها 325 حصان؟ 334 00:20:29,600 --> 00:20:32,910 كم قوة محركها؟ - 375 - 335 00:20:36,430 --> 00:20:38,520 إعذريني يا آنستي 336 00:20:38,890 --> 00:20:41,450 هل رأيتك من قبل؟ - لا ، لا أعتقد يا سيدي - 337 00:20:41,450 --> 00:20:44,970 ماذا يقول؟ - لقد عرفني ، لكنه ليس متأكداً أن ذلك في السجن - 338 00:20:44,970 --> 00:20:48,210 إسأليه هل يريد مبلغاً محترماً ليجعل هذه السيارة بلون أحمر الاسبوع المقبل؟ 339 00:20:57,090 --> 00:20:59,720 إنه يعلم أننا لا نتحدث عن السيارات 340 00:20:59,980 --> 00:21:01,980 ذلك صحيح 341 00:21:03,980 --> 00:21:06,970 بربك ، (سكوفيلد) ، أعرف أنك ستخرج من هنا لقد سمعت كل شيء يخصك أنت و البحار 342 00:21:06,970 --> 00:21:11,020 أنا أصلح الكهرباء فحسب ، يا زعيم - أجل ، و انا لوحدي لأنه يصعب إرضائي - 343 00:21:11,020 --> 00:21:14,400 لا تجعلني أخبر الجميع بما أعرف - مالذي تعتقد أنك تعرفه؟ - 344 00:21:14,400 --> 00:21:17,450 هناك ما يسمون بالـ (كومباني) ، يريدونك (هنا للعمل مع ذلك الشخص (ويسلر 345 00:21:17,450 --> 00:21:19,560 هل أنا مخطيء؟ - و ما هي الـ (كومباني)؟ 346 00:21:19,560 --> 00:21:22,330 مالذي يريدونه بـ (ويسلر)؟ - لا أعلم ، و لكنك تعرف - 347 00:21:23,360 --> 00:21:25,270 لا يبدو أنك تعرف الكثير بعد ذلك كله 348 00:21:25,270 --> 00:21:28,930 لست بحاجة لأن أعرف وقت تغيير الحفاضة لأن رائحتها النتنة ستنتشر 349 00:21:29,620 --> 00:21:32,890 (أنت تقوم بشيء ما هنا ، (سكوفيلد - أنت على حق ، أنا كذلك - 350 00:21:33,420 --> 00:21:35,730 أنا أصلح الكهرباء 351 00:21:35,730 --> 00:21:38,390 و الآن أتريد المساعدة في الحفر؟ إذاً إحفر 352 00:22:01,730 --> 00:22:04,270 هذه هي 353 00:22:19,340 --> 00:22:21,360 أفترض أننا نقوم بشيء ما أكثر من لعب دور الكهربائيين 354 00:22:21,370 --> 00:22:22,770 لاتقلق 355 00:22:23,260 --> 00:22:25,320 نحن تماماً حيث يجب أن نكون 356 00:22:42,690 --> 00:22:44,670 (إنني أتصبب عرقاً (سكوفيلد 357 00:22:44,680 --> 00:22:46,420 حان وقت الرحيل 358 00:22:54,310 --> 00:22:56,800 هلا أخبرتني لماذا قام بمغادرتنا؟ 359 00:22:56,810 --> 00:22:58,400 إنه يعرف أشياء كثيرة 360 00:22:58,780 --> 00:23:00,450 و كيف عرف ذلك بحق السماء؟ 361 00:23:00,460 --> 00:23:02,180 دعني أقول أنه يوجد بيننا معرفة بسيطة 362 00:23:02,520 --> 00:23:03,860 من سجن (فوكس)؟ 363 00:23:08,080 --> 00:23:09,720 أنا أعرف من أنت يا صاحبي 364 00:23:09,730 --> 00:23:11,270 خمنت ذلك مؤخراً 365 00:23:11,670 --> 00:23:15,170 لقد فهمت أخيراً لماذا اختاروك من بين كل الناس ، ليرسلوك إلى هنا 366 00:23:15,670 --> 00:23:17,280 لا تقلق 367 00:23:18,050 --> 00:23:20,260 سيكون من دواعي سروري أن أحفظ سرك الصغير 368 00:23:20,270 --> 00:23:21,580 لكن (بيليك)؟ 369 00:23:21,590 --> 00:23:23,190 لا يمكن أن يؤتمن 370 00:23:24,330 --> 00:23:25,930 (يمكنني معالجة أمر (بيليك 371 00:23:25,940 --> 00:23:27,690 لن يتدخل في هذا الأمر 372 00:23:27,700 --> 00:23:29,810 حسنٌ ، جيد 373 00:23:29,820 --> 00:23:31,580 لكن (ماهون) ، سيتدخّل 374 00:23:31,590 --> 00:23:33,450 ماهون)؟) 375 00:23:33,460 --> 00:23:35,470 إنه يبدو مريضاً ، إنه كالكرسي بثلاثة أرجل 376 00:23:35,480 --> 00:23:36,540 و هل سيهرب معنا؟ 377 00:23:36,550 --> 00:23:38,370 لا ، يعتقد أنه سيقوم بهذا 378 00:23:38,850 --> 00:23:40,290 إنه بحاجة لأدويته 379 00:23:40,300 --> 00:23:42,870 و بدونهم ، سيدمّر نفسه 380 00:23:42,880 --> 00:23:44,610 إنها مسألة وقت فحسب 381 00:23:46,540 --> 00:23:48,030 و لو لم يفعل؟ 382 00:23:48,040 --> 00:23:50,430 سأقوم بإثارته ، و سأسمعه ما يحب أن يسمعه 383 00:23:51,180 --> 00:23:53,000 و بعد ذلك سوف أتركه يضيع 384 00:23:54,210 --> 00:23:56,900 كيف يمكنني معرفة أنك لن تفعل نفس الشيء معي؟ 385 00:23:57,390 --> 00:23:58,930 أنت لن تعرف 386 00:24:13,890 --> 00:24:15,710 أتريد مساعدتي يا صديقي؟ 387 00:24:19,000 --> 00:24:20,110 لا 388 00:24:20,120 --> 00:24:21,300 خذ وقتك 389 00:24:21,310 --> 00:24:23,090 لا أبيع بالإجبار 390 00:24:23,100 --> 00:24:25,280 منتجي يتكلّم عن نفسه 391 00:24:25,290 --> 00:24:28,730 ...في الخارج ، كنت أتناول شيئاً 392 00:24:28,740 --> 00:24:35,870 إنه دواء يباع بالوصفات يدعى (فاراتريل) ، و كنت ...أتساءل لو أن 393 00:24:36,630 --> 00:24:38,190 ليس لدي صيدلية 394 00:24:38,200 --> 00:24:40,720 ..و لكن مالدي هنا 395 00:24:40,730 --> 00:24:44,160 أفضل من أي شيء أعطاك طبيبك إياه في الولايات المتحدة 396 00:24:44,620 --> 00:24:45,770 إنه قطران 397 00:24:45,780 --> 00:24:48,290 تذوقه فقط 398 00:24:48,300 --> 00:24:50,270 أتعلم ، خذه لتجربه 399 00:24:50,690 --> 00:24:52,960 ليس لدي مال حالياً 400 00:24:53,670 --> 00:24:55,390 و أنا ليس لدي مخدرات 401 00:24:55,400 --> 00:24:59,670 و لكن هناك العديد من الطرق للرجال (لتجمع نقوداً في (سونا 402 00:24:59,680 --> 00:25:01,770 ..تلبية حاجات الآخرين ..ليست أموراً 403 00:25:01,780 --> 00:25:04,080 أتعتقد أنني صبي شاذ؟ 404 00:25:07,270 --> 00:25:11,180 انا اريدك أن تتحسن يا صديقي أساعدك فحسب لتشعر بالتحسّن 405 00:25:19,060 --> 00:25:20,990 (سيد (ليتشيرو 406 00:25:22,180 --> 00:25:24,040 (سيد (ليتشيرو 407 00:25:24,570 --> 00:25:25,570 ماذا تريد؟ 408 00:25:25,580 --> 00:25:27,390 أعرف أنك شخص مشغول لكني أردت أن أخبرك 409 00:25:27,400 --> 00:25:30,590 لا أدري بالضبط مالذي يفعله ، لكن مايكل سكوفيلد) يقوم باستغلالك) 410 00:25:30,600 --> 00:25:32,860 لا ، (سيردو) ، لا أعتقد ذلك 411 00:25:32,870 --> 00:25:35,360 إسمع ، لقد سمعته يتحدث عن الهروب البارحة 412 00:25:35,370 --> 00:25:36,600 عن الخلاص من هذا المكان 413 00:25:36,610 --> 00:25:37,780 إنه يتحدث عن موضوع هروبه 414 00:25:37,790 --> 00:25:40,120 لماذا تخبرني و لا تهرب معه؟ 415 00:25:42,490 --> 00:25:44,740 كنت سأفعل لو أنه تركني لكنه استبعدني 416 00:25:44,750 --> 00:25:47,520 لقد تظاهر بالشرف ، لكنني أعرف أن ابن الساقطة هذا يخطط لأمر ما 417 00:25:47,530 --> 00:25:49,160 لذا خمّنت ، لو لم أستطع الهرب 418 00:25:49,170 --> 00:25:51,620 ربما من الأفضل أن أخبرك و أوفر الوقت علي 419 00:25:51,630 --> 00:25:54,210 كل رجل ينسج الخيالات حول (الهروب من (سونا 420 00:25:54,220 --> 00:25:57,120 نعم ، لكن ليسوا جميعاً يحفرون بالمعاول في الأرض المجاورة 421 00:25:57,130 --> 00:25:59,090 أنا من أعطاه المعول ، أخرجه من هنا 422 00:25:59,100 --> 00:26:02,020 لقد أعطيته المعاول أيضاً ، و أناساً ليعملوا معه مثلك تماماً 423 00:26:02,030 --> 00:26:04,510 لقد عملت في السجن الذي هرب منه 424 00:26:07,590 --> 00:26:11,710 قال بأنه يسدي لي معروفاً يصلح الضرر من الحريق الذي تسبب به 425 00:26:11,720 --> 00:26:13,060 و هل تعرف مالذي حصلت عليه؟ 426 00:26:13,070 --> 00:26:15,670 لقد ربطني و تركني داخل أنبوب تحت سجني 427 00:26:17,880 --> 00:26:20,200 لن يستطيع أن يفعل شيئاً 428 00:26:20,950 --> 00:26:22,100 الحراس يراقبونه 429 00:26:22,110 --> 00:26:24,590 ذلك ما اعتقدته حتى حفر نفقاً عبر غرفة حراستي 430 00:26:25,690 --> 00:26:29,520 لقد دفن شيئاً في علبة التوصيلات هناك و قام بتغطيته بالأوساخ ، لقد رأيته 431 00:26:29,530 --> 00:26:31,040 إذهب و شاهد بنفسك 432 00:26:31,050 --> 00:26:33,140 لو كنت أكذب ، إقتلني 433 00:26:37,520 --> 00:26:40,240 لا زالت المتاعب تلاحقك هنا في (سونا) ، أليس كذلك؟ 434 00:26:41,330 --> 00:26:42,660 فالنتمشى قليلاً 435 00:26:49,370 --> 00:26:51,340 هناك إشاعات تقول بإنك تحاول خداعي 436 00:26:51,350 --> 00:26:52,980 لقد فعلت ما أمرت به فحسب 437 00:26:53,840 --> 00:26:55,820 فالنتمنى إكراماً لك أن ذلك صحيح 438 00:26:56,800 --> 00:27:00,810 لكن لنتأكد ، هيا نذهب سوياً للأرض المجاورة 439 00:27:01,120 --> 00:27:03,240 و نرى ماذا دفنت هناك 440 00:27:12,090 --> 00:27:14,680 أريد أن أتأكذ أن رجالي يقومون بعمل جيد للعقيد 441 00:27:15,060 --> 00:27:16,600 إنزل هناك 442 00:27:17,910 --> 00:27:19,800 إنزل هناك 443 00:27:25,330 --> 00:27:27,090 إفتحها 444 00:27:34,580 --> 00:27:36,170 أبعد الأوساخ 445 00:27:36,180 --> 00:27:37,640 !الآن 446 00:27:43,030 --> 00:27:44,370 إنه شريط موصل 447 00:27:44,380 --> 00:27:45,730 لتثبيت الأسلاك البالية 448 00:27:45,740 --> 00:27:48,040 لهذا كانت الكهرباء متذبذبة جداً 449 00:27:48,920 --> 00:27:50,740 لم أرد أن يهتريء الشريط 450 00:27:51,190 --> 00:27:53,520 لذا قمت بدفنه بالأوساخ 451 00:27:58,190 --> 00:27:59,850 جميل 452 00:28:00,860 --> 00:28:02,150 إلي أين أنت ذاهب؟ 453 00:28:02,500 --> 00:28:04,770 عليّ إعادة تشغيل مفتاح الطاقة 454 00:28:04,780 --> 00:28:07,790 لقد قمت بإغلاقه ليمكننا العمل بأمان 455 00:28:07,800 --> 00:28:09,050 سآتي معك 456 00:28:09,060 --> 00:28:10,240 إنه مجرد مفتاح 457 00:28:10,250 --> 00:28:11,650 يمكنني معالجة أمره بمفردي 458 00:28:11,660 --> 00:28:13,070 ..يمكنك 459 00:28:13,080 --> 00:28:14,630 لكنك لن تفعل 460 00:28:24,280 --> 00:28:26,530 هيا ، يا فتى الماء ، ها قد عدنا إلى هنا 461 00:28:31,630 --> 00:28:33,160 لا أريد السلسلة ، الصليب فحسب 462 00:28:33,170 --> 00:28:36,760 حجمه مثالي ، و هو ليس من الذهب الحقيقي لذا لن يسري التيار ضمنه 463 00:28:40,760 --> 00:28:44,520 لندع الدائرة مفتوحة ، لا يوجد طاقة حتى لو أن مفتاح التشغيل مفتوح 464 00:28:44,530 --> 00:28:46,170 ...أبعد الصليب 465 00:28:47,580 --> 00:28:49,290 ستشعل أنوار (سونا) مجدداً 466 00:28:49,300 --> 00:28:51,500 ..لو اكتشف (ليتشيرو) أنك عبثت بكهربائه 467 00:28:52,020 --> 00:28:53,170 مصيرك الموت 468 00:28:53,180 --> 00:28:55,380 لهذا لن يستطيع أن يكتشف مطلقاً 469 00:28:58,400 --> 00:29:00,200 و الآن لا تدعني أنال منك 470 00:29:00,810 --> 00:29:02,860 لا أحد هناك يمكنه مساعدتك 471 00:29:18,100 --> 00:29:19,860 لا بد أنه خطأٌ ما 472 00:29:20,680 --> 00:29:21,940 لا بد أن يعمل 473 00:29:22,420 --> 00:29:24,220 الخطأ الوحيد الذي اقترفته كان أني قد وثقت بك 474 00:29:24,230 --> 00:29:25,710 (سامي) 475 00:29:46,620 --> 00:29:48,290 تأخر المحول 476 00:29:48,300 --> 00:29:49,730 إنه سجن قديم 477 00:29:49,740 --> 00:29:51,430 و الآن لو لم يكن لديك مانع 478 00:29:52,210 --> 00:29:54,770 أريد أن أذهب إلى زنزانتي الجديدة 479 00:29:57,190 --> 00:29:58,920 شكراً لكلماتك فيما سبق أيها الأبيض 480 00:29:59,310 --> 00:30:03,890 العمل لدي (ليتشيرو) ليس أرضاً سهلة الحراثة أفهمت؟ 481 00:30:03,900 --> 00:30:06,190 آه ، أجل ، أجل ، فهمت 482 00:30:06,690 --> 00:30:09,750 أنا و أنت أعز الأصدقاء 483 00:30:10,740 --> 00:30:13,370 عندما يكون (ليتشيرو) في مزاج طيب سأسمعه كلمات طيبة 484 00:30:13,380 --> 00:30:16,610 سأساعدك لتصعد إلى أعلى السلّم 485 00:30:17,640 --> 00:30:20,050 أقدر هذا و أفهمه 486 00:30:20,840 --> 00:30:26,330 لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم 487 00:30:49,030 --> 00:30:51,320 في رعاية الله 488 00:30:55,720 --> 00:30:57,150 خمسة عشر ألف دولار 489 00:30:57,160 --> 00:30:58,140 لماذا؟ 490 00:30:58,150 --> 00:30:59,760 لأن ذلك ما أراده 491 00:30:59,770 --> 00:31:01,310 إهدأ 492 00:31:01,320 --> 00:31:02,800 سأحضر لك النقود 493 00:31:02,810 --> 00:31:04,110 و سألقاك هناك 494 00:31:04,120 --> 00:31:05,320 حسناً 495 00:31:05,330 --> 00:31:06,580 كيف تسير معك الأمور؟ 496 00:31:07,090 --> 00:31:08,650 أريد أن أنتهي من هذا فحسب 497 00:31:08,660 --> 00:31:10,130 جيد 498 00:31:13,770 --> 00:31:14,690 إبقي هنا 499 00:31:14,700 --> 00:31:16,170 سآتي معك - إبقي هنا - 500 00:31:16,180 --> 00:31:18,150 هل تتوقع مني أن أبقى هنا و أنتظر؟ 501 00:31:18,160 --> 00:31:19,390 لست أهتم بما تفعلين 502 00:31:19,400 --> 00:31:20,390 لست تهتم؟ 503 00:31:20,400 --> 00:31:22,420 من أنت بحق الجحيم لتقول أنك لست تهتم؟ 504 00:31:23,510 --> 00:31:25,230 لست الشخص الوحيد الذي تم التأثير عليه بهذا 505 00:31:25,240 --> 00:31:26,770 أجل ، أعلم ، هذه هي المشكلة 506 00:31:26,780 --> 00:31:29,040 لكن هل ستظل تجري هكذا و تفعل ما يحلو لك؟ 507 00:31:29,050 --> 00:31:30,350 .. أي نوع من الرجال انت ، هل 508 00:31:30,360 --> 00:31:32,780 لقد قتلوا (سارة) ، ووضعوا رأسها في صندوق 509 00:31:32,790 --> 00:31:34,790 و إبني بحوزتهم 510 00:31:45,690 --> 00:31:47,530 ...لينك) ، أنا) 511 00:31:47,540 --> 00:31:48,700 أنا آسف 512 00:31:48,710 --> 00:31:50,760 هل لا زلت هنا؟ 513 00:32:05,430 --> 00:32:08,290 أنت ، (ليتشيرو) يريد التحدث معك 514 00:32:08,300 --> 00:32:09,790 لقد كنت على وشك أن أرتب منظري 515 00:32:09,800 --> 00:32:11,580 ليتشيرو) قال أنني أبدو كالدجاجة) 516 00:32:11,590 --> 00:32:13,000 أجل ذلك 517 00:32:18,890 --> 00:32:20,440 هل علمت بشأن هذا؟ 518 00:32:20,490 --> 00:32:22,080 لا 519 00:32:23,840 --> 00:32:25,180 هل تعلم أي شيء بخصوص هذا؟ 520 00:32:25,190 --> 00:32:26,110 أنا ، لا لا 521 00:32:26,960 --> 00:32:28,250 أبداً 522 00:32:28,940 --> 00:32:30,730 أبداً ، لقد كان صديقي ، يا رجل 523 00:32:30,740 --> 00:32:32,270 ذلك صحيح 524 00:32:34,150 --> 00:32:37,260 لو علمتَ أنه كان يُستغل و لم تخبرني 525 00:32:37,770 --> 00:32:39,670 فموته سيكون على رأسك 526 00:32:41,490 --> 00:32:43,630 (باترون) ، (باترون)، (باترون) 527 00:32:43,640 --> 00:32:45,630 أنا لا أفقه شيئاً في المخدرات 528 00:32:45,640 --> 00:32:46,690 لا أعرف 529 00:32:47,860 --> 00:32:49,440 .. أعني ، يا للجحيم ، أنا 530 00:32:49,450 --> 00:32:53,510 أعني أنني جربت شمة منه عندما كنت في الثانية عشرة و كدت أفقد رئتي 531 00:33:02,980 --> 00:33:04,280 جيد 532 00:33:04,880 --> 00:33:07,010 ذلك جيد 533 00:33:07,350 --> 00:33:09,270 (تيودورو) 534 00:33:14,780 --> 00:33:17,270 يبدو أن هناك عنصراً جديداً سينضمّ إلى طاقمي 535 00:33:27,020 --> 00:33:30,140 ماكريدي) ، ها هو صليبك عاد إليك) 536 00:33:32,130 --> 00:33:33,640 شكرا لك 537 00:33:33,650 --> 00:33:35,470 أنت حقاً شخص ذكي 538 00:33:36,010 --> 00:33:37,940 مالذي تفعله في السجن بحق الجحيم؟ 539 00:33:42,390 --> 00:33:44,080 تفضل ، ها هو 540 00:33:47,530 --> 00:33:49,230 إنه ممتاز 541 00:33:49,660 --> 00:33:51,100 كيف حصلت عليه؟ 542 00:33:51,110 --> 00:33:53,070 إنه ما طلبت ، صحيح؟ 543 00:33:53,080 --> 00:33:54,950 نعم 544 00:33:54,960 --> 00:33:55,920 عمل جيد 545 00:33:55,930 --> 00:33:57,500 إذن ما الخطوة التالية؟ 546 00:33:58,370 --> 00:33:59,710 سننتظر 547 00:34:00,660 --> 00:34:02,550 سأطلعك على كل جديـــد 548 00:34:06,700 --> 00:34:09,130 أنت تعلم ماذا عليك أن تفعل 549 00:34:17,570 --> 00:34:19,510 بماذا تفكر؟ 550 00:34:21,290 --> 00:34:26,260 يمكننا فصل الكهرباء عن السجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج به كهرباء 551 00:34:26,470 --> 00:34:28,140 فيما عدا لو جعلت العقيد سعيداً 552 00:34:28,150 --> 00:34:32,580 في الحقيقة ، سيكون من دواعي سرورنا أن نجعل هذه السياج مميتاً لحد الرعب 553 00:34:33,420 --> 00:34:36,890 الآن كل ما علينا فعله هو انتظار أخي ليأتينا بحفار القبور 554 00:34:46,780 --> 00:34:49,050 هذا جيد 555 00:34:49,910 --> 00:34:51,660 بداية جيدة 556 00:34:52,800 --> 00:34:55,010 لكنني أريد المزيد 557 00:34:55,020 --> 00:34:57,110 إنه يريد المزيد 558 00:34:58,150 --> 00:35:00,250 لقد قلت 15000 ألفاً 559 00:35:01,220 --> 00:35:02,560 قلت 15 ألف دولار 560 00:35:02,570 --> 00:35:04,700 ...أصغِ إن الـ 15 561 00:35:06,650 --> 00:35:08,250 (كفى (لينك لقد فهمت 562 00:35:08,850 --> 00:35:10,270 أريد الكثير من النقود 563 00:35:10,270 --> 00:35:12,410 أفهمت - هدّئ من روعك - 564 00:35:13,560 --> 00:35:15,710 إذاً في هذه الحال 565 00:35:16,800 --> 00:35:19,110 !لا، لا، لا 566 00:35:20,940 --> 00:35:22,210 بحقّ الجحيم ما هل تعمل؟ 567 00:35:22,220 --> 00:35:23,330 نحن بحاجة له 568 00:35:23,340 --> 00:35:27,720 سيبيعنا لرجال الشرطة بعد أن يأخذ ما باستطاعته منّا 569 00:35:28,510 --> 00:35:30,110 !لا 570 00:35:39,710 --> 00:35:41,950 ذلك الوطني يُعدّ نفسه للرحيل 571 00:35:44,720 --> 00:35:46,330 إقتله 572 00:35:46,340 --> 00:35:47,970 سوف يخونك 573 00:35:47,980 --> 00:35:49,750 إقتله 574 00:35:52,040 --> 00:35:54,070 (أخبار طيبة ، أيها العميل (ماهون 575 00:35:54,080 --> 00:35:56,360 بسبب موته السابق لأوانه 576 00:35:56,370 --> 00:36:03,280 أصبحت أنا الآن المسؤول عن خدمة الزبائن و توصيل الطلبات 577 00:36:03,290 --> 00:36:04,540 إبتعد عنّي 578 00:36:04,550 --> 00:36:06,240 كل شيء في وقته المحـدد 579 00:36:06,620 --> 00:36:09,900 أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي يقوم بمسح أنوف الآخرين 580 00:36:09,910 --> 00:36:13,220 لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل 581 00:36:13,230 --> 00:36:15,320 لا أريد شيئاً منك 582 00:36:15,330 --> 00:36:18,740 لكن أنا واثق أنك تحتاج شيئاً 583 00:36:22,770 --> 00:36:24,410 في الذراع 584 00:36:24,420 --> 00:36:27,170 لا يوجد نصائح خاصة 585 00:36:32,480 --> 00:36:34,320 (فكـــر، (أليكس 586 00:36:57,180 --> 00:36:58,410 هيا يا رجل ، تعال شاهد المباراة 587 00:36:58,420 --> 00:37:00,090 تعال شاهد المباراة 588 00:37:01,860 --> 00:37:03,980 أنتم يا رجال من طلبني لمشاهدة كرة القدم هنا ، صح؟ 589 00:37:03,990 --> 00:37:05,810 ممتاز ،ممتاز 590 00:37:05,820 --> 00:37:09,830 إنه كأس العالم ، كرة بدون تلك القبعات السخيفة التي ترتدونها في أمريكا 591 00:37:09,840 --> 00:37:12,990 حيث يقومون بالقفز على بعضهم البعض كقطيع من البغال 592 00:37:13,810 --> 00:37:15,950 خذ مقعداً ، تفضّل 593 00:37:15,960 --> 00:37:17,320 تيودورو)؟) 594 00:37:17,830 --> 00:37:19,720 قهوة 595 00:37:25,830 --> 00:37:30,660 الشيء الذي أكرهه أكثر من الجرذ هو جرذ و معه معلومات خاطئة 596 00:37:30,670 --> 00:37:33,630 أجل ، أنا آسف بشأن كل ذلك لكن معلوماتي كانت جيدة 597 00:37:33,640 --> 00:37:36,480 ذلك كان لأن (سكوفيلد) محتال بارع 598 00:37:36,490 --> 00:37:37,740 سيحاول أمراً ما مرة أخرى 599 00:37:37,750 --> 00:37:38,840 سترى 600 00:37:40,440 --> 00:37:41,920 إنتظروا ، انتظروا ، لحظة من فضلكم 601 00:37:41,930 --> 00:37:43,630 بربكم يا رفاق ، ماذا ستفعلون بي؟ 602 00:37:43,640 --> 00:37:45,590 بربّكم ، لقد أعطيتكم معلومات جيدة 603 00:37:45,600 --> 00:37:47,430 سكوفيلد) ، يخطط للهرب) 604 00:37:47,440 --> 00:37:48,540 ها أنا أقول لكم 605 00:37:48,550 --> 00:37:50,210 إنه ساقط ذكي 606 00:37:50,220 --> 00:37:51,630 بربكم يا رجال 607 00:37:51,640 --> 00:37:52,810 بربكم ، ماذا تفعلون؟ 608 00:37:53,360 --> 00:37:54,790 لا لا لا 609 00:37:56,770 --> 00:38:00,020 أصغِ ، لقد أعطيتك معلومات هامة 610 00:38:01,160 --> 00:38:05,310 لقد قلت شيئاً هذا الصباح ، شيئاً مثل : " لو كذبت ، فسوف أموت " 611 00:38:05,320 --> 00:38:07,770 إحمد ربك أنني لن أقودك للموت 612 00:38:07,780 --> 00:38:10,290 هيا ، (با جويل) ، ساعدني يا رجل ، هيا 613 00:38:10,360 --> 00:38:12,110 (باجويل) 614 00:39:22,960 --> 00:39:25,580 تركت هذا في زنزانتك القديمة 615 00:39:28,360 --> 00:39:29,780 (شكراً ، (أليكس 616 00:39:29,790 --> 00:39:31,070 العفـــو 617 00:39:31,080 --> 00:39:35,310 من المضحك أن تنسى شيئاً مهماً مثل هذا 618 00:39:36,630 --> 00:39:39,010 حسناً ، سعيد أنك وجدته لي 619 00:39:42,300 --> 00:39:44,960 اوه ، أنظر 620 00:39:56,620 --> 00:39:59,600 (أنت تتنفس فقط بفضل مني ، (مايكل 621 00:39:59,610 --> 00:40:04,210 الآن ، تذكر في المرة القادمة عندما تريد استخدامي كإوزة و تطردني 622 00:40:04,220 --> 00:40:05,210 حسناً ، لم أفعل ذلك 623 00:40:05,220 --> 00:40:07,040 لا ، بل فعلت 624 00:40:07,050 --> 00:40:13,090 و قد اعتقدت أن بإمكانك أن تستخدمني (كما كنت تفعل مع (سوكري 625 00:40:13,100 --> 00:40:17,270 و (توينر) و المجنون 626 00:40:17,280 --> 00:40:19,310 أنا لست خادماً لك 627 00:40:19,320 --> 00:40:21,750 سأذهب معك عندما تهرب 628 00:40:22,350 --> 00:40:25,700 و لو اعتقدت ، في أي حال 629 00:40:27,290 --> 00:40:29,010 بأنك ستتركني 630 00:40:29,020 --> 00:40:35,570 ساضع هذه القطعة المعدنية تماماً في تلك المنطقة الضيقة بين عينيك 631 00:40:36,200 --> 00:40:37,990 سأفعل 632 00:41:04,460 --> 00:41:05,400 كيف حال (إل جيه)؟ 633 00:41:05,410 --> 00:41:06,860 هكذا ساره؟ 634 00:41:07,570 --> 00:41:09,170 أخبروني أنهم بخير 635 00:41:09,180 --> 00:41:11,510 إسمع ، حَفار القبور قد قتل 636 00:41:11,520 --> 00:41:13,220 ماذا تعني أنه قُتل؟ 637 00:41:13,870 --> 00:41:17,130 لينك) ، لا يمكننا القيام بهذا من دونه) 638 00:41:17,140 --> 00:41:19,250 نحن نعلم ، نعلم ذلك ، لهذا ذهبنا إلى المشرف عليه 639 00:41:19,840 --> 00:41:22,090 و عرفنا أنه يقبل أي شخص لذلك العمل 640 00:41:22,100 --> 00:41:24,070 إضافة أن بإمكانه جمع بعض النقود 641 00:41:51,390 --> 00:41:52,780 يا رجل 642 00:41:52,790 --> 00:41:54,500 رسالة بريدية 643 00:42:04,190 --> 00:42:07,390 "الوقت بدأ ينفذ منك" 644 00:42:35,360 --> 00:42:37,130 أهذه هي الطريقة التي سنخرج بها؟ 645 00:42:37,140 --> 00:42:38,260 نعم 646 00:42:38,270 --> 00:42:40,630 بمساعدة صغيرة من صديق قديم 647 00:42:40,640 --> 00:42:42,250 ما هذا؟ 648 00:42:42,260 --> 00:42:43,620 (مادة (كيسليفول 649 00:42:43,630 --> 00:42:46,940 إنها مادة كيميائية تزيل الروائح الناتجة عن تعفن الجثث 650 00:42:47,240 --> 00:42:50,210 و لكن عندما تسخن لدرجة معينة 651 00:42:57,150 --> 00:42:59,680 فإنها ..تأكل الحـــديد 652 00:43:05,300 --> 00:43:09,020 ترجمة : حسين عبدالله HUSSAIN ABDULLAH