1 00:00:05,400 --> 00:00:07,250 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,270 --> 00:00:09,950 هل سألت عن صورة حديثة (لـ (إل جيه ) ، و (سارة 3 00:00:09,970 --> 00:00:11,180 نعم 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,160 أين هي؟ 5 00:00:12,180 --> 00:00:15,640 لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني أحتفظ بهم 6 00:00:15,650 --> 00:00:16,410 حسناً 7 00:00:16,430 --> 00:00:18,140 أريد معرفة من هو هذا الشخص؟ 8 00:00:18,170 --> 00:00:20,430 (لقد قال أنّ إسمه (سولينس 9 00:00:20,670 --> 00:00:23,290 آليكس) ، شكراً لمجيئك إلى هنا) 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,580 (أهلاً ، (لانج 11 00:00:24,620 --> 00:00:25,440 مالذي يجري؟ 12 00:00:25,460 --> 00:00:28,530 هناك الكثير من الرجال بالبذلات يجوبون مكتبك 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,490 أنا أعرفك ، صحيح؟ - أخشى أنك مخطيء - 14 00:00:30,510 --> 00:00:32,070 نعم، نعم، نعم 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,290 (أنت (مكفادين 16 00:00:33,300 --> 00:00:34,600 ربما شبهتني لشخص آخر 17 00:00:34,620 --> 00:00:36,160 لقد كنت مع السفير 18 00:00:36,190 --> 00:00:38,230 أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك 19 00:00:38,250 --> 00:00:39,860 لكن عملك هو أن تخرجني من هنا 20 00:00:39,870 --> 00:00:41,560 ستقوم بالهرب غداً - بحلول الثالثة عصراً - 21 00:00:41,580 --> 00:00:43,230 تعني الثالثة صباحاً - لا الثالثة عصراً - 22 00:00:43,250 --> 00:00:44,500 ... سنقوم بذلك غداً 23 00:00:44,520 --> 00:00:46,320 في وضح النهار 24 00:00:54,310 --> 00:00:55,990 أعطني الخاتم 25 00:00:56,940 --> 00:00:58,720 قرار حكيم 26 00:01:02,350 --> 00:01:03,900 أتريد الخاتم ، يا أخي؟ 27 00:01:03,950 --> 00:01:06,050 إنه يناسبك أكثر ، يا رجل 28 00:01:14,810 --> 00:01:17,880 أنت ، أنت لا بأس ، لا بأس 29 00:01:20,230 --> 00:01:21,310 عودوا إلى ما كنتم عليه 30 00:01:21,360 --> 00:01:22,630 هيا 31 00:01:23,060 --> 00:01:24,630 هيا 32 00:01:26,770 --> 00:01:28,530 كلمة شرف 33 00:01:33,420 --> 00:01:35,720 عليك أن تكون أكثر حذراً في المستقبل 34 00:01:35,770 --> 00:01:37,290 حاضر سيدي 35 00:01:57,030 --> 00:01:58,010 أنت 36 00:01:59,130 --> 00:02:00,210 أنت 37 00:02:00,760 --> 00:02:02,120 ما اسمك؟ 38 00:02:03,680 --> 00:02:04,960 (تيغا) 39 00:02:05,030 --> 00:02:06,330 (مايكل) 40 00:02:06,660 --> 00:02:07,610 الأسترالي 41 00:02:07,650 --> 00:02:09,470 (لقد قلت بأنك تعرفه من (نيس 42 00:02:09,510 --> 00:02:10,750 أتلك الحقيقة؟ 43 00:02:10,820 --> 00:02:12,090 أنت تنعتني الآن بالكاذب؟ 44 00:02:12,130 --> 00:02:13,860 لقد قال بأنك محشو بالأكاذيب 45 00:02:13,920 --> 00:02:16,020 قال بأنه لم يكن سفيراً 46 00:02:16,370 --> 00:02:20,090 "ليس أي سفير ، إنما هو "السفير 47 00:02:20,130 --> 00:02:23,340 "لقد كنت خارساً لفندق " السفير 48 00:02:23,450 --> 00:02:26,560 أكاد أقسم أنه عمل هناك لبضعة شهور 49 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 من يعرف ذلك بحق الجحيم؟ 50 00:02:29,760 --> 00:02:31,600 لقد كنت سكراناً معظم الوقت 51 00:02:31,670 --> 00:02:33,650 ربما لذلك تمّ طردي 52 00:02:33,970 --> 00:02:35,340 و ربما لذلك السبب أنا هنا 53 00:02:35,380 --> 00:02:37,370 و ماذا كان يفعل في (نيس)؟ 54 00:02:37,380 --> 00:02:38,470 ماذا؟ 55 00:02:38,490 --> 00:02:40,310 أتكتب قصة حياته؟ 56 00:02:40,530 --> 00:02:43,470 سنغادر السعة 3:13 مما سيمنحنا حوالي 3 ساعات و 41 دقيقة 57 00:02:43,510 --> 00:02:44,950 و ها نحن لم نفكر بعد بوسيلة نذهب بها للأرض المحايدة 58 00:02:44,980 --> 00:02:45,690 سأهتم بذلك 59 00:02:45,710 --> 00:02:47,120 علي أولاً القيام بدراسة الأمر 60 00:02:47,160 --> 00:02:47,870 و السياج؟ 61 00:02:47,890 --> 00:02:49,590 صديقك حفّار القبور قام برش المحلول مرة واحدة فقط 62 00:02:49,610 --> 00:02:51,550 و أنا لا أريد أن أموت صعقاً بالكهرباء في القريب العاجل 63 00:02:51,580 --> 00:02:53,610 (هل سأشعر بالتحسن لو قام (سوكري بالرش مجدداً؟ ، نعم 64 00:02:53,620 --> 00:02:55,710 و هل ذلك خيار؟ ، لا 65 00:02:55,750 --> 00:02:58,050 إلا لو كان لديه سبباً آخر ليكون هناك 66 00:02:58,060 --> 00:02:58,670 مالذي ستقوم بفعله؟ 67 00:02:58,700 --> 00:03:00,800 ستقتل شخصاً ما لتضيف المزيد من المحلول على السياج؟ 68 00:03:00,860 --> 00:03:03,830 سأفكر بقتلك إذا كان ذلك سيخرجنا من هنا اليوم 69 00:03:03,960 --> 00:03:05,710 أتعلم مالذي سيساعدنا في الخروج من هنا؟ 70 00:03:05,740 --> 00:03:06,750 سُلّم 71 00:03:06,790 --> 00:03:08,050 ...(مايكل) 72 00:03:08,620 --> 00:03:11,500 إلى أين سنذهب حالما نعبر ذلك السياج؟ 73 00:03:11,990 --> 00:03:13,930 أحضر لي سُلّماً فحسب 74 00:03:18,100 --> 00:03:19,670 هذه الأرجوحة أقصر من التي قبلها 75 00:03:19,710 --> 00:03:21,380 حسناً ، ربما علينا أن نجد شيئاً لتمديد طولها 76 00:03:21,410 --> 00:03:23,470 حسناً ، سأهتم بذلك 77 00:03:24,020 --> 00:03:25,920 (لم يسبق و أن ذهبت إلى (نيس 78 00:03:25,980 --> 00:03:27,910 سمعت أنها جميلة 79 00:03:27,930 --> 00:03:28,720 لم أكن لأعلم 80 00:03:28,740 --> 00:03:30,840 لا يهمني لو كان هذا الشخص يعرفك أو لا 81 00:03:30,870 --> 00:03:34,800 و لكن ما يهمني هو ملاحقته و مراقبته لك طوال الوقت 82 00:03:34,830 --> 00:03:35,600 (سكوفيلد) 83 00:03:35,620 --> 00:03:37,080 لديك زيارة 84 00:03:37,120 --> 00:03:38,480 سنهرب في أقرب وقت ممكن 85 00:03:38,520 --> 00:03:40,140 لن يشكّل لنا مشكلة 86 00:03:40,780 --> 00:03:43,470 سكوفيلد) ، لديك زائر ) 87 00:03:49,980 --> 00:03:51,330 أهلاً يا صديقي ، جرب هذه 88 00:03:51,360 --> 00:03:52,900 هل يقومون بدحرجة العظام في بلدكم؟ 89 00:03:52,950 --> 00:03:55,430 تعال إلى زنزانتي ، و سأعلّمك 90 00:03:55,450 --> 00:04:00,290 تريدني أن آتي لزنزانتك لدحرجة العظام " حاذقٌ حقاً " 91 00:04:00,300 --> 00:04:01,880 "عبقري خطير" 92 00:04:01,900 --> 00:04:03,330 أجل ، أجل ، ذلك مبهج 93 00:04:03,350 --> 00:04:06,980 أخبرني ، هل أنت هكذا مع جميع الذين ليس لديهم قمصان في (سونا)؟ 94 00:04:07,010 --> 00:04:08,320 لقد أعطيتك طعاماً يوم أمس 95 00:04:08,360 --> 00:04:09,910 و منحتك مكاناً للنوم 96 00:04:09,940 --> 00:04:11,210 أتعجب لماذا 97 00:04:11,740 --> 00:04:12,710 ما مشكلتك بحق الجحيم 98 00:04:12,760 --> 00:04:16,270 أصغِ ، لا أريد ممارسة الجنس معك فحسب ، أفهمت؟ 99 00:04:18,100 --> 00:04:20,370 أيصعب تصديق هذا؟ 100 00:04:29,470 --> 00:04:30,770 هات صحنك 101 00:04:32,960 --> 00:04:35,050 لنهرب عبر الأرض المحايدة 102 00:04:35,100 --> 00:04:37,370 علينا التخلص من إثنين من حراس البرج 103 00:04:37,430 --> 00:04:38,970 لقد انتهيت من أمر أحدهم 104 00:04:39,000 --> 00:04:41,280 و لكن في موضوع الحارس الآخر سنحتاج مساعدتك 105 00:04:41,380 --> 00:04:43,690 كل يوم بين الساعة 1 و 2 يقوم بأخذ فترة للغذاء 106 00:04:43,730 --> 00:04:45,040 و يقوم بشرب كأس من القهوة 107 00:04:45,070 --> 00:04:48,090 عليك أن تكتشف المكان و تضع شيئاً ما في ذلك الكأس 108 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 تأكّد بأنه فاقد الوعي خلال الهروب 109 00:04:49,990 --> 00:04:52,580 أتحملني هذا الموضوع و لم يتبقّ إلا ثلاث ساعات؟ 110 00:04:52,700 --> 00:04:53,910 لا أدري ماذا أقول لك 111 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 الساعة 3:13 ؟ 112 00:04:55,110 --> 00:04:56,890 ستكون ساعة الانطلاق 113 00:04:56,930 --> 00:04:58,690 سنكون على الشاطيء بحلول 3:25 114 00:04:58,730 --> 00:04:59,820 في وضح النّهار 115 00:04:59,860 --> 00:05:02,370 الـ (كومباني) لا زالوا يعتقدون بأننا سنفعل ذلك الساعة التاسعة ليلاً ، صحيح؟ 116 00:05:02,390 --> 00:05:04,710 أصغِ ، لا يمكنني الكذب على أولئك الناس (بعد اليوم ، (مايكل 117 00:05:04,730 --> 00:05:06,670 نحتاج لوقت كي نكتشف موقع الاستبدال 118 00:05:06,700 --> 00:05:10,790 (لكي نعرف فيما إذا كان يمكننا الحصول على (إل جيه و (سارة) ، أو أنهم يدبرون لأمر ما 119 00:05:11,270 --> 00:05:11,920 هل حصلت على المسدس؟ 120 00:05:11,960 --> 00:05:13,780 نعم حصلت عليه 121 00:05:15,590 --> 00:05:17,480 كيف حال (إل جيه)؟ كيف حال (سارة)؟ 122 00:05:17,520 --> 00:05:18,860 إنهما بخير 123 00:05:18,880 --> 00:05:20,790 ماذا عن الصور؟ 124 00:05:21,070 --> 00:05:22,840 لا يمكنني الحصول على الصور 125 00:05:22,890 --> 00:05:23,830 (إنني بحاجة لهم ، (لينك 126 00:05:23,850 --> 00:05:25,140 لا يمكنني الحصول على الصور 127 00:05:25,180 --> 00:05:26,350 كيف نعرف بأنّهم ما زالوا أحياءاً؟ 128 00:05:26,380 --> 00:05:28,100 إنهما السبب الوحيد لقيامي بكل هذا 129 00:05:28,130 --> 00:05:30,000 سوزان) ، تقول أنهما بخير) ثق بها فحسب 130 00:05:30,020 --> 00:05:31,880 لطالما كنت أنت من ينصحني بأن لا نثق بمخلوق 131 00:05:31,910 --> 00:05:32,980 ...و الآن ، أنت 132 00:05:33,020 --> 00:05:34,380 تقوم بكفالة تلك المرأة؟ 133 00:05:34,410 --> 00:05:36,700 لا يوجد هنالك وقتٌ كافٍ 134 00:05:38,170 --> 00:05:43,590 (أصغِ ، لو لم أرَ صوراً لـ (إل جيه و (سارة) بحلول 2:30 عصراً 135 00:05:44,350 --> 00:05:46,620 فلن أذهب لأي مكان 136 00:05:52,780 --> 00:06:08,840 ترجمة وتنفيذ : حسين عبدالله 138 00:06:12,580 --> 00:06:16,680 الهروب من السجن الموسم الثالث الحلقة السادسة 139 00:06:33,380 --> 00:06:35,820 لا يبدو أنه يوجد جبن أمريكي هنا 140 00:06:35,870 --> 00:06:38,140 أتمنّى بأن يعجبك الجبن المكسيكي 141 00:06:38,190 --> 00:06:40,470 أجل إنه معقول 142 00:06:41,240 --> 00:06:44,970 قبل سنتين من الآن كنت (أخدم في (الموصل 143 00:06:45,680 --> 00:06:48,010 تم أسري 144 00:06:48,060 --> 00:06:52,920 بعد عدة ليالٍ قامت مروحيات الجيش الأمريكي 145 00:06:52,950 --> 00:06:55,200 بالبحث عني 146 00:06:56,290 --> 00:06:59,810 كانت يداي لا تزالان مربوطتين خلف ظهري ، و قمت ...بالركض 147 00:06:59,830 --> 00:07:03,990 لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ 148 00:07:04,010 --> 00:07:07,140 استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات 149 00:07:07,200 --> 00:07:12,390 لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى 150 00:07:12,800 --> 00:07:19,760 و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ على أنه فعل عدائي 151 00:07:21,940 --> 00:07:24,700 تم اسري مجدداً 152 00:07:25,230 --> 00:07:29,680 و مات 6 حراس بالعيارات النارية 153 00:07:30,660 --> 00:07:33,260 ...و لمدة ثلاث أسابيع 154 00:07:39,560 --> 00:07:44,420 ...دعنا فحسب نقول أن الرجال خنازير 155 00:07:48,360 --> 00:07:49,990 فالنكن واضحين 156 00:07:51,190 --> 00:07:53,460 هذا تبادل 157 00:07:54,190 --> 00:07:58,470 لا تحاول أن تكون بطلاً ، و ستكون أنت و والدك بخير 158 00:07:58,750 --> 00:07:59,640 حسناً؟ 159 00:07:59,680 --> 00:08:00,830 حسناً 160 00:08:00,900 --> 00:08:02,480 جيد 161 00:08:05,730 --> 00:08:07,340 فالتأكل 162 00:08:11,190 --> 00:08:12,550 نورمان)؟) 163 00:08:12,800 --> 00:08:13,870 نورمان)؟) 164 00:08:13,900 --> 00:08:15,850 (كما تتصور ، إنه يفضّل (ليتشيرو 165 00:08:15,890 --> 00:08:17,230 نورمان)؟) 166 00:08:17,290 --> 00:08:20,300 سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد من جميع مزاياك 167 00:08:21,530 --> 00:08:24,160 سيقتلك عندما يكون مسروراً 168 00:08:24,440 --> 00:08:25,940 أشعر بالعطش 169 00:08:26,010 --> 00:08:28,230 لماذا لا تجهز لنا شيئاً لنشربه يا ولد؟ 170 00:08:28,260 --> 00:08:31,730 ربما لم تحصل على أمر رسمي لكن ، تمت ترقيتي 171 00:08:31,790 --> 00:08:33,240 يا ولد 172 00:08:36,450 --> 00:08:38,500 مالذي قلته لي؟ 173 00:08:38,520 --> 00:08:40,110 ما المشكلة؟ 174 00:08:40,430 --> 00:08:42,170 ذلك الأبله لسانه طويل 175 00:08:42,180 --> 00:08:43,060 تلك هي المشكلة 176 00:08:43,080 --> 00:08:45,210 أريده في حلبة المصارعة حالاً 177 00:08:45,280 --> 00:08:46,760 سأتحدث إليه 178 00:08:46,800 --> 00:08:48,280 غادر 179 00:08:49,980 --> 00:08:52,040 حسابنا لم ينتهِ 180 00:08:54,660 --> 00:08:56,160 غادر 181 00:08:59,240 --> 00:09:00,200 كنا ..فحسب 182 00:09:00,220 --> 00:09:01,610 لا، لا، لا 183 00:09:01,630 --> 00:09:02,880 ...أنت تدينني بمعروف 184 00:09:02,910 --> 00:09:04,440 مالذي اكتشفته؟ 185 00:09:04,470 --> 00:09:06,420 شيئاً ما سيأخذ منّي وقتاً 186 00:09:06,460 --> 00:09:08,010 لا أستطيع أن أسير بينهم فحسب و أقول 187 00:09:08,030 --> 00:09:11,390 (أنتم... الذي سيخون (ليتشيرو فاليرفع يده ، أتعلم؟ 188 00:09:11,410 --> 00:09:14,850 لقد سألتك أن تكون أذناي في هذا السجن و لم تسمع شيئاً؟ 189 00:09:14,880 --> 00:09:18,240 كل ما أعرفه هو أنني كلما حاولت و جلست و بدأت بالتلصص 190 00:09:18,260 --> 00:09:19,830 يقوم (سامي) دائماً بتغيير الموضوع 191 00:09:19,840 --> 00:09:21,450 .. لا يعني ذلك بأنني أتهمه بأنه المطلوب ، و لكن 192 00:09:21,490 --> 00:09:24,540 لا أريد سمع نظرياتك 193 00:09:24,570 --> 00:09:26,870 أريد نتائجاً 194 00:09:45,750 --> 00:09:46,970 هل كل شيء على ما يرام؟ 195 00:09:47,020 --> 00:09:47,740 هل (جيمس) بخير؟ 196 00:09:47,780 --> 00:09:49,310 نعم ، بخير 197 00:09:49,690 --> 00:09:51,140 من أين هذه؟ 198 00:09:52,250 --> 00:09:55,430 أوريبس) ، محل أكلات سريعة على ناصية) الطريق بعد بضعة كيلو مترات 199 00:09:55,460 --> 00:09:57,380 لو طلبت منك أن تتقمص شخصية حارس شخصي 200 00:09:57,430 --> 00:09:59,530 حارس برج هل ستفعل ذلك؟ 201 00:09:59,770 --> 00:10:01,280 لا أريد أن يتم الايقاع بي فحسب 202 00:10:01,330 --> 00:10:02,910 أتستطيع فعل ذلك أم لا؟ 203 00:10:02,950 --> 00:10:04,450 نعم 204 00:10:08,580 --> 00:10:09,780 لينكولن)؟) - نعم - 205 00:10:09,800 --> 00:10:12,010 ماالخطب؟ - أريد شيئاً - 206 00:10:38,660 --> 00:10:39,550 تيودورو) ، شخص غير مؤذٍ) 207 00:10:39,560 --> 00:10:40,850 إنه مهرج 208 00:10:40,870 --> 00:10:42,900 لقد أصبح مهرجاً ميتاً 209 00:10:48,690 --> 00:10:49,900 يا صديقي ، لم أكن لأقول أي شيء 210 00:10:49,910 --> 00:10:57,080 و لكن في الليلة الماضية ، كنت أبحث عن أوراق اللعب ، و احزر ماذا؟ 211 00:10:58,110 --> 00:10:59,470 وجدت هذه 212 00:10:59,510 --> 00:11:00,950 انت تخبئهم علي 213 00:11:01,500 --> 00:11:02,260 خذهم 214 00:11:02,300 --> 00:11:03,760 طعمهم مقرف 215 00:11:03,780 --> 00:11:06,690 يا رجل ، لا يمكنك الحصول على سيجار أفضل من هذا 216 00:11:06,720 --> 00:11:07,790 من أين حصلت عليهم؟ 217 00:11:07,830 --> 00:11:08,440 أوغوستو)؟) 218 00:11:08,450 --> 00:11:10,710 لا أستطيع إيقافه من إرسالها إلي 219 00:11:10,750 --> 00:11:13,390 لكنني لا أعمل لصالحه ، أتفهم؟ 220 00:11:14,610 --> 00:11:16,430 انت واثق من أنك لا تمانع 221 00:11:50,350 --> 00:11:52,690 كنت في الجوار 222 00:11:56,650 --> 00:11:59,010 هل قطعتِ كل هذه المسافة لزيارتي؟ 223 00:11:59,060 --> 00:12:00,790 جئت لكي أخرجك من هنا 224 00:12:00,810 --> 00:12:04,840 (يمكنني أن أنقلك إلى وحدة (شاوم للإصلاح بظرف 48 ساعة 225 00:12:04,870 --> 00:12:06,410 (في (سانت لويس 226 00:12:06,440 --> 00:12:10,270 أراد (سولينس) ، حراسة متوسطة لكنهم ، لم يأبهوا به 227 00:12:10,310 --> 00:12:12,300 ما هي الصفقة في مقابل الحصول علي؟ 228 00:12:12,340 --> 00:12:13,880 أهي 25 سنة؟ 229 00:12:13,930 --> 00:12:14,840 حياة كاملة؟ 230 00:12:14,860 --> 00:12:17,890 أعطانا المدير الكثير من حرية التصرف في مقابل الشهادة 231 00:12:17,900 --> 00:12:21,110 (ضد الحكومة في مؤامرة (لينكولن بوروز 232 00:12:21,220 --> 00:12:22,730 ...إذاً 233 00:12:23,640 --> 00:12:26,050 كيف تبدو 8 سنوات؟ 234 00:12:26,750 --> 00:12:30,520 حالما ينتهي (سولين) ، سيكون لدينا عربة نقل جاهزة 235 00:12:30,710 --> 00:12:32,590 لا أعتقد ذلك 236 00:12:32,680 --> 00:12:34,060 ماذا؟ 237 00:12:34,210 --> 00:12:39,990 أقدر الجهد الذي تقومين به و لكني لا أستطيع تمضية 8 سنوات 238 00:12:40,030 --> 00:12:42,360 ستمضي 10 الآن 239 00:12:43,120 --> 00:12:45,340 و الحكومة ستعطيك الكثير من الميزات 240 00:12:45,350 --> 00:12:46,640 حالما تصبح في الولايات المتحدة 241 00:12:46,670 --> 00:12:48,960 إذا لم تتعاون ، سيقومون باتهامك بكل شيء 242 00:12:48,970 --> 00:12:51,770 حول جرائم القتل المتعددة 243 00:12:55,590 --> 00:13:00,410 بدون هذه الصفقة، ستمضي بقية حياتك في السجن 244 00:13:01,750 --> 00:13:05,680 أقدر الجهد الذي تقومين به 245 00:13:05,780 --> 00:13:08,000 لكنّي لا أستطيع 246 00:13:08,340 --> 00:13:09,830 (آليكس) 247 00:13:12,690 --> 00:13:15,150 ... بينما نخرج من هنا 248 00:13:16,060 --> 00:13:21,320 و إذا لم أنجُ ، أتستطيع أن توصل هذه إلى حبيبتي؟ 249 00:13:23,610 --> 00:13:25,090 حسناً 250 00:13:28,340 --> 00:13:29,800 ...أتعلم 251 00:13:30,210 --> 00:13:31,270 يمكنني عمل ذات الشيء لك 252 00:13:31,290 --> 00:13:33,680 أرجو أن تتوقف و لا تكمل 253 00:13:34,800 --> 00:13:35,710 كنت أعرض عليك فحسب 254 00:13:35,760 --> 00:13:37,620 أتعلم ، لو كنت أنا الشخص الذي لن ينجو 255 00:13:37,670 --> 00:13:39,120 و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً 256 00:13:39,170 --> 00:13:41,740 قم بأخذ نصيبك من الصفقة 257 00:13:42,460 --> 00:13:43,830 سأفعل كل ما بوسعي 258 00:13:43,860 --> 00:13:45,760 أتمنى ذلك حقاً 259 00:13:46,240 --> 00:13:48,440 كيف جاءت تلك العقدة؟ 260 00:13:49,320 --> 00:13:50,930 من هنا 261 00:13:51,770 --> 00:13:54,070 هل نجحت في إختبارك؟ 262 00:13:54,130 --> 00:13:56,460 أخبرتك بأنني صياد سمك 263 00:13:57,870 --> 00:13:58,730 أين وصلنا؟ 264 00:13:58,770 --> 00:14:00,780 لقد وجدت زنزانة ستقودنا نحو الأرض المحايدة 265 00:14:00,810 --> 00:14:02,890 المسافة بينها و بين السياج أطول منها في هروبي الأول 266 00:14:02,930 --> 00:14:04,500 و لكن علينا القيام بذلك 267 00:14:04,530 --> 00:14:06,530 لمن هي ؟ من يقيم بها؟ 268 00:14:06,570 --> 00:14:09,040 (بابو) ، (تشيو ) و (سامي) 269 00:14:09,130 --> 00:14:10,530 أصغِ ، أعلم بمَ تفكر 270 00:14:10,560 --> 00:14:13,970 و لكنها الزنزانة الوحيدة في الدور الثاني بطريق مباشر نحو السياج 271 00:14:14,000 --> 00:14:16,330 حيث لا يمكن أن يرانا حراس البرج الآخر 272 00:14:16,370 --> 00:14:18,010 و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟ 273 00:14:18,050 --> 00:14:22,280 بحلول الثانية ظهراً سيتوجه الجميع نحو الساحة للعبة الكرة في وقت الغذاء 274 00:14:23,290 --> 00:14:25,780 أنت متأكّد أنها لم تبدأ فعلياً؟ 275 00:14:33,680 --> 00:14:37,590 قام شخص ما بالخروج عن الحلقة ليفك نزاعاً 276 00:14:38,070 --> 00:14:43,740 الآن ، أي شخص قد استهان بأنظمتنا للعدالة عليه أن يعاقب 277 00:14:43,780 --> 00:14:46,730 أعلم أن الجبان لن يتقدم خطوة 278 00:14:46,770 --> 00:14:53,540 و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي 279 00:15:01,860 --> 00:15:03,550 (فالنذهب (مينودو - لماذا؟ - 280 00:15:03,580 --> 00:15:04,750 ليتشيرو) يريدك) 281 00:15:04,770 --> 00:15:06,500 تحرك 282 00:15:07,660 --> 00:15:09,460 أراك يومياً خارجاً في الساحة 283 00:15:09,500 --> 00:15:11,670 تلعب ألعابك الرياضية الأمريكية ويلبس ملابسك الأمريكية 284 00:15:11,720 --> 00:15:15,060 لا أعتقد أنني سمعتك تنطق كلمة بالإسبانية منذ جئت إلى هنا 285 00:15:15,100 --> 00:15:17,110 أحب تقوية لغتي الانجليزية 286 00:15:17,210 --> 00:15:18,540 و لمَ لا؟ 287 00:15:19,230 --> 00:15:21,290 أمريكا أمة عظيمة 288 00:15:21,790 --> 00:15:25,070 أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع 289 00:15:25,100 --> 00:15:26,460 أذلك صحيح؟ 290 00:15:26,610 --> 00:15:27,340 نعم 291 00:15:27,400 --> 00:15:29,070 نعم 292 00:15:29,130 --> 00:15:30,940 العدالة للجميع 293 00:15:30,970 --> 00:15:35,270 العدالة لك ، و العدالة لي 294 00:15:35,680 --> 00:15:37,600 ...و العدالة لمن 295 00:15:37,610 --> 00:15:40,710 لمن قتل ذلك الأبيض في الساحة 296 00:15:41,050 --> 00:15:43,820 أعرف الآن لماذا لم تقل شيئاً هناك 297 00:15:43,840 --> 00:15:46,780 و لكنك تلعب ألعابك الأمريكية السخيفة طوال اليوم 298 00:15:46,800 --> 00:15:50,220 تماماً أمام الدرج حيث عثر على الجثة 299 00:15:50,970 --> 00:15:58,310 و الآن ، لو لم تخبرني ما رأيته سيكون هناك نتائج 300 00:16:02,620 --> 00:16:07,010 حسناً ، رأيتُ أحدهم يدخل إلى غرفة الدرج 301 00:16:08,220 --> 00:16:12,910 و ربما بعد ذلك بدقيقة سمعت جلبة 302 00:16:12,980 --> 00:16:15,510 من رأيت؟ 303 00:16:18,360 --> 00:16:21,090 إذاً بعد أن نربط الحبل 304 00:16:21,650 --> 00:16:23,410 و نحفر لنخرج القضبان ثم نقوم بكسر النافذة 305 00:16:23,420 --> 00:16:24,620 ...و سنكون سنكون في الأسفل ، صحيح (مايكل)؟ 306 00:16:24,640 --> 00:16:28,410 هل لدى أحدكم ما يخبرني به عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟ 307 00:16:29,000 --> 00:16:29,800 ماذا يمكن أن نقول؟ 308 00:16:29,840 --> 00:16:30,960 حسناً ، لنعد ساعة للوراء 309 00:16:31,000 --> 00:16:33,540 لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم و بعد ذلك قتل ذلك الرجل 310 00:16:33,570 --> 00:16:34,220 لم أقل ذلك 311 00:16:34,240 --> 00:16:36,500 و هذا تماماً ما يجب ان نركز عليه في الوقتِ الحالي 312 00:16:36,520 --> 00:16:40,570 دعنا نمضي ساعتين أخرتين نتباحث في أمر جثة أخرى في حفرة الجحيم هذه 313 00:16:40,690 --> 00:16:41,970 ماذا تريد؟ 314 00:16:42,440 --> 00:16:43,400 ماذا تفعل؟ 315 00:16:43,440 --> 00:16:44,660 ليتشيرو) يريد رؤيتك) 316 00:16:44,690 --> 00:16:45,780 ليس لدي معلومات 317 00:16:45,790 --> 00:16:47,360 إنه لا يريد معلومات 318 00:16:47,400 --> 00:16:49,030 إنه يريد اعترافاً 319 00:16:54,240 --> 00:16:55,460 لم أقم بأي شيء 320 00:16:55,480 --> 00:16:57,660 أصغِ إليه ، إنه بريء 321 00:16:58,440 --> 00:16:59,720 أتريد الاعتراف؟ 322 00:16:59,780 --> 00:17:02,130 يمكنك ان تقف مكانه بسهولة 323 00:17:05,940 --> 00:17:09,400 ربما علينا الآن البدء بالتفكير في هوية القاتل ، صحيح؟ 324 00:17:09,600 --> 00:17:12,980 و لكن في هذا المكان ، يمكن أن يكون هناك 100 شخص على القائمة 325 00:17:13,000 --> 00:17:17,180 أعتقد أن الطعنة واحدة و جاءت باحترافية (في منطقة قاتلة (آليكس 326 00:17:17,230 --> 00:17:18,770 لقد كان لدي زيارة أيها المحقق البارع 327 00:17:18,790 --> 00:17:21,170 (و مالذي يجعلك متيقناً بأن (ويسلر لم يفعلها بنفسه؟ 328 00:17:21,210 --> 00:17:22,890 إنه هو من تجادل مع ذلك الشخص 329 00:17:22,920 --> 00:17:24,200 لا ، لديه الكثير ليخسره 330 00:17:24,230 --> 00:17:27,350 حسناً ، (ويسلر) ذهب الآن ، و إن لم يأتِ الآن سيأتي قريباً ، فالتبدأ أنا و أنت 331 00:17:27,370 --> 00:17:29,210 ليس هنالك أنا و أنت 332 00:17:29,240 --> 00:17:30,660 لن نغادر من هذا المكان بدونه 333 00:17:30,710 --> 00:17:32,990 خلال ساعتين سأخرج من هنا عبر هذه النافذة و من خلال ذلك السياج 334 00:17:33,040 --> 00:17:33,600 آه ، نعم؟ 335 00:17:33,620 --> 00:17:34,690 نعم ، ذلك صحيح 336 00:17:34,710 --> 00:17:36,140 و إلى أين ستذهب ، (آليكس)؟ 337 00:17:36,170 --> 00:17:37,140 إلى أي مكان عدا هنا 338 00:17:37,170 --> 00:17:41,110 هناك طريق واحد فقط ، و الغابة محاطة بالشرطة 24 ساعة 339 00:17:41,120 --> 00:17:42,840 إذاً ، مرة أخرى إلى أين ستذهب (آليكس)؟ 340 00:17:42,860 --> 00:17:45,830 السعة 3:13 سأتحرك 341 00:17:51,010 --> 00:17:53,330 أخبرتك ، لا أعرف شيئاً عن هذا 342 00:17:53,370 --> 00:17:54,850 ...لا يجب 343 00:17:54,880 --> 00:17:55,980 لا يجب أن أكون هنا 344 00:17:56,010 --> 00:17:58,620 يمكنني أن أحلف لك أنا لم أقتل ذلك الرجل 345 00:17:58,680 --> 00:18:00,640 هناك من رآك تدخل غرفة الدرج 346 00:18:00,660 --> 00:18:01,550 ...الدرج 347 00:18:01,570 --> 00:18:03,060 هل هناك من برهانٍ آخر؟ 348 00:18:03,090 --> 00:18:04,580 رجالي سيجدون شيئاً آخر 349 00:18:04,620 --> 00:18:06,160 حسناً ، هل ترى أنني أحمل سلاحاً؟ 350 00:18:06,200 --> 00:18:08,010 لم أتوقع أن أرى سلاحاً لديك 351 00:18:08,040 --> 00:18:09,800 حسناً ، لماذا لا يقومون بالبحث عن ذلك؟ 352 00:18:09,810 --> 00:18:11,510 لو وجدتموه ، ستجدون القاتل الحقيقي 353 00:18:11,530 --> 00:18:13,300 او ربما سيجدون المكان الذي زرعته به 354 00:18:13,330 --> 00:18:14,940 إذاً ، هل اتهمت أحداً ما؟ 355 00:18:14,960 --> 00:18:17,360 حسناً ، هل فكرت أنه ربما هناك من يحاول أن يتهمني؟ 356 00:18:17,390 --> 00:18:18,510 من الذي يتجرّأ؟ 357 00:18:18,530 --> 00:18:19,530 تعرف سبب وجودي هنا 358 00:18:19,550 --> 00:18:20,850 و تعرف بأن لدي أعداء ذوي نفوذ 359 00:18:20,880 --> 00:18:23,390 هل تعتقد أن حكمي قد تم من قبل أصدقاء المحافظ؟ 360 00:18:23,440 --> 00:18:25,270 إجلس 361 00:18:25,850 --> 00:18:35,220 عندما كنت في الثالثة عشرة ، عملت أمي ...كخادمة لدى رجل غني ، حتى جاء يومٌ 362 00:18:35,500 --> 00:18:37,950 كانت لوحدها في البيت 363 00:18:39,040 --> 00:18:40,950 ..معه و قد 364 00:18:46,030 --> 00:18:48,460 عرف الكل ما قد فعله 365 00:18:50,570 --> 00:18:55,450 لكن لأنه كان غنياً ، و كنا نحن مهاجرين 366 00:18:55,650 --> 00:18:58,810 لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير 367 00:18:59,910 --> 00:19:05,260 لذا بعد أسبوع ، و لكي أتمكن من الدخول إلى منزله 368 00:19:05,320 --> 00:19:09,650 لبست ملابس بائع الحليب (ليتشيرو) 369 00:19:09,720 --> 00:19:14,340 و تأكدت تماماً بأنه نال العقاب الذي يستحقه 370 00:19:14,400 --> 00:19:17,960 و الآن تريد أن تعلمني كيف أفضل الأغنياء 371 00:19:19,820 --> 00:19:24,450 أتفهم النظام هنا ، و أحترمه 372 00:19:24,600 --> 00:19:27,180 و لكن لماذا نندفع نحو الحكم؟ 373 00:19:27,240 --> 00:19:31,880 هل هناك قانون يقول أن عليك إدانة متهم خلال 10 دقائق؟ 374 00:19:34,840 --> 00:19:36,610 لا 375 00:19:40,400 --> 00:19:42,980 لدينا وقت طويل في هذا العالم 376 00:19:44,440 --> 00:19:45,800 شكرا لك 377 00:19:45,870 --> 00:19:47,610 و الآن ، من الواضح أنني لن أذهب إلى أي مكان 378 00:19:47,650 --> 00:19:49,860 لو أردت التحدث مجدداً سأكون في زنزانتي 379 00:19:49,910 --> 00:19:51,110 لا 380 00:19:51,340 --> 00:19:53,940 لا ستكون ها هنا على هذا الكرسي 381 00:20:09,560 --> 00:20:11,070 ماذا تريد بحق السماء؟ 382 00:20:11,120 --> 00:20:12,810 أنا لا أحبك 383 00:20:13,000 --> 00:20:15,120 و بالتأكيد ...لا أحترمك 384 00:20:15,130 --> 00:20:16,830 توقف ، أنت تجرح مشاعري 385 00:20:16,860 --> 00:20:18,700 رأيت ما أنت قادر عليه 386 00:20:18,720 --> 00:20:22,570 و لكن عليّ أن اقول بأنني لم أصنفك مطلقاً كقاتل 387 00:20:22,870 --> 00:20:24,880 أتعتقد بأنني قتلت (تيغ)؟ 388 00:20:24,910 --> 00:20:28,650 رأيت كلاً منكما في الساحة هذا الصباح 389 00:20:28,690 --> 00:20:29,780 كنت أحاول أن أكون لطيفاً معه 390 00:20:29,800 --> 00:20:30,910 هو من بدأ معي 391 00:20:30,920 --> 00:20:32,810 حسناً ، لو لم تقتله أنت من فعل ذلك؟ 392 00:20:32,840 --> 00:20:33,620 ليس أنا 393 00:20:33,640 --> 00:20:35,120 (هيا (براد 394 00:20:35,140 --> 00:20:36,720 من أراده ميتاً ، فيما عداك؟ 395 00:20:36,750 --> 00:20:38,640 أتعتقد حقاً أنني قتلت ذلك الضفدع؟ 396 00:20:38,670 --> 00:20:41,130 كم مرة كان رأسك تحت مسدسي؟ 397 00:20:41,160 --> 00:20:43,990 أتعتقد أنني لم أكن أريد الضغط على الزناد؟ 398 00:20:47,290 --> 00:20:48,740 يا للجحيم 399 00:20:49,590 --> 00:20:52,250 لم أستطع حتى أن أقتل نفسي 400 00:21:01,550 --> 00:21:04,590 أنت , هل رأيت أحد شاهد ويسلر) يذهب إلى الطابق السفلي) 401 00:21:04,610 --> 00:21:06,250 خرجنا منذ دقيقة فقط 402 00:21:06,290 --> 00:21:07,530 إذاً فلتسرع أكثر 403 00:21:07,570 --> 00:21:09,570 (كلما أسرعت بموت (ويسلر 404 00:21:09,590 --> 00:21:11,710 سأعطيك وجبة الدجاج بوقت أسرع 405 00:21:11,740 --> 00:21:14,050 أم أنك تفضل أن تقدم لي وجبة الدجاج 406 00:21:14,090 --> 00:21:16,610 فلتكن كالرجال 407 00:21:16,660 --> 00:21:20,380 بكل الأحوال ستكون الخاسر بهذا اليوم 408 00:21:28,800 --> 00:21:30,230 " زيلافول " 409 00:21:30,260 --> 00:21:32,160 يستخدم لتخدير الكلاب 410 00:21:32,200 --> 00:21:35,400 قطرتان فقط , والحارس سيفقد الوعي خلال ساعة 411 00:21:35,670 --> 00:21:37,830 كنت أتوقعّ أن تنضم إليك (عشيقة (ويسلر 412 00:21:37,860 --> 00:21:39,420 أين هي ؟ في السيارة ؟ 413 00:21:39,450 --> 00:21:40,920 هي من جاءت إلي ؟ 414 00:21:40,930 --> 00:21:42,230 لا أعترض على أنها تساعدك 415 00:21:42,260 --> 00:21:44,440 بل لأنك أخفيت ذلك عني 416 00:21:44,470 --> 00:21:45,100 مالمشكلة بذلك ؟ 417 00:21:45,120 --> 00:21:46,670 سوف ننهي كل شئ بالغد , صحيح ؟ 418 00:21:46,700 --> 00:21:48,730 (لا مزيد من المفاجئات (لينكولن 419 00:21:50,790 --> 00:21:52,150 ماذا تريد ؟ أنطقها 420 00:21:52,230 --> 00:21:54,630 هل بالإمكان أن تحضري صورة لـ(سارا) ؟ 421 00:21:54,740 --> 00:21:56,850 على قيد الحياة , كلا 422 00:21:59,610 --> 00:22:01,500 لم تخبره بعد 423 00:22:01,570 --> 00:22:04,670 لم تخبر (مايكل) أن (ساره) ميتة 424 00:22:04,750 --> 00:22:06,940 هل بالإمكان أن أحصل على صورة أم لا ؟ 425 00:22:06,980 --> 00:22:08,630 بإمكاننا أن نتلاعب ببعض الصور 426 00:22:08,700 --> 00:22:11,550 لكنها خطوة ذكية بعدم إخبار أخّاك 427 00:22:11,590 --> 00:22:14,470 يبدو أنه حساسّ قليلاّ 428 00:22:15,490 --> 00:22:17,830 هذه نقطة التبادلّ أنا و(إل جي) سنكون في الإنتظار 429 00:22:17,880 --> 00:22:19,500 وأنت و(مايكل)و(ويسلر) سنتقابل هناك 430 00:22:19,540 --> 00:22:22,900 كل شئ سيسير حسب الخطة ستستعيد إبنك الساعة التاسعة 431 00:22:23,550 --> 00:22:25,360 لينكولين) ؟) 432 00:22:25,400 --> 00:22:27,670 . الساعة التاسعة 433 00:22:42,250 --> 00:22:43,420 من منهما ؟ 434 00:22:43,500 --> 00:22:44,900 لا أدري , أعتقد أنه طويل القامة 435 00:22:44,930 --> 00:22:46,640 الحارس الأخر يشرب عصير البرتقال عادة 436 00:22:46,680 --> 00:22:47,750 أمتأكدة أنت ؟ - أعتقد ذلك - 437 00:22:47,790 --> 00:22:50,240 لست متيقناً من ذلك لكن جميعهم متشابهون 438 00:22:50,240 --> 00:22:51,600 كنا نبحث عنك 439 00:22:51,710 --> 00:22:52,920 هل من مزيد من الجثث في " سونا " 440 00:22:53,000 --> 00:22:53,720 ....كنت 441 00:22:53,800 --> 00:22:55,460 . تعال معي 442 00:22:58,370 --> 00:22:59,960 أتريد القهوة ؟ 443 00:22:59,990 --> 00:23:01,090 أريد العصير 444 00:23:01,170 --> 00:23:02,750 عصير البرتقال 445 00:23:05,050 --> 00:23:09,060 واحد عصير برتقال وكوب من القهوة رجاءً 446 00:23:21,020 --> 00:23:22,460 أنتبه لخطواتك 447 00:23:22,490 --> 00:23:23,550 ....تفضل 448 00:23:23,630 --> 00:23:26,670 هذه لصديقي , خذها رجاء 449 00:23:26,720 --> 00:23:29,750 إليك بكوب جديد من القهوة 450 00:23:29,790 --> 00:23:31,020 لا شكرا - تفضل - 451 00:23:31,820 --> 00:23:32,920 تفضل 452 00:23:33,000 --> 00:23:34,130 شكراً جزيلا 453 00:23:34,210 --> 00:23:38,110 شكرا لك على أية حالّ 454 00:23:38,220 --> 00:23:39,070 أعذرني سيدي 455 00:23:39,110 --> 00:23:40,570 " أريد الذهاب إلى " سونا 456 00:23:40,640 --> 00:23:42,940 .....سيارتي نفذ الوقوعد منها و 457 00:23:42,980 --> 00:23:45,670 متأسف لست متوجهاً إلى هناك 458 00:23:45,740 --> 00:23:47,340 مضطرة للذهاب إلى هناك 459 00:23:47,420 --> 00:23:49,840 سوف أقلكِ 460 00:23:49,880 --> 00:23:51,400 فلتأتي 461 00:23:51,440 --> 00:23:53,480 شكرا لك 462 00:23:56,080 --> 00:23:58,610 أنتبهي للغطاء 463 00:24:12,250 --> 00:24:14,480 تعازيي لك 464 00:24:14,510 --> 00:24:17,240 أخيراً اتخذت صديق والأن على وشك أن يموت 465 00:24:17,270 --> 00:24:18,820 يا لتعاسة حظك 466 00:24:18,900 --> 00:24:21,280 بإمكانك أن توقف ذلك 467 00:24:21,320 --> 00:24:26,160 إذا لاحظت من مكانتي لمعرفة بعض الأشياء 468 00:24:29,360 --> 00:24:30,730 أذاني صاغية 469 00:24:30,760 --> 00:24:34,390 الدليل الوحيد لدى (ليشيرو) بأن صديقك توجه إلى الطابق السفلي , صحيح ؟ 470 00:24:34,430 --> 00:24:36,240 ماذا لو كان بحوزتك دليل ثابت ؟ 471 00:24:36,280 --> 00:24:37,330 ليس لدي 472 00:24:37,370 --> 00:24:38,580 ماذا لو حصلت عليه 473 00:24:38,610 --> 00:24:40,170 أتقترح بأختلاق شئ ما ؟ 474 00:24:40,200 --> 00:24:41,750 إذا تريد أن تجعل من ضميرك راضياً 475 00:24:41,790 --> 00:24:43,450 فلتضع اللوم على شخص يستحق ذلك 476 00:24:43,530 --> 00:24:45,580 شخص ارتكب الجرائم ولم يعاقب عليها 477 00:24:45,620 --> 00:24:48,000 ربما شخص مثلك 478 00:24:48,190 --> 00:24:50,980 (إنه (سامي 479 00:24:53,100 --> 00:24:56,650 تريدني أن أخبر (ليشيرو) أن يده اليمنى يجب أن يموت ؟ 480 00:24:56,840 --> 00:25:00,430 لن تخبر (ليشيرو) بدون إثبات 481 00:25:00,730 --> 00:25:03,790 (ليشيرو) يعلم أن هذا خاتم (سامي) 482 00:25:03,830 --> 00:25:06,460 إذا وضعته وسط مسرح الجريمة 483 00:25:06,500 --> 00:25:08,230 بعدها قمت بإخبار بصوت عال (ليشيرو) عم وجدت 484 00:25:08,270 --> 00:25:13,110 جميع من في السجن سيسمع بأن (سامي) المذنب 485 00:25:13,150 --> 00:25:17,100 لن يكون بوسع (ليشيرو) سوى الإذعان 486 00:25:21,710 --> 00:25:24,510 (هذه (سونا 487 00:25:24,640 --> 00:25:26,370 لا تعقد من الأمر كثيرا 488 00:25:26,410 --> 00:25:30,640 كل ما عليك أن تضع الخاتم (في الدماء وتقول أنها فعلة (سامي 489 00:25:30,680 --> 00:25:33,860 وسأتولى بالبقية 490 00:25:35,630 --> 00:25:38,240 أتريد إنقاذ حياة صديقك ؟ 491 00:25:38,280 --> 00:25:41,380 شخص أخر لا بد أن يموت 492 00:26:26,840 --> 00:26:29,220 أشرح لي سبب الخلاف مع ذلك الشخص 493 00:26:29,260 --> 00:26:32,280 وصلني , أنه على علم بشئ عنك ؟ 494 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 أعتقد أنه يعرف شئ عنّي 495 00:26:34,510 --> 00:26:36,870 الفرصة و الحافز تلك ليست تركيبة متكاملة 496 00:26:36,910 --> 00:26:40,840 يجب أن تعلم أن هناك سخط من السجناء (على كيفية إدارتك لـ(سونا 497 00:26:40,920 --> 00:26:43,490 ليس بالوقت المناسب لإدانتي 498 00:26:43,530 --> 00:26:46,700 كلا ليس هذا قصدي , سوف تعدمني 499 00:26:46,740 --> 00:26:48,890 وستطبق العدالة بسرعة وربما سترضي الجماهير 500 00:26:48,930 --> 00:26:51,260 ....لكن عندما يكتشفوا من ارتكب ذلك 501 00:26:51,300 --> 00:26:53,080 سيعرفوا أنك قتلت رجل برئ 502 00:26:53,110 --> 00:26:54,890 لم تجب على سؤال بعد 503 00:26:54,930 --> 00:26:56,550 ماذا كان الخلاف مع (تيج) ؟ 504 00:26:56,590 --> 00:26:58,950 كان شخص فضول ويتدخل في شأني 505 00:26:58,990 --> 00:27:01,690 إني على يقين بأنه فعل ذلك مع شخص آخر ولهذا قُتل 506 00:27:01,760 --> 00:27:03,390 لقد أعترفت للتو أنه على خلاف معك ؟ 507 00:27:03,460 --> 00:27:04,430 إنه سجن 508 00:27:04,470 --> 00:27:06,780 إذا من شخص أعد لي ذلك لا أستطيع إنكار ذلك 509 00:27:06,820 --> 00:27:08,030 ويجب أن تقدر من هذا 510 00:27:08,060 --> 00:27:10,120 لقد أجبت على جميع أسئلتك 511 00:27:10,150 --> 00:27:11,820 لقد برأت من نفسي بقدر ما أستطيع 512 00:27:11,900 --> 00:27:14,840 ماعساي أن أفعل لأجعلك تصدقني ؟ 513 00:27:17,680 --> 00:27:20,430 لا أثق بأحد بهذا اليوم 514 00:27:24,220 --> 00:27:26,150 ....لا بد أنك تعرفين ذلك , لكنك 515 00:27:26,220 --> 00:27:28,490 جميلة جداً 516 00:27:28,830 --> 00:27:31,560 أعني جميلة جداً جداً 517 00:27:55,720 --> 00:27:57,160 مالخطبّ ؟ 518 00:28:01,160 --> 00:28:05,760 ...ربما لا تعرفين هذا , لكن 519 00:28:06,060 --> 00:28:09,720 لكن هناك زيارات خاصة لأشخاص معينة 520 00:28:10,140 --> 00:28:13,650 بإمكاني أن أرتب لكِ زيارة لداخل " سونا " 521 00:28:13,690 --> 00:28:17,650 وتمضية بعض الوقت مع حبيبكِ 522 00:28:18,790 --> 00:28:22,450 وكل ما تحتاجينه لأضمن لكِ دخولكِ 523 00:28:22,680 --> 00:28:27,290 بالإمكان أن يعتمد على تصرفاتك بهذه السيارة 524 00:28:38,180 --> 00:28:40,640 نعم - حصلت على الصورة - 525 00:28:40,680 --> 00:28:41,920 كيف تبدو ؟ 526 00:28:41,990 --> 00:28:44,630 تبدو أنها (ساره) ؟ 527 00:28:44,670 --> 00:28:45,990 سأذهب إلى " سونا " بعد نصف ساعة 528 00:28:46,030 --> 00:28:48,110 أنتظريني في موقف السيارات 529 00:28:48,140 --> 00:28:49,520 هل كل شئ على مايرام ؟ 530 00:28:49,560 --> 00:28:51,900 أنتظري قليلا 531 00:28:53,450 --> 00:28:55,640 لا تكنين بالحب لحبيبك ؟ 532 00:28:56,700 --> 00:28:58,600 ....لا أدري إذا كنت على دراية بهذا لكن 533 00:28:58,680 --> 00:29:01,550 لكن (نورمان) لديه نزعة عنيفة 534 00:29:01,590 --> 00:29:06,080 (نورمان) , (نورمان ست جون) - تعرفه - 535 00:29:06,350 --> 00:29:09,820 أنت إحدى فتيات (ليشيرو) ؟ - نعم - 536 00:29:29,610 --> 00:29:30,900 أنا بالإنتظار 537 00:29:30,930 --> 00:29:33,470 يوجد مشكلة مع الحارس 538 00:29:33,510 --> 00:29:35,700 مشكلة في تخدير الحارس ؟ 539 00:29:35,750 --> 00:29:38,360 نعم , لكن سوي الأمر 540 00:29:38,390 --> 00:29:41,010 حسنا يبدو الأمر مشجعاً , لم لا تخدر الحارس الأن 541 00:29:41,050 --> 00:29:42,750 بينما ستهرب اللية ؟ 542 00:29:42,790 --> 00:29:44,070 سيستغرق وقت طويل ليجري مفعول المخدر 543 00:29:44,110 --> 00:29:47,700 سيستغرق ساعة كما أخبرتك 544 00:29:54,010 --> 00:29:56,480 (أليكس) 545 00:30:24,310 --> 00:30:26,840 (أصبحت مهملاً يا (أليكس 546 00:30:26,890 --> 00:30:29,460 ماذا تقصد بهذا ؟ 547 00:30:30,290 --> 00:30:31,250 هل هذه مزحة ؟ 548 00:30:31,320 --> 00:30:33,590 لم أعد أخفي الأشياء تحت فراشي منذ فترة طويلة 549 00:30:33,630 --> 00:30:36,380 هل وجدت هذا تحت فراشي ؟ يبدو أن شخص ما وضعه هناك 550 00:30:36,420 --> 00:30:38,190 كان عليك القيام بشئ أفضل من هذا 551 00:30:38,220 --> 00:30:39,940 حقاً , هل وجدت بصماتي عليه ؟ 552 00:30:39,990 --> 00:30:41,080 هل وجدت بعض الخلايا عليه ؟ 553 00:30:41,120 --> 00:30:43,280 هل ستأخذه إلى مخبر الجريمة في " سونا " ؟ 554 00:30:43,320 --> 00:30:45,620 أتهموا (ويسلر) لأنه توجه بالخطأ إلى ذلك السلم 555 00:30:45,660 --> 00:30:47,820 أعتقد أن هذا كافِ لتبديل الأماكن بينكما 556 00:30:47,860 --> 00:30:49,070 فهمت ما أعنيه ؟ 557 00:30:49,110 --> 00:30:50,520 ماذا تعني بذلك أين البرهان على ذلك ؟ 558 00:30:50,590 --> 00:30:51,760 يثبت كل شئ 559 00:30:51,800 --> 00:30:53,390 وسأجعل (ليشيرو) يصدق هذا أيضاً 560 00:30:53,470 --> 00:30:55,020 (مايكل) 561 00:30:55,060 --> 00:30:56,620 مايكل) لم أقتل ذلك الرجل) 562 00:30:56,660 --> 00:30:59,040 لم أقتله 563 00:31:06,700 --> 00:31:09,120 مالذي يجري ؟ 564 00:31:09,160 --> 00:31:11,580 هل من خطبّ ما ؟ 565 00:31:13,200 --> 00:31:16,080 مالذي تفعلينه بحق السماء ؟ 566 00:31:16,120 --> 00:31:17,250 لم هذا ؟ 567 00:31:17,290 --> 00:31:19,900 والدك حاول أن يكون بطلاً 568 00:31:20,090 --> 00:31:21,410 كلا , كلا 569 00:31:21,450 --> 00:31:23,370 أرجوكِ 570 00:31:23,410 --> 00:31:26,320 أرجوكِ , توقفي 571 00:31:26,360 --> 00:31:28,380 حالما أقطع الحبل الشوكي والخلايا العصبية 572 00:31:28,420 --> 00:31:29,390 لن تشعر بشئ 573 00:31:29,440 --> 00:31:34,200 ....لا , لا 574 00:31:38,200 --> 00:31:39,740 سوزان) متأسف) 575 00:31:39,770 --> 00:31:41,360 لم أقصد القيام بهذا 576 00:31:41,400 --> 00:31:43,440 أبي سوف يقتلوني 577 00:31:43,480 --> 00:31:44,490 ماذا (إل جي) ؟ 578 00:31:44,530 --> 00:31:46,680 يضعون السكينة على حنجرتي 579 00:31:46,720 --> 00:31:48,200 (إل جي) 580 00:31:48,210 --> 00:31:48,980 سوزان) لا تأذيه) - أبي - 581 00:31:49,020 --> 00:31:52,340 الحقيقة - الحقيقة - 582 00:31:54,530 --> 00:31:56,650 سيخرج (مايكل)في الساعة 3:13 583 00:31:56,720 --> 00:31:58,760 وسنلتقي في نقطة التبادل في تمام الـ3:13 584 00:31:58,810 --> 00:32:02,440 سوزان) أرجوكِ قمنا بهذا لنتأكد) من موقع التسليم على أنه آمن 585 00:32:02,480 --> 00:32:04,520 هذا السبب لقيامنا بهذا 586 00:32:04,590 --> 00:32:07,900 يبدو لي أنك تخطط لمحاولة إنقاذ أخرى 587 00:32:07,980 --> 00:32:10,050 كلا ليس صحيحاً 588 00:32:10,100 --> 00:32:13,200 لا أخطط للقيام بشئ آخر 589 00:32:13,240 --> 00:32:16,380 لا أرجوكِ دعي إبني وشأنه 590 00:32:16,450 --> 00:32:18,420 لا تأذيه 591 00:32:38,970 --> 00:32:43,460 تحظى بحياة رغيدة ؟ 592 00:32:44,130 --> 00:32:46,320 هكذا انتهى الأمر ؟ 593 00:32:46,350 --> 00:32:50,520 تمضية وقت جيد هنا للتفكير بالمغادرة 594 00:32:51,730 --> 00:32:53,540 . أحتجت بعض الوقت لأفكر 595 00:32:53,580 --> 00:32:57,170 أحتجت لبعض الوقت لأرتب من (أتفاقياتنا مع (البانامين 596 00:32:57,210 --> 00:32:58,950 لكن بدلا من ذلك رأيت نفسي هنا 597 00:32:58,990 --> 00:33:02,540 نعم , بالتأكيد من الصعب إقناعك بالحضور إلى هنا 598 00:33:03,750 --> 00:33:06,200 سأكون صادقاً معك 599 00:33:06,240 --> 00:33:08,920 كنت أتطلع لرؤيتك بهذا المكان 600 00:33:09,000 --> 00:33:13,910 لكن بما أنني هنا لا أتمنى هذا لأي شخص 601 00:33:15,460 --> 00:33:17,280 ...هل بالإمكان أن نوفر هذا الحديث 602 00:33:17,360 --> 00:33:20,190 لا أدري إذا نستطيع هل فكرت ملياً (أليكس) ؟ 603 00:33:20,230 --> 00:33:22,350 ثمان سنوات على الأقل 604 00:33:22,400 --> 00:33:24,550 سأجعلها أربعة 605 00:33:24,590 --> 00:33:26,030 وسأغادر إلى أمريكا الليلة ؟ 606 00:33:26,100 --> 00:33:30,200 حالما يبرئك المدعي العام ستمضي في طريقك 607 00:33:30,510 --> 00:33:31,720 ماذا بشأن المدعي العام ؟ 608 00:33:31,760 --> 00:33:35,200 ستقف أما هذا الشخص , وستخبره قصتك بأكملها وسوف يقررّ 609 00:33:35,240 --> 00:33:37,190 إذا ستكون شاهد مفيد وموثوق 610 00:33:37,230 --> 00:33:38,930 مجرد أمر شكلي 611 00:33:39,010 --> 00:33:40,630 تصرف شكلي ؟ 612 00:33:40,670 --> 00:33:42,110 مجرد شكلية ؟ 613 00:33:42,150 --> 00:33:44,300 لو كان الأمر بيدي 614 00:33:44,340 --> 00:33:47,250 سوف تمضي بقية حياتك هنا 615 00:33:47,290 --> 00:33:49,900 لكن وزارة العدل مصرة للوصول 616 00:33:49,930 --> 00:33:53,940 (إلى قعر أعمال الرئيس (رينولد 617 00:33:53,980 --> 00:33:56,380 أليكس) هذا الأمر ليس خداعاً) 618 00:33:56,420 --> 00:33:58,310 أرتكبت الكثير من الأخطاء بمزاولة مهنتك 619 00:33:58,350 --> 00:34:01,040 أنت تعرفها وأنا أعرفها متعمدة وغير ذلك 620 00:34:01,120 --> 00:34:05,310 لدي ثمان ملفات في مكتبي تثبت ذلك 621 00:34:05,350 --> 00:34:07,470 إذا تقبل بهذا العرضّ 622 00:34:07,500 --> 00:34:11,550 أؤكد لك أنها ستكون الخطأ الفادح في حياتك 623 00:34:18,720 --> 00:34:19,890 أعرف من قتل ذلك الرجل 624 00:34:19,960 --> 00:34:22,810 بالتأكيد تعلم ذلك - (ليشيرو) - 625 00:34:27,250 --> 00:34:28,470 ماذا لدينا هنا ؟ 626 00:34:28,540 --> 00:34:32,660 (وجدت هذه في زنزانة (أليكساندر ماهون 627 00:34:51,960 --> 00:34:53,090 بالوقت المناسب 628 00:34:53,170 --> 00:34:56,610 اللومّ على الرجل الذي لا يمكن إستجوابه 629 00:34:56,760 --> 00:34:59,840 (أنتهى الأمر بهذا , (شيو 630 00:35:01,500 --> 00:35:03,240 أحضر السجين إلى هنا 631 00:35:03,270 --> 00:35:05,240 حان الوقت 632 00:35:15,430 --> 00:35:16,940 أنت تعلم أن (ويسلر) لم يرتكب ذلك 633 00:35:16,980 --> 00:35:18,800 قال للتو أنه وجد الدليل في زنزانة (ماهون) ؟ 634 00:35:18,870 --> 00:35:19,970 ألا يثبت أنني برئ ؟ 635 00:35:20,010 --> 00:35:21,750 يا لك من تافه ؟ 636 00:35:21,790 --> 00:35:22,850 تتحدث عن المساواة 637 00:35:22,890 --> 00:35:25,420 تتحدث عن العدالة ولست سوى مجرد دكتاتوري 638 00:35:25,490 --> 00:35:28,180 ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك 639 00:35:28,220 --> 00:35:30,070 لن أكون عقلانياً لم سيحصل بعد 640 00:35:30,110 --> 00:35:33,510 لست مهتماً من القاتل الحقيقي كل مافي الأمر أن تنال من شخص ما 641 00:35:33,550 --> 00:35:35,140 ذلك المهم إليك، أليس كذلك؟ 642 00:35:35,180 --> 00:35:37,910 قررت من المذنب , والعقاب هو الموت 643 00:35:37,940 --> 00:35:38,840 إنك تقترف خطأ 644 00:35:38,880 --> 00:35:39,820 هذه جريمة 645 00:35:39,860 --> 00:35:41,150 تعلم ذلك وأنا أيضاً 646 00:35:41,190 --> 00:35:42,700 وسترى أحشاءه تعترف بذلك 647 00:35:42,740 --> 00:35:44,510 إنك محقّ 648 00:35:44,550 --> 00:35:47,350 إنها جريمة 649 00:35:49,130 --> 00:35:51,130 كلا 650 00:36:06,140 --> 00:36:08,480 وجدت هذا في الساحة 651 00:36:11,200 --> 00:36:13,920 اعتاد (أوغوستو) أن يرسل لي بها كتقدير 652 00:36:13,960 --> 00:36:16,380 و تقوم انت الآن بتدخينهم 653 00:36:27,370 --> 00:36:29,000 إذهب 654 00:37:01,490 --> 00:37:03,340 أكل شيء على ما يرام؟ 655 00:37:03,410 --> 00:37:05,650 الوضع حزين 656 00:37:05,720 --> 00:37:07,760 أي حركة خطأ و ستقوم الجثة 657 00:37:07,800 --> 00:37:10,940 بإخراج كل القذارة على رأسك 658 00:37:28,960 --> 00:37:31,340 سيكون بخير 659 00:37:48,380 --> 00:37:50,970 أسألك أن تحب إبنك 660 00:37:51,000 --> 00:37:55,200 كان على بعد ثانيتين من دق عنقه بسببك 661 00:37:55,240 --> 00:37:56,920 أخبرتكِ الحقيقة 662 00:37:56,960 --> 00:37:58,140 ربّما 663 00:37:58,170 --> 00:38:00,750 لكن لو كنت قد خططّت لأي شيء سيُلغى الآن 664 00:38:00,780 --> 00:38:03,810 لأننا ، لا نعرف ما سيحدث لو حاولت مجدداً؟ 665 00:38:04,640 --> 00:38:07,190 أعرف - حسناً ، عظيم - 666 00:38:14,030 --> 00:38:16,370 هذه نفس الصحيفة التي كانت تحملها في الصورة الأخيرة 667 00:38:16,450 --> 00:38:17,760 هذا ما استطاع رجلي أن يحضره 668 00:38:17,800 --> 00:38:19,160 لم تعطني الكثير من الوقت 669 00:38:19,190 --> 00:38:21,010 أتعتقدين أن (مايكل) ، لن يلاحظ ذلك؟ 670 00:38:21,050 --> 00:38:22,570 نعم 671 00:38:22,610 --> 00:38:24,310 "مايكل) ، أنظر ها هي الصور)" 672 00:38:24,350 --> 00:38:25,900 سييرغب في أن يراها عن كثب 673 00:38:25,940 --> 00:38:27,970 لقد انتهيت من إسداء المعروف لك 674 00:38:28,010 --> 00:38:31,710 اخرج ، أراك بعد ساعة 675 00:38:56,510 --> 00:38:58,210 لا كرة قدم اليوم؟ 676 00:38:58,290 --> 00:39:01,120 لا، لا كرة قدم اليوم 677 00:39:05,280 --> 00:39:07,730 أنت أخي ، (سامي)؟ 678 00:39:09,430 --> 00:39:11,480 بالطبع 679 00:39:33,120 --> 00:39:34,480 هل انتهيت؟ 680 00:39:34,520 --> 00:39:36,070 الحارس سيكون نائماً خلال ساعة 681 00:39:36,110 --> 00:39:37,810 لذا أمورنا بخير 682 00:39:37,850 --> 00:39:40,080 ليس بالضبط 683 00:39:40,230 --> 00:39:43,780 إنهم ، إنهم يعلمون بأننا سنهرب بعد ظهر اليوم 684 00:39:46,200 --> 00:39:47,820 هل أخبرتها؟ 685 00:39:47,900 --> 00:39:49,650 لقد اكتشفت ذلك يا رجل؟ - لماذا لم تكذب؟ - 686 00:39:49,730 --> 00:39:50,820 لقد اكتشفت الأمر 687 00:39:50,900 --> 00:39:53,550 إذاً مالذي سنفعله ليكون لدينا سلطة مطلقة الآن ، (لينك)؟ 688 00:39:53,580 --> 00:39:56,170 لا شيء - اتعتقد أنهم سيسلموننا ببساطة (ال جيه) و (سارة)؟ - 689 00:39:56,200 --> 00:39:56,960 هذا خطر جداً 690 00:39:57,040 --> 00:39:58,360 ..لو فعلنا أي شيء ، سيقومون ببساطة بـ 691 00:39:58,400 --> 00:40:00,970 ماذا ، يؤذونهم؟ 692 00:40:01,310 --> 00:40:04,790 (لا ، ليس إذا أرادوا أن نسلم لهم (ويسلر لن يفعلوا 693 00:40:04,860 --> 00:40:07,800 سنقوم بهذه المهمة بشكل طبيعي بلا لف و لا دوران 694 00:40:07,880 --> 00:40:10,640 حسناً؟ 695 00:40:10,680 --> 00:40:13,130 أرني الصور 696 00:40:15,630 --> 00:40:17,360 (أرني الصور ، (لينك 697 00:40:17,390 --> 00:40:21,210 هيا ، الصور 698 00:40:21,290 --> 00:40:24,160 لا يمكنني أن أريك الصور يا عزيزي 699 00:40:27,700 --> 00:40:30,120 لمَ لا ، (لينك)؟ 700 00:40:37,560 --> 00:40:40,880 (لقد ماتت ، (مايكل 701 00:40:44,430 --> 00:40:46,020 كذبت عليك 702 00:40:46,060 --> 00:40:48,550 آسف 703 00:40:48,590 --> 00:40:51,820 لو لم تخرج اليوم ، سيقومون بقتل ولدي 704 00:40:51,860 --> 00:40:54,760 (سيقتلون (إل جيه 705 00:40:54,800 --> 00:40:56,950 مايكل) ، علينا أن نفعلها) 706 00:40:57,030 --> 00:40:59,150 مايكل) ، علينا أن نفعلها) 707 00:40:59,180 --> 00:41:02,240 (مايكل) 708 00:42:08,490 --> 00:42:14,760 لقد ماتت (سارة) ، لقد قتلوها 709 00:42:17,560 --> 00:42:20,520 يا عزيزي ، أنا آسف حقاً 710 00:42:22,220 --> 00:42:24,780 ... لقد أحببتها 711 00:42:24,860 --> 00:42:27,920 و ها قد رحلت 712 00:42:27,960 --> 00:42:30,490 و كل ذلك بسببك أنت 713 00:42:30,530 --> 00:42:32,800 ماذا؟ 714 00:42:33,830 --> 00:42:37,080 إسمع ، على رسلك 715 00:42:41,040 --> 00:42:42,930 ما..ماذا؟ 716 00:42:43,010 --> 00:42:45,390 هذا خطأُك 717 00:42:45,430 --> 00:42:47,510 لقد أخبرني مظلمته 718 00:42:47,580 --> 00:42:50,610 و هذه المعركة سوف تحدث 719 00:42:50,640 --> 00:42:52,690 فكر فحسب بما تفعله 720 00:42:52,720 --> 00:42:54,200 لقد فكرت 721 00:43:08,330 --> 00:43:11,710 تمت الترجمة مع تحيات حسين عبدالله