1
00:00:00,410 --> 00:00:02,410
"(سابقاً في.... (ســمولفيل"

2
00:00:02,750 --> 00:00:05,540
..لابد أن تجد الوعاء و تدمره

3
00:00:05,580 --> 00:00:08,300
إن تكلفة حياة واحدة هو السعر الذي يجب أن يدفع

4
00:00:08,340 --> 00:00:10,170
حتى إذا كانت تلك حياة ابنك

5
00:00:12,260 --> 00:00:14,180
أنا لا أعرف كيف أحببتك

6
00:00:14,970 --> 00:00:17,100
أنا لا أعرف إذا كنت سوف أراك مرة أخرى 

7
00:00:19,680 --> 00:00:21,980
لابد أن تعرفي حقيقتي

8
00:00:23,890 --> 00:00:26,480
انا لن أدعك تدمر هذا الكوكب 
كما فعلت بكوكب كريبتون

9
00:00:26,560 --> 00:00:29,110
ليس لديك اختيار -
ليبدأ -

10
00:00:35,320 --> 00:00:36,160
ما الذي فعلته؟

11
00:00:36,200 --> 00:00:38,450
"لقد فتحت البوابة لـ "زود 

12
00:00:41,620 --> 00:00:42,830
!سيد لوثر 

13
00:00:57,260 --> 00:01:00,390
و الآن ليلة الإفتتاح للفصل السادس من سمولفيل

14
00:02:36,780 --> 00:02:37,740
! مرحباً 

15
00:02:40,490 --> 00:02:42,200
 !هل يوجد أحد هناك ؟

16
00:03:31,670 --> 00:03:32,540
شكراً

17
00:03:38,920 --> 00:03:41,300
مرحباً بك في منطقة الأشباح

18
00:03:45,430 --> 00:04:47,680
<font color="#ffmn00">"زود" 
ترجمة : دكتــور الغـــرام

19
00:04:52,830 --> 00:04:54,290
! سيد لوثر 

20
00:05:04,930 --> 00:05:07,090
سيد لوثر ؛ لابد أن نخرجك من الشارع

21
00:05:07,140 --> 00:05:08,680
ابنك بالدخل

22
00:05:09,300 --> 00:05:10,260
..ليكس -
! لا -

23
00:05:11,810 --> 00:05:13,100
اذهب ؛ سأجلبها

24
00:05:24,990 --> 00:05:27,240
المدينة تمزق نفسها إرباً إرباً

25
00:05:29,200 --> 00:05:30,700
....كل هؤلاء الناس

26
00:05:32,660 --> 00:05:33,750
... عليك مساعدتهم

27
00:05:33,910 --> 00:05:34,870
أساعدهم ؟

28
00:05:35,160 --> 00:05:38,210
بالقوى التي اعطيت لك ؛ يمكنك 
أن تنهي الإضطرابات

29
00:05:38,210 --> 00:05:39,710
يمكنك ان تنقذ كل شخص .. ليكس

30
00:05:39,750 --> 00:05:41,500
ليكس لوثر" مات "

31
00:05:46,050 --> 00:05:47,590
"اسمي "زود

32
00:06:03,230 --> 00:06:05,110
ذاك هو ؛ اليس كذلك ؟  
"زود"

33
00:06:05,150 --> 00:06:09,280
كلارك يجب ان لا يصل إلى ليكس في الوقت المناسب 
لـ ... لـ 

34
00:06:10,410 --> 00:06:11,330
لإيقافه

35
00:06:13,870 --> 00:06:16,660
"لقد سيطر "زود" بـ "ليكس

36
00:06:16,750 --> 00:06:17,580
كلارك

37
00:06:19,120 --> 00:06:20,830
"في الحقيقة أنت لا تفكر بـ "زود

38
00:06:22,290 --> 00:06:23,380
إنه الخنجر

39
00:06:23,710 --> 00:06:26,550
الخنجر الذي أعطاه "جور أل" إلى كلارك 
قد لايزال موجوداً في المزرعة

40
00:06:26,590 --> 00:06:28,680
"نحن نستطيع استخدامه لإيقاف "زود

41
00:06:30,640 --> 00:06:31,850
تقصد قتله؟

42
00:06:32,220 --> 00:06:33,390
قتل ليكس؟




43
00:06:38,230 --> 00:06:40,020
سأذهب إلى صحيفتي

44
00:06:40,060 --> 00:06:43,860
و سأرى إن كنت سأعرف إي شيء عن هذا الفيروس الكريبتوني 
الذي أصاب الجميع

45
00:06:43,900 --> 00:06:46,780
لربما أمكنني أن أجاري تلك الرموز إلى أن أصل 
...إلى لرمز الذي كنت تخربشه

46
00:06:46,820 --> 00:06:48,360
....ذلك لن يساعدنا . نحن 

47
00:06:52,280 --> 00:06:55,370
نحتاج كلارك لحلهم

48
00:06:55,410 --> 00:06:56,950
"لكنك موحى من " جورأل

49
00:06:57,000 --> 00:07:00,330
أعني ؛ ألا يمكنك ان تحصل على قاموس انجليزي-كريبتوني

50
00:07:00,370 --> 00:07:04,590
.....الإتصال الذي شعرت به مع "جورأل " و القلعة

51
00:07:06,260 --> 00:07:07,210
...لقد اختفى

52
00:07:10,590 --> 00:07:12,890
لا أستطيع الإحساس بوجوده 

53
00:07:15,310 --> 00:07:19,520
"لكن إذا أمكننا الحصول على الخنجر ؛ يمكننا إيقاف "زود
يمكننا إيقاف كل هذا

54
00:07:19,560 --> 00:07:22,690
انا لا أستطيع إعادته لـ "سمولفيل" بساقٍ كهذه

55
00:07:27,780 --> 00:07:28,530
خذي

56
00:07:31,150 --> 00:07:32,740
"كوني حذره آنسه"سولفن

57
00:07:33,780 --> 00:07:35,160
و أنت أيضاً ؛ سيد لوثر

58
00:07:43,420 --> 00:07:44,750
....كلارك

59
00:07:46,300 --> 00:07:49,130
حيثما كنت ؛ أقبل مساعدتك الآن

60
00:08:03,770 --> 00:08:06,110
!من أين أنت؟ 
!من أين؟

61
00:08:07,770 --> 00:08:11,860
ولدت في كوكب كريبتون 
ونشأت على الأرض

62
00:08:14,870 --> 00:08:15,620
الأرض؟

63
00:08:20,620 --> 00:08:21,580
كال-أل؟

64
00:08:23,870 --> 00:08:26,080
كيف تعرفين أسمي الكريبتوني؟

65
00:08:27,460 --> 00:08:29,000
أنا أعرف أباك

66
00:08:43,350 --> 00:08:44,480
!دعني أذهب

67
00:08:44,980 --> 00:08:45,900
إلى أين تأخذني؟

68
00:08:45,940 --> 00:08:48,020
زود" لايتلقى الأوامر ؛ بل يعطيها"

69
00:08:48,020 --> 00:08:50,360
من هو "زود" ؟ ما الذي تتحدث عنه؟

70
00:08:54,320 --> 00:08:55,570
يا إلهي

71
00:08:55,990 --> 00:08:58,200
انت من أحد الأشياء التي في المركبه

72
00:08:58,740 --> 00:09:02,250
ايرثر" و "نام-اك"؟"
إنها لاشيء .. الجنود هنا في قيادتي

73
00:09:02,290 --> 00:09:05,040
مهما يحدث ؛ إنه ليس أنت , إنها السفينه

74
00:09:05,330 --> 00:09:07,130
إنها تتحكم بك

75
00:09:07,210 --> 00:09:08,880
عليك مقاومتها .. أليكس

76
00:09:08,920 --> 00:09:11,170
لقد أخبرتك .. "أليكس" مات

77
00:09:11,840 --> 00:09:13,220
لا أصدق ذلك

78
00:09:15,380 --> 00:09:19,970
هل تعتقدين حقاً بأني أهتم بأعتقاداتك الساذجة ؟

79
00:09:20,350 --> 00:09:22,520
إذا ليكس مات حقاً؛

80
00:09:23,600 --> 00:09:27,440
 إذاً لماذا تضيع وقتك مع ساذجةٍ مثلي؟

81
00:09:32,030 --> 00:09:35,070
للشهادة على نهاية العصر الإنساني

82
00:09:35,740 --> 00:09:37,740
و إنبعاث الكريبتون

83
00:09:37,780 --> 00:09:38,700
الكريبتون؟

84
00:09:39,030 --> 00:09:41,740
جوهرة مشرقة في الكون الواسع المظلم 

85
00:09:41,950 --> 00:09:45,660
و أنتِ لديك الإمتياز للعب دور في إحيائه

86
00:10:07,350 --> 00:10:09,900
لا يوجد مفر من الذي سيحدث 

87
00:10:31,130 --> 00:10:31,880
لويس؟

88
00:10:33,800 --> 00:10:34,590
لويس؟

89
00:10:36,470 --> 00:10:37,260
لويس؟

90
00:10:42,640 --> 00:10:43,350
لويس

91
00:10:50,560 --> 00:10:52,360
يا إلهي .. لويس

92
00:10:52,980 --> 00:10:53,730
!لويس

93
00:10:54,650 --> 00:10:55,860
يا إلهي

94
00:10:56,150 --> 00:10:57,280
حبيبتي 

95
00:11:10,920 --> 00:11:12,670
كل شيء سيكون على ما يرام

96
00:11:12,960 --> 00:11:14,750
سنخرج من هنا

97
00:11:15,550 --> 00:11:16,260
!لويس

98
00:11:16,630 --> 00:11:17,340
!لويس

99
00:11:42,780 --> 00:11:44,660
النجدة 
!النجدة

100
00:11:45,120 --> 00:11:46,790
!لقد سقطت طائرتنا 

101
00:11:48,540 --> 00:11:50,330
هل باستطاعة أحد سماعي؟ 

102
00:12:12,690 --> 00:12:13,480
لويس

103
00:12:13,940 --> 00:12:14,860
لويس

104
00:12:15,230 --> 00:12:16,770
مارثا كنت

105
00:12:19,740 --> 00:12:20,530
جور-أل

106
00:12:23,610 --> 00:12:26,280
"هذه هي القلعة التي أخبرني عنها "كلارك

107
00:12:28,330 --> 00:12:30,000
لماذا جلبتنا إلى هنا؟

108
00:12:30,200 --> 00:12:32,250
لماذا حطمت طائرتنا ؟

109
00:12:33,040 --> 00:12:37,340
لقد أخذتي كرهينه ؛ بتركيب الدماغ التفاعلي

110
00:12:38,050 --> 00:12:41,170
"الوجود الذي تعرفينه كـ "ميلتون

111
00:12:42,170 --> 00:12:42,970
كلارك؟

112
00:12:43,090 --> 00:12:46,600
"لقد أعطيته خنجراً ليقتل وعاء "زود

113
00:12:46,720 --> 00:12:50,390
بدلاً من ذلك ؛ لقد استخدمه ضدي

114
00:12:50,430 --> 00:12:53,060
أين هو ؟ أين ... أين "كلارك" ؟

115
00:12:53,100 --> 00:12:55,810
الخنجر جزء من هذه القلعه

116
00:12:56,100 --> 00:12:59,820
يدفعه إلى الغرامه؛ 
لقد حطمت كل النسخ منه

117
00:12:59,860 --> 00:13:04,030
"كذلك حطم التركيبة ؛ و أطلق سراح "زود

118
00:13:04,110 --> 00:13:06,700
"ما الذي حدث لإبني ؟ "جور-أل

119
00:13:07,370 --> 00:13:09,950
"أبعد إلى الأبد من قبل "زود

120
00:13:14,750 --> 00:13:15,790
أعده

121
00:13:17,210 --> 00:13:19,000
يجب عليك إعادته إلينا

122
00:13:19,130 --> 00:13:21,460
ليس ضمن قوتي

123
00:13:22,590 --> 00:13:25,800
قدره الآن ملكه

124
00:13:27,680 --> 00:13:29,680
لقد فقدت زوجي

125
00:13:29,720 --> 00:13:32,640
و الآن ابني
لأجل ألاعيبك

126
00:13:32,850 --> 00:13:36,310
لقد فقدنا الكثير؛ مارثا كنت

127
00:13:36,810 --> 00:13:42,030
لكن يجب عليك أن تضعي حزنك جانباً ؛
إذا تتمنين إنقاذ العالم

128
00:13:43,150 --> 00:13:45,900
"لابد من إكمال مهمة "كال-ال

129
00:13:46,570 --> 00:13:48,660
استرجاع الخنجر

130
00:13:48,820 --> 00:13:51,290
...."و قتل وعاء "زود

131
00:13:51,580 --> 00:13:53,000
ليكس لوثر

132
00:13:54,330 --> 00:13:56,250
أتريد مني قتل "ليكس"؟

133
00:13:56,460 --> 00:13:59,380
لقد استحوذ "زود" على جسمه

134
00:13:59,920 --> 00:14:04,670
و أعطاه كل القوى لكريبتوني حقيقي

135
00:14:05,590 --> 00:14:07,470
كيف توقع مني القيام بذلك؟

136
00:14:08,550 --> 00:14:11,310
لابد أن تجدي طريقة

137
00:14:11,510 --> 00:14:13,720
أو الكل سيفقد

138
00:14:25,240 --> 00:14:25,990
حسناً

139
00:14:27,400 --> 00:14:28,660
أرجعني

140
00:14:30,780 --> 00:14:33,830
...."كل شيء فعلته لـ "كال-ال

141
00:14:33,870 --> 00:14:36,790
لديك أعمق إمتناني

142
00:14:37,580 --> 00:14:42,460
لم يكن ممكناً ان أتمنى الضوء الساطع لإرشاد ابني

143
00:14:43,380 --> 00:14:46,170
الوداع ، مارثا كنت

144
00:15:04,900 --> 00:15:05,940
من أنتِ ؟

145
00:15:06,490 --> 00:15:07,320
رايا

146
00:15:08,070 --> 00:15:10,030
ليست الأسماء مهمه هنا

147
00:15:10,030 --> 00:15:11,490
أين بالتحديد "هنا"؟

148
00:15:12,530 --> 00:15:17,250
انشأ "جور-ال" هذا المكان لإحتجاز المجرمين من المجرات 
المسكونه الـ28

149
00:15:17,660 --> 00:15:19,330
إذاً ؛ إنه سجن؟

150
00:15:19,870 --> 00:15:22,170
هذا يجعلك ... سجينه

151
00:15:25,250 --> 00:15:28,380
،قد أكون مجبوسة هنا 
لكني لست أحد السجناء

152
00:15:30,130 --> 00:15:33,510
ماذا، هل من المفترض فقط أن أثق بك؟ 
أنا أركض ببطء مرخراً

153
00:15:33,680 --> 00:15:34,510
جيد

154
00:15:35,140 --> 00:15:37,430
في هذه المنطقة ... الثقه تؤدي إلى مقتلك 

155
00:15:40,600 --> 00:15:41,560
....أو أسوء

156
00:15:41,980 --> 00:15:44,860
المدانون الأكثر شراً
مدانون للخلود

157
00:15:44,900 --> 00:15:48,780
،أجسامهم البدنية حطمت
جوهرهم الذي يطارد الأرض المقفرة

158
00:15:48,820 --> 00:15:51,450
الخيالات ، مثل تلك التي هاجمتني

159
00:15:51,820 --> 00:15:54,700
البلور الذي أعطاني إياه أباك 
الشيء الوحيد الذي يخافونه

160
00:15:56,290 --> 00:15:57,740
"كيف عرفتي "حور-أل

161
00:15:58,540 --> 00:16:00,250
لقد كنت أحد مساعديه

162
00:16:00,870 --> 00:16:02,250
عندما كنتِ في الخامسه؟

163
00:16:05,590 --> 00:16:07,590
لا معنى للوقت هنا

164
00:16:09,720 --> 00:16:12,890
أردت البقاء مع " جور-أل"في الساعات النهائية

165
00:16:14,390 --> 00:16:15,970
لكنه لم يسمع عنه

166
00:16:17,470 --> 00:16:20,310
اعتقد بأن سيكون لدي فرصة أفضل 
في المنطقة الشبحية

167
00:16:22,270 --> 00:16:24,270
لماذا لم يأت هو و أمي معك؟ 

168
00:16:24,350 --> 00:16:28,820
لأنه لم يتوقف عن انقاذ الكريبتون
و أمك لم تكن لتتخلى عنه

169
00:16:34,700 --> 00:16:37,080
هذا كل ما لدي لأبيك

170
00:16:44,630 --> 00:16:46,960
كل يوم ، لايزال ينقذ حياتي

171
00:16:50,710 --> 00:16:51,920
علي الذهاب

172
00:16:52,420 --> 00:16:54,800
"علي ... إيقاف "زود

173
00:16:55,800 --> 00:16:56,550
  زود" ؟"

174
00:16:57,600 --> 00:16:59,260
هو على الأرض بسببي

175
00:17:01,230 --> 00:17:02,020
،رايا

176
00:17:02,640 --> 00:17:05,600
لقد كنت مساعدة أبي 
لقد ساعدته على انشاء هذا المكان

177
00:17:05,600 --> 00:17:06,730
أهناك طريقة للخروج؟

178
00:17:06,770 --> 00:17:09,320 
زود" جندي ، سوف يقتلك"

179
00:17:09,570 --> 00:17:13,030
،إذا كانت هناك طريقة لإنقاذ من تحبين

180
00:17:13,900 --> 00:17:15,700
ألن تخاطري بالموت؟

181
00:17:21,450 --> 00:17:23,540
انت بحق ابن أبيك

182
00:18:21,350 --> 00:18:23,350
لا تطلقي النار

183
00:18:24,850 --> 00:18:27,520
....حسناً ، أنا أعمل هنا ، ليس عليكي

184
00:18:34,280 --> 00:18:35,110
كلوي؟

185
00:18:37,990 --> 00:18:38,780
أهلاً

186
00:18:39,910 --> 00:18:42,530
هذا ليس بسبب اني لم أتصل بك ، أليس كذلك؟

187
00:18:45,040 --> 00:18:46,410
جيمي أولسن

188
00:18:56,840 --> 00:18:58,550
كيف عرفت للمجيء هنا؟

189
00:18:58,930 --> 00:19:02,010
"هذا منزل " أليكس 
إذا ما كان بداخلك جزء منه لايزال حي

190
00:19:02,050 --> 00:19:03,510
كيف تذكرت هذا المكان؟

191
00:19:04,640 --> 00:19:06,560
كان عندك مشاعر لهذا الإنسان؟

192
00:19:07,890 --> 00:19:08,690
نعم

193
00:19:14,110 --> 00:19:16,780
 مشاعره تجاهك قويةً أيضاً

194
00:19:18,700 --> 00:19:23,120
تركو طعمً غير سار
عندما استهلكت جوهرة

195
00:19:27,580 --> 00:19:32,540
هذا الفيروس يعطل تقنيتك ، يمكن فقط أن يكون 
توقف قي النقطة الأصلية للعدوى

196
00:19:32,670 --> 00:19:34,750
هذا هو السبب الوحيد لوجودي

197
00:19:46,520 --> 00:19:48,140
تخلصت من الفيروس

198
00:19:48,600 --> 00:19:50,640
أحتاج لإكتساب المعلومات

199
00:19:52,560 --> 00:19:53,520
طاقة

200
00:19:55,190 --> 00:19:57,900
إنها تستغرق اياماً من أناسك ليعيدونها

201
00:19:58,690 --> 00:20:00,650
إذا كان عندهم ذلك الوقت الكثير

202
00:20:03,910 --> 00:20:04,870
وزارة الدفاع؟

203
00:20:04,910 --> 00:20:06,990
هناك شيء أحتاجة

204
00:20:07,740 --> 00:20:08,830
ما الذي ستفعله؟

205
00:20:08,830 --> 00:20:10,410
أنهي ما بدأته

206
00:20:10,830 --> 00:20:14,750
السفينة السوداء كانت سترسل النبض 
حول العالم ، ليشكل قشرتها ثانية 

207
00:20:14,920 --> 00:20:16,210
إلى أي؟

208
00:20:18,630 --> 00:20:19,670
بيتي

209
00:20:21,590 --> 00:20:23,340
....الكوكب الذي كنت تتحدث عنه

210
00:20:23,760 --> 00:20:24,720
كريبتون

211
00:20:24,800 --> 00:20:27,010
....فقط هذا الوقت هو سيكون مثالي

212
00:20:27,180 --> 00:20:31,020
"بداية امبراطورية ، محكومة بخط دم "زود

213
00:20:31,520 --> 00:20:33,350
اعتقدت بأنك تحتاج السفينة السوداء

214
00:20:37,860 --> 00:20:40,570
قرصها الصلب مازال يبدأ النبض

215
00:20:40,610 --> 00:20:44,490
لكني أحتاج الوصول إلى جيش الأقمار الصناعية لإذاعته

216
00:20:45,200 --> 00:20:47,450
لن أدعك تفعل هذا

217
00:20:48,990 --> 00:20:51,040
لا يوجد شيء أخاف منه

218
00:20:53,750 --> 00:20:57,540
مصير جنسك لن يكون لك إذا اعطيتني ما أحتاجة

219
00:20:57,590 --> 00:20:58,460
ما هو ؟

220
00:20:59,510 --> 00:21:00,460
 وريث

221
00:21:07,850 --> 00:21:11,180
سنناقش هذا اكثر عندما تعودين 
من وزارة الدفاع

222
00:21:46,590 --> 00:21:48,890
لماذا لم تستعملي البوابة بنفسك؟

223
00:21:48,970 --> 00:21:51,770
"لن تفتح لأي أحد عدا لشخص من آل "أل

224
00:21:51,810 --> 00:21:53,680
أبقاه أبوك سراً

225
00:21:53,730 --> 00:21:56,980
باب خلفي في حال حاول أحد سجن عائلته هنا

226
00:21:57,020 --> 00:21:58,520
لماذا كان عليه القلق من هذا

227
00:21:58,560 --> 00:22:00,270
جور-أل" كان رجلاً عظيماً"

228
00:22:00,400 --> 00:22:02,940
ومثل كل الرجال العظماء، كان هناك 
أولئك الذين تمنو له شراً

229
00:22:16,420 --> 00:22:17,250
"كال-أل"

230
00:22:18,290 --> 00:22:21,130
نام-اك" انتظر .... لا تقتله"

231
00:22:21,170 --> 00:22:22,920
....لماذا علي أن انقذ حياة

232
00:22:23,260 --> 00:22:24,880
من أرسلني إلى هنا؟

233
00:22:24,880 --> 00:22:26,680
هو يستطيع فتح البوابة

234
00:22:28,590 --> 00:22:30,550
كنت سآتي به إليك

235
00:22:31,930 --> 00:22:33,560
هو يستطيع أن يحررنا جميعاً

236
00:22:46,990 --> 00:22:47,950
مارثا

237
00:22:48,700 --> 00:22:49,570
مارثا

238
00:22:52,870 --> 00:22:54,080
أنت بخير؟

239
00:22:55,000 --> 00:22:56,040
....ابنك

240
00:22:57,160 --> 00:22:58,960
ليكس-
أعلم،أعلم-

241
00:23:00,250 --> 00:23:01,880
أعرف ما الذي علي فعله

242
00:23:05,010 --> 00:23:05,960
....انا

243
00:23:14,220 --> 00:23:15,270
أين "كلارك"؟

244
00:23:16,770 --> 00:23:17,640
لانا

245
00:23:19,650 --> 00:23:21,440
"لا أعرف أين "كلارك

246
00:23:21,650 --> 00:23:24,400
"أنا سمعته يتحدث مع "كلوي" عن قتله لـ "ليكس

247
00:23:24,780 --> 00:23:26,820
لم أكن أعلم عن الذي حدث-
،لانا-

248
00:23:26,860 --> 00:23:28,570
أين "أليكس" ، علينا إيجاده

249
00:23:28,610 --> 00:23:29,860
فات الأوان

250
00:23:29,950 --> 00:23:33,330
الأشياء التي يستطيع أن يفعلها الآن .. لا أعتقد
 بأن هناك احد على الأرض من يستطيع ايقافه

251
00:23:33,410 --> 00:23:34,620
قد يكون

252
00:23:37,960 --> 00:23:40,040
علي قتله بهذا

253
00:23:42,580 --> 00:23:45,550
لن تستطيعي الإقتراب منه كفايه حتى تستخدمي هذا

254
00:23:49,800 --> 00:23:50,880
لكني أستطيع

255
00:23:53,890 --> 00:23:57,100
الكثير من الناس سيموتون إن لم تدعوني أفعل ذلك

256
00:23:58,310 --> 00:23:59,600
إنها الطريقه الوحيدة

257
00:24:41,890 --> 00:24:43,940
هذا كل ما تحتاجه لإنهاء العالم؟

258
00:24:46,230 --> 00:24:47,940
و بداية عالم جديد

259
00:24:50,690 --> 00:24:53,030
حررتِ نفسك لكنك لم تهربي

260
00:24:54,870 --> 00:24:55,660
لماذا؟

261
00:24:57,450 --> 00:24:59,910
أدركت أنه لا يوجد شيء للهرب إليه

262
00:25:01,580 --> 00:25:02,750
...بعض الأحيان

263
00:25:04,080 --> 00:25:07,630
....للبقاء، عليك أن تتخلى عن الأشياء التي تهتم بها

264
00:25:10,010 --> 00:25:12,050
و استسلم لقدرك....

265
00:25:17,720 --> 00:25:19,520
....هل ستعطيني وريث

266
00:25:20,720 --> 00:25:21,680
برغبتك؟

267
00:25:26,060 --> 00:25:27,860
فقط البداية

268
00:25:52,590 --> 00:25:56,300
لربما قللت من تقدير إناثكم

269
00:25:59,510 --> 00:26:02,100
ربما قللت فقط من شأني

270
00:26:08,190 --> 00:26:10,900
ما كان عليك اللعب بالأشياء التي لا تفهمينها

271
00:26:29,130 --> 00:26:31,590
هل اعتقدتي حقاً ان تحدثي فرقاً؟

272
00:26:32,300 --> 00:26:35,300
لا شيء باستطاعته تغيير قدر عالمك

273
00:26:53,190 --> 00:26:54,610
،لذا ، كنت أسفل بالسرداب

274
00:26:54,650 --> 00:26:58,490
أمسح صور إلى قاعدة البيانات ، عندما أصبح كل شيء جنونياً

275
00:26:58,530 --> 00:27:02,240
يومي الرسمي الأول في الجريدة ، و العالم قرر الإنتهاء

276
00:27:03,080 --> 00:27:05,370
لا أصدق بأنك تعمل هنا حقاَ

277
00:27:20,840 --> 00:27:22,260
!ما هذا ؟

278
00:27:33,770 --> 00:27:34,610
!جيمي

279
00:27:41,370 --> 00:27:43,740
منذ متى و هذه الزلازل في " ميتروبوليس"؟

280
00:27:47,000 --> 00:27:48,830
الآخرون سيأتون هنا قريباً

281
00:27:54,550 --> 00:27:56,130
افتح البوابة

282
00:27:56,300 --> 00:27:58,130
إنه لا يعرف كيف 

283
00:28:01,180 --> 00:28:04,140
لكنني أعلم
أعطني السكين

284
00:28:13,110 --> 00:28:14,400
،دمه

285
00:28:14,440 --> 00:28:16,320
...."دم آل "أل

286
00:28:16,360 --> 00:28:18,440
إنه المفتاح لفتح البوابة

287
00:28:19,110 --> 00:28:20,530
لقد وثقت بك

288
00:28:22,780 --> 00:28:24,580
الثقه للضعيف

289
00:28:25,830 --> 00:28:27,160
انت محق

290
00:28:29,370 --> 00:28:30,330
!نام-اك 

291
00:28:36,920 --> 00:28:39,050
!"البوابة ! اذهب "نال-أل

292
00:28:50,310 --> 00:28:51,350
رايا

293
00:29:24,680 --> 00:29:25,590
!مالذي يحدث؟

294
00:29:46,530 --> 00:29:47,320
!كلارك

295
00:29:48,160 --> 00:29:49,280
اين هو ؟

296
00:29:55,920 --> 00:29:59,340
بإمكانك ان تكوني معي ككريبتوني متجدد

297
00:30:01,090 --> 00:30:03,260
الآن ستموتين مع البقيه

298
00:30:05,630 --> 00:30:06,840
!دعها تذهب

299
00:30:12,980 --> 00:30:13,810
كال-أل

300
00:30:51,140 --> 00:30:53,720
انا لا أعرف كيف هربت من المنطقة

301
00:30:53,770 --> 00:30:55,980
لكنك كنت أكثر أماناً أينما كنت

302
00:31:07,610 --> 00:31:09,780
هل اعتقدت حقاً بأنك قد تربح ، كال-ال؟

303
00:31:09,820 --> 00:31:12,830
انت احمق مثالي ، مثل اباك

304
00:31:29,970 --> 00:31:31,550
يهزم بسهولة جداً

305
00:31:33,810 --> 00:31:34,970
مخيب للأمل

306
00:31:40,020 --> 00:31:41,730
...لن أدعك تدمر الأرض

307
00:31:43,730 --> 00:31:45,360
كما دمرت كريبتيون...

308
00:31:45,360 --> 00:31:48,700
جور-أل" لم يستطع إيقافي "
وكذلك ابنه

309
00:31:48,740 --> 00:31:50,610
إذاً سأموت محاولاً

310
00:31:50,610 --> 00:31:52,370
لكنك لن تكون المنشود

311
00:31:53,370 --> 00:31:56,410
هؤلاء البشر التي تهتم لأجلها كثيراً

312
00:31:57,000 --> 00:32:01,460
أَقسم بولائك لي ، و سأسمح للذين تحبهم أن يعيشو أكثر

313
00:32:08,170 --> 00:32:10,090
"اسجد لـ "زود

314
00:32:13,470 --> 00:32:14,430
اسجد

315
00:33:04,730 --> 00:33:06,770
أبي يرسل تحياته

316
00:33:10,860 --> 00:33:11,740
جور-أل

317
00:34:00,080 --> 00:34:01,540
هاي .. سمولفيل

318
00:34:01,910 --> 00:34:03,500
هاي.. كيف تشعرين؟

319
00:34:05,170 --> 00:34:07,540
بسوء كفايه لأعلم أني حيه

320
00:34:07,880 --> 00:34:10,000
أعتقد بأني سأشكر أمك لتلك

321
00:34:12,010 --> 00:34:13,130
....تعرف، بأمانة

322
00:34:14,630 --> 00:34:16,970
انا لا أتذكر بأن الطائرة أصلاً ستسقط

323
00:34:17,010 --> 00:34:21,060
فقدت الحجرة ضغطاً و كنت ألهث

324
00:34:21,810 --> 00:34:24,270
وبعدها كنت في ذلك المكان الثلجي

325
00:34:24,480 --> 00:34:26,850
لقد كان من أجمل الأشياء التي رأيتها

326
00:34:27,400 --> 00:34:29,730
،و قد غُسلت في هذا الضوء الدافىء

327
00:34:30,820 --> 00:34:33,570
وبعدها عرفت بأن كل شيء سيكون على ما يرام

328
00:34:36,530 --> 00:34:37,950
...لويس، لقد 

329
00:34:38,280 --> 00:34:39,870
تأذيت "جميلاً" بشكل سيء

330
00:34:40,450 --> 00:34:42,410
لربما كن تهلوسين

331
00:34:42,620 --> 00:34:44,580
لا، لقد كان حقيقياً

332
00:34:48,960 --> 00:34:50,880
أظنني مت و ذهبت إلى الجنه

333
00:34:56,590 --> 00:34:58,180
إذاً أنا مسرور لأنك عدتي

334
00:35:28,370 --> 00:35:29,170
!لانا

335
00:35:29,580 --> 00:35:30,880
هل أنت بخير؟

336
00:35:33,380 --> 00:35:34,250
ما الذي حدث؟

337
00:35:36,130 --> 00:35:37,420
ألا تتذكر؟

338
00:35:37,720 --> 00:35:39,010
.....لقد كنت بالحقل معاك

339
00:35:41,010 --> 00:35:42,550
و كل شيء تحول إلى أبيض

340
00:35:44,520 --> 00:35:46,430
الشيء التالي الذي أتذكره، أني استيقظت هنا

341
00:35:56,900 --> 00:35:58,780
الهذا انت خائفة مني؟

342
00:36:02,320 --> 00:36:04,160
هل كل هذا بسببي؟

343
00:36:04,490 --> 00:36:05,950
ليكس، لم تكن أنت

344
00:36:07,790 --> 00:36:10,370
.....الأشياء التي فعلتها
ليست خطأك

345
00:36:11,080 --> 00:36:13,090
لقد حاولت إيقافها

346
00:36:15,630 --> 00:36:17,460
ليكس ، كدت أقتلك

347
00:36:19,840 --> 00:36:20,630
....لانا

348
00:36:21,800 --> 00:36:22,510
هاي

349
00:36:23,850 --> 00:36:25,930
كنت لأفعل الأشياء نفسها

350
00:36:26,640 --> 00:36:29,390
اسمعي ، انا لا يمكنني 
إصلاح ما حدث

351
00:36:30,140 --> 00:36:33,900
كل ما باستطاعتي فعله هو تخطي الأمر و 
إعادة بناء ما دمرته

352
00:36:34,900 --> 00:36:36,530
ذلك قد يكون ليس بالسهل

353
00:36:37,150 --> 00:36:39,280
حسناً ، لاشيء يساويه أبداً

354
00:36:54,380 --> 00:36:55,090
كلارك

355
00:36:55,840 --> 00:36:58,210
يا إلهي ، اعتقدت بأنك مت

356
00:36:58,550 --> 00:36:59,300
أهلا

357
00:37:00,010 --> 00:37:00,840
.....امم

358
00:37:01,180 --> 00:37:02,130
و كذلك أنا

359
00:37:02,800 --> 00:37:03,840
لفترة هناك

360
00:37:04,430 --> 00:37:06,680
مالذي حدث؟ إلى أين ذهبت ؟ 

361
00:37:06,930 --> 00:37:08,770
إلى مكان لن أذهب إليه مجدداً

362
00:37:09,600 --> 00:37:10,680
هل انت بخير؟

363
00:37:10,730 --> 00:37:13,770
نعم ، كل شيء على ما يرام
هذا لأنك هنا

364
00:37:19,230 --> 00:37:19,990
.....اممم

365
00:37:21,150 --> 00:37:22,110
.....كلوي

366
00:37:26,620 --> 00:37:27,990
....قبل ذهابي

367
00:37:29,450 --> 00:37:31,540
.....كانت هناك تلك اللحظة ، عندما

368
00:37:31,580 --> 00:37:33,540
أتعني عندما أعدُ عليك

369
00:37:37,040 --> 00:37:41,220
لا تقلق، كلارك، كانت نهاية العالم
وهو ليس ما انا احسب أن نشكل

370
00:37:44,130 --> 00:37:45,010
..... اممم

371
00:37:46,090 --> 00:37:48,060
نعم ، و انا ... و أنا كذلك

372
00:37:49,520 --> 00:37:50,180
هاي ، يا صاحبة العيون اللامعة

373
00:37:50,970 --> 00:37:51,680
هاي

374
00:37:52,430 --> 00:37:54,390
أوه ، وقت سيء؟

375
00:37:55,100 --> 00:37:56,190
....لا ، اممم

376
00:37:57,150 --> 00:37:59,230
انا فقط كنت أتحدث مع صديق

377
00:38:02,280 --> 00:38:04,990
اوه
نموهم كبير في كنساس ، اليس كذلك؟

378
00:38:05,110 --> 00:38:08,910
انا آسفه
جيمي اولسن ، هذا كلارك كنت

379
00:38:10,830 --> 00:38:12,580
....في الحقيقة إنه

380
00:38:13,580 --> 00:38:15,790
جيمس ألسون

381
00:38:16,630 --> 00:38:19,090
حقاً ، منذ متى؟

382
00:38:21,670 --> 00:38:22,460
....منذ

383
00:38:23,720 --> 00:38:25,130
تقريباً الآن

384
00:38:30,850 --> 00:38:33,770
اتريدين أن نأخذ بعض العشاء من ماكنة البيع؟

385
00:38:34,940 --> 00:38:37,150
احب ذلك .... جيمس

386
00:38:40,940 --> 00:38:42,780
اوه ، كلارك ، هل انت جائع

387
00:38:45,200 --> 00:38:47,950
انا؟ لا .. أنا ، أنابخير 
اذهبوا أنتم

388
00:38:50,780 --> 00:38:52,450
نراك لاحقاً,,, كلارك كنت

389
00:39:11,430 --> 00:39:12,260
كلارك

390
00:39:12,970 --> 00:39:14,560
كيف حال لويس و كلوي؟

391
00:39:14,980 --> 00:39:16,980
بخير . كلاهما تتعافيان

392
00:39:17,310 --> 00:39:18,230
جيد

393
00:39:19,350 --> 00:39:22,480
ليونيل أخبرني بإتصاله بأن "جور-أل" مغادر

394
00:39:23,690 --> 00:39:25,900
انتهى كل التأثير الذي كان عليه

395
00:39:26,740 --> 00:39:30,450
لربما كنا أفضل حالاً بدون "جور-أل" في حياتنا

396
00:39:32,660 --> 00:39:35,750
انا اخذت بلورة "رايا" إلى القلعة اتبقى السلامة

397
00:39:39,630 --> 00:39:41,750
....حاولت التحدث إلى "جور-أل" لكنه لم 

398
00:39:42,710 --> 00:39:43,920
لكنه لم يجب

399
00:39:46,880 --> 00:39:48,430
القلعة ماتت

400
00:39:52,390 --> 00:39:54,180
كل شيء تغير

401
00:39:55,470 --> 00:39:56,730
ابي مات

402
00:39:58,390 --> 00:39:59,980
"لا أستطيع التحدث إلى "ليكس

403
00:40:01,650 --> 00:40:02,560
....لانا

404
00:40:06,240 --> 00:40:07,900
لا أعلم إلى أين أذهب من هنا 

405
00:40:09,200 --> 00:40:11,660
لم أكن كذلك عندما كنت في سنك

406
00:40:12,780 --> 00:40:14,540
...فقط اتبع قلبك

407
00:40:15,200 --> 00:40:17,250
وستفعل دائماً الشيء الصحيح

408
00:40:20,460 --> 00:40:23,590
قد يكون بعض الكريبتونيون يؤمنون بمثل هذه الأشياء

409
00:40:25,800 --> 00:40:28,880
ضحى "جور-أل" بنفسه وهو يحاول انقاذ الكريبتون

410
00:40:31,260 --> 00:40:33,050
و "رايا" ماتت و هي تنقذني

411
00:40:35,310 --> 00:40:38,180
كل عالم يحتاج إلى أبطاله .. كلارك

412
00:40:39,430 --> 00:40:43,020
يلهموننا ان نكون أفضل من سابقنا

413
00:40:48,110 --> 00:40:53,070
وهم يحموننا من الظلام 
وهو محيط بنا

414
00:41:20,930 --> 00:41:23,480
"طاقة"

415
00:41:25,000 --> 00:42:03,000
<font color="#ffff00">
أتمنى أن تكونو قد استمتعتم بالمشاهدة
أخوكم ، دكتــور الغــرام
www.firasville.com