1
00:00:20,070 --> 00:00:22,180
***BLACK CELL***
يقـــدم لــكم

2
00:00:41,178 --> 00:00:42,748
ترجمة الموسم الثانى من

3
00:00:58,448 --> 00:01:00,018
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:01:48,349 --> 00:01:48,749
متى ؟

5
00:01:50,389 --> 00:01:50,789
اليوم

6
00:01:55,991 --> 00:01:57,151
صلنى بأريك روبين

7
00:02:06,794 --> 00:02:09,515
كنت اتمنى ان تكون نيكول معنا
انها تحب المكان هنا

8
00:02:09,516 --> 00:02:09,796
اجل

9
00:02:12,756 --> 00:02:13,976
ماذا ستفعل الليلة

10
00:02:15,159 --> 00:02:17,139
لا ادرى ، ربما سأذهب للسينما

11
00:02:17,761 --> 00:02:20,321
هل قطعت كل هذه المسافة
لتشاهد فيلما

12
00:02:28,525 --> 00:02:29,565
كيف حال والدتك

13
00:02:30,727 --> 00:02:31,297
من يدرى

14
00:02:32,447 --> 00:02:35,827
انها تضع وجه سعيدا للجميع
ولكن اعلم انها مجروحة

15
00:02:38,170 --> 00:02:38,450
اجل

16
00:02:42,331 --> 00:02:43,081
حسنا ، علم

17
00:02:44,931 --> 00:02:48,601
ماذا هناك يا روزر -
انها حالة طارئة يا سيادة الرئيس

18
00:02:59,296 --> 00:03:00,746
حسنا ، حاول ان تجدنى

19
00:03:01,739 --> 00:03:03,659
عفوا ، ماذا تصنعين في فراشي

20
00:03:04,141 --> 00:03:05,531
اننى اختبئ من والدى

21
00:03:06,221 --> 00:03:06,681
ماذا ؟

22
00:03:07,621 --> 00:03:09,081
اهلا -
مرحبا ، كيم -

23
00:03:11,061 --> 00:03:12,681
هل رأيت ميجن في الجوار

24
00:03:14,704 --> 00:03:17,825
لا اعرف ، كيف تبدو ؟ -
انها صاحبة انف كبير -

25
00:03:17,826 --> 00:03:19,336
لست كذلك -
هذا انت -

26
00:03:20,267 --> 00:03:21,017
الان وجدتك

27
00:03:24,669 --> 00:03:25,359
دعنى اذهب

28
00:03:27,148 --> 00:03:28,018
سأختبئ ثانية

29
00:03:36,753 --> 00:03:38,323
كيف تجاريها طوال اليوم

30
00:03:38,916 --> 00:03:39,546
ليس سهلا

31
00:03:52,360 --> 00:03:54,220
ابي ، لقد انتهيت
ابحث عنى

32
00:03:54,520 --> 00:03:55,030
انا آت

33
00:04:07,967 --> 00:04:08,957
رايبين ينتظرنا

34
00:04:10,527 --> 00:04:11,627
ساراك عند عودتك

35
00:04:12,929 --> 00:04:13,789
اسمع يا بنى

36
00:04:15,571 --> 00:04:18,131
انا اسف -
لا تعتذر ، انه ليس خطأك -

37
00:04:18,372 --> 00:04:20,702
يبدو ان الوقت غير مناسب -
اعلم -

38
00:04:21,252 --> 00:04:22,002
ستكون هناك

39
00:04:23,573 --> 00:04:24,973
اراك لاحقا -
حسنا -

40
00:04:25,695 --> 00:04:28,254
اعلم انك تريد قضاء وقتك معه
اسفة لهذا يا سيدي

41
00:04:28,255 --> 00:04:31,976
ماهو الموقف -
لا اعلم ، ولكنى لا اشعر بارتياح للامر -

42
00:04:31,977 --> 00:04:36,217
حسب معرفتى ، فانه لم يتم استدعاء
الرئيس من الوكالة في الصباح

43
00:04:36,218 --> 00:04:36,558
شكرا

44
00:04:47,505 --> 00:04:50,175
لا اعرف كم تحب ان تقدم
تقارير الوحدة

45
00:04:50,426 --> 00:04:53,216
هل تحب التصنيف ان يكون
زمنيا ام ابجديا

46
00:04:53,465 --> 00:04:55,855
ام نقسم المجلدات
مع مفاتيح الدخول

47
00:04:58,028 --> 00:05:02,288
انا لست مهتم بالام -
لقد قمت به على الطريقتين ولك الاختيار -

48
00:05:03,350 --> 00:05:04,740
اشكرك يا بولا
جورج

49
00:05:06,072 --> 00:05:07,762
مرحبا سيد ميسون -
اجل -

50
00:05:08,433 --> 00:05:11,403
لقد امرت بتحديث شرائح الاتصال
ان لم تمانع

51
00:05:11,873 --> 00:05:14,323
ولقد ذهبوا لالتفاق مع المنتج الجديد

52
00:05:14,633 --> 00:05:15,383
بولا ، كفى

53
00:05:16,755 --> 00:05:17,505
حسنا
شكرا

54
00:05:19,557 --> 00:05:20,247
ماذا تريد

55
00:05:20,959 --> 00:05:24,438
القسم في حاجة لاجتماع الشهر القادم -
من اجل ماذا -

56
00:05:24,439 --> 00:05:27,599
يريدون مناقشة اقتراحنا
لتطوير نظم الامن لدينا

57
00:05:28,762 --> 00:05:32,732
طونى ، ان استمريت هنا للعام القادم
اخرجنى من هنا واضربنى

58
00:05:33,243 --> 00:05:37,393
يجب ان اكون بالعاصمة الاحق النساء
واكشف عليهم بكاشف المعادن

59
00:05:37,924 --> 00:05:39,765
الاجتماع سيكون صباح يوم 15

60
00:05:39,766 --> 00:05:40,106
حسنا

61
00:05:40,565 --> 00:05:41,845
سيد ميسون -
اجل -

62
00:05:43,206 --> 00:05:46,568
لقد كنت على الهاتف الان مع اريك
رابرين من مكتب الوكالة

63
00:05:46,569 --> 00:05:49,129
عندهم امر يريدونك ان
تهتم به مباشرة

64
00:05:53,491 --> 00:05:56,212
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا
رابيرن، اتصلى برابين

65
00:05:56,213 --> 00:05:59,423
اعتقد ان الامر سيكون مع الرئيس
وصليني بالمكتب

66
00:06:05,855 --> 00:06:06,315
مالامر

67
00:06:07,897 --> 00:06:10,397
الوكالة تريد ان تعيد الينا جاك باور

68
00:06:10,859 --> 00:06:11,909
ماذا ؟ ولماذا ؟

69
00:06:13,261 --> 00:06:16,051
لا اعرف ، هذا امرهم
هل جاك خامل الان ؟

70
00:06:18,221 --> 00:06:19,261
اجل ، انه خامل

71
00:07:23,650 --> 00:07:26,291
سنتحاج الى اعادة جدولنا اليوم
ماذا لدينا اليوم؟

72
00:07:26,292 --> 00:07:29,572
كانت لدينا جولة بحرم نايك الجامعى
ومنفعة الحياة الوطنية البرية

73
00:07:29,573 --> 00:07:30,503
وخطابك الليلة

74
00:07:31,813 --> 00:07:33,143
الغى ما يجب الغائه

75
00:07:34,094 --> 00:07:37,364
ولنى ارغب في خطاب
اعلان الطاقة النظيفة الجديدة

76
00:07:37,737 --> 00:07:40,827
لا اعتقد انه سيكون لديك الوقت لذلك -
اريك -

77
00:07:42,978 --> 00:07:45,017
سأهتم بالامر -
شكرا يا جيني -

78
00:07:45,018 --> 00:07:48,398
ما الامر يا اريك -
ان لدينا انذار ارهابي محلى -

79
00:07:49,660 --> 00:07:51,180
ماهى خطورته -
بالغة -

80
00:07:53,421 --> 00:07:55,461
هل ابلغتم لين ؟ -
انها هنا -

81
00:07:56,502 --> 00:07:57,072
من ايضا

82
00:07:57,903 --> 00:08:01,833
الممثلون من فروع الجيش ، والفيدراليون
ووحدات من المخابرات

83
00:08:06,146 --> 00:08:10,349
سيادة الرئيس ، لقد اتصلت بمايك نوفيك
وهو في طريقه الى المطار الان

84
00:08:10,350 --> 00:08:10,750
اشكرك

85
00:08:23,275 --> 00:08:26,555
ايها السادة ، لين -
صباح الخير ياسيادة الرئيس -

86
00:08:26,596 --> 00:08:29,686
ماسأقوله الان يا سيادة الرئيس
قد يكون مضاعف

87
00:08:30,557 --> 00:08:34,717
ومازالت لدينا تفاصيل حاسمة ومجهولة
لتكون لدينا بعض المصداقية

88
00:08:36,321 --> 00:08:36,721
استمر

89
00:08:38,000 --> 00:08:43,090
هنا سيطرة على احد الاسلحة
النووية من قبل الارهابيون على الاراضى الامريكية

90
00:08:44,362 --> 00:08:44,762
يالهى

91
00:08:46,844 --> 00:08:48,184
اين -
لوس انجلوس -

92
00:08:49,805 --> 00:08:52,025
والاسوء
ان القنبلة ستنفجر اليوم

93
00:08:56,929 --> 00:08:58,149
وكيف علمنا بالامر

94
00:09:01,131 --> 00:09:03,871
هذا القائم بالعميلة
اه محمود رشيد فهيم

95
00:09:03,932 --> 00:09:08,032
من الارهابيين الذى نعتقد ان له
ارتباطات بالجماعات الارهابية

96
00:09:10,214 --> 00:09:13,004
هذا تفجير البنك الغربي
في يوم عيد الحب

97
00:09:13,055 --> 00:09:15,835
هذا الهجوم اسفر عن 13 ضحية
و 26 مصابا

98
00:09:18,698 --> 00:09:21,658
من يومان فقط اكتشفنا
الغرض الاخر من الحادث

99
00:09:21,659 --> 00:09:24,279
وقد اخذنا الانطباع عن
كون فهين قاتلا

100
00:09:25,141 --> 00:09:26,181
وهل كان ؟
كلا

101
00:09:28,742 --> 00:09:32,381
كان هذا منذ خمسة ايام في
مطار صغير خارج ليون الفرنسية

102
00:09:32,382 --> 00:09:35,624
وحصلنا على هذا الرجل جيسون بارك
وكان تحت المراقبة

103
00:09:35,625 --> 00:09:38,895
وبالمصدافة امسكنا بفهين
واخذنا عدة صور له هناك

104
00:09:41,026 --> 00:09:44,388
وعندما القينا القبض عليه
وفعلنا كل ما يمكننا لاستخراج المعلومات منه

105
00:09:44,389 --> 00:09:47,539
حتى اعترف منذ 15 دقيقة
بان السنتين الماضيتين

106
00:09:47,910 --> 00:09:50,700
ان فهين كان يعد نفسه لتفجير
لوس انجلوس

107
00:09:51,191 --> 00:09:52,991
ولماذا لم تقبضوا على فهين

108
00:09:53,153 --> 00:09:56,353
هذه الصور لم تكن كشفت شخصيته
وقد كانا انفصلا

109
00:09:56,873 --> 00:10:01,273
إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية،
مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة.

110
00:10:01,274 --> 00:10:03,834
كل شئ سيمر عبرنا -
من يتحكم بفهين -

111
00:10:05,277 --> 00:10:09,027
الجماعة المنشقة الجديدة التى
تدعى نفسها الموجة الثانية

112
00:10:09,120 --> 00:10:10,230
الانتساب الحكومى

113
00:10:10,359 --> 00:10:13,601
رسميا فهى غير معترف بها
من قبل اي دول من الشرق الاوسط

114
00:10:13,602 --> 00:10:14,642
وبشكل غير رسمي

115
00:10:28,647 --> 00:10:30,577
صلنى برئيس وزرائهم -
حالا -

116
00:10:57,659 --> 00:10:59,469
جارى ، الافطار جاهز ،سيبرد

117
00:11:00,541 --> 00:11:00,881
حسنا

118
00:11:07,465 --> 00:11:11,665
قد لا ارجع في الظهيرة
اتوقع وصول اشياء في العمل ، انتبهى لها

119
00:11:11,666 --> 00:11:12,246
بالتأكيد

120
00:11:14,867 --> 00:11:17,437
امى ، سأذهب للتزلج -
ماذا يعنى هذا -

121
00:11:18,069 --> 00:11:20,999
اعرف ، سأرتدى خوذتى
ووسادات الركبة والمرفق

122
00:11:21,669 --> 00:11:22,999
وابقى قريبة من كيم

123
00:11:24,470 --> 00:11:25,980
احبك -
ماذا عن كيم -

124
00:11:26,272 --> 00:11:28,192
انها افضل جليسة على الاطلاق

125
00:11:28,672 --> 00:11:29,832
الى اين -
نعم -

126
00:11:30,473 --> 00:11:33,914
القهوة جاهزة وقطعت لك الجريب فروت
واشتريت لك بعض الكعكات

127
00:11:33,915 --> 00:11:35,145
العناب -
بالطبع -

128
00:11:50,443 --> 00:11:52,313
تبدين جيدة اليوم -
اشكرك -

129
00:11:52,523 --> 00:11:53,983
اراك الليلة -
حسنا -

130
00:12:05,691 --> 00:12:08,071
اتعلمين ان لديك جسد رائع يا كيم ؟

131
00:12:10,529 --> 00:12:11,049
اتركضين

132
00:12:12,650 --> 00:12:13,870
كلا ، احب السباحة

133
00:12:23,375 --> 00:12:23,655
اجل

134
00:12:24,456 --> 00:12:26,086
رئيس الوزارء على الهاتف

135
00:12:26,976 --> 00:12:29,026
رئيس الوزراء -
سيادة الرئيس -

136
00:12:29,578 --> 00:12:31,788
لقد اخبرونى انك تريد التحدث الي

137
00:12:32,381 --> 00:12:36,620
ماذا يمكننى انك تخبرنة عن الجماعة
الارهابية المدعوة الموجة الثانية

138
00:12:36,621 --> 00:12:40,311
بالطبع اعرفهم ، ولكن حكومتنا
ترفض طرقها وعقائدها بحزم

139
00:12:41,783 --> 00:12:44,873
في الحقيقة لقد اعتقلنا
عدة اعضاء منهم مؤخرا

140
00:12:45,944 --> 00:12:49,504
وكيف تفسر ثلاثة منهم يخططون
ومعسكرون من داخل بلادك

141
00:12:51,627 --> 00:12:53,487
ليست هناك معسكرات في بلادى

142
00:12:54,188 --> 00:12:56,228
رئيس الوزراء ، انا اعلم امرين

143
00:12:57,150 --> 00:13:01,180
الاول : ان الموجة الثانية تخطط
للهجوم على احد مدننا اليوم

144
00:13:02,952 --> 00:13:05,522
ثانيا :ان الحكومة تدعم الموجة الثانية

145
00:13:06,392 --> 00:13:09,652
اتمنى ان لا تستخدم من
استعمال اسم بلادى وشعبي

146
00:13:11,197 --> 00:13:13,707
كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة

147
00:13:14,398 --> 00:13:17,478
ان ما قلته ليس تهديدا
بل هو الحقيقة ببساطة

148
00:13:19,839 --> 00:13:22,769
القنبلة ستنفجر على
الاراضى الامريكية اليوم

149
00:13:24,080 --> 00:13:26,170
لن يكون لدى خيار سوى الانتقام

150
00:13:27,403 --> 00:13:29,803
بالقوات الامريكية بالحال
ضد حكومتك

151
00:13:30,684 --> 00:13:31,374
هذه اهانة

152
00:13:33,326 --> 00:13:35,836
نحن لا نخطط لمهاجمة الولايات المتحدة

153
00:13:36,885 --> 00:13:37,745
اهانة او لا

154
00:13:38,929 --> 00:13:41,729
ان كنت تهتم لحياة مواطنيك
فاسمعنى بوضوح

155
00:13:44,930 --> 00:13:48,090
رئيس الوزراء
ان أنفجرت القنبلة اليوم ، سنتأذى

156
00:13:51,571 --> 00:13:52,441
ولكنى سأدمرك

157
00:13:56,417 --> 00:13:58,037
ومن ثم يا سيادة الرئيس

158
00:13:59,178 --> 00:14:01,618
ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم

159
00:14:06,056 --> 00:14:06,746
تصرف بحذر

160
00:14:08,460 --> 00:14:09,090
انت كذلك

161
00:14:22,588 --> 00:14:24,688
تريدين ان تجربي ثانية -
اجل -

162
00:14:25,948 --> 00:14:27,458
لا تسقطى
يمكنك فعلها

163
00:14:28,549 --> 00:14:29,359
ببطء ، حسنا

164
00:14:58,282 --> 00:14:59,502
اجل -
سيد باور -

165
00:15:00,523 --> 00:15:03,203
من هذا -
ان السيد جورج ميسون على الخط من الوحدة -

166
00:15:03,204 --> 00:15:05,761
لم اعد اعمل في الوحدة -
لقد قال ذلك -

167
00:15:05,762 --> 00:15:07,962
انى في وسط شئ افعله الان
شكرا

168
00:15:21,409 --> 00:15:23,379
انى فخورة بك، لقد كنتى جيدة

169
00:15:24,810 --> 00:15:26,730
هل هناك دماء -
دعيني ارى -

170
00:15:27,732 --> 00:15:28,892
كلا ، انتى سليمة

171
00:15:31,935 --> 00:15:33,565
حسنا ، دعينا نعيد الكرة

172
00:15:34,017 --> 00:15:37,637
حسنا ، دعنا نقوم بها ايتها القاسية -
انا لست قاسية-

173
00:15:47,541 --> 00:15:51,622
اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين
للفناء الخلفى وسأقابلك هناك

174
00:15:51,623 --> 00:15:52,493
شاهدتك قليلا

175
00:15:55,385 --> 00:15:55,845
عزيزتى

176
00:15:57,625 --> 00:16:00,765
ابي ماذا تفعل هنا -
انا فقط احببت ان اراك -

177
00:16:01,106 --> 00:16:02,556
لم تردى على اتصالاتى

178
00:16:03,468 --> 00:16:03,808
اسفة

179
00:16:07,391 --> 00:16:09,071
لم اتى لاخرج معك للغذاء

180
00:16:09,711 --> 00:16:13,321
انا اعلم انك بدأت عملك ، واحببت ان اراك
اشتقت اليك

181
00:16:16,433 --> 00:16:18,293
اعلم ، انا ايضا اشتقت اليك

182
00:16:21,636 --> 00:16:24,836
اذن لماذا لا -
كل مرة اراك بها ، اتذكر امى -

183
00:16:24,839 --> 00:16:26,709
حبيبتى ، كلا ارجوك -
بلى -

184
00:16:26,758 --> 00:16:29,958
اذا كنت تريدنى ان اخبرك
فان الامر صعب للغاية

185
00:16:31,399 --> 00:16:33,719
كل ما اردته ان نكون ثلاثتنا سوية

186
00:16:34,321 --> 00:16:37,581
انه لم يكن خطأك ، انه فقد حدث -
بالطبع خطأى -

187
00:16:37,924 --> 00:16:38,204
ابي

188
00:16:39,844 --> 00:16:41,114
انا اسف يا حبيبتى

189
00:16:45,005 --> 00:16:45,345
احبك

190
00:16:47,607 --> 00:16:49,117
انا افقط ، لست مستعدة

191
00:16:55,331 --> 00:16:56,961
حسنا ، متى -
لا اعلم -

192
00:16:58,251 --> 00:16:59,051
هيا يا كيم

193
00:17:03,054 --> 00:17:04,564
يجب ان اذهب -
حسنا -

194
00:17:41,950 --> 00:17:44,580
تفضل اريك -
تريد رؤيتى سيادة الرئيس -

195
00:17:45,910 --> 00:17:49,470
اجل ، هذا التقرير يبدو
انه ينقصه الكثير في التقييم

196
00:17:49,714 --> 00:17:53,214
اريد كل الارقام الان -
ستكون جاهزة في عشر دقائق -

197
00:17:54,876 --> 00:17:57,556
اشكرك يا اريك -
سيدي ، هل يمكننى ان -

198
00:17:59,036 --> 00:18:02,426
اعتقد ان علينا التحدث الى
وزارة الدفاع الامريكية

199
00:18:02,639 --> 00:18:05,200
انهم بحاجة لمعرفة
كيف سنتعامل مع الموقف

200
00:18:05,201 --> 00:18:07,351
ان الوقت مبكر جدا لمناقشة الرد

201
00:18:08,401 --> 00:18:10,191
نحن لا نعرف حتى ممن نتقم

202
00:18:11,243 --> 00:18:15,443
انت تعلم ان رئيس الوزاء كان يكذب -
كان يكذب بخصوص المعسكر -

203
00:18:15,924 --> 00:18:19,523
ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان
حكومته مسئولة عن هذا التهديد

204
00:18:19,524 --> 00:18:20,984
سيدي ، اعتقد -
كفى -

205
00:18:22,967 --> 00:18:25,477
قلقى الوحيد الان هو
حماية الامريكين

206
00:18:26,928 --> 00:18:30,718
في مكان ما في لوس انجلوس
هناك ارهابيون سيضغطون الزناد

207
00:18:31,331 --> 00:18:32,541
يجب ان ننال منهم

208
00:19:06,226 --> 00:19:08,326
صباح الخير -
اهلا يا حبيبتى -

209
00:19:10,829 --> 00:19:12,289
انتما الاثنان ، توقفا

210
00:19:13,267 --> 00:19:15,307
ماذا ؟ الا يمكننى تقبيل زوجتى

211
00:19:16,029 --> 00:19:18,469
انها ليست زوجتك
ليس قبل عشر ساعات

212
00:19:20,191 --> 00:19:23,311
اندرى على الهاتف -
هل هناك مشاكل بشأن الزهور-

213
00:19:23,312 --> 00:19:24,592
لا اعرف -
يالهى -

214
00:19:28,475 --> 00:19:29,995
اسفة -
اين الطاولات -

215
00:19:30,795 --> 00:19:34,805
انها لم تصل بعد ، ولا اعرف كيف
سيجهزون كل شئ قبل الموعد

216
00:19:35,357 --> 00:19:37,157
اعتقدت انك ستلتقط ابن عمك

217
00:19:37,798 --> 00:19:39,428
ارسلت له سيارة -
كاب -

218
00:19:40,240 --> 00:19:41,520
كلا ، سيارة الشركة

219
00:19:43,002 --> 00:19:44,102
بوب ، ماذا تفعل

220
00:19:45,644 --> 00:19:48,324
هذا هو العريس -
دعنى اصلح لك الامور -

221
00:19:48,645 --> 00:19:49,275
انا بخير

222
00:19:49,802 --> 00:19:53,542
اخبرت ماري اننى سأصلح النافورة -
حسنا اذهب الى لويس -

223
00:19:53,804 --> 00:19:58,006
ابي ، هل اخبرت ريز انه يمكنه استعمال
سيارة الشركة لالتقاط ابن عمه

224
00:19:58,007 --> 00:20:00,227
كايت ، عزيزتى
ارجوك ، ليس اليوم

225
00:20:00,289 --> 00:20:04,009
اذا سار كل شئ على ما يرام
ولكن الشقة الخاصة بالنخيل

226
00:20:05,651 --> 00:20:09,841
لماذا لا تثقين بريز
لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟

227
00:20:10,812 --> 00:20:13,192
ابي ارجوك
انت ربيتنى افضل من هذا

228
00:20:15,376 --> 00:20:17,346
لا اعلم ، ربما بسبب امر اخر

229
00:20:19,055 --> 00:20:19,395
ماذا

230
00:20:25,898 --> 00:20:30,098
لا اعلم ، ربنا بسبب الوقت العصيب
الذى سأترك به اختى الصغيرة

231
00:20:37,984 --> 00:20:39,844
وانا ايضا اشتاق لامك اليوم

232
00:20:42,547 --> 00:20:44,057
كانت ستصبح فخورة بكما

233
00:20:56,112 --> 00:20:58,682
رابرين -
اريك ، انا جورج مرة ثانية -

234
00:20:58,713 --> 00:21:01,795
ماذا لديك من اجلى -
ليس الكثير ، جاك لم يصل بعد -

235
00:21:01,796 --> 00:21:03,846
مالامر -
سيعلم مكتبك بالامر -

236
00:21:04,715 --> 00:21:06,165
فقط اعثر عليه واجلبه

237
00:21:06,996 --> 00:21:10,016
نحن نفعل ما بوسعنا
انه فقط لا يريد الرجوع

238
00:21:10,199 --> 00:21:12,879
باي شروط ، اعتقد انه
سيكون لعنة علينا

239
00:21:13,202 --> 00:21:16,232
انا لا اسألك رايك
احتاج هذا الرجل ... الان

240
00:21:16,281 --> 00:21:20,531
لا اعتقد انه مع كل امكانياتك
لا تستطيع الحصول على عميل سابق

241
00:21:20,562 --> 00:21:23,292
سأخبرك كيف سأجد باور
ولكنك لن تحب هذا

242
00:21:24,242 --> 00:21:27,512
انا استمع -
انت مع الرئيس الان ، اليس كذلك ؟ -

243
00:21:29,966 --> 00:21:30,246
اجل

244
00:21:49,853 --> 00:21:53,173
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

245
00:21:53,296 --> 00:21:56,818
مرحبا جاك ، انا طونى الميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

246
00:21:56,819 --> 00:22:00,009
لقد تركت لك رسالة بكل مكان
هل يمكنك ان تجيب

247
00:22:01,260 --> 00:22:02,120
انه امر هام

248
00:23:35,901 --> 00:23:38,701
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

249
00:23:38,702 --> 00:23:42,142
مرحبا سيد باور
انا احدثك من الادارة للرئيس بالمر

250
00:23:42,983 --> 00:23:46,373
يحتاج الرئيس للتحدث معك بامر عاجل
الرجاء الاتصال

251
00:23:47,103 --> 00:23:49,323
الو -
سيد باور ، انتظر الرئيس -

252
00:23:51,226 --> 00:23:53,146
سيدي ، لدى جاك باور على الخط

253
00:23:53,147 --> 00:23:54,547
جاك -
سيدي الرئيس -

254
00:23:55,427 --> 00:23:57,877
انت تتفادى نداءات الوحدة منذ الصباح

255
00:23:58,109 --> 00:24:00,899
لم اعد اعمل لديهم يا سيدي -
هكذا اذن -

256
00:24:03,028 --> 00:24:04,998
كيف حال الامور معك يا جاك ؟

257
00:24:05,192 --> 00:24:07,352
انها صعبة يا سيدي -
بالتأكيد -

258
00:24:09,434 --> 00:24:12,174
اننا ندين لك بالكثير -
اشكرك يا سيدي -

259
00:24:15,395 --> 00:24:17,715
اعلم انه ليس بالوقت المناسب
ولكنى اريد مساعدتك

260
00:24:17,716 --> 00:24:21,266
اننى خامل منذ عام ولا ادرى
ان كنت استطيع المساعدة

261
00:24:21,839 --> 00:24:24,819
اننا بحالة خطيرة وتتطلب
الكثير من الانتباه

262
00:24:24,999 --> 00:24:26,509
لكل فروع امننا القومى

263
00:24:27,921 --> 00:24:31,311
والمستشارين هنا مقتنعون
انك ستلعب دورا هاما معنا

264
00:24:32,403 --> 00:24:35,613
انا اسف ، ولكنى لا استطيع -
جاك ، استمع الي -

265
00:24:37,446 --> 00:24:41,066
اعرف انك خسرت الكثير ، وتألمت
ولكن الامر ليس روتيني

266
00:24:42,888 --> 00:24:43,988
اذهب الى الوحدة

267
00:24:44,048 --> 00:24:46,258
واستمع اليهم ومن ثم
اتخذ قرارك

268
00:24:51,249 --> 00:24:51,529
جاك

269
00:24:55,733 --> 00:24:56,833
انت انقذت حياتى

270
00:24:58,735 --> 00:25:01,635
انا اثق بك اكثر من اي شخص
واريد مساعدتك

271
00:25:05,816 --> 00:25:06,626
متى يريدونى

272
00:25:07,898 --> 00:25:08,238
الان

273
00:25:23,344 --> 00:25:24,624
كارلا ، لماذا عدتى

274
00:25:25,746 --> 00:25:28,426
يفترض اننى كنت اعلب الهدية لجارى اليوم

275
00:25:29,428 --> 00:25:31,866
سأتولى الامر -
كلا ، يجب سأقوم انا بها -

276
00:25:31,867 --> 00:25:32,387
لماذا ؟

277
00:25:33,068 --> 00:25:34,988
لان غارى يحبها بطريقة معينة

278
00:25:36,148 --> 00:25:37,888
سآخذ وقت طويل لشرح الامر

279
00:25:38,751 --> 00:25:39,091
حسنا

280
00:25:40,432 --> 00:25:40,712
كيم

281
00:25:44,434 --> 00:25:45,064
انا اسفة

282
00:25:47,233 --> 00:25:49,793
هل يمكنك ان تأخذى ميجن لتعلب بالاعلى

283
00:25:50,316 --> 00:25:50,896
بالتأكيد

284
00:26:01,762 --> 00:26:02,802
هل لاحظت نظامك

285
00:26:04,203 --> 00:26:05,303
كلا ، ماذا هناك

286
00:26:07,044 --> 00:26:10,434
اصدرت لانغلى الامر بتدفق الموارد
بين كل الوكالات

287
00:26:14,043 --> 00:26:17,613
حسنا ، اتصلى بلاندرو وجروسي واقطعى
يوم العطلة عليهم

288
00:26:21,811 --> 00:26:23,971
وقومى بتفريغ المعلومات التى تصل

289
00:26:45,699 --> 00:26:48,969
هناك شئ ما يجرى ، اليس كذلك ؟ -
لسنا متأكدين -

290
00:26:50,102 --> 00:26:52,302
يمكننى ان اقوم على فصل البيانات -
انا بخير -

291
00:26:52,303 --> 00:26:55,883
لقد درست البروتوكولات -
بولا ، انت تفقديني التركيز -

292
00:26:59,707 --> 00:27:02,267
قومى بواجبك
وكل شئ سيكون على مايرام

293
00:27:02,987 --> 00:27:05,317
اسفة ، لقد انتظر تخصصى لسنتان هنا

294
00:27:06,147 --> 00:27:09,417
انتباه ، احتاج الى جميع رؤساء الاقسام هنا
الان

295
00:27:09,790 --> 00:27:11,060
نحن على حالة قصوى

296
00:27:21,032 --> 00:27:23,182
لقد انتهيت من مؤتمر مع الوكالة

297
00:27:24,315 --> 00:27:27,525
ظهرت هناك قنبلة نووية
تحت سيطرة جماعة ارهابية

298
00:27:27,597 --> 00:27:31,207
في مكان ما بلوس انجوس وهى
مجهزة لتنفجر اليوم ، لذا

299
00:27:33,440 --> 00:27:34,420
من هذه اللحظة

300
00:27:35,400 --> 00:27:37,840
نحن لن نتصل لاية معلومات غير مؤمنة

301
00:27:40,802 --> 00:27:44,592
ويعنى هذا ان لا نتصل ببيوتنا ، او اصدقائنا
او اقاربنا

302
00:27:46,246 --> 00:27:48,236
مهمتنا ايجاد القنبلة وايقافها

303
00:27:49,926 --> 00:27:51,486
نحن لا نريد خلق الرعب

304
00:27:53,529 --> 00:27:55,209
اعرف ان الامر ليس لطيفا

305
00:27:56,409 --> 00:27:58,789
لكن هذه هي مهمتنا
وهذا ما سنفعله

306
00:28:01,651 --> 00:28:02,511
هيا بنا اذن

307
00:28:05,653 --> 00:28:05,993
جورج

308
00:28:08,653 --> 00:28:12,576
اننى ما زلت عاجزا للعثور على جاك -
لقد عثرت عليه الوكالة -

309
00:28:12,577 --> 00:28:16,587
هل يريدونه من اجل هذا
اعنى انه خارج اللعبة لاكثر من عام

310
00:28:17,816 --> 00:28:21,146
اعتقد ان الامر يتعلق باحد
اعماله السابقة السرية

311
00:28:25,582 --> 00:28:29,782
في هذه الحالة ، فان الخسائر الفورية
عدد يقل الى حدود الالاف

312
00:28:30,981 --> 00:28:34,131
ولكن انتشار الهواء المشع
سيغير من حال البلاد

313
00:28:35,344 --> 00:28:37,324
ويمكنه مضاعفة الرقم عدة مرات

314
00:28:40,546 --> 00:28:44,106
انا اتفهم اننا لا نعرف سواء
تقديرات انتشار القنبلة

315
00:28:45,070 --> 00:28:46,760
اعطنى تقرير اسوء الحالات

316
00:28:48,190 --> 00:28:49,640
حسنا ، في هذه الحالة

317
00:28:52,792 --> 00:28:54,302
سرقة سلاح نووى سوفيتي

318
00:28:55,393 --> 00:28:58,183
واذا فجر في ارتفاع 500
قدم فوق المدينة

319
00:29:00,275 --> 00:29:03,525
فانه سيضئ اكثر من مئة ميل
مربع في خلال ثوانى

320
00:29:05,199 --> 00:29:09,639
وبغض النظر عن الخسائر بالارواح
وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية

321
00:29:10,399 --> 00:29:11,679
والذى سيدوم لسنوات

322
00:29:14,202 --> 00:29:15,182
اشكرك يا اريك

323
00:29:17,804 --> 00:29:21,654
ماذا تريد ان تفعل بخصوص جوينت شيفز
انهم ينتظرون اوامرك

324
00:29:22,406 --> 00:29:24,386
اننى غير مستعد لمحادثتهم بعد

325
00:29:24,526 --> 00:29:27,966
سيدي الرئيس ، اقترح ان
تبدأ هذا الحوار على الاقل

326
00:29:28,688 --> 00:29:31,188
في هذا الموقف ، ليس هناك تدخل عسكرى

327
00:29:31,969 --> 00:29:34,419
انه هجوم ارهابي
وسأعالج الامر هكذا

328
00:29:39,693 --> 00:29:40,383
حسنا سيدي

329
00:29:41,813 --> 00:29:42,683
اشكركم جميعا

330
00:31:08,369 --> 00:31:10,399
بولا ، اريد فتح اتصال اخر لي

331
00:31:11,089 --> 00:31:13,479
كما ان ميسون يريدك بغرفة المؤتمرات

332
00:31:17,253 --> 00:31:17,593
بولا

333
00:31:31,458 --> 00:31:34,138
انا لا اقدر على هذا -
بالطبع تقدرين -

334
00:31:35,181 --> 00:31:38,441
كلا ، انا مبرمجة فقط
ولا استطيع العمل تحت ضغط

335
00:31:40,744 --> 00:31:42,724
ربما عليكم استبدالى بشخص اخر

336
00:31:45,226 --> 00:31:47,136
بولا ، لا يوجد احد اخر هنا

337
00:31:48,706 --> 00:31:53,026
انتى افضل شخص هنا يعرف
مدخلات النظام ومخرجاته ، لهذا انتى هنا

338
00:31:53,268 --> 00:31:55,528
فقد لا تشغلى بالك باكثر من مهمة

339
00:31:55,949 --> 00:31:58,951
والان انا لا اريد اكثر من فتح
منفذين من اجلى

340
00:31:58,952 --> 00:32:00,882
وبعدها اذهبي لغرفة المؤتمرات

341
00:32:10,396 --> 00:32:10,736
حسنا

342
00:32:26,403 --> 00:32:26,803
اشكرك

343
00:32:54,453 --> 00:32:55,143
مرحبا جاك

344
00:32:56,656 --> 00:32:59,456
اهلا طونى ، كيف حالك -
بخير ، كيف انت -

345
00:33:01,058 --> 00:33:02,158
بخير ، اين جورج

346
00:33:03,377 --> 00:33:05,007
ينتظرك في غرفة الاجتماع

347
00:33:05,859 --> 00:33:07,489
هل تعلم مالامر -
اجل -

348
00:33:23,666 --> 00:33:23,946
جاك

349
00:33:28,188 --> 00:33:32,208
هذا جاك باور ، هذه ميشيل ديسلر -
ماذا افعل هنا يا جورج -

350
00:33:33,950 --> 00:33:37,260
هناك سلاح نووى مسروق هنا
في لوس انجلوس يا جاك

351
00:33:37,714 --> 00:33:38,994
وسيتم تفجيره اليوم

352
00:33:44,074 --> 00:33:45,704
متأكد من ذلك ؟ -
جدا -

353
00:33:46,596 --> 00:33:50,046
الوكالة تمنح طاقتها القصوى
لكل الاقاليم على الامر

354
00:33:52,159 --> 00:33:53,259
هل هناك مشتبهين

355
00:33:56,003 --> 00:33:56,983
كلا ، ليس بعد

356
00:34:00,484 --> 00:34:01,874
هذا هو سبب استدعائك

357
00:34:05,923 --> 00:34:07,363
الى اين تذهب يا جاك

358
00:34:08,725 --> 00:34:10,295
جورج ، دعنى اتحدث اليه

359
00:34:18,491 --> 00:34:18,771
جاك

360
00:34:19,611 --> 00:34:21,291
فقط اعطني دقيقة يا طونى

361
00:34:24,732 --> 00:34:28,712
حبيبتى اسمعيني فالامر هام -
ابي ، اخبرتك بانى لست جاهزة -

362
00:34:29,374 --> 00:34:31,884
كيم ، انه ليس بشأننا -
وماذا هناك -

363
00:34:33,375 --> 00:34:35,897
لقد رجعت الى الوحدة واعطونى بعض المعلومات

364
00:34:35,898 --> 00:34:37,928
يجب ان نغادر لوس انجلوس الان

365
00:34:38,698 --> 00:34:43,018
كلا ، لااريد سماع هذا
اذا رجعت لعلمك فلامانع ، ولكن لا تسحبنى

366
00:34:43,300 --> 00:34:46,850
انا لا احاول العودة الى العمل
كيم ، لا تغلقى الخط

367
00:34:57,666 --> 00:34:59,176
انا كيم ، اترك رسالتك

368
00:34:59,988 --> 00:35:03,018
جبيبتى ، ان لم ترغبي بالمغادرة معى
فلا بأس

369
00:35:03,389 --> 00:35:05,599
ولكن يجب عليك ان تغادرى المدينة

370
00:35:05,871 --> 00:35:10,352
المكان ليس آمن ، ولاتخبرى احد
بالامر ـ فقط اذهبي الى عمتك كارول

371
00:35:10,353 --> 00:35:14,333
سأتصل بها الان واعلمها
وعندما تصلين اليها ، اخبرنى بوصولك

372
00:35:15,995 --> 00:35:18,385
عزيزتى ، ارجوكى
افعلى هذا من اجلى

373
00:35:21,878 --> 00:35:24,115
جاك ، انتظر لحظة -
ليس لدى وقت -

374
00:35:24,116 --> 00:35:25,796
لقد تم دعوتك بسبب خبرتك

375
00:35:27,317 --> 00:35:29,918
انت الوحيد الذى يمكنه التعامل مع الامر

376
00:35:29,919 --> 00:35:31,959
لا اهتم -
الامر ليس كسابقه -

377
00:35:32,162 --> 00:35:35,722
يمكنى ان احصل على كيم وابعدها
عن المدينة في مكان آمن ، اعدك

378
00:35:35,723 --> 00:35:38,483
افضل ما يمكنك فعله ان
تساعدنا على ايجاد القنبلة

379
00:35:38,484 --> 00:35:42,205
لقد وثقت بكل العاملين بالوحدة
على ان يحموا زوجتى وخسرتها

380
00:35:42,206 --> 00:35:44,646
طونى ، اننى لن اخسر ابنتى
انا اسف

381
00:35:45,646 --> 00:35:47,496
اعرف يا جاك
لقد كنت هناك

382
00:35:54,051 --> 00:35:56,201
طونى ، اعرف انك
فعلت ما بوسعك

383
00:36:00,174 --> 00:36:02,204
ولكن لا يمكننى ان اخسر ابنتى

384
00:36:03,575 --> 00:36:04,145
انا اسف

385
00:36:18,743 --> 00:36:22,763
كارول ، انا جاك
انا طلبت من كيم ان تغادر المدينة لزيارتك

386
00:36:22,781 --> 00:36:25,691
سأشرح لك الامر لاحقا
هل تصنعين لي معروفا

387
00:36:26,702 --> 00:36:30,262
عندما تصل اليك ، اتصلي بي
واعلمنى انها بخير ، شكرا

388
00:36:59,237 --> 00:37:01,157
عظيم يا الميدا
ماذا الان ؟

389
00:37:01,679 --> 00:37:05,879
توقف يا جورج ، لقد فعلت ما بوسعى -
اعتقد انك افضلنا جميعا -

390
00:37:06,200 --> 00:37:08,180
ربما هناك طريقة اخرى لايجاده

391
00:37:09,723 --> 00:37:13,343
لماذا لا تفكرى بالامر
لقد منحتنا الوكالة عميل محروق

392
00:37:14,405 --> 00:37:17,485
هل يمكن لاحد ان يؤدى عمله -
اهدء يا جورج -

393
00:37:18,326 --> 00:37:21,116
دعنا نجلس ونتجمع من جديد
ونرى ما سنفعل

394
00:37:21,446 --> 00:37:23,966
ماذا سنفعل ؟ -
سنتصل بالوكالة الان -

395
00:37:25,929 --> 00:37:28,489
اريد من نول وجروثى
ان يلتقطوا ابنتى

396
00:37:29,609 --> 00:37:32,239
ويأخذونها الى مسافة امنة
خارج المدينة

397
00:37:32,332 --> 00:37:32,792
اتفقنا

398
00:37:33,054 --> 00:37:34,914
وان يتابع الامر طونى بنفسه

399
00:37:35,894 --> 00:37:39,213
اسف يا جورج ، فانا لا اثق بك -
يجب ان تبدأ بذلك -

400
00:37:39,214 --> 00:37:42,114
ان ما نواجهه اليوم لا يمكننا ان نهرب منه

401
00:37:43,137 --> 00:37:44,877
سأهتم انا وطونى بامر كيم

402
00:37:48,419 --> 00:37:49,639
سأقوم بالامر الان

403
00:37:51,941 --> 00:37:52,281
شكرا

404
00:37:59,623 --> 00:38:01,613
اخبرنى بشأن الخلايا الاقليمية

405
00:38:03,705 --> 00:38:06,375
اكثر ما نعدك به هو
الرئيس جوزيف والد

406
00:38:07,146 --> 00:38:07,896
جوزيف والد

407
00:38:08,427 --> 00:38:11,467
اجل ، والد على اتصال بجماعات
ارهابية تسمى الموجة الثانية

408
00:38:11,468 --> 00:38:14,428
لهذا يجب علينا ان نزرعك
تحت غطاء امن معه

409
00:38:14,910 --> 00:38:17,910
لقد وضعته بالسجن يا جورج -
لقد خرج بالاستئناف -

410
00:38:17,911 --> 00:38:21,011
انه ينتظر محاكمتة بالحقيقة
تحت التهم الجديدة

411
00:38:21,073 --> 00:38:23,643
وسيدان مدى الحياة -
وماهو صلة والد -

412
00:38:24,713 --> 00:38:28,633
اكتشفت الوكالة اجتماعاته
مع المجموعة التى هي خلف التهديد

413
00:38:28,676 --> 00:38:31,646
ولماذا لم تلتقط والد -
لم نعثر عليه بعد -

414
00:38:31,838 --> 00:38:34,338
انه غير متواجد باى
عنوان له بالملف

415
00:38:35,277 --> 00:38:38,719
هل هناك شاهدون رئيسيون
ضد والد في محاكمته القادمة

416
00:38:38,720 --> 00:38:40,520
هناك واحد -
مارشل جورين -

417
00:38:40,521 --> 00:38:44,011
من غيره لن تكون هناك قضية -
يد ، اجبله الى هنا -

418
00:38:44,082 --> 00:38:45,472
هنا ، من اجل ماذا ؟

419
00:38:46,002 --> 00:38:49,842
تريدنى ان ادخل بغطاء مع والد
هذا يجتاج الى ستة اسابيع

420
00:38:50,764 --> 00:38:54,684
وتريدنى ان افعل هذا بساعتين
اين يحتفظ الفيدراليون بجورين

421
00:38:55,525 --> 00:38:57,335
بالبلدة ، هنا
تحت الحراسة

422
00:38:58,328 --> 00:38:59,488
جيد ، اجلبه الان

423
00:39:12,014 --> 00:39:14,464
سكوت سيحضر الزفاف -
اجل لقد اتصل -

424
00:39:14,896 --> 00:39:16,226
اعتقدت انه لن يحضر

425
00:39:17,374 --> 00:39:21,554
انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي
انه اكثر من اخ بالنسبة لي

426
00:39:22,698 --> 00:39:23,858
هل العريس غيور ؟

427
00:39:25,420 --> 00:39:26,870
غيور ، انها ليس غيرة

428
00:39:29,020 --> 00:39:30,580
انه بشأن من ارتاح معه

429
00:39:31,701 --> 00:39:34,311
لقد تزوج اخوتى من نساء لم تعرف سواهم

430
00:39:34,982 --> 00:39:36,722
هذا ما تتوقعه عائلتى منى

431
00:39:39,305 --> 00:39:42,505
فهمت ، ولكن بدلا من ذلك
يجب ان يباركوا لمارى

432
00:39:44,508 --> 00:39:47,068
لا تدعها تضايقك
انها فقط تضغط علينا

433
00:39:48,989 --> 00:39:50,499
هذا الرجل يعرفنى جيدا

434
00:39:53,031 --> 00:39:54,421
كايت ، هاتف من اجلك

435
00:39:59,915 --> 00:40:01,135
سأريك مخطط الحفلة

436
00:40:02,075 --> 00:40:02,415
شكرا

437
00:40:04,356 --> 00:40:07,386
مرحبا -
انا رالف بورتن ، هل هذا توقيت سئ -

438
00:40:07,677 --> 00:40:09,247
كلا رالف ، انتظر دقيقة

439
00:40:20,763 --> 00:40:23,793
اسفة رالف ، ما الامر -
هل حصلت على الشيك ؟

440
00:40:23,804 --> 00:40:25,802
اجل ، ولكن ليس هذا سبب اتصالى

441
00:40:25,803 --> 00:40:28,286
عندما سألتنى عن التقصى هو
رايز ناير

442
00:40:28,287 --> 00:40:29,857
كنت تريدن موقفه المالى

443
00:40:30,846 --> 00:40:34,446
اجل وكان تقريرك انه لا شئ
مقلق ، هل ثمة خطب ما ؟

444
00:40:35,528 --> 00:40:38,498
ليس بالضبط ، انه لم يفعل
شيئا بشركة والدك

445
00:40:38,928 --> 00:40:41,448
وجميع تعاملاته المالية
السابقة شرعية

446
00:40:42,972 --> 00:40:44,492
حسنا ، مالمشكلة الان ؟

447
00:40:45,054 --> 00:40:46,564
وجدنا شئ شخصى بملفاته

448
00:40:47,895 --> 00:40:49,235
باسم رايز -
حسنا -

449
00:40:51,256 --> 00:40:54,396
وجدنا شيئا بخصوص سيد على
وهو خبير مالى دولى

450
00:40:55,379 --> 00:40:57,419
ويرتبط الى عدة منظمات ارهابية

451
00:40:59,138 --> 00:41:01,578
ماذا تقول ، هل رايز
يعرف بامر علي

452
00:41:02,460 --> 00:41:04,620
طبقا لهذا الملف
فلديهم تعاملات

453
00:41:05,701 --> 00:41:06,101
يالهى

454
00:41:06,903 --> 00:41:09,163
ربما كان عمله مع رايز كان شرعيا

455
00:41:11,904 --> 00:41:15,114
وقد يكون رايز
لا يعرف بامر ارتباطه بالارهابين

456
00:41:15,185 --> 00:41:18,335
ولكن اذا اردتى ان تتأكدى
فسأحتاج الى مساعدتك

457
00:41:22,748 --> 00:41:24,138
ماذا تريدنى ان افعل

458
00:41:32,633 --> 00:41:37,152
لا اريد اذاعة مزيد من الوقت وان
لا تكون قراراتى مستندة الى تخمينات

459
00:41:37,153 --> 00:41:40,483
قبل قرائتى لتلك التقراير
اريد توثيقا من مصادرنا

460
00:41:44,237 --> 00:41:44,757
اعذرونى

461
00:41:47,199 --> 00:41:49,929
هل بدأت التجهيز مع الرؤساء من اجل الرد

462
00:41:50,642 --> 00:41:50,922
كلا

463
00:41:51,601 --> 00:41:55,161
لقد اتصل وزير الخارجية ويتوقع
اتصالك بعد خمس دقائق

464
00:41:55,724 --> 00:41:56,184
ماذا ؟

465
00:41:59,924 --> 00:42:01,324
الغى الامر -
حسنا -

466
00:42:07,248 --> 00:42:07,588
اريك

467
00:42:09,207 --> 00:42:10,307
اجل سيدي الرئيس

468
00:42:11,929 --> 00:42:12,679
هل تعذرونا

469
00:42:18,173 --> 00:42:21,843
اعتقد اننى اوضحت بأن لا نضيع
الوقت في التفكير بالرد

470
00:42:22,014 --> 00:42:22,824
بالطبع سيدي

471
00:42:25,056 --> 00:42:27,266
من الذى دعا لاجتماع الوزارء اذن

472
00:42:28,696 --> 00:42:31,836
في حالة ان غيرت رأيك
فان التنسيق سيأخذ وقتا

473
00:42:32,297 --> 00:42:34,327
لا تثنى علي بالتخمين يا اريك

474
00:42:36,140 --> 00:42:39,630
سيكون يوما طويل ، ولا اريد ان
تعمل الناس ضدى هنا

475
00:42:41,581 --> 00:42:43,201
سيدي ، انا لم اعمل ضدك

476
00:42:54,428 --> 00:42:58,458
جورين سيكون هنا باى لحظة ، وسيكون
تحت حراستنا لهذه الساعة

477
00:42:59,230 --> 00:43:00,040
حسنا ، جورج

478
00:43:01,508 --> 00:43:05,728
زملائنا الفيدراليون ليسوا سعداء
فان جورين الشاهد الوحيد لديهم

479
00:43:05,753 --> 00:43:08,552
احصل على ما تريده منه بسرعة
لابعادهم عنا

480
00:43:08,553 --> 00:43:09,073
ماهذا ؟

481
00:43:09,835 --> 00:43:14,095
سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا
في اثنان متهمان بسرقة السلاح

482
00:43:14,715 --> 00:43:17,835
لا تجعلوا الامر سرقة بقوة السلاح
انهم يعرفونى جيدا

483
00:43:17,836 --> 00:43:20,466
لنجعلها مؤامرة لنقل
متفجرات غير شرعية

484
00:43:20,879 --> 00:43:21,219
حسنا

485
00:43:21,798 --> 00:43:23,538
هل تعملنى بخطتك يا جاك ؟

486
00:43:24,080 --> 00:43:27,439
واجعلى الضابط ريدي كوليت
هو المسئول عن اطلاق السراح

487
00:43:27,440 --> 00:43:30,010
واطلعيه على ذلك لاكمال غطائى -
جاك -

488
00:43:32,845 --> 00:43:36,055
انظر لنفسك ، تبدو مثل المتشردين
ولا تتحدث الي

489
00:43:36,603 --> 00:43:39,813
لقد صادرت شاهدك خارج
سلطاتى استنادا على ندائك

490
00:43:40,406 --> 00:43:42,506
هل ستخبرنى ماذا تفعل ؟ -
لا -

491
00:43:44,089 --> 00:43:47,409
ستخسر يا جاك ، ولن
يكون هناك الوقت لتظيف فوضاك

492
00:43:49,730 --> 00:43:50,300
لن اخسر

493
00:43:58,174 --> 00:43:58,804
دعه يجلس

494
00:44:04,137 --> 00:44:04,597
اشكركم

495
00:44:08,218 --> 00:44:09,558
ميشيل ، هل تسمحين ؟

496
00:44:10,940 --> 00:44:12,510
الا تريدنى ان -
كلا -

497
00:44:27,666 --> 00:44:29,356
انت مارشل جورين -
اجل -

498
00:44:31,029 --> 00:44:33,659
ثمان تهم ، اختطاف قاصر
وتحرش بالاولاد

499
00:44:34,869 --> 00:44:36,499
القتل من الدرجة الأولى.

500
00:44:37,231 --> 00:44:39,091
حسنا ، انا جاه لاعقد اتفاق

501
00:44:41,672 --> 00:44:44,074
لست بحاجة الى الاستماع الى هذه الضوضاء

502
00:44:44,075 --> 00:44:46,855
كل ماعلى ان اشهد ضد والد
واخرج من هنا

503
00:45:03,123 --> 00:45:05,913
اجلب لي مروحية وفريق انقاذ
في 15 دقيقة

504
00:45:06,683 --> 00:45:08,953
هل جننت -
هل تريد هذه القنبلة -

505
00:45:09,325 --> 00:45:11,715
هذا ما سيتكلفه الامر -
قتل شاهد -

506
00:45:12,165 --> 00:45:15,255
اناس مثلك تريد النتائج
ولا تريد العمل القذر

507
00:45:15,807 --> 00:45:16,907
انا اشمر اكمامى

508
00:45:23,611 --> 00:45:24,711
احتاج الى منشار

509
00:46:07,828 --> 00:46:10,949
انظرى يا كيم ،
لقد وجدت الدمية من يحلق شعرها

510
00:46:10,950 --> 00:46:14,400
الم تقصى شعرها البارحة -
اجل ، ولكنه ينمو بسرعة -

511
00:46:16,034 --> 00:46:18,894
انت بلهاء فعلا
وجلعتنى اترك اجتماعا هاما

512
00:46:20,115 --> 00:46:22,915
كيف بدوتى هذه الشكل -
انت بالفعل عاجر -

513
00:46:24,556 --> 00:46:27,346
هل يمكننا مغادرة المكان
انا لا احب هذا

514
00:46:30,439 --> 00:46:31,829
ماذا تعنى بحدوث هذا

515
00:46:33,401 --> 00:46:33,741
توقف

516
00:46:42,324 --> 00:46:43,074
سنكون بخير

517
00:46:45,765 --> 00:46:46,105
ميجن

518
00:46:48,445 --> 00:46:48,905
عزيزتى

519
00:46:52,407 --> 00:46:54,617
ميجن ، هل انتى هنا
افتحى الباب

520
00:46:57,648 --> 00:46:58,518
اذهبي للحمام

521
00:46:59,612 --> 00:47:02,182
لحظة من فضلك ، اننا بالحمام -
ماذا -

522
00:47:02,493 --> 00:47:03,183
سآتى حالا

523
00:47:09,416 --> 00:47:12,146
اسفة ، لم تكن ميجن
تريد من احد الدخول

524
00:47:15,777 --> 00:47:17,527
وهل كنتم بالحمام -
اجل -

525
00:47:22,300 --> 00:47:24,280
هل سمعتى شيئا -
ماذا تقصد -

526
00:47:26,781 --> 00:47:29,661
لقد انزلقت كارلا منذ قليل -
هل هي بخير -

527
00:47:29,662 --> 00:47:30,762
نعم ، انها بخير

528
00:47:35,666 --> 00:47:38,006
لماذا لا تذهبي وتساعديها -
حسنا -

529
00:47:38,668 --> 00:47:41,218
اريد ان اجلس مع ابنتى قبل انا اغادر

530
00:47:46,231 --> 00:47:46,861
ماذا حدث

531
00:47:48,793 --> 00:47:50,773
الم اخبرك ان تغادرى -
امى -

532
00:47:52,671 --> 00:47:55,001
انا بخير ميجن -
حبيبتى انا اسف -

533
00:47:55,314 --> 00:47:56,764
اسف حبيبتى ، انا اسف

534
00:47:58,916 --> 00:48:00,786
ميجن اخرسي -
اتركنا الان -

535
00:48:01,156 --> 00:48:02,956
ابقى هناك يا كيم ، ساضربك

536
00:48:04,678 --> 00:48:05,428
اخرسي ميجن

537
00:48:19,805 --> 00:48:20,145
ماذا

538
00:48:21,603 --> 00:48:23,643
قلت اننى سأكون خلفكم بدقيقتين

539
00:48:25,127 --> 00:48:25,407
اجل

540
00:48:26,367 --> 00:48:28,287
اسمع ، يجب علي الاهتمام بشئ

541
00:48:29,369 --> 00:48:30,119
ساكون هناك

542
00:48:59,689 --> 00:49:03,209
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

543
00:49:04,000 --> 00:49:05,810
الى اللقاء مع الحقلة القادمة

