1
00:00:15,650 --> 00:00:26,537
ayman showky : Blcak Cell
يقدم لكم

2
00:00:26,537 --> 00:00:36,128
الحلقة الثانية عشرة من
الموسم الثانى 24

3
00:01:56,458 --> 00:01:59,192
ابقى بالخارج
حتى تنتهى الحالة

4
00:01:59,287 --> 00:02:03,124
اخبرنى جاك باور ان ابقى ، تحدث اليخ -
الان ابقى خارجا -

5
00:02:03,221 --> 00:02:07,729
ستبقى معنا للتعريف النهائى على علي

6
00:02:07,824 --> 00:02:11,229
كان هذا في جيب الجثة

7
00:02:11,278 --> 00:02:16,120
كان مستند يحمله علي -
التقط صورة له وارسلها للوحدة -

8
00:02:16,217 --> 00:02:18,519
انت تحاول ان تحمى الرجل

9
00:02:18,567 --> 00:02:21,157
كلا ، ولائى في مكانه

10
00:02:21,204 --> 00:02:26,097
ان قتل الرجل البرئ ، هو جرم
في دين الاسلام كما هو بالنسبة لك

11
00:02:26,192 --> 00:02:29,021
الرجل الذى نبحث عنه
وضع خطة اليوم

12
00:02:29,117 --> 00:02:32,474
لتفجير سلاح نووى
بلوس انجلوس

13
00:02:33,722 --> 00:02:36,359
هل انت متأكد -
اجل متأكدون -

14
00:02:36,408 --> 00:02:40,291
التخمينات تقول ان هناك من مليون
الى مليونان قتيل في حالة انفجار القنبلة

15
00:02:40,388 --> 00:02:44,465
لهذا نحتاج للعثور عليه الان

16
00:02:44,560 --> 00:02:50,602
اشكرك لاعلامى
لكنى كنت صادق معك

17
00:02:50,651 --> 00:02:54,583
ولكن او وجدت الرجل
ربما احدثه بطريقة تختلف عن طريقتك

18
00:02:55,591 --> 00:02:57,557
أقنعه

19
00:02:57,604 --> 00:02:59,618
عميل باور

20
00:03:02,640 --> 00:03:04,894
شكرا

21
00:03:07,244 --> 00:03:10,026
وجدنا شيا يجب ان تراه

22
00:03:15,062 --> 00:03:19,521
وجدنا باب مخفى هنا

23
00:03:24,125 --> 00:03:26,715
افتحه

24
00:03:30,600 --> 00:03:34,964
سأنزل بمفردى -
اعلم انها علميتك -

25
00:03:35,061 --> 00:03:39,569
لقد خسرنا احد رجال علي بسبب
سم السيانيد بين اسنانه

26
00:03:39,664 --> 00:03:45,323
وسنعتبره يتصرف بنفس الطريقة
لا اريد ان يرانا قادمين

27
00:03:45,372 --> 00:03:49,544
اجعل رجالك ينتظرون اوامرى هنا

28
00:03:49,640 --> 00:03:54,771
اعطنى عصاك

29
00:04:24,073 --> 00:04:25,321
مرحبا -
مارى -

30
00:04:25,416 --> 00:04:29,493
علينا تغير الخطة -
لماذا ، ماذا جرى -

31
00:04:29,636 --> 00:04:31,411
اذهبي لنقطة الالتقاء

32
00:04:31,507 --> 00:04:35,487
ان لم اصل في خلال نصف ساعة
اكملوا الخطة

33
00:04:35,536 --> 00:04:38,317
وستعرفى مايجب عليك

34
00:04:38,413 --> 00:04:41,530
هل تذكرين ما قلته -
نعم اذكره -

35
00:05:00,330 --> 00:05:04,742
قبضت عليه
ادخلوا الغرفة

36
00:05:06,420 --> 00:05:08,434
امسك ساقه

37
00:05:10,017 --> 00:05:15,053
هذا هو سيد علي -
اخرجى من هنا -

38
00:05:15,149 --> 00:05:17,595
اخرجى من هنا

39
00:05:27,187 --> 00:05:30,208
لدى السيانيد
خذوه الان

40
00:05:32,797 --> 00:05:35,291
بيكر

41
00:05:35,387 --> 00:05:38,265
اكتشف الى من كان يتحدث

42
00:05:43,061 --> 00:05:47,041
من الصعب ان تجلس وتفكر
ان هناك اخطاء

43
00:05:47,137 --> 00:05:50,014
حتى والدليل لديك

44
00:05:51,069 --> 00:05:57,065
انه ابيض او اسود يابوب
ابنتك قتلت ريزا والعميلين

45
00:05:57,161 --> 00:06:01,333
اريد مساعدتك لمعرفة
علاقتها بسيد علي

46
00:06:01,380 --> 00:06:04,977
ان كنت اعرف انها متورطة
كنت سأتصرف

47
00:06:05,073 --> 00:06:10,876
واصبحت تعرف الان
الا يفسر ذلك اي سلوك غريب

48
00:06:12,267 --> 00:06:15,144
اي شئ تخبرنا به يساعدنا

49
00:06:15,240 --> 00:06:17,255
حسنا

50
00:06:18,357 --> 00:06:24,352
دخلت ماري الكلية بلندن
حينما كنت اعمل هناك

51
00:06:24,449 --> 00:06:30,155
وعند وفاة امها
تأثرت ، وتأثرنا جميعا

52
00:06:31,690 --> 00:06:32,985
ثم

53
00:06:33,848 --> 00:06:36,582
غادرتنا لفترة

54
00:06:36,630 --> 00:06:38,788
كم مقدار المدة

55
00:06:40,178 --> 00:06:43,536
ثلاث او اربع اسابيع

56
00:06:44,831 --> 00:06:48,235
اخبرنا الشرطة ، ولكن

57
00:06:48,331 --> 00:06:51,544
ارسلت لنا رسالة تخبرنا انها بخير

58
00:06:51,640 --> 00:06:57,636
وانها كانت تسافر
وتريد بعض المساحة

59
00:06:58,834 --> 00:07:01,088
وعندما عادت

60
00:07:02,431 --> 00:07:09,145
كانت رؤيتها عظيمة
واوقفتنى عن سؤالها

61
00:07:10,584 --> 00:07:14,660
الم تشعر بتغير

62
00:07:14,709 --> 00:07:17,586
أيّ إختلاف أساسي؟

63
00:07:18,641 --> 00:07:23,436
اصبحت اقل اهتماما بالسياسة

64
00:07:23,532 --> 00:07:28,425
كانت دائما تدعى المسببات المحترمة

65
00:07:28,473 --> 00:07:32,357
مثل ثيابها
وذكرها للموت

66
00:07:33,220 --> 00:07:36,961
توقفت عن التحدث كثيرا

67
00:07:37,057 --> 00:07:40,366
هل هذا ما حصل
وانتبهت اليه

68
00:07:40,462 --> 00:07:45,306
انها توقفت عن الكلام
واحتفظت به لنفسها

69
00:07:45,353 --> 00:07:48,855
ولكن انت تمزج الصورة بالخلفية

70
00:07:48,951 --> 00:07:51,349
مارى كان لديها موظفين

71
00:07:52,979 --> 00:07:57,199
هل يمكنك ان تنتظر حتى اعود

72
00:08:03,242 --> 00:08:08,038
هذه الصورة جائت من المسجد
كانت في ملابس علي

73
00:08:08,134 --> 00:08:11,108
الجزء الواضح منها
ربع الجزئ السفلى

74
00:08:11,155 --> 00:08:14,177
يبدو جزء من رقم
6 & 8

75
00:08:14,272 --> 00:08:16,622
كل قواتنا بالميدان

76
00:08:16,671 --> 00:08:20,794
حصلنا على عملاء مستاعرون
من سان دييجو ، انه خبير بصور الكمبيوتر

77
00:08:20,843 --> 00:08:23,769
يمكنا ان نرى هذا

78
00:08:24,392 --> 00:08:27,892
جورج ميسون ، كيف حالك -
مرحبا ، راندى موردش -

79
00:08:27,988 --> 00:08:30,435
حسن ان القاك -
وانا ايضا -

80
00:08:32,353 --> 00:08:36,381
هل هناك طريقة لتسريع المعالجة -
ان جهازى اسرع من كل اجهزتك -

81
00:08:36,429 --> 00:08:41,944
التشغيل على التوازى يأخذ الكثير
من الوقت ، وان كان هناك شئ ، سأحصل عليه

82
00:08:41,992 --> 00:08:44,870
اين طونى وهل تم تغذية
جاك بالقمر الصناعى

83
00:08:44,918 --> 00:08:46,213
تحت المعالجة

84
00:08:46,309 --> 00:08:48,946
شكرا لك ، واستمر -
حسنا -

85
00:09:07,746 --> 00:09:11,679
من غيرك يعلم بأمر القنبلة -
لا اعرف عن ماذا انت تتحدث -

86
00:09:11,775 --> 00:09:14,412
جاك باور سيبدأ في استجواب علي

87
00:09:14,508 --> 00:09:18,824
سوف يعلمنا خطوة بخطوة
ولكن لا شئ بعد

88
00:09:18,920 --> 00:09:21,318
هل انتم متأكدون
لمعرفة مكن القنبلة

89
00:09:21,414 --> 00:09:24,435
جاك باور متأكد -
وفروا له كل الامكانيات -

90
00:09:24,531 --> 00:09:25,682
اجل سيدي

91
00:09:25,778 --> 00:09:28,848
ان الالم سيزداد سوءا

92
00:09:33,164 --> 00:09:34,315
يمكنك ايقافه

93
00:09:34,362 --> 00:09:36,760
اخبرنى رجلنا ان ستانتون

94
00:09:36,856 --> 00:09:40,837
تلفى تدريبا على مقاومة
الاستجواب مثله تماما

95
00:09:40,885 --> 00:09:45,536
سأزيد من قوة التيار -
ولكن كل شخص ينكسر في النهاية -

96
00:09:59,685 --> 00:10:01,459
لدينا نقطة دخول

97
00:10:01,555 --> 00:10:05,535
دخلت الى الخريطة
بين نقطتين على الشاشة

98
00:10:05,631 --> 00:10:08,797
واختفت -
لاتوجد فكرة اين اختفت -

99
00:10:08,844 --> 00:10:10,859
اعلمنى بالامر -
ماذا تفعل -

100
00:10:10,955 --> 00:10:15,463
ابحق عن كيم -
اخبرتك ان تحول المصادر الى ايجا القنبلة -

101
00:10:15,559 --> 00:10:19,491
تحريك القمر الصناعى جارى
وكنت اتكلم الى رئيس الشرطة يبحث عنها

102
00:10:19,587 --> 00:10:22,369
انت مورد لي يا طونى
ولا تشتت انتباهك

103
00:10:22,417 --> 00:10:26,206
لقد وعدت جاك ان افعل
اي شئ لايجاد كيم ، كما فعلت انت

104
00:10:26,301 --> 00:10:29,755
كيم خارج منطقة التفجير
والخطورة واقعت على لوس انجلوس

105
00:10:29,802 --> 00:10:34,310
ابق تركيزك على القنبلة طونى
والكلام موجه للجميع

106
00:10:40,161 --> 00:10:43,902
مركز شرطة المقاطعة -
انا طونى من الوحدة -

107
00:10:43,998 --> 00:10:47,211
احاول تعقب شخص دخل الى الغابة

108
00:10:47,259 --> 00:10:49,273
انتظر ، سأحولك

109
00:11:44,377 --> 00:11:47,639
هل يوجد احد هنا

110
00:11:48,406 --> 00:11:49,557
مرحبا

111
00:11:52,578 --> 00:11:57,326
من انت وماذا تفعل هنا ؟ -
انا ، ماذا تفعلين انتى هنا ؟ -

112
00:11:59,580 --> 00:12:02,649
حصل لي حادثة سيارة

113
00:12:02,698 --> 00:12:08,021
وبدأت بالركض قبل ان اعرف ماجرى
واصبحت هنا ولا اعرف اين انا

114
00:12:08,069 --> 00:12:11,665
علقت بهذا الشئ الغبي

115
00:12:11,761 --> 00:12:16,173
كل ما اريده ان اعود الى الطريق السريع

116
00:12:17,373 --> 00:12:20,586
ولماذا هربت منه في البداية

117
00:12:20,681 --> 00:12:23,751
اخبرتك اننى هلعت وهربت

118
00:12:24,662 --> 00:12:25,861
اللعنة

119
00:12:46,292 --> 00:12:48,977
اشكرك ، الحمد لله

120
00:13:09,982 --> 00:13:13,484
نحن نتحرك الى الموقع الان

121
00:13:21,493 --> 00:13:25,186
اعرف من انت ، وماذا فعلت

122
00:13:25,233 --> 00:13:28,110
اين القنبلة

123
00:13:32,284 --> 00:13:34,538
اين القنبلة

124
00:13:37,798 --> 00:13:40,771
انت تهدر وقتى

125
00:13:43,074 --> 00:13:45,328
متى ستنفجر القنبلة

126
00:13:45,423 --> 00:13:48,013
انت فقط من تخسر الوقت

127
00:13:49,788 --> 00:13:52,617
استيقظت اليوم وانا اعلم انى سأموت

128
00:13:53,625 --> 00:13:58,612
يمكننى ان جلعك تموت
بألم اكثر مما تتخيل

129
00:14:03,168 --> 00:14:06,861
سيكون لدى كثير
من الدرجات بالجنة

130
00:14:06,909 --> 00:14:08,923
صحيح

131
00:14:11,848 --> 00:14:15,397
يمكننا الذهاب لاقرب نقطة

132
00:14:15,493 --> 00:14:19,186
كلا ، لااريد ان اعود الى هناك

133
00:14:20,433 --> 00:14:23,790
لنفس السبب الذى هربت من اجله

134
00:14:32,135 --> 00:14:34,484
اعطني اياه ، شكرا

135
00:14:38,753 --> 00:14:42,254
الطريق السريع يبعد ميلين
بهذا الاتجاه

136
00:14:43,357 --> 00:14:49,592
ولكن الطريق وعر بالليل
بالاضافة الى الذئاب بالمنطقة

137
00:14:51,174 --> 00:14:54,675
ومنزلى يبعد نصف ميل من هنا

138
00:14:54,772 --> 00:14:58,560
يمكنك ان تنتظرى معى الليلة

139
00:15:21,197 --> 00:15:23,834
انا امام هذا المسجد

140
00:15:27,814 --> 00:15:30,020
هل انكرت تهمك

141
00:15:30,116 --> 00:15:36,159
بخطتك لتفجير وقتل الملايين
بتلك القنبلة

142
00:15:38,173 --> 00:15:42,202
يحرم القرآن قتل الابرياء بشكل واضح وصريح

143
00:15:42,298 --> 00:15:45,079
وانت تعلم هذا مثلى

144
00:15:45,175 --> 00:15:48,053
عندنا تفسيرات مختلفة للقرآن

145
00:15:48,149 --> 00:15:51,074
انت مضلل

146
00:15:52,033 --> 00:15:55,438
شخص ما حرف كلمات النبي

147
00:15:55,486 --> 00:15:58,172
ان الله لا يحب المعتدين

148
00:15:59,179 --> 00:16:04,934
استمع الي ، ان قبل شخص
وليست الملايين ، لن يدخلك الجنة

149
00:16:05,029 --> 00:16:09,682
سناقش الامر هناك عندما اراك ايها الامام

150
00:16:18,315 --> 00:16:23,254
اريد تحويل الصورة من هذا
الجهاز الى هذه الشاشة

151
00:16:23,350 --> 00:16:26,995
تكلمت مع الرجال الذين
اساؤو استعمال ديننا

152
00:16:27,043 --> 00:16:30,160
ولا يعرف اي شخص الى اين
تقود اندفاعاتهم

153
00:16:30,256 --> 00:16:32,942
الا يمكن لاى شئ
يشكل فارق هنا

154
00:16:33,038 --> 00:16:37,402
سأحاول مجددا ، ولكن لست اظننى سأفلح -
ليس لدينا هذا المتسع من الوقت -

155
00:16:37,450 --> 00:16:40,279
ارجوك ، دعنى احاول

156
00:16:40,375 --> 00:16:43,349
لايمكنك ان تتورط
بالذى سيحدث بعد قليل

157
00:16:43,445 --> 00:16:45,603
ارجوا ان ترافقوا الرجل الى الاعلى

158
00:16:46,082 --> 00:16:48,720
سيد باور -
اجل -

159
00:16:50,542 --> 00:16:55,625
اخذنا الرقم الاخير وكان بالمنطقة 31-
. 555-2130.

160
00:16:55,722 --> 00:16:58,599
نحن نكتشف صاحبه الان -
جيد -

161
00:16:58,647 --> 00:17:01,908
انتظر ، ماهو الرقم

162
00:17:06,225 --> 00:17:08,766
555-2130.

163
00:17:12,507 --> 00:17:17,207
هذا مستحيل
انه هاتف اختى

164
00:17:21,331 --> 00:17:26,558
ماذا يجرى ، ماذا تخبئ ؟

165
00:17:26,607 --> 00:17:29,005
لم لا تدعنا دقيقة

166
00:17:33,896 --> 00:17:37,062
لقد وجدنا ريزا واثنان
من عملائنا مقتولون

167
00:17:37,158 --> 00:17:41,043
بمبنى والدك منذ ساعة ونصف

168
00:17:41,090 --> 00:17:44,351
ماذا ؟ -
اختك كانت برفقتهم -

169
00:17:44,447 --> 00:17:48,811
مارى ، هل هي بخير -
لا نعرف اين هي الان -

170
00:17:50,059 --> 00:17:52,073
ومتى كنت ستخبرنى بهذا ؟

171
00:17:52,168 --> 00:17:56,053
عندما عرفنا انها من قتلتهم

172
00:17:56,101 --> 00:18:00,417
ماذا ، هذا سخف
كيف تفكر في هذا ؟

173
00:18:00,513 --> 00:18:03,198
لان لدينا شريط تسجيلي لها

174
00:18:03,294 --> 00:18:09,433
انها الوحيدة التى غادرت المبنى
في الفترة السابقة

175
00:18:09,529 --> 00:18:14,134
ربما كانت تحاول الهرب
ربما تأذت

176
00:18:14,996 --> 00:18:18,498
ربما لا تقدر على الرد على الهاتف
ربما سُرق

177
00:18:18,545 --> 00:18:22,094
هل تعتقدين ان اختك
ليس لها علاقة بهذا

178
00:18:22,191 --> 00:18:24,396
اجل ، انا اؤمن بهذا

179
00:18:24,492 --> 00:18:28,424
هناك طريقة واحد لتثبتى هذا لي
اتصلى بها على هاتفها

180
00:18:28,521 --> 00:18:32,070
وان اجابت عليك ابقيها على الخط
قدر استطاعتك لتحديد موقعها

181
00:18:32,166 --> 00:18:35,331
هذا الاتفاق ، هل يمكنك هذا

182
00:18:35,379 --> 00:18:37,873
حسنا

183
00:18:40,654 --> 00:18:42,668
حسنا

184
00:18:45,882 --> 00:18:48,136
سأعود لك لاحقا

185
00:18:49,958 --> 00:18:51,301
بيكر

186
00:18:53,507 --> 00:18:56,960
اريد ان نتعقب مكالمة
لمعرفة شخصية المتصل

187
00:18:57,056 --> 00:19:03,531
نريد ان يبدو انه يأتى
من هاتف كايت

188
00:19:22,426 --> 00:19:26,311
ان المعدات ستظهر لها
وكأنك انت من تقومين بالاتصال

189
00:19:26,407 --> 00:19:29,667
اخبريها
بانك قلقة عليها

190
00:19:29,763 --> 00:19:32,784
نحن على اتصال بشركة الهاتف
نحتاج من 30 الى 60 ثانية

191
00:19:32,833 --> 00:19:35,470
ان كنا محظوظين سنتتبع المكالمة

192
00:19:35,566 --> 00:19:38,300
لنجرى المكالمة

193
00:19:39,259 --> 00:19:41,753
وماذا ان لم تكن هي
وكانت شخصا اخر ؟

194
00:19:41,849 --> 00:19:44,439
هذا ما نريد اكتشافه

195
00:19:45,254 --> 00:19:49,378
ايجاد اختك الان
قد يحمى ارواح الملايين

196
00:19:49,426 --> 00:19:51,297
ارجوكى قومى بالمكالمة

197
00:20:11,631 --> 00:20:13,645
مرحبا

198
00:20:14,556 --> 00:20:16,571
اهلا

199
00:20:17,241 --> 00:20:19,976
انه انا

200
00:20:20,071 --> 00:20:23,620
انا لم احادث ابي حتى الان
انه لم يعود بعد

201
00:20:23,669 --> 00:20:26,546
ماذا يجرى

202
00:20:26,642 --> 00:20:30,862
اننى اقوم بنزهة
احاول ان اركز

203
00:20:33,355 --> 00:20:35,514
افهم هذا

204
00:20:37,240 --> 00:20:40,646
اسفة يا مارى على كل شئ

205
00:20:40,742 --> 00:20:42,756
اجل

206
00:20:46,592 --> 00:20:51,053
هل ترغبين
بالعودة الى المنزل ، وتعضيني

207
00:20:52,635 --> 00:20:54,602
هل تقدري ؟

208
00:20:55,561 --> 00:21:00,932
لقد وجدوا ريزا وعلموا بالامر

209
00:21:01,028 --> 00:21:05,872
لا اعرف ماذا يجرى

210
00:21:05,919 --> 00:21:07,358
مارى

211
00:21:08,269 --> 00:21:11,050
اخبريني ارجوك بما يجرى

212
00:21:11,866 --> 00:21:14,408
لن تفهمى يا كايت

213
00:21:16,039 --> 00:21:21,314
هل قتلت ريزا
والعميلين

214
00:21:21,410 --> 00:21:24,527
بعض الاشخاص لابد ان تموت
لتتغير بعض الاشياء

215
00:21:24,623 --> 00:21:26,637
وجدناها

216
00:21:28,412 --> 00:21:34,119
لايمكنك ان تفعلى هذا
لقد اجبروك ، انت لا تعرفين ما تفعلين

217
00:21:40,305 --> 00:21:42,991
تعقبنا موقع المكالمة

218
00:21:43,039 --> 00:21:45,677
اخبر الشرطة ان تحاصر المكان

219
00:21:45,725 --> 00:21:47,259
ارسل وصف ماري ورنر

220
00:21:47,355 --> 00:21:50,040
دعهم يعثروا عليها

221
00:21:50,089 --> 00:21:52,919
انت لا تعرف من كانت

222
00:21:52,966 --> 00:21:56,851
لا بد انهم اجبرها
لايمكن

223
00:22:01,119 --> 00:22:05,244
انا آسف

224
00:22:16,322 --> 00:22:21,549
هل هناك اخبار من المحطة -
ليس بعد ولكنهم يواصلون البحث -

225
00:22:21,598 --> 00:22:25,434
طونى ، لقد ارسلت هذا
الى جاك في المسجد ، القى نظرة

226
00:22:25,530 --> 00:22:28,360
هذه الورقة لها نمط شاذ جدا

227
00:22:28,407 --> 00:22:32,196
التقدم النهائى للعميلة
يتم من تجميع النقاط

228
00:22:32,245 --> 00:22:35,362
لتقديمها بشكل رسمى
لنعرف كيف كانت تبدو

229
00:22:35,409 --> 00:22:38,767
من دون اي كتابات او خدوش عليها

230
00:22:38,862 --> 00:22:43,226
حتى نحصل على الصورة الكاملة
وما حصلنا عليه

231
00:22:45,816 --> 00:22:51,092
يماثل هذا الشكل تماما

232
00:22:53,730 --> 00:22:57,709
انه فقط جزء

233
00:22:57,806 --> 00:23:02,410
هناك علامات وارقام هنا على اليمين

234
00:23:02,506 --> 00:23:04,711
ولكنى سأحتاج الى الوقت
لانها غامضة تماما

235
00:23:04,807 --> 00:23:09,076
هل لدينا اي فكرة عما
تدل عليه الارقام او الحروف هنا

236
00:23:09,172 --> 00:23:14,975
صوروا الورقة من الجانبين ومكان
المعلومات الوحيد هنا

237
00:23:15,071 --> 00:23:16,509
حسنا ، احسنت صنعا

238
00:23:16,606 --> 00:23:20,634
ميشيل اعثرى لي على اي
احد له خبرة بالاعداد والتسلسلات

239
00:23:20,730 --> 00:23:23,079
دققى الفحص بجميع اللوحات

240
00:23:23,128 --> 00:23:25,861
ويمكن ان يكون رمزا سري

241
00:23:25,958 --> 00:23:27,972
سابدأ فورا

242
00:23:31,425 --> 00:23:33,439
سيد باور -
اجل -

243
00:23:35,309 --> 00:23:37,707
جائت لنا من الوحدة

244
00:23:41,208 --> 00:23:43,750
افتح الباب

245
00:23:44,709 --> 00:23:47,970
N34,
ماذا يعنى هذا ؟

246
00:23:48,018 --> 00:23:50,032
ماذا يعنى هذا

247
00:23:51,998 --> 00:23:53,917
لقد انتهيت ياعلي

248
00:23:53,965 --> 00:23:57,178
سنأخذ الرقم ونبحث
داخل قواعد بياناتنا

249
00:23:57,226 --> 00:24:00,775
والتقطنا ماري ورنر

250
00:24:00,775 --> 00:24:05,331
وبدأنا في تجميع الاجزاء
وسنوقف القنبلة مهما كلفنا الامر

251
00:24:05,427 --> 00:24:09,695
اما ان تخبرنى الان
او سأجعلك تعانى

252
00:24:10,462 --> 00:24:13,148
هل تريد المعاناة

253
00:24:13,244 --> 00:24:16,888
اخبرتك اننى لا اهاب الموت

254
00:24:16,984 --> 00:24:22,356
السبب الوحيد لموتك هو
قتلك ، وليس تفجير القنبلة

255
00:24:22,452 --> 00:24:24,754
لقد اصبحنا على البث المباشر -
افتحه لنا -

256
00:24:24,850 --> 00:24:26,480
هاهو

257
00:24:34,777 --> 00:24:40,580
سيقتل الرجال عائلتك
ان لم تخبرنا اين القنبلة الان

258
00:24:52,618 --> 00:24:56,071
سأحتقرك ان جلعتنى افعل هذا

259
00:24:56,167 --> 00:24:58,277
انهم ينتظرون اوامرى

260
00:25:00,818 --> 00:25:04,415
هذه فرصتك الاخيرة
اين القنبلة ؟

261
00:25:17,891 --> 00:25:19,858
سيدي

262
00:25:21,440 --> 00:25:25,421
هل سمعت ان جاك باور
هدد حياة عائلة سيد علي

263
00:25:25,469 --> 00:25:27,100
لا

264
00:25:27,196 --> 00:25:30,313
اين عائلته -
في بلاده -

265
00:25:30,409 --> 00:25:35,972
اتصلت الوحدة بقوات الامن
واعتقلوا عائلته

266
00:25:36,020 --> 00:25:40,097
واهذوا الاوامر من جاك
ان يقتلوا عالته فردا فردا

267
00:25:40,144 --> 00:25:43,070
حتى يخبرنا علي بمكان القنبلة

268
00:25:50,599 --> 00:25:55,156
هل قامت قوات الامن بذلك -
انهم يفعلون هذا ضد المدنيين -

269
00:25:55,251 --> 00:26:02,252
وحكومتهم تخاف من الانتقام
ان انفجرت القنبلة ، اعتقد انهم كذلك

270
00:26:06,665 --> 00:26:11,365
هل يمكن لهذا ان يحدث
ان نقتل اشخاص ابرياء

271
00:26:11,461 --> 00:26:15,585
ان القنبلة عمل حربي
والحروب تصيب المدنيين

272
00:26:15,633 --> 00:26:18,271
انا لا ابحث اسباب جوهرية هنا يا مايك

273
00:26:18,366 --> 00:26:21,820
لااعرف حرب
تستهدف قتل الاطفال

274
00:26:21,868 --> 00:26:27,527
قارن هذا بمصنع اسلحة يواجهنا
بجانب مستشفى

275
00:26:27,623 --> 00:26:32,466
ان القصف ان كان منظمة
سنحمى العديد من الاشخاص

276
00:26:32,515 --> 00:26:35,584
بتدمير المصنع

277
00:26:35,680 --> 00:26:38,893
ان الاعداد كبيرة لدرجة ترغمنا على هذا

278
00:26:38,988 --> 00:26:43,113
ربما يجب ان يموت قليل
من الناس لنحمى الملايين

279
00:26:46,231 --> 00:26:48,868
كيف يمكن لهذا ان يحدث

280
00:27:00,905 --> 00:27:03,975
زوجتك كانت تكتب لك كل يوم

281
00:27:04,071 --> 00:27:07,044
ولم تعرف الى اين ترسلها

282
00:27:07,956 --> 00:27:11,744
وابنك اسد يريد
ان يكبر لبصبح مثلك

283
00:27:16,060 --> 00:27:18,314
سيبلغ الثانية عشر الاسبوع القادم

284
00:27:19,082 --> 00:27:21,767
لا اظن انه سيبلغها

285
00:27:30,016 --> 00:27:36,251
اعرف مذاق الخسارة لمن تحبهم
وريتهم يموتون امامك

286
00:27:36,346 --> 00:27:39,752
لا اريد ان اؤذى عائلتك

287
00:27:39,848 --> 00:27:46,418
ولكن هؤلاء الرجال سيطلقون عليهم
النار ان لم تعطنى ما اريد

288
00:27:48,288 --> 00:27:50,446
انا

289
00:27:50,542 --> 00:27:52,940
انا اقوم بعمل الله

290
00:27:54,571 --> 00:27:58,648
انت ستقتل ملايين الناس
هذا ما تفعله

291
00:27:59,847 --> 00:28:01,812
سيد باور

292
00:28:01,908 --> 00:28:04,978
امر هام ، انه الرئيس

293
00:28:11,787 --> 00:28:13,275
هنا جاك باور

294
00:28:13,322 --> 00:28:16,200
لايمكنك فعل هذا يا جاك

295
00:28:16,248 --> 00:28:22,243
علي يوافق على التضحية بحياته
لاكمال العميلة

296
00:28:22,338 --> 00:28:24,592
ضعفه الوحيد هو عائلته

297
00:28:24,641 --> 00:28:27,950
ليس من سياسة البلاد
قتل الاطفال المدنيين

298
00:28:27,998 --> 00:28:30,635
هذا الاجراء هو لحماية البلاد

299
00:28:30,684 --> 00:28:33,993
انت لن تتضمن هذا القرار الميدانى

300
00:28:34,040 --> 00:28:38,165
ان قرارى نهائى
انا اسف يا جاك

301
00:28:38,837 --> 00:28:40,802
اجل سيدي

302
00:28:43,632 --> 00:28:46,269
افهم سيدي الرئيس

303
00:28:46,318 --> 00:28:49,963
لا ، لا اظن ان لديه نقطة ضعف اخرى

304
00:28:50,058 --> 00:28:53,463
اعرف بأنه قرار صعب

305
00:28:55,286 --> 00:28:56,437
اجل سيدي

306
00:28:57,924 --> 00:29:01,904
اشكرك على دعمك سيدي الرئيس

307
00:29:02,000 --> 00:29:04,350
لقد اعطانى التصريح

308
00:29:18,066 --> 00:29:21,711
روجر ستانتون لييس متواجد -
متى يمكننى محادثته -

309
00:29:21,807 --> 00:29:23,630
هذا ما يمكننى قوله ريتش

310
00:29:23,725 --> 00:29:28,185
ان كانت لديك اسئلة
تحدث الى سكوت جرانت

311
00:29:28,281 --> 00:29:30,392
هل يمكن هذا -
بالتأكيد -

312
00:29:30,487 --> 00:29:33,748
مايك ، هل يمكننى
اجراء حوار سريع معك

313
00:29:33,845 --> 00:29:35,139
بالتأكيد يا لين

314
00:29:39,072 --> 00:29:42,477
انا لا اثق بشيري بالمر
ولا اعتقد انه يجب ان تبقى هنا

315
00:29:42,525 --> 00:29:47,416
اننى مشغول بتغطية موضوع
التحقيق مع ستانتون امام واشنطن

316
00:29:47,512 --> 00:29:50,246
ان كانت لديك مشكلة
معها ، فتعاملي معها

317
00:29:50,294 --> 00:29:54,131
انت تعرفنى جيدا انها
ليس معركة على العشب

318
00:29:54,178 --> 00:29:57,967
انه بشأن روجر ستانتون -
وماهو -

319
00:29:58,063 --> 00:30:02,571
اردت الوقت الملائم لاخبارك
واردت ان اتأكد

320
00:30:02,620 --> 00:30:06,024
لقد قدم لي شخص
من الاتصالات

321
00:30:06,120 --> 00:30:08,854
باتصال بين روجر وشيري

322
00:30:08,950 --> 00:30:12,211
وكان خلال الستة اشهر الماضية

323
00:30:13,698 --> 00:30:17,007
ولكن روجر قال انها
رآها لاول مرة اليوم

324
00:30:17,054 --> 00:30:19,165
اجل ، اعلم

325
00:30:24,680 --> 00:30:27,174
يآلهى

326
00:30:30,291 --> 00:30:37,053
انت تعرف شيري منذ زمن
هل هذا يوم مناسب لدخولها العمليات

327
00:30:39,356 --> 00:30:42,809
يجب ان لا يكون الامر صدمة اليك

328
00:30:43,575 --> 00:30:50,241
لدى شيري الكثير من الاشياء
ولكن خيانة هذه البلاد

329
00:30:50,337 --> 00:30:54,894
لا اصدق هذا
مانوع الاتصالات ، هاتفية ؟

330
00:30:54,942 --> 00:30:58,298
اجل
اتصالات ، وايميلات يامايك

331
00:30:58,347 --> 00:31:00,361
ووجها لوجه

332
00:31:02,567 --> 00:31:04,629
من اعطاك هذه المعلومات

333
00:31:04,725 --> 00:31:07,123
من خلال وسيط

334
00:31:07,219 --> 00:31:11,822
وفي الواقع سأقابله بعد عشر دقائق

335
00:31:11,918 --> 00:31:14,221
اين -
خارج المكان -

336
00:31:16,475 --> 00:31:21,174
هل ستخير الرئيس -
كلا ، لديه ما يكفى في صحنه -

337
00:31:21,223 --> 00:31:26,930
وهو سيحتاج الى البرهات في كل حال
يجب ان تذهبي للقاءك

338
00:31:26,977 --> 00:31:29,424
واعلميني بما سيحدث

339
00:31:31,630 --> 00:31:35,179
سأفعل -
شكرا لك -

340
00:31:39,878 --> 00:31:44,099
هل سنمضى كما هو مخطط -
اجل وابدء بابنه الاكبر اسد -

341
00:31:44,146 --> 00:31:47,025
واذا لم ننجح
تحرك الى ابنه التالى

342
00:31:47,072 --> 00:31:51,148
علم وسننتظر اوامرك -
سنذهب الان -

343
00:31:54,986 --> 00:31:59,541
لن انتظر اكثر
اخبرنا بمكان القنبلة والا سنقتل اسد

344
00:32:02,707 --> 00:32:07,886
علي ، اعرف ان ما تقوم به تعتقد انه
الصواب ولكن من واجبى ان امنعك

345
00:32:07,982 --> 00:32:13,545
ارجوك لا تفعل هذا ، اسد مايزال صغيرا
اخبرنى بمكان القنبلة

346
00:32:13,593 --> 00:32:17,190
حسنا

347
00:32:17,237 --> 00:32:19,252
اقتلوه

348
00:32:22,801 --> 00:32:25,822
كلا ، كلا

349
00:32:34,071 --> 00:32:35,941
اخبرنى اين القنبلة

350
00:32:37,428 --> 00:32:43,183
اخبرنى ولا سأقتل عائلتك -
لن اخبرك -

351
00:33:40,589 --> 00:33:44,714
تبدلت المقابلة
انها معى الان

352
00:33:47,399 --> 00:33:50,036
لا تذهبي يا لين
نريد ان نتحدث

353
00:33:50,133 --> 00:33:52,243
لا اظن هذا -
بل علينا -

354
00:33:52,339 --> 00:33:57,710
تعتقدين ان لي صلة بروجر
هذا بالضبط ما يريدونه

355
00:33:57,806 --> 00:34:01,451
ومن هم ؟ -
الذين تآمروا على روجر -

356
00:34:02,314 --> 00:34:07,110
تؤكدين لي الان ان روجر متورط
وانه يعلم بامر القنبلة

357
00:34:07,206 --> 00:34:11,378
ان روجر متورط اكثر
مما يظن ديفيد

358
00:34:11,474 --> 00:34:14,352
وماذا يعنى هذا ؟

359
00:34:14,447 --> 00:34:20,010
هذه المؤامرة هدفها
السيطرة على الرئاسة

360
00:34:20,107 --> 00:34:24,135
هؤلاء يضللونك بتوريطي

361
00:34:24,231 --> 00:34:26,677
لأنهم يظنون انى سأوقع بهم

362
00:34:26,772 --> 00:34:29,075
وكيف علمت بأمر هذا اللقاء

363
00:34:29,123 --> 00:34:31,760
ليس علي ان اكون متورطة
لاعرف بالتحركات

364
00:34:31,856 --> 00:34:35,741
وانت كنت تعلمين بتورط روجر
لماذا لم تقولى للرئيس

365
00:34:35,837 --> 00:34:39,913
لنفس اسبابك
لكى تتحققى بنفسك

366
00:34:39,962 --> 00:34:43,126
اريد ان اجمع كل الادلة الممكنة

367
00:34:43,222 --> 00:34:48,978
شيري ، كان يمكنك اخبارى بكل هذا
هناك ، لماذا اتيت الي هنا

368
00:34:49,074 --> 00:34:53,197
لأتأكد

369
00:34:54,541 --> 00:34:57,274
لتتأكدى

370
00:34:58,090 --> 00:35:00,871
اعتقد انه تحذير

371
00:35:00,920 --> 00:35:05,907
اعتقد انك نظمت كل شئ
لتريني مقدار قوتك

372
00:35:06,002 --> 00:35:09,647
وانك تملكين الرئيس
وكل اهتمامه

373
00:35:09,743 --> 00:35:16,985
وانا سأعمل على تأكيد هذا له
وللعمل تحت ادارته

374
00:35:32,619 --> 00:35:35,545
لقد مات اسد
ولن يتغير هذا

375
00:35:35,640 --> 00:35:38,375
ولكنك تستطيع حماية حياة فريد

376
00:35:38,470 --> 00:35:41,300
سأمنحك عشر دقائق
اين القنبلة

377
00:35:41,396 --> 00:35:47,006
سأخبرهم بأن يقتلوا ابنك الأخير

378
00:35:47,103 --> 00:35:49,357
أين القنبلة

379
00:35:49,405 --> 00:35:51,611
لقد انتهى
اقتلوه

380
00:35:53,002 --> 00:35:55,592
سأخبرك -
انتظر -

381
00:35:55,688 --> 00:35:57,510
سأخبرك -
الآن -

382
00:35:57,606 --> 00:36:01,682
في مطار نورتن -
لماذا ، ماهى الخطة -

383
00:36:03,169 --> 00:36:07,917
سنطير بها فوق المدينة ونفجرها

384
00:36:10,746 --> 00:36:15,255
انها الحقيقة

385
00:36:22,927 --> 00:36:25,086
ديسيلر -
انا جاك ، اعطى ميسون -

386
00:36:25,181 --> 00:36:27,195
انه جاك

387
00:36:28,011 --> 00:36:29,066
ماذا لدينا ؟

388
00:36:29,162 --> 00:36:33,143
القنبلة في مطار نورتن
الخطة ان يطيروا بالقنبلة الى البلدة

389
00:36:33,238 --> 00:36:38,178
ان مطار نورتن متوسط
للطائرات الخاصة والشحن

390
00:36:38,274 --> 00:36:43,645
وكل الطائرات تبدأ بحرف
N وربما هذا هو التفسير

391
00:36:43,694 --> 00:36:45,756
سنتحرك الان

392
00:36:45,852 --> 00:36:49,208
سنجرك كل القوات الى مطار نورتن

393
00:36:49,257 --> 00:36:51,655
نعتقد اننا حددنا مكان القنبلة

394
00:36:51,751 --> 00:36:55,011
اجروا اتصالاتكم بالرحلات
الارضية القادمة والخارجة من نورتن

395
00:36:55,060 --> 00:36:59,759
ونريد طائرات مقاتلتين
حربيتين في الجو في حال طيرانها

396
00:36:59,855 --> 00:37:03,452
واتصلوا بوحدات التفجير وليتحرك الجميع

397
00:37:03,548 --> 00:37:08,296
وتذكروا ، لا اتصالات اخرى
حتى تحديد المكان

398
00:37:15,010 --> 00:37:18,607
ضع سيدة ورنر الى الحائط

399
00:37:18,655 --> 00:37:22,635
لقد قتلت ولدي

400
00:37:22,731 --> 00:37:26,376
ستموت من اجل هذا

401
00:37:29,973 --> 00:37:34,290
كيف استطعت ، انك اسوء منهم

402
00:37:34,337 --> 00:37:39,085
اعد القمر لموضعه الطبيعي
احتاج التأكيد

403
00:37:39,181 --> 00:37:43,737
تم الامر
وستحصل على الصورة الان

404
00:37:44,648 --> 00:37:46,663
شكرا

405
00:37:47,286 --> 00:37:49,732
خذ هذا

406
00:37:51,794 --> 00:37:54,096
سنقتحم المكان من الشمال

407
00:38:02,729 --> 00:38:05,078
أنه حي

408
00:38:08,819 --> 00:38:11,553
كانت خدعة

409
00:38:14,526 --> 00:38:17,164
اريدك ان تأتى لتتحدثى الى اختك

410
00:38:17,260 --> 00:38:18,507
ماذا ، اين ؟

411
00:38:18,602 --> 00:38:21,528
بمطار نورتن ، لقد حددنا مكان القنبلة

412
00:38:21,624 --> 00:38:24,550
هل تعتقد انها هناك -
اجل -

413
00:38:26,324 --> 00:38:31,791
ارجوك يا كايت ، ليس لدينا وقت -
حسنا -

414
00:38:32,462 --> 00:38:33,421
هيا

415
00:38:50,735 --> 00:38:54,428
استيقظ ، ابق معى يا ستانتون

416
00:38:54,475 --> 00:38:59,223
هيا بنا
من غيرك يعلم بأمر القنبلة سيد ستانتون

417
00:38:59,224 --> 00:39:01,734
قام بالترجمة
BLACK CELL : أيمن شوقي

418
00:39:01,735 --> 00:39:04,125
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

419
00:39:28,000 --> 00:39:56,775
الى اللقاء في الحلقة المقبلة

