1
00:00:16,200 --> 00:00:45,696
قام بالترجمة
ايمن شوقي : BLACK CELL

2
00:00:45,696 --> 00:01:00,062
الحلقة 16
من الموسم الثانى : 24

3
00:04:49,101 --> 00:04:51,142
سيد باور

4
00:04:51,744 --> 00:04:55,825
اوامرى ان اعيدك الى الوحدة -
هذا صحيح -

5
00:04:59,026 --> 00:05:04,830
اريدك ان تخبرك طونى
ان يمسك امور الوحدة

6
00:05:04,910 --> 00:05:07,951
وعليه ان يجد ابنتى
وان يبلغها اننى مازلت حيا

7
00:05:08,031 --> 00:05:11,513
ارسال الراديو موقوع
لعدة اميال هنا

8
00:05:11,593 --> 00:05:16,556
علينا الانتظار حتى نصل الى هناك -
حسنا -

9
00:05:20,277 --> 00:05:23,559
تجمعوا هنا رجاءا
لن اخذ الكثير من وقتكم

10
00:05:25,720 --> 00:05:29,923
جورج ميسون طلب منى مسبقا
ان اشكركم على مجهوداتكم

11
00:05:30,002 --> 00:05:35,486
ونشكره على تضحيته
لحفظ ارواح الملايين

12
00:05:35,565 --> 00:05:38,206
وهي نتيجة نفخر بها

13
00:05:38,288 --> 00:05:41,929
ولكن لس لدينا وقت
لاستهانة به بقية اليوم

14
00:05:42,009 --> 00:05:45,850
اعرف بأنكم متعبون
ولكن الامر لم ينتهى بعد

15
00:05:45,971 --> 00:05:50,133
لدينا الكثير لنفعله
وتركيزنا على التسجيل

16
00:05:50,214 --> 00:05:55,375
وذلك الحرج الذى تتعرض
اليه القوات في واشنطن

17
00:05:55,454 --> 00:05:57,777
دعونا نعود الى عملنا

18
00:06:00,499 --> 00:06:02,618
سيد الميدا

19
00:06:04,500 --> 00:06:06,862
يجب علي ان ابلغ
مكتبنا بالمعلومات

20
00:06:06,942 --> 00:06:12,945
ليس لديه ما ابغلهم به
باستثناء ابعادى عن التحقيق

21
00:06:12,985 --> 00:06:16,707
سأخبرك بما استطيع
وقت ما استطيع

22
00:06:16,746 --> 00:06:20,588
بلادى سمحت لاعوانك
بمهاجمة شقة علي

23
00:06:20,668 --> 00:06:23,992
بشرط اشتراكى
معكم بالتحقيق

24
00:06:24,071 --> 00:06:26,232
افهم احباطك سيد عوده

25
00:06:26,273 --> 00:06:29,233
يمكنك الاتصال بمكتبك
واخبارهم بما ترغب به

26
00:06:29,353 --> 00:06:33,597
لدينا عمل هنا
وانت غير مخول لمشاركتنا به

27
00:06:40,319 --> 00:06:43,482
يبدو غير سعيد -
اجل ، هل مهندس الصوت جاهز -

28
00:06:43,603 --> 00:06:45,602
انه بانتظارك ، اين ميشيل ؟

29
00:06:45,683 --> 00:06:47,523
تستجوب علي -
لماذا -

30
00:06:47,604 --> 00:06:51,085
لترى ما يمكننا معرفته عن التسجيل
علينا ان نعقد اجتماعا

31
00:06:51,165 --> 00:06:55,047
الرئيس ينتظر
تأكيدا منا عن صحة التسجيل ، اهتمى بالأمر

32
00:06:55,127 --> 00:06:57,850
حسنا -
شكرا -

33
00:07:16,016 --> 00:07:19,660
الشريط تم سحبه
من الهارد الذى كان بشقتك

34
00:07:19,739 --> 00:07:25,742
سجل بينك وبين 3 رجال
بتاريخ 5 ابريل في قبرص

35
00:07:25,781 --> 00:07:31,867
انهم مسؤولين كبار من 3 دول
عربية ، واحدهم من بلادك

36
00:07:31,907 --> 00:07:38,189
الشريط بثيت تآمركم بتفجير
النووية على الاراضى الامريكية

37
00:07:40,831 --> 00:07:43,313
من هو الرئيس
الذى كنت تتحدث اليه

38
00:07:48,395 --> 00:07:51,035
ستخبر المستجوبين
في جوانتانمو

39
00:07:51,115 --> 00:07:55,558
ونظرا لهذه الظروف
سأسألك مرة اخيرة

40
00:07:55,638 --> 00:08:02,042
اخبريني ما تريدين منى ان اقوله -
اريد الحقيقة -

41
00:08:02,082 --> 00:08:06,404
ماذا ستفرق معكم الحقيقة
وانتم لديكم هذا التسجيل ؟

42
00:08:07,165 --> 00:08:12,887
ماذا تعنى بكلامك -
اعنى اننى لم اتحدث اليهم مطلقا -

43
00:08:14,768 --> 00:08:18,291
هل تنكر هذا الاجتماع

44
00:08:18,370 --> 00:08:22,732
لم تكن هناك اية اجتماعات
ولم اكن ابدا في قبرص في ابريل

45
00:08:23,532 --> 00:08:26,695
اين كنت ؟ -
برلين -

46
00:08:33,099 --> 00:08:36,061
سيكتشفون الحقيقة
في جوانتانمو

47
00:08:36,101 --> 00:08:40,903
لماذا اكذب عليكي وانا اخبرتكم
الحقيقة بشأن القنبلة

48
00:08:44,065 --> 00:08:46,745
لتحمى بلادك

49
00:08:50,387 --> 00:08:54,109
القنبلة كانت
عميلة الموجة الثانية فقط

50
00:08:56,110 --> 00:08:59,111
لم اقابل هؤلاء الرجال ابدا

51
00:09:07,677 --> 00:09:11,798
عميل جبسون ، اعتقد ان فريقك
قد انتهى من تحليل التسجيل

52
00:09:11,878 --> 00:09:16,121
اجل سيدي -
هل تطلعنا عليه من فضلك -

53
00:09:16,162 --> 00:09:21,283
بدأنا بالحصول على عينات صوت
للرجال الثلاثة وعلي

54
00:09:21,362 --> 00:09:26,206
حللنا الموجاب الصوتية والخصائص
المميزة للاصوات

55
00:09:26,325 --> 00:09:28,567
على شريط قبرص الصوتى

56
00:09:28,606 --> 00:09:33,129
في الحقيقة هؤلاء الرجال وسيد علي

57
00:09:33,249 --> 00:09:38,333
يمكن صنع هذا الشريط
بتجميع قطع لمحادثاتهم

58
00:09:38,413 --> 00:09:41,574
اجل ، ولكن اعادة التجميع
تترك عيوبا يدوية دائما

59
00:09:41,653 --> 00:09:46,537
الاحداثيات السماعية ملائمة
ولم نسمع اي تقطيع يدوى

60
00:09:46,616 --> 00:09:50,739
هل هناك اي فرصة اخرى يجب
ان نتخذها للكشف علي الملف

61
00:09:50,818 --> 00:09:53,100
اي شئ محتمل نظريا

62
00:09:53,179 --> 00:09:55,221
ولكن يمكنى القول
بان الحقيقة المطلقة

63
00:09:55,261 --> 00:09:58,063
ان الخبراء الاكفأ
لديهم المعدات الاكفأ

64
00:09:58,142 --> 00:10:00,903
ولانستطيع ايجاد دليل
على ان هذا التسجيل

65
00:10:00,943 --> 00:10:05,106
سوى انه تسجيل اصلى وبأصواتهم الاصلية

66
00:10:05,187 --> 00:10:08,266
هل كانت المحادثة بين هؤلاء
الرجال بنفس الغرفة

67
00:10:08,347 --> 00:10:11,630
وتآمروا على تفجير القنبلة
على الاراضى الامريكية

68
00:10:13,350 --> 00:10:15,352
اجل سيدي

69
00:10:21,395 --> 00:10:23,595
لقد انتهيت من الحديث مع علي

70
00:10:23,634 --> 00:10:27,478
يدعى بأنه لم يتحدث الى اي
احد من الرجال الذين هم على التسجيل

71
00:10:27,559 --> 00:10:30,239
وانه افتراء كامل

72
00:10:30,319 --> 00:10:34,120
وانه كان في برلين
وليس قبرص بذلك التاريخ

73
00:10:41,566 --> 00:10:46,047
قد تكون هذه الحقيقة -
انه يظننا اننا قتلنا ابنه -

74
00:10:46,088 --> 00:10:50,128
انه ينقذ بلاده بانكاره
بانهم لم يكونوا خلف القنبلة

75
00:10:50,249 --> 00:10:54,653
اوافقك بان لديه دافع للكذب
ولكن هناك احتمالية انه يقول الحقيقة

76
00:10:54,733 --> 00:10:58,053
اعتقد انه يجب ان نحقق بالامر -
ولكنه ليس كذلك -

77
00:10:58,132 --> 00:11:01,175
اعنى ان الامر واضح -
ليس واضح بالنسبة الي -

78
00:11:01,256 --> 00:11:05,937
الدليل مقابل كلمة القاتل
النتيجة واضحة هنا

79
00:11:06,017 --> 00:11:08,340
كارى -
بدون مخالفة يا ميشيل -

80
00:11:08,379 --> 00:11:11,020
لكن خبرتك بالاستجواب محدودة

81
00:11:11,101 --> 00:11:13,822
هذا يكفى -
كنت على بعد 3 يارادات من الرجل -

82
00:11:13,942 --> 00:11:17,944
والرجل مكسور بدون ادنى
قوة او تصميم على الكذب

83
00:11:19,385 --> 00:11:24,987
سأخبر الرئيس بحديث علي
وما وجده العميل جبسون هنا

84
00:11:25,068 --> 00:11:29,750
والان لم يعد لدينا شئ هنا
لقد انتهينا ، اشكركم

85
00:11:44,598 --> 00:11:49,361
لقد استطاعت الوحدة تفجير القنبلة
على بعد امتار من منطقة الانفجار

86
00:11:49,440 --> 00:11:53,803
انى اقرأ التقارير الميدانية
ولا ارى اي خسائر هنا

87
00:11:53,883 --> 00:11:58,606
توقعنا عدم وجود اصابة تقريبا

88
00:12:05,568 --> 00:12:08,491
اريد ان اعطى ابنة باور
تعازي الشخصية

89
00:12:08,571 --> 00:12:11,251
لا يجب عليك هذا يا سيدي

90
00:12:11,331 --> 00:12:15,255
باور لم يكن على متن الطارة
عندما انفجرت القنبلة

91
00:12:15,334 --> 00:12:19,575
وكيف حدث هذا -
بوجود شخص اخر كان على الطائرة -

92
00:12:19,656 --> 00:12:22,096
ونحن ننتظر التفاصيل

93
00:12:24,499 --> 00:12:27,900
لقد اتصلت بنا الوحدة

94
00:12:27,980 --> 00:12:31,062
والتحليل النهائى لتسجيل قبرص

95
00:12:31,182 --> 00:12:36,104
انه حقيقي ويثبت ان
سيد علي خلف تفجير القنبلة

96
00:12:36,183 --> 00:12:39,226
وانه تلقى الدعم من ثلاث بلدان مختلفة

97
00:12:39,266 --> 00:12:42,309
هذه نسخة من تحليلاتهم

98
00:12:42,388 --> 00:12:44,428
ويضمن هذا هوامش الخطأ

99
00:12:45,149 --> 00:12:47,871
وهل لدينا اسباب لنشك في هذا ؟

100
00:12:47,952 --> 00:12:52,194
علي ينكر الامر
ولكنى اتوقع انه امر منطقى

101
00:12:57,356 --> 00:13:01,918
هل الوزراء مستعدون -
ان الجنرال بودين على اهبة الاستعداد -

102
00:13:08,081 --> 00:13:12,244
بوجود هذا الدليل
لا يوجد بدل لعدم الاستجابة

103
00:13:14,165 --> 00:13:17,046
ولا اجد طريق اخر ، وانتم ؟

104
00:13:23,650 --> 00:13:27,691
اريد اصدار بيان بذلك
بانه كان هناك قنبلة نووية

105
00:13:27,732 --> 00:13:29,773
وعدم وجود اصابات

106
00:13:29,892 --> 00:13:31,975
سأبلغ كل الشبكات

107
00:13:32,493 --> 00:13:34,934
اتصلى بهيل

108
00:13:35,014 --> 00:13:39,896
وابلغيهم بأنى سأدعو
لعقد اجتماع طارئ في الكونجرس

109
00:13:40,618 --> 00:13:45,620
وسأسألهم خلاله بتصريح
رسمى لدخول الحرب

110
00:14:07,112 --> 00:14:09,392
شيبيل يريد تقريرك

111
00:14:09,472 --> 00:14:13,114
اننى على عدة نقاط اخرى
احتاج الى 15 دقيقة

112
00:14:14,435 --> 00:14:18,037
حسنا

113
00:14:19,117 --> 00:14:22,319
هل انت بخير -
متعبة قليلا مثل الجميع هنا -

114
00:14:22,440 --> 00:14:24,720
اقصد ما حصل من قبل

115
00:14:24,839 --> 00:14:27,923
ماحصل بينك وبين كارى -
استطيع التعامل معها -

116
00:14:28,004 --> 00:14:31,883
انت ليس لديك تدريب او خبرة
لتقرأي شخص مثل علي

117
00:14:31,964 --> 00:14:35,408
وماكان يجب علي ان اضعك بهذا الموقف -
يجب ان نضغط عليه -

118
00:14:35,447 --> 00:14:37,968
سيفعلون هذا بجانتانمو -
قد يكون الوقت تأخر -

119
00:14:38,008 --> 00:14:42,211
سنرسله الان وانا اتابع
الامر لكي لا يحصل اي شئ

120
00:14:42,291 --> 00:14:44,331
حسنا

121
00:14:48,692 --> 00:14:52,295
جنرال بودين ، ان ما اعرفه
ان الامر سيأخذ ما بين 8 و 10 اسابيع

122
00:14:52,334 --> 00:14:58,099
لاستدعاء قوات الاحتياط وترتيب
قوات الهجوم الارضية

123
00:14:58,139 --> 00:15:02,100
وعندنا المصادر لتطبيق الفورى للامر

124
00:15:02,140 --> 00:15:03,300
بداية فورية

125
00:15:03,340 --> 00:15:08,065
ضربات حرجة ضد الانذار المبكر
للرادارات والتجهيزات المضادة للطائرات

126
00:15:08,144 --> 00:15:11,544
والقصف الفورى لتلك الاهداف
سيحد من

127
00:15:11,625 --> 00:15:14,748
قابلية الاتصال بين وحدات جيوشهم

128
00:15:14,788 --> 00:15:20,470
وهل ستكون الضربة قبل
القائى خطاب الامة هذا الصباح

129
00:15:22,832 --> 00:15:26,393
متى هو موعد الارسال المحدد -
ست ساعات منذ الان -

130
00:15:26,474 --> 00:15:28,673
سنكون جاهزين يا سيدي

131
00:15:30,115 --> 00:15:32,597
سيدي الرئيس

132
00:15:32,637 --> 00:15:36,278
السيدات والسادة ، انتظرونى رجاءا

133
00:15:37,439 --> 00:15:39,881
نائب رئيس الوزراء اتصل بك

134
00:15:39,961 --> 00:15:42,840
انه اتصاله الثانى
منذ انفجار القنبلة

135
00:15:42,921 --> 00:15:46,724
لقد تخطينا الامر
ونحن على وشك غزو بلاده

136
00:15:46,843 --> 00:15:53,006
ولكنه لا يعرف هذا
وان لم تستجب لنداءه سيفهم الامر

137
00:16:07,934 --> 00:16:11,255
السيد رئيس الوزراء -
شكرا للرد علي -

138
00:16:11,337 --> 00:16:15,378
ان السيد رئيس الوزراء
يريد ان يعبر لك عن غضبه

139
00:16:15,459 --> 00:16:19,700
شكرا لكم -
عثورك على القنبلة اشبه بمعجزة -

140
00:16:19,779 --> 00:16:22,382
اخشى اننى لا اعترف بالمعجزات

141
00:16:22,463 --> 00:16:25,383
ان الرجال هنا يعرفون ما يفعلونه -
بالتأكيد -

142
00:16:25,464 --> 00:16:29,625
اعلم بأنك قلق بخصوص
المواطن الذى اعتقلناه

143
00:16:29,706 --> 00:16:35,589
سيد علي -
انه مجرم ، وراوغنا لسنوات -

144
00:16:35,629 --> 00:16:38,672
وتوقع تعاوننا الكامل في عقابه

145
00:16:38,752 --> 00:16:41,472
لن اتوقع اقل من هذا

146
00:16:41,552 --> 00:16:46,634
ادرك ان لدينا اختلاف عديدة
وان اليوم كان صعبا جدا

147
00:16:46,755 --> 00:16:49,395
لكننا قاتلنا في نفس المعركة

148
00:16:49,476 --> 00:16:53,399
لقد كرست حكومتى مجهوداتها
الحالية لتدمير الموجة الثانية

149
00:16:53,519 --> 00:16:57,560
بالاضافة الى اي جماعة
ارهابية اخرى تكون مسؤولة

150
00:16:57,639 --> 00:16:59,641
لهذا العمل الوحشي

151
00:16:59,720 --> 00:17:02,043
هذا جميل

152
00:17:02,083 --> 00:17:05,645
سيدي الرئيس ، افهم
انك ستكون تحت ضغط سياسي كبير

153
00:17:05,685 --> 00:17:08,166
لترد على ما حدث

154
00:17:08,206 --> 00:17:10,927
وانا اثق ان لديك
القوة على المقاومة

155
00:17:11,008 --> 00:17:16,849
انت قلق بشأن سرعة حكمى
نحن فقط نجمع الادلة هنا

156
00:17:16,889 --> 00:17:21,613
اقدر صدقك يا سيادة الرئيس -
وانا اقدر تضامنك -

157
00:17:21,733 --> 00:17:24,854
بالتأكيد -
ستسمع صوتى قريبا -

158
00:17:32,859 --> 00:17:35,061
هيا بنا نذهب

159
00:17:56,591 --> 00:18:00,234
جاك ، سعيد لرؤيتك بخير -
شكرا -

160
00:18:00,354 --> 00:18:03,194
سأبتعد عن طريقك بمجرد عثورى علي كيم

161
00:18:03,275 --> 00:18:07,719
تحدثت للعريف جريج بثسم
مدراء شركة سان جوزيه

162
00:18:07,838 --> 00:18:12,680
ارسل احد الرجال الى محامى اختك
هذا هو رقمه

163
00:18:12,760 --> 00:18:15,400
اشكرك

164
00:18:15,439 --> 00:18:20,963
جورج اخبرنى انه عينك المسؤول -
اجل ، ماذا عن هذا -

165
00:18:21,043 --> 00:18:23,886
محاكمة بالنار ، اليس كذلك

166
00:18:23,965 --> 00:18:28,127
كان ادائك عظيما -
سنتصل بك لاحقا -

167
00:18:28,207 --> 00:18:30,167
حسنا

168
00:18:49,299 --> 00:18:51,461
قسم الشرطة -
هل جريج موجود ؟ -

169
00:18:51,501 --> 00:18:53,501
هل استطيع ان اساعدك -
كلا ، انا اريده هو -

170
00:18:53,580 --> 00:18:56,183
انه ليس هنا -
اليس هذا هاتفه الشخصى -

171
00:18:56,223 --> 00:18:58,383
بخصوص ماذا -
انا جاك باور -

172
00:18:58,464 --> 00:19:02,025
انه بخصوص ابنتى -
ان العريف جريج ليس متواجد -

173
00:19:02,104 --> 00:19:04,746
هل ابنتك في خطر الان ، دعنى اساعدك

174
00:19:04,826 --> 00:19:08,148
كلا ، انها ليست بخطر الان

175
00:19:08,228 --> 00:19:11,429
اسمعيني

176
00:19:11,510 --> 00:19:15,031
555-9464 -
حسنا -

177
00:19:16,594 --> 00:19:19,273
مسرورة لكونك بخير ياجاك -
شكرا -

178
00:19:19,353 --> 00:19:23,796
اعلم ان طونى يدير الاشياء هنا
وانه من يبنغى ابلاغه ، لكن

179
00:19:23,836 --> 00:19:26,079
لا اعرف الى من اتحدث -
بخصوص ماذا ؟ -

180
00:19:26,158 --> 00:19:31,362
الرئيس يخطط لهجوم عسكرى
مستند على تسجيل من شقة علي

181
00:19:31,442 --> 00:19:34,322
يربط ثلاث مسؤولين بانفجار القنبلة

182
00:19:34,361 --> 00:19:37,963
والمشلكة ان علي يدعى انه مزيف

183
00:19:38,044 --> 00:19:40,326
وانت تصدقيه -
لا اعرف -

184
00:19:40,446 --> 00:19:43,206
يجب ان نتأكد قبل ان ننتقم منهم

185
00:19:43,287 --> 00:19:46,488
انها مهمة طونى
انا احاول العثور على ابنتى

186
00:19:46,568 --> 00:19:49,209
افهم ولكنك من استجوبت علي

187
00:19:49,288 --> 00:19:54,853
يمكنك قرائته افضل من اي شخص
ارجوك يا جاك قبل ان يذهب

188
00:19:54,933 --> 00:19:57,654
انه الوحيد الذى يستيطع
اثبات صحة التسجيل

189
00:19:57,735 --> 00:19:59,695
حسنا ، سأتحدث اليه

190
00:19:59,815 --> 00:20:05,099
هل يمكنك ان تعثرى على العريف
اخبريه ان الامر بخصوص ابنتى

191
00:20:16,304 --> 00:20:20,507
هنا ميشيل ديسلر
من وحدة مكافحة الارهاب

192
00:20:20,547 --> 00:20:23,906
ابحص عن العريف جريج -
انتظرى لحظات -

193
00:20:29,391 --> 00:20:31,711
هيا بنا

194
00:20:31,792 --> 00:20:33,791
احضره

195
00:20:46,239 --> 00:20:49,601
اريد ان احدثه قبل ان
تأخذوه الى جوانتانمو

196
00:20:49,641 --> 00:20:52,683
ايها السادة
انتظروا

197
00:20:52,763 --> 00:20:55,164
اريد محادثة السجين

198
00:20:57,125 --> 00:21:02,687
اريدك ان تعرف اننا لم
نقتل ابنك ، لقد نظمناه

199
00:21:02,807 --> 00:21:06,729
عندما ستذهب الى جوانتانمو
سيدعونك تحدث عائلتك

200
00:21:07,610 --> 00:21:11,693
اريد ان اعرف شيئا
تسيجل قبرص ، هل هو مزيف ؟

201
00:21:13,292 --> 00:21:15,814
ان ما اخبرت به المرأة حقيقي

202
00:21:21,338 --> 00:21:24,299
شكرا

203
00:21:24,381 --> 00:21:27,420
لدينا قناص على السطح الشمالى

204
00:21:29,061 --> 00:21:32,983
ارجع هنا ، ستقتل
هل لديك ارسال

205
00:21:33,063 --> 00:21:35,705
اخبرهم في الداخل
ان سيد علي قد اغتيل

206
00:21:35,746 --> 00:21:39,988
وان لدينا قناصين على الاسطح الجنوبية

207
00:21:40,067 --> 00:21:44,429
لقد تم قتل السجين من قبل
قناص على السطح

208
00:21:57,036 --> 00:21:59,757
هل اهتممت بالامر من اجلى

209
00:21:59,837 --> 00:22:04,601
شرطة لوس انجلوس حاصرت المنطقة -
هل عرف احد اننا سننقله من هنا -

210
00:22:04,680 --> 00:22:08,243
الاستخبارات تعرف انه كان لدينا
التسرب يمكن ان يأتى من اي مكان

211
00:22:08,323 --> 00:22:11,802
يمكن ان يكون القناص تابع
لاي من الدول المتورطة بالتسجيل

212
00:22:11,883 --> 00:22:15,406
ربما -
كانوا يريدون اخراس علي كل لا يتكلم -

213
00:22:15,486 --> 00:22:20,688
ومن عليه هذا -
علي ربما كان يخبرنا بالحقيقة -

214
00:22:20,728 --> 00:22:23,450
هل تحدثت الى ميشيل -
كلا ، تحدثت الي علي -

215
00:22:23,490 --> 00:22:27,010
دقيقة من فضلك

216
00:22:27,130 --> 00:22:30,895
انت تأخذ كلمة علي امام
كل ما قاله الخبراء لدينا

217
00:22:30,974 --> 00:22:33,416
طونى ، ان علي قتل لسبب

218
00:22:33,496 --> 00:22:36,936
اكتشفوا من يمكن
ان يصنع هذا التسجيل

219
00:22:37,015 --> 00:22:39,778
لقد تحقق افضل الخبراء من الامر -
حسنا -

220
00:22:39,858 --> 00:22:43,659
ابق الباب مفتوحا وضع رجال للتحقق -
ليس لدي رجال لتقسيمهم -

221
00:22:43,739 --> 00:22:47,623
نحن نعالج الامر من تسعة دول
واعتقد انها نهاية مسدودة

222
00:22:47,664 --> 00:22:51,103
هل يمكنك ان تعطيني دقيقة

223
00:22:51,184 --> 00:22:53,384
شكرا

224
00:22:53,385 --> 00:22:57,549
طونى ، ان الرئيس سيتخذ
اجراء مهم جدا جدا

225
00:22:57,628 --> 00:23:00,828
على اساس المعلومات التى
استقاها من التسجيل

226
00:23:00,908 --> 00:23:03,951
ان لم الامر صحيح
ستتحمل المسؤولية

227
00:23:04,030 --> 00:23:06,632
هل تعطيني محاضرة عن المسؤولية ؟

228
00:23:06,712 --> 00:23:12,196
نحن الاثنان نعرف طبيعة العمل
انت تهتم بالحبوب داخل القضية

229
00:23:12,276 --> 00:23:16,677
لماذا تتحدث الي هكذا -
ان لدى عمل كثير ولا يجب ان اخبرك به -

230
00:23:16,758 --> 00:23:19,639
انا فقط اريد ان اساعد

231
00:23:19,720 --> 00:23:22,321
لا احتاج الى مساعدتك ياجاك

232
00:23:22,401 --> 00:23:26,282
لا تحصل على تقدير خاطئ
امام ما قدمته لنا اليوم

233
00:23:26,362 --> 00:23:32,206
اعتقد ان عليك الذاهب لتحصل
على ابنتك وتدع لنا البقية

234
00:23:32,286 --> 00:23:33,926
اجل ، صحيح

235
00:24:12,186 --> 00:24:16,229
جميع الخطوط مشغولة

236
00:24:16,310 --> 00:24:18,469
هل لديك مشكلة

237
00:24:20,189 --> 00:24:22,512
هل يمكننى ان استخدم حمامط

238
00:24:24,274 --> 00:24:28,115
ارجوك ، لن اتأخر -
حسنا -

239
00:24:33,678 --> 00:24:36,320
انه بالمؤخرة الى اليسار
انتبهى لخطواتك

240
00:24:48,687 --> 00:24:52,648
التخمينات الاولية للاصابة بالضربة
الاولى هي درزينة تقريبا

241
00:24:52,727 --> 00:24:55,810
والقوات الارضية -
هناك عدة سيناريوهات هنا -

242
00:24:55,929 --> 00:24:58,210
اعتمادا على المدة التى
ستأخذها الحملة

243
00:24:58,291 --> 00:25:02,092
او اي مواد كيماوية او بيلوجية
ان اطلقت علينا

244
00:25:02,172 --> 00:25:04,452
واعتقد ان هذا سيحدث

245
00:25:05,535 --> 00:25:09,575
حسنا ، راجع كل حساباتك
واعطنى تقريرك يا جنرال

246
00:25:10,497 --> 00:25:15,820
اي هجوم ارضى على الثلاث دول
لمدة خمسة اسابيع

247
00:25:15,901 --> 00:25:20,382
سيصيب من عشرة الى ثلاثين
الف جندى امريكي

248
00:25:27,626 --> 00:25:31,348
واذا دخلت الصين او روسيا
دخلت الى النزاع ضدنا

249
00:25:31,428 --> 00:25:34,990
لن يكون هناك عدد محدد
سيدي الرئيس

250
00:25:35,070 --> 00:25:40,594
ولكنه غير محتمل ، انهم سيريدون
دس انفسهم للسيطرة على حقول النفط

251
00:25:40,673 --> 00:25:44,716
اجل -
انه جاك باور ، يقول ان الامر طارئ -

252
00:25:44,795 --> 00:25:48,956
دقيقة واحدة
سيدي ان جاك باور يريدك

253
00:25:51,078 --> 00:25:53,878
اعذونى مجددا

254
00:25:55,361 --> 00:25:59,042
من الجميل ان اسمع صوتك
ولكنى في اجتماع مع الوزراء

255
00:25:59,123 --> 00:26:02,004
اننى اشعر بان الامر هام
لكى اقاطعك

256
00:26:02,084 --> 00:26:04,325
لقد اغتيل سيد علي

257
00:26:04,406 --> 00:26:07,646
اثناء نقله من الوحدة الى جوانتانمو

258
00:26:07,726 --> 00:26:10,928
ماذا تقصد ، من هم -
لانعلم بعد -

259
00:26:10,968 --> 00:26:14,411
اعتقد ان علينا ان نناقش
موضوع التسجيل

260
00:26:14,491 --> 00:26:17,251
سيدي الرئيس
لا اعتقد ان التسجيل اصلى

261
00:26:17,332 --> 00:26:22,375
لقد تم التحقق منه -
ليس الامر مؤكد تماما -

262
00:26:22,455 --> 00:26:24,135
هل لديك دليل

263
00:26:24,216 --> 00:26:27,897
سيد علي اخبرنا انه كان
في برلين اثناء الاستجواب

264
00:26:27,976 --> 00:26:32,699
واخبرنا ان التسجيل ملفق -
انا ادرك اكاذيبه -

265
00:26:32,779 --> 00:26:36,261
سدي الرئيس
اتنا قلق ان هناك من يدفعك

266
00:26:36,341 --> 00:26:40,263
الى اتخاذ اجراء عسكرى
اوشكت عليه بالفعل

267
00:26:40,304 --> 00:26:46,547
انظر ، ان مقتل سيد علي لا يعد
دليل ان التسجيل مزيف

268
00:26:46,587 --> 00:26:49,707
لا ياسيد انا اعلم هذا

269
00:26:50,828 --> 00:26:54,392
ولكنى اشعر ان من مسؤوليتى
ان اخبرك ان حقيقة اغتياله

270
00:26:54,471 --> 00:26:57,392
لأنه كان يخبرنا بالحقيقة

271
00:26:58,233 --> 00:27:00,395
هل لديك اي دليل قوى يا جاك ؟

272
00:27:00,475 --> 00:27:03,477
بجانب تكذيبات علي
لا ياسيدي

273
00:27:03,556 --> 00:27:09,519
لا اريد ان اوقف الجيش
استنادا الى معلومات خاطئة

274
00:27:09,640 --> 00:27:14,161
ولا استطيع ايقافه على التخمين -
افهم ياسيدي -

275
00:27:15,001 --> 00:27:17,723
وان كنت سأحصل على دليل
كم امامى من الوقت

276
00:27:17,843 --> 00:27:20,604
باقى على ردنا العسكرى
ساعات يا جاك

277
00:27:21,405 --> 00:27:27,327
يجب ان تعجل بالأمر -
حسنا يا سيدي ، شكرا -

278
00:27:46,098 --> 00:27:48,340
هنا ديسلر -
ميشيل ، انا جاك -

279
00:27:48,419 --> 00:27:51,420
اريد ان ابقى هذه المعلومات بيننا
اتفقنا ؟

280
00:27:51,501 --> 00:27:56,423
تحدثت الى الرئيس وهو لن يوقف
القوات ان لم نحصل على دليل

281
00:27:56,502 --> 00:27:58,505
واكن علي دليلنا الوحيد

282
00:27:58,584 --> 00:28:02,266
سنجد طريقا اخر لاثبات مكانه

283
00:28:02,346 --> 00:28:05,187
هناك اربع وكالات كانت تتبع اثره

284
00:28:05,266 --> 00:28:09,670
هناك مسؤول من تلك البلاد هنا -
هنا في الوحدة ، لماذا ؟ -

285
00:28:09,710 --> 00:28:11,831
عقدنا اتفاقية معه اليوم

286
00:28:11,911 --> 00:28:14,873
انه الذى احضر الدليل من شقة علي

287
00:28:14,913 --> 00:28:17,074
هل تعتقدين انه يعرف شيئا -
ربما -

288
00:28:17,154 --> 00:28:20,674
طونى لا يريده ان يتحدث مع احد

289
00:28:20,754 --> 00:28:24,678
ما أسمه -
يوسف عوده -

290
00:28:24,757 --> 00:28:28,319
سأسحب اوراقه لاكون عنه فكرة
وسأرجع اليك

291
00:28:36,524 --> 00:28:39,526
جاك -
كايت -

292
00:28:40,445 --> 00:28:44,568
كنت اظنك لن تعود

293
00:28:45,288 --> 00:28:48,050
وانا ايضا لم اتوقع هذا

294
00:28:48,130 --> 00:28:51,250
كيف ؟ -
انها قصة طويلة -

295
00:28:52,852 --> 00:28:57,455
ولكن كل شئ بخير
لقد قالوا ان القنبلة انفجرت بأمان

296
00:28:57,536 --> 00:29:00,576
كل شئ سيصبح بخير

297
00:29:00,616 --> 00:29:03,177
ماذا عنك ، هل انتى بخير

298
00:29:03,258 --> 00:29:06,180
اجل ، ولكن ابي غير متزن

299
00:29:07,101 --> 00:29:09,061
انا اسف

300
00:29:09,141 --> 00:29:12,224
سيدة ورنر -
علي الذهاب -

301
00:29:12,303 --> 00:29:16,185
لابد ان نستجوبها -
سآراك بعد قليل اذن -

302
00:29:16,986 --> 00:29:20,707
انا مسرورة لأنك بخير -
شكرا -

303
00:29:31,234 --> 00:29:35,996
ان تخمينات العسكريون ان الامر
سيكون ما بين العشرة والعشرين بالمائة

304
00:29:37,836 --> 00:29:42,037
انها اخبار جيدة يا سيدي -
لايوجد بها اخبار جيدة يامايك -

305
00:29:42,998 --> 00:29:47,161
جنرال بودين مستعد للإطلاعك
على بيان الاستراتيجية

306
00:29:47,240 --> 00:29:50,321
اريد الى بضع دقائق -
كم تريد من الوقت -

307
00:29:50,401 --> 00:29:53,004
عندما اكون مستعدا يا مايك

308
00:30:02,289 --> 00:30:04,409
مالأمر سيادة الرئيس

309
00:30:09,012 --> 00:30:13,174
المحادثة التى جرت بيني
وبين جاك باور تتلاعب برأسي

310
00:30:14,294 --> 00:30:17,217
انا قلق بأن خطواتنا سريعة للغاية

311
00:30:18,896 --> 00:30:25,100
سيدى الرئيس ان قدرتك لتحليل
الاحداث والثوران عليها

312
00:30:26,621 --> 00:30:28,982
لكنها مسؤوليتك العظمى

313
00:30:31,103 --> 00:30:36,947
لااريد ان ارتكب خطأ في حق
اطفالنا وان نجعلهم يدفعون الثمن

314
00:30:37,027 --> 00:30:39,788
سيدي ، ان لدينا دليل مؤكد

315
00:30:39,868 --> 00:30:44,110
من قبل كل خبير في الاستخبارات والجيش

316
00:30:45,672 --> 00:30:47,912
جميعهم باستثناء جاك باور

317
00:30:48,032 --> 00:30:50,394
من الطبيعي ان تكون لديه شكوك

318
00:30:50,475 --> 00:30:52,995
انى سأقلق ان روادتك انت الشكوك

319
00:30:53,076 --> 00:30:58,997
عندما يعرف الجمهور بما جرى
سيريد ان يكون هناك رد حاسم

320
00:30:59,079 --> 00:31:01,119
وسيطلبونه

321
00:31:01,199 --> 00:31:03,759
لن نرد لارضاء دمويتنا

322
00:31:03,839 --> 00:31:06,082
كلا ياسيدي لن نفعل

323
00:31:06,122 --> 00:31:10,003
نحن نرد على ثلاث دول متآمرة
مع جماعة ارهابية

324
00:31:10,084 --> 00:31:12,365
لتفجير قنبلة نووية على ترابنا

325
00:31:12,444 --> 00:31:14,767
ولدينا الدليل -
وماذا ان كان الدليل كذبة -

326
00:31:14,847 --> 00:31:18,247
ليس كذلك -
هل انت متأكد يا مايك -

327
00:31:20,849 --> 00:31:22,810
هل انت متأكد ؟

328
00:31:28,653 --> 00:31:33,655
سأخبر الجنرال بانك ستطلبه
عندما تصبح مستعدا

329
00:31:56,108 --> 00:32:00,270
سيد عوده ، ان اسمى جاك باور -
لا تعطيني عذرا اخر -

330
00:32:00,310 --> 00:32:04,953
اريد ان اسألك عم الادلة
التى جمعناها من شقة سيد علي

331
00:32:04,993 --> 00:32:09,915
وكيف لي ان اعرف ماذا وجدتم
اصدقائك حجبونى عنهم ، اسألهم ؟

332
00:32:10,034 --> 00:32:13,838
اصدقائى لم تثير اسلئتى اهتمامهم ؟

333
00:32:13,957 --> 00:32:18,600
اريد التحقق من صحة الادلة

334
00:32:19,761 --> 00:32:22,721
قبل ان اخبرك اي شئ
اخبرنى بما تعرفه

335
00:32:22,841 --> 00:32:28,685
بغض النظر عما وجدتم
فان حجبكم لي يدين بلادى

336
00:32:28,765 --> 00:32:32,007
انا اسف ، ليس مصرح لي
بالحديث عن الامر

337
00:32:32,086 --> 00:32:34,927
تطلب منى ان اساعدك بدون مقابل

338
00:32:35,008 --> 00:32:38,530
اعلم بانى اطلب الكثير -
كثير للغاية -

339
00:32:43,093 --> 00:32:44,773
انا باور

340
00:32:44,853 --> 00:32:47,535
مرحبا جاك -
من معى -

341
00:32:47,614 --> 00:32:52,859
الشخص الوحيد الذى يثبت
ان سيد علي لم يكن في قبرص في اجتماع العرب

342
00:32:52,938 --> 00:32:56,978
التسجيل الذى عثرتم عليه
ربمنا خمنتم انه ليس مزيف

343
00:32:57,098 --> 00:33:00,220
كيف تعرف هذا -
لانى انا من زرعته -

344
00:33:00,261 --> 00:33:06,103
وضعته في شقة علي في الخامس من ابريل -
لماذا علي ان اصدقك -

345
00:33:06,143 --> 00:33:10,787
ليس لديك خيار ، هذا سبب
مقتلى لعلي ، هل سنتفق الان

346
00:33:10,868 --> 00:33:14,508
كيف لي ان اعرف انك من قتلته -
كان يمكننى ان اقتلك انت ايضا -

347
00:33:14,587 --> 00:33:18,272
ولكنك تحركت وكنت اتمنى
معرفة ما اخبرك به

348
00:33:18,351 --> 00:33:21,272
ماذا تريد -
كايت ورنر -

349
00:33:23,313 --> 00:33:25,754
لماذا ؟

350
00:33:25,833 --> 00:33:30,157
اخرجها من الوحدة واحضرها الى
تقاطع الشارع الطولي مع حديقة مور

351
00:33:30,197 --> 00:33:33,198
هناك مخزن صغير
ابحت تحت الباب عن اشارة نيون

352
00:33:33,238 --> 00:33:37,882
امكانياتى محدودة داخل الوحدة الان -
انت محترف ، جد طريقة -

353
00:33:37,961 --> 00:33:41,522
لم تجيبنى ، لماذا تريدها -
لا تقلق نفسك بالامر الان -

354
00:33:41,602 --> 00:33:44,083
لم يخلى سراحها
انها تستجوب الان

355
00:33:44,204 --> 00:33:47,206
لديك 30 دقيقة
لتصطحبها الى المخزن

356
00:33:47,285 --> 00:33:49,886
ثلاثين دقيقة لن تكفى

357
00:34:25,704 --> 00:34:31,228
زوجتى حامل ، لدى نقود

358
00:34:31,989 --> 00:34:33,751
سأكون سريعا

359
00:34:33,870 --> 00:34:36,511
ساعدنى -
اسف ، لن افعل شيئا -

360
00:34:36,592 --> 00:34:39,313
سأدفع لك -
كلا -

361
00:34:39,353 --> 00:34:41,955
جد متجرا آخر

362
00:34:42,074 --> 00:34:44,754
هل من الصعب
ان تفتح لدقيقة واحدة

363
00:34:44,835 --> 00:34:48,277
هناك متجر اخر على بعد عشرة
اميال على الطريق

364
00:34:48,397 --> 00:34:52,759
نحن ذاهبون الى الجبال -
انا مغلق ، لن اخبرك ثانية -

365
00:34:52,840 --> 00:34:55,762
الا تدرى ماذا يجرى -
سأطلب الشرطة -

366
00:34:55,842 --> 00:35:00,244
سأضاعف لك النقود -
لقد اغلقت -

367
00:35:00,323 --> 00:35:05,646
ارجوك اخبريه ان يدخلنى
زوجتى حامل ولا يمكن ان اكون هنا

368
00:35:05,727 --> 00:35:10,168
افتح هذا الباب

369
00:35:11,210 --> 00:35:14,210
هيا

370
00:35:14,290 --> 00:35:16,452
هناك من يحاول كسر متجرى

371
00:35:16,572 --> 00:35:18,932
هل هو مفتوح -
كلا ولكنه يهددنى -

372
00:35:19,012 --> 00:35:23,095
ماهو موقعك -
ملك المحول طريق وادي سوليداد -

373
00:35:23,136 --> 00:35:25,336
الضابط في الطريق

374
00:35:27,538 --> 00:35:31,780
دائما ما يأتى المجانين مساءا

375
00:35:32,340 --> 00:35:35,102
انها البداية -
ماذا -

376
00:35:36,943 --> 00:35:39,985
لا شئ -
ماذا تقصدى -

377
00:35:40,025 --> 00:35:44,185
ماذا تعنين بانها البداية

378
00:35:53,272 --> 00:35:55,233
لا ، توقف

379
00:35:56,913 --> 00:35:59,153
توقف

380
00:36:02,357 --> 00:36:06,238
اخبرتك ان تدخلنى

381
00:36:08,398 --> 00:36:11,641
اتركه وانهض

382
00:36:11,721 --> 00:36:14,201
اخرج من هنا

383
00:36:14,321 --> 00:36:18,004
لم اقصد كل هذا
انى اريد ان اصعد الى الجبال

384
00:36:18,123 --> 00:36:20,405
قلت اذهب

385
00:36:23,606 --> 00:36:25,849
اعطنى السلاح

386
00:36:29,049 --> 00:36:32,771
لن اؤذى احد ، اعدك -
اذهب فقط -

387
00:36:36,053 --> 00:36:38,253
اذهب

388
00:36:57,305 --> 00:37:00,266
ميشيل ديسلر -
انه انا جاك -

389
00:37:00,346 --> 00:37:04,709
هل ساعدك يوسف عودة -
كلا ، لديه مشكلة في الثقة -

390
00:37:05,828 --> 00:37:07,870
انا خلفك

391
00:37:07,949 --> 00:37:11,952
اعتقد ان هناك
طريقة لاثبات تزيف الشريط

392
00:37:12,072 --> 00:37:15,554
ولكنى سأحتاج مساعدك
ويجب عليك ان تثقى بي

393
00:37:17,194 --> 00:37:22,397
حسنا ، ماذا تحتاج -
سأعود اليك بعد دقيقة -

394
00:37:24,160 --> 00:37:28,681
كان يجب ان تسمح لي بالدخول
زوجتى حامل بشهرها السابع

395
00:37:28,760 --> 00:37:31,002
لا اريد ايذاء احد -
اذهب فقط -

396
00:37:32,882 --> 00:37:37,884
بعد ان ادفع ، قلت لك انى احمل
نقودا ، ولست اسرقك

397
00:37:37,925 --> 00:37:41,168
قلت اريد ان اشترى -
حسنا -

398
00:37:41,247 --> 00:37:43,369
انا لست مجرما

399
00:37:45,730 --> 00:37:48,372
اشعل تلفازك

400
00:37:52,132 --> 00:37:55,654
نرصد بالقمر الصناعى اثار الانفجار

401
00:37:55,735 --> 00:37:58,577
وننتظر بيان الرئيس القادم

402
00:37:58,657 --> 00:38:03,938
ويقترح ان مصدر الانفجار هو
انفجار نووى

403
00:38:04,058 --> 00:38:08,022
انه حقيقي

404
00:38:08,102 --> 00:38:13,185
لقد تحدث لي بالامر -
هل كنت تعلمين الامر -

405
00:38:25,791 --> 00:38:30,233
ارفعى يدك حيث اراهم -
دعوها وشأنها -

406
00:38:31,433 --> 00:38:33,554
اعطنى السلاح

407
00:38:33,634 --> 00:38:35,835
لا

408
00:38:35,914 --> 00:38:39,878
اترك سلاحك وغادر المكان

409
00:38:39,958 --> 00:38:43,479
قلت اترك سلاحك وغادر المكان

410
00:38:50,083 --> 00:38:52,765
الى تى تكلم الرجلان

411
00:38:52,845 --> 00:38:54,846
لبضع دقائق

412
00:38:54,925 --> 00:38:58,246
واغلب الحديث كان بالعربية
التى افهها قليلا

413
00:38:58,367 --> 00:39:00,328
لم يبدوا

414
00:39:00,407 --> 00:39:04,010
عليه سوى انه كان مسرعا

415
00:39:04,091 --> 00:39:06,371
هل كانوا يعرفون بعضهم حيدا

416
00:39:06,450 --> 00:39:11,094
اجل ، كأنه شريكه -
بيكر -

417
00:39:11,173 --> 00:39:13,815
اجل -
هل قمت بالاستجواب الاسبوع الماضى -

418
00:39:13,855 --> 00:39:15,057
اجل

419
00:39:15,136 --> 00:39:18,659
هناك صفحة مفقودة
هل لديك النسخة الاصلية

420
00:39:18,738 --> 00:39:23,940
اجل ، ولكن امامى وقت هنا -
لا نستطيع الانتظار ، الشعبة تحتاجها الان -

421
00:39:24,661 --> 00:39:28,664
سأكون ممتنة ان راجعتها قبل ارسالها -
اسف ، وسأرجع بعد قليل -

422
00:39:28,783 --> 00:39:30,743
حسنا

423
00:39:40,148 --> 00:39:42,150
اريدك ان تأتى معى الان

424
00:39:42,230 --> 00:39:45,231
مازلت مع بيكر
ويجب ان اقابل ابي

425
00:39:45,311 --> 00:39:47,632
الامر عاجل -
ماذا جرى -

426
00:39:47,713 --> 00:39:49,713
قلت ان كل شئ بخير

427
00:39:49,793 --> 00:39:52,556
كلا ، سأشرح لك بالعربة

428
00:40:04,560 --> 00:40:06,763
الميدا -
انا كارى -

429
00:40:06,842 --> 00:40:09,684
مالامر -
ان لم اسئ التقدير -

430
00:40:09,804 --> 00:40:14,566
جاك يحاول اخرج كايت من الوحدة -
سأنزل حالا -

431
00:40:14,647 --> 00:40:16,887
يآلهى

432
00:40:19,929 --> 00:40:23,732
هيا -
لم اقصد ، لقد هاجمنى -

433
00:40:23,852 --> 00:40:28,294
لا تدعه يموت
لم اقصد هذا

434
00:40:28,374 --> 00:40:32,737
انه خطأ
كنتاحاول ان احمى زوجتى

435
00:40:34,817 --> 00:40:39,018
الطابق السفى ، منطقة 11 -
شكرا براين ، هيا ياكايت -

436
00:40:41,062 --> 00:40:44,182
الى اين تظن انك ذاهب -
ليس لدى وقت للشرح -

437
00:40:44,301 --> 00:40:46,823
سنجد الوقت -
ماذا تفعل -

438
00:40:46,903 --> 00:40:50,745
كايت ، اذهبي للحائط
طونى اخفض سلاحك

439
00:40:50,826 --> 00:40:53,507
ليس قبل ان تخبرنى ماذا تفعل

440
00:40:56,308 --> 00:40:58,629
اسف ، لااستطيع

441
00:40:59,750 --> 00:41:05,074
هل تمزج معى
انت لن تطلق ، اخفض سلاحك

442
00:41:05,474 --> 00:41:07,875
اخفض سلاحك

443
00:41:09,356 --> 00:41:12,597
كايت هيا بنا
سذهب

444
00:41:14,237 --> 00:41:16,999
جاك

445
00:41:17,000 --> 00:41:19,390
قام بالتعديل وضبط الوقت
Al-Sha3bo

446
00:41:20,000 --> 00:41:45,787
قام بالترجمة
ايمن شوقي : BLACK CELL

