1
00:00:06,423 --> 00:00:08,509
أنا لست الشخص الذي تظنونه

2
00:00:08,509 --> 00:00:10,636
و هذا ما يبدو أنكم لا تفهمونه

3
00:00:10,636 --> 00:00:12,638
!أنا لست وقحة

4
00:00:12,638 --> 00:00:15,015
أنا لا أخطط لجعل أمنا بائسة

5
00:00:15,015 --> 00:00:17,309
لماذا تقيمين إذاً في فندق؟

6
00:00:17,309 --> 00:00:19,728
, (لأن يا (سارة
, البرنامج قد حجز لي غرفة و هذا أمر منتهي

7
00:00:19,728 --> 00:00:21,188
و ستكون غرفة رائعة

8
00:00:21,188 --> 00:00:23,482
اتصلي بأمي إذاً و أخبريها

9
00:00:23,482 --> 00:00:25,526
, (لا يا (سارة
اتصلي أنتِ بأمي و أخبريها بهذا

10
00:00:25,526 --> 00:00:29,029
أنا أتصل بأمي كل يوم
أنتما بالكاد تحدثتما إلى بعضكما خلال سنتين

11
00:00:29,029 --> 00:00:30,197
. . زبدة فول السوداني

12
00:00:30,197 --> 00:00:31,156
(توقف يا (كوبر

13
00:00:31,156 --> 00:00:33,825
, (هلا اعتنيت بـ(كوبر) يا (جو
للحظة؟

14
00:00:33,825 --> 00:00:35,494
نعم , بالتأكيد

15
00:00:35,494 --> 00:00:36,703
كيف حال (جو) , بالمناسبة؟

16
00:00:36,703 --> 00:00:38,622
هل تحسنت الأمور؟

17
00:00:38,789 --> 00:00:40,123
قررنا فعل هذا الشئ

18
00:00:40,123 --> 00:00:41,458
. . الذي أخبرتكِ به

19
00:00:41,458 --> 00:00:42,918
الاستشارة؟

20
00:00:42,918 --> 00:00:45,212
أجل
(اتصلي بها فحسب يا (كيتي

21
00:00:45,212 --> 00:00:47,422
انها تعرف يا (سارة) أني قادمة
, و كان يمكنها أن تتصل بي

22
00:00:47,422 --> 00:00:48,799
و أتعلمين ماذا؟
ليس لديّ الوقت لهذا

23
00:00:48,799 --> 00:00:50,509
, جوناثان) سيأتي خلال أي ثانية)

24
00:00:50,509 --> 00:00:52,594
و انا أعد دجاج الكورنيه

25
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
أنتِ تعدين دجاج الكورنيه؟

26
00:00:54,555 --> 00:00:57,432
أجل
لماذا؟

27
00:01:02,062 --> 00:01:03,313
ماذا أفعل يا (كيفين)؟
ساعدني

28
00:01:03,313 --> 00:01:07,943
هل لديكِ ثوم و باستا و بازلاء مجمدة
و حساء دجاج؟

29
00:01:07,943 --> 00:01:12,781
, لا توجد بازلاء , لكن أتعلم ماذا
لديّ بواقي دجاج ميتة

30
00:01:12,781 --> 00:01:15,826
جيد , لديكِ إذاً وجبة شهية
. . ستكون جاهزة خلال 10 دقائق

31
00:01:15,826 --> 00:01:19,621
!و هذه جملة غير مناسبة , حتى لي

32
00:01:19,621 --> 00:01:21,915
. . حسناً , بخصوص أمنا العزيزة

33
00:01:21,915 --> 00:01:23,208
لن أتصل بها

34
00:01:23,208 --> 00:01:26,587
تذكر يا (كيفين) , انه عيد ميلادي
عليها أن تكون لطيفة

35
00:01:28,297 --> 00:01:29,006
مرحباً يا سيدي

36
00:01:29,006 --> 00:01:31,133
لديكِ كارثة في المطبخ

37
00:01:31,133 --> 00:01:32,384
هل هذا واضح؟

38
00:01:32,384 --> 00:01:34,720
نظرتكِ تلك و هذا الدخان

39
00:01:35,095 --> 00:01:38,265
!يا رفاق
أنا على الهاتف

40
00:01:38,682 --> 00:01:40,893
(معذرة , انه (كيفين

41
00:01:41,310 --> 00:01:44,479
أنظري , اذهبي لتتغازلي مع حبيبكِ

42
00:01:44,479 --> 00:01:45,272
و أنا سأهتم بأمر أمي

43
00:01:45,272 --> 00:01:46,940
لا تهتم بأمر أمي

44
00:01:46,940 --> 00:01:49,318
ما أقوله هو , اتريديني
أن أتصل بها و أعد الأمر؟

45
00:01:49,318 --> 00:01:53,238
أيّ أمر؟
(لديّ الحق للعودة يا (كيفين) إلى (إل إيه

46
00:01:53,238 --> 00:01:54,740
هذا من حقوقي المدنية

47
00:01:54,740 --> 00:01:56,200
, لو تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً

48
00:01:56,200 --> 00:01:58,118
أخبر بقية العائلة ألا تتصل بي

49
00:01:58,118 --> 00:02:02,039
حتى أستطيع أن اتغازل

50
00:02:02,039 --> 00:02:04,917
مع حبيبي الرائع

51
00:02:04,917 --> 00:02:06,043
هل هذا الأمر إذاً؟

52
00:02:06,043 --> 00:02:07,753
أجل

53
00:02:08,504 --> 00:02:10,839
جيد , لأنني رأيت العشاء

54
00:02:18,180 --> 00:02:19,806
لا , لا تتوقف
لا تتوقف

55
00:02:19,806 --> 00:02:22,017
لم أكن أنوي هذا

56
00:02:23,185 --> 00:02:26,104
!رباه! رباه
!سأقتلهم

57
00:02:26,104 --> 00:02:28,857
من؟ -
العائلة كلها -

58
00:02:31,610 --> 00:02:35,864
كيتي) . . أتريديني أن أقلكِ من المطار غداً؟) -
(تومي) -

59
00:02:36,406 --> 00:02:38,784
هل يمكنك أن تنتظر للحظة؟

60
00:02:38,784 --> 00:02:40,786
!رباه

61
00:02:43,080 --> 00:02:44,498
(مرحباً يا (جاستن

62
00:02:44,498 --> 00:02:47,417
أنظري , سأقلكِ أنا
(لا تستمعي لـ(تومي

63
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
أين أنت؟

64
00:02:48,710 --> 00:02:50,254
, (أنا في (زوما
مع (تومي) الآن

65
00:02:50,254 --> 00:02:51,880
انه يتصرف بطفولية

66
00:02:51,880 --> 00:02:54,049
أتعلم ماذا؟
كلاكما يتصرف بطفولية

67
00:02:54,049 --> 00:02:55,634
ألم يخبركما (كيفين) ألا تتصلا؟

68
00:02:55,634 --> 00:02:57,219
(شكراً على عرضك يا (تومي

69
00:02:57,219 --> 00:02:59,137
(سأراك في المطار يا (جاستن

70
00:02:59,137 --> 00:03:00,931
!مع السلامة

71
00:03:01,306 --> 00:03:05,269
أنا آسفة
انها عائلتي

72
00:03:07,688 --> 00:03:10,315
, أنا آسفة
لم يكن هذا وداع رومانسي

73
00:03:10,315 --> 00:03:13,110
. . انه وداع لعدة ايام

74
00:03:13,110 --> 00:03:15,320
إلا لو انكِ حصلتِ على وظيفة التلفاز تلك

75
00:03:15,487 --> 00:03:16,947
أنا أحبك

76
00:03:16,947 --> 00:03:18,782
أنا أحبكِ أيضاً

77
00:03:34,798 --> 00:03:37,217
!(كيتي)
!(كيتي)

78
00:03:38,010 --> 00:03:40,804
!عجباه
!عجباه , لقد جئت بالفعل

79
00:03:40,804 --> 00:03:42,890
أعرف , انها معجزة
بالكاد أصدق هذا

80
00:03:42,890 --> 00:03:45,726
لا يمكن الاعتماد عليك
و أنت نحيل للغاية

81
00:03:45,726 --> 00:03:48,395
!جاستن)! جدياً)
ما هذا؟

82
00:03:48,395 --> 00:03:49,479
حسناً , ألم تحضري (جوناثان) معكِ؟

83
00:03:49,479 --> 00:03:52,524
, لا , لا
لم أريد أن يتحداه أبي

84
00:03:52,524 --> 00:03:54,651
في مباراة ملاكمة
أو سباق خيول

85
00:03:54,651 --> 00:03:56,111
رباه , أود رؤية هذا

86
00:03:56,111 --> 00:03:58,280
, حسناً , لنتناول الطعام قبل أن اقلكِ إلى والدينا

87
00:03:58,280 --> 00:04:00,991
حتى يمكنكِ حينها أن تطعميني و تستجوبيني في نفس الوقت
اتفقنا؟

88
00:04:00,991 --> 00:04:04,912
أحقاً ستقبلين بوظيفة التلفاز تلك؟

89
00:04:04,912 --> 00:04:08,290
انهم يريدون أحد صغير في السن

90
00:04:08,290 --> 00:04:10,792
أقالت اماه أيّ شئ عن هذا؟

91
00:04:10,792 --> 00:04:14,171
لا , عدا أنها دعوتكِ بالعدائية البارحة

92
00:04:14,171 --> 00:04:15,881
هذا أفضل لقب إلى الآن

93
00:04:15,881 --> 00:04:19,051
سوف أعلق بالمنتصف
لما بينكما أنتما

94
00:04:19,051 --> 00:04:21,094
ماذا تريد إذاً؟
اتريد شطيرة لحم او ما شابه؟

95
00:04:21,094 --> 00:04:23,639
أجل , لكن هناك تعليمات صارمة

96
00:04:23,639 --> 00:04:25,891
ألا أنتشي مجدداً

97
00:04:25,891 --> 00:04:28,018
حقاً , كيف حالك مع هذا؟

98
00:04:28,018 --> 00:04:29,520
سنرى

99
00:04:29,520 --> 00:04:31,605
, ثم عليّ أن أقلكِ إلى الفندق

100
00:04:31,605 --> 00:04:36,318
هل يمكنكِ أن تذهبي بنفسكِ إلى منزل والديّ؟
. . لأن

101
00:04:36,318 --> 00:04:40,030
لأن ماذا؟
أتريد أن تقل فتاة؟

102
00:04:41,281 --> 00:04:42,616
أجل
مذنب

103
00:04:42,616 --> 00:04:44,493
أمازلت تذهب إلى تلك الحلقات؟

104
00:04:44,493 --> 00:04:47,746
أجل , كما تعلمين , اذهب أحياناً
(هناك حلقة خاصة لمن كان في (أفغانستان

105
00:04:47,746 --> 00:04:50,040
. . مثلي , لذا

106
00:04:50,249 --> 00:04:51,208
أجل
هل ساعدتك؟

107
00:04:51,208 --> 00:04:55,045
نعم , كما تعلمين , نصف الوقت يكون من الجيد
أن تعرفي أن هناك شباب آخر مر بما مررتِ به

108
00:04:55,045 --> 00:04:57,464
و نصف الآخر من الوقت يكون مملاً

109
00:04:58,382 --> 00:04:59,091
من هي الفتاة؟

110
00:04:59,091 --> 00:05:01,385
(اسمها (فون
!و هي جذابة للغاية

111
00:05:01,385 --> 00:05:03,637
أنت لا تريد أن تكون متواجداً عندما أقابل أمي

112
00:05:03,637 --> 00:05:05,597
و هذا أيضاً

113
00:05:24,283 --> 00:05:25,909
مرحباً يا أبي

114
00:05:25,909 --> 00:05:27,828
مرحباً يا أميرتي

115
00:05:28,787 --> 00:05:30,789
أنظري إلى نفسكِ

116
00:05:33,417 --> 00:05:35,586
أصبحتِ راشدة

117
00:05:35,586 --> 00:05:38,213
أعرف
اللعنة

118
00:05:38,213 --> 00:05:40,215
كيف حال أمي؟
هل هي هنا؟

119
00:05:40,215 --> 00:05:41,633
. . في مكان ما

120
00:05:41,633 --> 00:05:46,680
أجل , أجل
(بالطبع انا هنا يا (كيتي

121
00:05:46,680 --> 00:05:48,473
مرحباً يا أمي

122
00:05:49,183 --> 00:05:53,103
!تبدين في غاية الروعة
!غاية الروعة

123
00:05:53,103 --> 00:05:53,979
شكراً

124
00:05:54,021 --> 00:05:58,901
, يمكنكِ الاستفادة من بعض الشمس
و ربما بعض السمرة

125
00:05:59,610 --> 00:06:00,986
ما رأيك في الفندق؟

126
00:06:00,986 --> 00:06:02,613
رائع

127
00:06:02,613 --> 00:06:04,615
جيد
جيد

128
00:06:06,408 --> 00:06:07,910
سمرة؟

129
00:06:07,910 --> 00:06:10,412
. . حسناً

130
00:06:10,495 --> 00:06:12,664
أجل , لقد شاهدت البرنامج التي
يريدونكِ ان تشتركي به

131
00:06:12,664 --> 00:06:16,168
أنت تكرهه , صحيح؟
المزيد من المشاحنات عن السياسة؟

132
00:06:16,168 --> 00:06:18,170
من قال أنه يجب أن تكون هناك مشاحنات؟

133
00:06:18,420 --> 00:06:20,380
الأمر معقد يا أبي

134
00:06:20,380 --> 00:06:21,632
لا اظن أنني مستعدة للظهور على التلفاز

135
00:06:21,632 --> 00:06:23,800
لا تكوني متأكدة هكذا

136
00:06:23,800 --> 00:06:29,556
غامري يا عزيزتي
لا تنسي أبداً أن تغامري

137
00:06:29,681 --> 00:06:32,476
!رباه , أنظروا إلى (كيتي) تحاول أن تثملكم منذ الآن

138
00:06:32,476 --> 00:06:35,479
, لا , لا , لا , لا
!انهم يثملونني انا

139
00:06:35,521 --> 00:06:39,900
!لا مزيد من المشاجرات الجسدية
!أحدهم سيتأذى

140
00:06:39,900 --> 00:06:41,902
(السيد خالي (سول

141
00:06:41,902 --> 00:06:42,986
لا تطلقي عليّ هذا اللقب

142
00:06:42,986 --> 00:06:46,198
سمعتكِ على المذياع
أنتِ مخطئة بشأن الهجرة

143
00:06:46,198 --> 00:06:47,199
رباه

144
00:06:47,199 --> 00:06:50,118
!ساعدنا يا رب , لا . . أرجوكما
المشاجرات بدأت

145
00:06:50,118 --> 00:06:54,915
!تعالي
!في غاية الروعة! انا أحبكِ

146
00:06:54,915 --> 00:06:57,709
!(سأذهب للتحدث إلى زوجتك يا (تومي

147
00:06:57,709 --> 00:06:59,002
كيف حال العمل؟

148
00:06:59,002 --> 00:07:02,047
. . كنت مع أطفال في السادسة , اعلمهم

149
00:07:02,047 --> 00:07:03,382
مارجريتا -
مارجريتا -

150
00:07:03,382 --> 00:07:05,592
, (أماه , (كيتي) , (تومي
!(جميعكم! هذه (فون

151
00:07:05,592 --> 00:07:08,679
, (فون)
(هؤلاء أمي و (كيتي) و (تومي

152
00:07:08,679 --> 00:07:12,766
, أمي , (فون) هي الفتاة التي كانت في الأعلان الذي أريتكِ إياه
التي كانت مستلقية على الشاطئ و تستمتع بالشمس

153
00:07:12,766 --> 00:07:14,768
, و لو انكِ استخدمتِ عطرهم
!ستصبحين ثرية

154
00:07:14,768 --> 00:07:16,812
, واحزري ماذا يا أمي
!(ستحصلين أيضاً على (فون

155
00:07:16,812 --> 00:07:18,438
(جاستن)

156
00:07:18,605 --> 00:07:20,023
!السباحة يا رفاق
لن امارس معها الحب

157
00:07:20,023 --> 00:07:21,483
, في منطقة منعزلة هكذا

158
00:07:21,483 --> 00:07:22,734
أو قد أفعل؟

159
00:07:22,734 --> 00:07:26,780
, انا محاميك
. . و ليس ممرضك

160
00:07:27,656 --> 00:07:28,782
(سأتصل بك لاحقاً يا (واين

161
00:07:28,782 --> 00:07:29,700
(كيفين) , هذه (فون)

162
00:07:29,700 --> 00:07:30,492
(فون) , هذا (كيفين)

163
00:07:30,492 --> 00:07:31,952
, لو تم القاء القبض عليكِ مجدداً يا عزيزتي

164
00:07:31,952 --> 00:07:33,245
فـ(كيفين) هو من تريدينه

165
00:07:33,245 --> 00:07:34,997
هيا , لنذهب للسباحة

166
00:07:35,080 --> 00:07:39,626
لقد ألقوا التهم

167
00:07:40,294 --> 00:07:43,589
!عظيم
القي القبض عليها مرة أخرى؟

168
00:07:43,589 --> 00:07:44,506
من يواعد الآن؟

169
00:07:44,506 --> 00:07:46,049
سجينة؟

170
00:07:46,049 --> 00:07:49,428
!مرحباً يا سيدة المذياع -
مرحباً -

171
00:07:49,428 --> 00:07:51,180
هل حصل على وظيفة بعد؟

172
00:07:51,180 --> 00:07:53,098
أتركه و شأنه اليوم , اتفقنا؟

173
00:07:53,098 --> 00:07:56,393
أنتِ مدركة يا أمي أنه منتشي , صحيح؟

174
00:08:09,615 --> 00:08:11,491
مرحباً يا فتى

175
00:08:11,491 --> 00:08:13,368
مرحباً يا أبي

176
00:08:13,493 --> 00:08:16,788
, علينا أن نتحدث عن العمل
نعيدك إلى الحياة العملية

177
00:08:16,788 --> 00:08:19,499
, تعال إلى مكتبي غداً
ظهراً

178
00:08:21,210 --> 00:08:24,588
و احتسي بعض القهوة
قبل أن تحرج نفسك

179
00:08:29,718 --> 00:08:34,306
شكراً
من هذه؟

180
00:08:35,682 --> 00:08:37,226
(انها برفقة (جاستن

181
00:08:37,226 --> 00:08:38,519
قوام رائع

182
00:08:38,519 --> 00:08:40,103
ما الخطب؟

183
00:08:40,103 --> 00:08:42,606
ما خطب هذه الاستشارة؟

184
00:08:42,606 --> 00:08:48,987
كيف أصوغ هذا؟
, الطفلان اللذان أنجبناهما يسهران 3 أيام في الاسبوع

185
00:08:48,987 --> 00:08:52,449
, هناك الكثير من التنظيم
و القليل من الحميمية

186
00:08:52,908 --> 00:08:55,786
قليل للغاية

187
00:08:55,911 --> 00:08:59,206
, لقد سمعت أنه حتى لو لم تكوني في مزاج جيد

188
00:08:59,206 --> 00:09:02,209
, و بدأتِ الأمر

189
00:09:02,209 --> 00:09:04,127
. . شئ ما سيحدث

190
00:09:04,127 --> 00:09:06,880
حقاً؟ -
أجل , هذا هو ما المفترض أن تفعليه -

191
00:09:06,880 --> 00:09:09,132
أجل , ربما

192
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
, كما تعلمين
عندما استقلت من عملي ظننت أنني سأحصل

193
00:09:11,426 --> 00:09:14,096
, على المزيد من الوقت ما فقدته في المرتب

194
00:09:14,096 --> 00:09:15,389
لكن كوني أم عاملة كأنه

195
00:09:15,389 --> 00:09:18,100
عملة غالية القيمة

196
00:09:18,100 --> 00:09:20,394
, يا للهول
!سأسرق منكِ تلك الجملة

197
00:09:20,394 --> 00:09:23,021
, بالاضافة , الوضع ليس سهلاً
كما تعلمين , بوجود والدين هكذا

198
00:09:23,021 --> 00:09:25,649
التي علاقتهما متوترة هكذا

199
00:09:25,649 --> 00:09:29,278
أعرف
(هما مثل (رون) و (نانسي

200
00:09:29,695 --> 00:09:32,281
من جعلكِ هكذا؟

201
00:09:33,949 --> 00:09:36,326
هل أنتِ بخير يا أماه؟
أتحتاجين إلى مساعدة؟

202
00:09:36,535 --> 00:09:39,204
أتعلم , لم لا تحضر أحد إلى المنزل؟

203
00:09:39,204 --> 00:09:40,414
. . أخبرتك , أنا لست خجلة من

204
00:09:40,414 --> 00:09:42,916
!أماه! أماه
لقد خضنا في هذه المحادثة من قبل , مفهوم؟

205
00:09:42,916 --> 00:09:45,335
لا توجد مشكلة , انا اعلم كثيراً
من الصعب مقابلة الشباب حينها

206
00:09:45,335 --> 00:09:46,003
. . لكنه , ليس

207
00:09:46,003 --> 00:09:48,922
!(لا تتشاجري معي لأنكِ لم تتشاجري مع (كيتي

208
00:09:48,922 --> 00:09:54,761
لو أنكما تشاجرتما , ماذا؟
!حسناً

209
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
مرحباً -
مرحباً -

210
00:10:03,604 --> 00:10:06,315
!هذا صحيح

211
00:10:06,315 --> 00:10:09,443
توقفا عن تجنب بعضكما

212
00:10:10,903 --> 00:10:12,529
حسناً

213
00:10:14,031 --> 00:10:17,701
أليس هذا لطيفاً؟
كلنا هنا معاً

214
00:10:17,701 --> 00:10:18,785
لقد مرت فترة طويلة

215
00:10:18,785 --> 00:10:20,954
!عليّ أن أضع هذه المحارم بالخارج

216
00:10:20,954 --> 00:10:21,788
!(نورا)

217
00:10:21,788 --> 00:10:23,665
. . أماه , كما تعلمين

218
00:10:27,711 --> 00:10:31,965
مرحباً؟
مهلاً لحظة

219
00:10:34,301 --> 00:10:37,804
هناك الكثير كي نقوله لبعضنا , صحيح؟

220
00:10:37,804 --> 00:10:42,434
أتعلمين ماذا يا (كيتي) , لا يوجد شئ
حقاً , لا يوجد

221
00:10:43,143 --> 00:10:46,438
لا تريدين التحدث؟
حقاً؟

222
00:10:48,190 --> 00:10:50,067
ما نوع تلك العلاقة؟

223
00:10:50,067 --> 00:10:53,529
انها العلاقة التي يمكننا الحصول عليها الآن

224
00:10:54,905 --> 00:10:57,032
(والدك يراقبنا يا (كيتي

225
00:10:57,032 --> 00:11:00,077
. . و هذا مهم له

226
00:11:00,702 --> 00:11:04,373
هل يمكننا أن نتعانق أو ما شابه؟

227
00:11:09,211 --> 00:11:11,171
شكراً

228
00:11:27,312 --> 00:11:29,398
ما الذي كنتِ تفكرين به
كي تتصلي بي في المنزل؟

229
00:11:29,398 --> 00:11:31,275
هل فقدتِ عقلكِ؟

230
00:11:32,776 --> 00:11:35,070
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الأولى
"النظام الأبوي"

231
00:11:37,698 --> 00:11:39,116
أتريد أن تفعل شيئاً يا (تومي)؟

232
00:11:39,116 --> 00:11:41,493
, أنا أفعل شيئاً , انا أتناول الجعة
تعال إلى هنا و انضم إليّ

233
00:11:41,493 --> 00:11:43,954
!رباه , يا للراحة عندما ينامان

234
00:11:43,954 --> 00:11:46,081
الطفلان؟ -
لا , والدانا -

235
00:11:46,081 --> 00:11:48,500
!انهما يبدوان بخير

236
00:11:48,500 --> 00:11:51,879
أيريد أحد الخروج؟
"هناك حانة رائعة في "تشايناتاون

237
00:11:51,920 --> 00:11:53,088
!يمكننا اقتحامهما

238
00:11:53,088 --> 00:11:54,882
أيسمحون بدخول الناس العاملين؟

239
00:11:54,882 --> 00:11:58,510
أو أنه أمر مقتصر على العاطلين عن العمل؟

240
00:11:58,510 --> 00:12:02,514
لا , انها حانة بها العديد من المشروبات

241
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
أنتِ؟

242
00:12:08,395 --> 00:12:10,606
لا
سانام مبكراً

243
00:12:10,606 --> 00:12:13,066
حسناً , إلى اللقاء

244
00:12:13,650 --> 00:12:14,401
أحبك

245
00:12:14,401 --> 00:12:15,777
مع السلامة
!شكراً

246
00:12:15,777 --> 00:12:16,987
مع السلامة

247
00:12:16,987 --> 00:12:19,865
!كنتم لطفاء للغاية

248
00:12:23,702 --> 00:12:26,121
من الواضح أني قلقة

249
00:12:26,914 --> 00:12:29,041
, أقول لكن يا رفاق

250
00:12:29,041 --> 00:12:31,126
هو بخير
انه يبحث عن نفسه فحسب

251
00:12:31,126 --> 00:12:32,794
نعم , اظن ذلك أيضاً

252
00:12:32,794 --> 00:12:35,047
انتم تراعونه أكثر من اللازم

253
00:12:35,047 --> 00:12:36,590
!أيّ شخص قد يضجر من ذلك

254
00:12:36,590 --> 00:12:38,675
رباه , انه محق
لهذا لا أقيم هنا

255
00:12:38,675 --> 00:12:41,803
, لو أنكِ تقيمين هنا
لكان سيكون لديكِ القدرة على التحكم بما نقوله عنكِ

256
00:12:41,803 --> 00:12:44,431
ماذا , اتظن اني أهتم؟
ما الذي تقولونه عني؟

257
00:12:44,431 --> 00:12:46,725
أنتِ سمينة

258
00:12:47,392 --> 00:12:49,603
أنتِ و أماه لم تتشاجرا , صحيح؟

259
00:12:49,603 --> 00:12:52,606
ربما هي تنوي للمشاجرة فيما بعد

260
00:12:52,606 --> 00:12:54,816
أنا مندهشة أنكِ لم تحضري حبيبكِ

261
00:12:54,816 --> 00:12:58,195
ما حال (جوناثان)؟
أهناك ما تريدين اخبارنا به؟

262
00:12:58,195 --> 00:13:01,198
لا
بما أخبرتهم يا (سارة)؟

263
00:13:01,198 --> 00:13:02,783
لا شئ

264
00:13:02,783 --> 00:13:04,785
لا , لا , لا شئ

265
00:13:04,785 --> 00:13:07,579
نحن معجبون بهم

266
00:13:07,579 --> 00:13:10,916
لكن؟

267
00:13:10,916 --> 00:13:12,417
كونكِ معه

268
00:13:12,417 --> 00:13:13,627
لا يسعدني كثيراً

269
00:13:13,627 --> 00:13:15,379
. . تبدين معه

270
00:13:15,420 --> 00:13:16,588
لا أدري , مختفية

271
00:13:16,588 --> 00:13:19,883
تقومين بكل شئ حسب ما يريده

272
00:13:19,883 --> 00:13:22,010
انه يحب الامور أن تسير بطريقة محددة

273
00:13:22,010 --> 00:13:23,887
هذا ليس صحيحاً

274
00:13:23,887 --> 00:13:25,681
عندما تناولنا العشاء معاً
في (نيويورك) العام الماضي

275
00:13:25,681 --> 00:13:27,432
لقد اختار المطعم و الخمر و كل شئ

276
00:13:27,432 --> 00:13:28,600
و لم تكوني متورطة في شئ

277
00:13:28,600 --> 00:13:30,519
يا للهول
هذا ليس صحيحاً

278
00:13:30,519 --> 00:13:34,064
ربما هذا جزء من عدوانية المرأة , صحيح؟

279
00:13:34,064 --> 00:13:36,608
كوضع نفسكِ في المرتبة الثانية؟

280
00:13:36,608 --> 00:13:39,528
أتعلم ماذا يا (كيفين)؟
عليك أن تتخطى أن أرائي السياسية

281
00:13:39,528 --> 00:13:41,613
أتمسك بها فقط لاغضابك

282
00:13:41,613 --> 00:13:44,157
. . بخصوص (جوناثان) , ليس موضعنا كي -
لا . لا . لا-

283
00:13:44,157 --> 00:13:45,158
مادامت (كيتي) سعيدة -
, لا , أنظري -

284
00:13:45,158 --> 00:13:47,619
ليس على الاطلاق
, لا يمكنني احتفاظ بصديق

285
00:13:47,619 --> 00:13:48,954
, سارة) و (جو) يذهبان للاستشارة)

286
00:13:48,954 --> 00:13:49,830
. . العائلة كلها

287
00:13:49,830 --> 00:13:51,707
ماذا؟ -
ماذا؟ -

288
00:13:51,707 --> 00:13:55,377
هذا عظيم . هذا عظيم
!(أنا أخبرت شخص واحد . (كيتي

289
00:13:55,377 --> 00:13:57,045
, (أتعلمون ماذا , انسوا أمر (جوناثان
و توقفوا عن التفكير

290
00:13:57,045 --> 00:13:59,381
, عن ظنكم أني و هو لسنا على وفاق

291
00:13:59,381 --> 00:14:02,801
و لقد سامت من تعليقاتكم عن أرائي السياسية

292
00:14:02,801 --> 00:14:04,511
أنا متحفظة

293
00:14:04,511 --> 00:14:06,889
, التشدد على الجرائم و الدفاع أهم
, أمريكا) هي الأولوية)

294
00:14:06,889 --> 00:14:08,640
!قديمة الطراز و هذا ما أؤمن به

295
00:14:08,640 --> 00:14:10,142
(انا أوفقكِ على هذا يا (كيت

296
00:14:10,142 --> 00:14:12,477
!لو أنك تظن أن هذا مضحكاً , عظيم

297
00:14:12,477 --> 00:14:14,229
يسرني أنني مهرجة العائلة

298
00:14:14,229 --> 00:14:16,440
لكن تابع الضحك و راقب

299
00:14:16,440 --> 00:14:19,568
بقية بلدنا تنهار

300
00:14:23,614 --> 00:14:27,034
!(أنت من بدأ هذا يا (كيفين

301
00:14:27,701 --> 00:14:30,454
!(أجل , أنت من بدأ هذا يا (كيفين

302
00:14:51,391 --> 00:14:53,977
أنا آسفة بخصوص أمر الاستشارة

303
00:14:53,977 --> 00:14:56,313
(أنا فقط أخبرت (كيتي

304
00:14:56,313 --> 00:15:01,902
انسي الأمر
أصبحت محصناً من عائلتكِ الآن

305
00:15:25,509 --> 00:15:27,261
طابت ليلتكِ يا عزيزتي

306
00:15:28,011 --> 00:15:29,888
طابت ليلتك

307
00:15:50,701 --> 00:15:52,035
(سيد (والكر

308
00:15:52,035 --> 00:15:53,954
حسناً , أنا يعجبني هذا

309
00:15:53,954 --> 00:15:54,997
لكنني لست متأكد من استخدام التفاح

310
00:15:54,997 --> 00:15:56,748
انه خوخ

311
00:15:58,625 --> 00:15:59,334
مرحباً يا رفاق

312
00:15:59,334 --> 00:16:01,211
الشعارات الجديدة

313
00:16:01,211 --> 00:16:02,713
, ليت لديّ المزيد معي

314
00:16:02,713 --> 00:16:05,007
لكن يبدو أنني لا أستطيع دفع رواتب المصممين

315
00:16:05,007 --> 00:16:07,926
خالكِ (سول) هو المسؤول عن الحسابات
عليكِ

316
00:16:07,926 --> 00:16:09,052
أن تتعاملي معه , اتفقنا؟

317
00:16:09,052 --> 00:16:10,220
سأتحدث إليه مجدداً

318
00:16:10,220 --> 00:16:12,055
كيف هي الأمور في "اوهاي" يا (تومي)؟

319
00:16:12,055 --> 00:16:13,307
الكثير من المشاكل

320
00:16:13,307 --> 00:16:15,642
, لا بأس بذلك
لقد اعتنيت بها كلها

321
00:16:16,435 --> 00:16:18,020
جيد

322
00:16:31,116 --> 00:16:33,035
!(جوناثان)

323
00:16:33,076 --> 00:16:33,952
ما الذي تفعله؟
ماذا؟ ماذا؟

324
00:16:33,952 --> 00:16:37,080
!رباه
!الحلة

325
00:16:37,080 --> 00:16:41,001
!تبدو كبطريق في الصحراء
ما الذي تفعله هنا؟

326
00:16:41,043 --> 00:16:43,212
هدية عيد الميلاد

327
00:16:43,212 --> 00:16:44,796
ظننت أنكِ تحتاجين لاجازة

328
00:16:44,796 --> 00:16:47,758
, بعد كل هذا
(حجزت لنا جناحاً في (لاناي

329
00:16:47,758 --> 00:16:51,094
ماذا؟
عليّ أن أعود للعمل

330
00:16:51,094 --> 00:16:52,888
لديكِ الكثير من الوقت يا عزيزتي

331
00:16:52,888 --> 00:16:55,140
حسناً , يا للروعة

332
00:16:55,682 --> 00:16:58,560
, الامر فقط أنني مركزة على المقابلة غداً
. . لذا

333
00:16:58,560 --> 00:17:01,813
لسنا مضطرين للذهاب لو لا تريدين
(سنعود فحسب إلى (نيويورك

334
00:17:01,813 --> 00:17:03,982
!لا , لا , هذا عظيم

335
00:17:03,982 --> 00:17:06,485
حجزت لنا جناحاً و جعلتهم ينقلون حقائبكِ

336
00:17:06,485 --> 00:17:08,987
حسناً

337
00:17:08,987 --> 00:17:10,948
هناك طارئة
جائني اتصال

338
00:17:10,948 --> 00:17:15,035
حوالي 17 عاملاً في مزرعتكم يشتكون
من تأخر في دفع أجورهم

339
00:17:15,035 --> 00:17:17,162
!ازدادت المشكلة
ماذا يسعني قوله غير ذلك؟

340
00:17:17,162 --> 00:17:18,914
, أنظري , لقد تم دفع الأجور
و تم الاتصال بكِ

341
00:17:18,914 --> 00:17:21,458
لا يوجد سبب لوجودكِ هنا
!غير التظاهر

342
00:17:21,458 --> 00:17:23,544
أتعلم ماذا؟ أنا أرفض هذا
هذه ثالث مرة

343
00:17:23,544 --> 00:17:25,712
!مهلاً , مهلاً
هل حدث هذا من قبل؟

344
00:17:25,712 --> 00:17:27,297
, (كانت غلطة يا (سارة
هذا ما في الأمر

345
00:17:27,297 --> 00:17:28,966
تأخر في التوصيل , مفهوم؟

346
00:17:28,966 --> 00:17:31,260
نحن نحاول التقدم

347
00:17:33,971 --> 00:17:35,597
حسناً

348
00:17:35,681 --> 00:17:40,102
, في المستقبل , لو لديكِ مشكلة
اتصلي بي . في أيّ وقت

349
00:17:40,811 --> 00:17:42,437
شكراً

350
00:17:43,188 --> 00:17:45,315
لا تنظري إليّ

351
00:17:48,193 --> 00:17:50,487
!(ثلاث مرات يا (سول
ماذا يحدث؟

352
00:17:50,487 --> 00:17:53,615
, (عزيزتي (سارة
أنا احاول تنظيم فواتيرنا

353
00:17:53,615 --> 00:17:55,033
, التنظيم في جهة

354
00:17:55,033 --> 00:17:56,994
و المصرف في جهة اخرى

355
00:17:56,994 --> 00:18:00,247
لا بأس
سيكون كل شئ على ما يرام

356
00:18:14,720 --> 00:18:17,556
!تباً

357
00:18:34,531 --> 00:18:35,991
(هذا كان مقصوداً يا (هولي

358
00:18:35,991 --> 00:18:39,912
(بحقك يا (ويليام
. . هذا

359
00:18:39,912 --> 00:18:44,750
أنت تتعامل معي كأني مشكلة

360
00:18:44,750 --> 00:18:46,293
هكذا تتصرف بالضبط

361
00:18:46,293 --> 00:18:47,920
كنت أتصل بك هنا طوال الاسبوع

362
00:18:47,920 --> 00:18:49,213
, و أنت لا تتحدث إليّ

363
00:18:49,213 --> 00:18:52,090
. . لديّ مصاريف و فواتير لدفعها , أنا -
(هولي) -

364
00:18:52,090 --> 00:18:53,217
. . لا أستطيع

365
00:18:53,217 --> 00:18:56,637
(أنا أمر بمشاكل مادية يا (هولي

366
00:18:58,430 --> 00:19:02,267
هذا ابني
هل يمكننا التحدث لاحقاً؟

367
00:19:18,242 --> 00:19:20,077
لقد تأخرت

368
00:19:20,911 --> 00:19:22,037
هل كل شئ على ما يرام؟

369
00:19:22,037 --> 00:19:23,830
, هناك وظيفة
في مطعم

370
00:19:23,830 --> 00:19:24,665
لقد اتصلت بهم

371
00:19:24,665 --> 00:19:28,126
الطاقم في "روسو" ينتظرون قدومك غداً

372
00:19:28,293 --> 00:19:29,419
, أعتذر عن الاتصال بكِ هنا

373
00:19:29,419 --> 00:19:31,004
. . لكن هناك أزمة بسيطة , لذا

374
00:19:31,004 --> 00:19:32,339
راشدون
هذا يجعلها تبدو

375
00:19:32,339 --> 00:19:33,382
كأزمة طفولية

376
00:19:33,382 --> 00:19:35,050
, عائلية
هذا ما يدعونه

377
00:19:35,050 --> 00:19:37,678
هل رأيت حالات الطوع الطفولي؟

378
00:19:37,678 --> 00:19:40,013
سيتم قتلنا للعمل في
الحلوى السائلة

379
00:19:40,013 --> 00:19:41,765
حلوى الكافيين السائلة

380
00:19:41,765 --> 00:19:43,767
و لم تعد هناك "نحن" مجدداً

381
00:19:43,767 --> 00:19:45,727
أنتِ من تركني , صحيح؟
أنتِ استقلتِ

382
00:19:45,727 --> 00:19:48,355
من الواضح , في الوقت المناسب

383
00:19:50,607 --> 00:19:53,569
سأجعلهم يلقون نظرة عليها

384
00:19:53,902 --> 00:19:56,572
أردت أتأكد أنني لست مجنوناً

385
00:19:58,115 --> 00:20:00,200
أنت تعلم انك لست كذلك

386
00:20:00,200 --> 00:20:06,248
هل العمل مع والدكِ أفضل؟

387
00:20:06,540 --> 00:20:09,418
هل تقضين المزيد من الوقت في المنزل؟

388
00:20:09,418 --> 00:20:10,919
تقريباً

389
00:20:10,919 --> 00:20:12,713
أحياناً

390
00:20:13,714 --> 00:20:14,673
و (جو)؟

391
00:20:14,673 --> 00:20:16,633
هل تحسنت الأمور؟

392
00:20:17,593 --> 00:20:21,722
أجل
الأمور بخير

393
00:20:24,892 --> 00:20:26,685
كما تعلم , عليّ أن أذهب

394
00:20:26,685 --> 00:20:30,480
كما تعلمين , لا تعتبر خيانة بان تتحدثي إليّ

395
00:20:30,480 --> 00:20:31,732
أنا صديقكِ

396
00:20:31,732 --> 00:20:34,193
نعم , و هذا ما نقوله دوماً

397
00:20:38,280 --> 00:20:39,198
سرتني رؤيتك

398
00:20:39,198 --> 00:20:42,534
, أنتِ لم ترحلي بسببنا

399
00:20:42,534 --> 00:20:45,746
بسبب شئ كان قد يحدث؟

400
00:20:46,121 --> 00:20:50,918
أكره التفكير بهذا

401
00:20:50,918 --> 00:20:54,129
لا
لا على الاطلاق

402
00:20:54,588 --> 00:20:58,759
لدينا حياتنا الخاصة و عائلاتنا

403
00:21:00,010 --> 00:21:02,304
كنا نعرف حدودنا

404
00:21:04,181 --> 00:21:07,768
صحيح
هذا صحيح

405
00:21:48,100 --> 00:21:50,644
, المقعد الأزرق هنا
, رئيس الجلسة على المقعد الأبيض هنا

406
00:21:50,644 --> 00:21:52,938
و هذا أنتِ

407
00:21:53,814 --> 00:21:57,609
!و لدينا حملة اعلانية بسبب رجوعكِ هنا

408
00:21:57,609 --> 00:22:00,279
!لا
!يا للهول

409
00:22:00,320 --> 00:22:04,324
ماذا؟ يا للهول؟
الملصق كان فكرتي

410
00:22:04,992 --> 00:22:07,119
, كما تعلم , أنا رأيت البرنامج

411
00:22:07,119 --> 00:22:09,913
, و بالنسبة لي
السياسة ليست عمل تجاري

412
00:22:09,913 --> 00:22:13,792
أنا أحب أرائي للغاية

413
00:22:13,792 --> 00:22:16,170
ما الذي يجعلكِ تظنين أننا لا نريد هذا؟

414
00:22:18,297 --> 00:22:22,092
الأمر هو أن المذياع يفلح  معي

415
00:22:22,092 --> 00:22:24,928
, أتحدث كما أريد ثم أذهب للأفلام
. . و عندما لا أكون بالخارج

416
00:22:24,970 --> 00:22:27,514
, بصيغة أخرى
يمكنكِ الاختباء في المذياع

417
00:22:27,514 --> 00:22:30,392
التحدث على المذياع فقط لن يحدث فرقاً

418
00:22:30,392 --> 00:22:34,688
, أقصد , لو اننا نتحدث عن المشاعر
نحن نعطيكِ ملف خاص

419
00:22:34,688 --> 00:22:39,109
, الذي قد يسبب في مخاطر الكشف عن شخص مثلكِ
. . لكن

420
00:22:39,109 --> 00:22:42,696
أظن السؤال هو ما هو مدى
ايمانكِ بما تقولينه؟

421
00:22:43,614 --> 00:22:45,908
و مدى رغبتكِ أن يسمعكِ الناس؟

422
00:22:47,701 --> 00:22:48,577
آسف

423
00:22:48,577 --> 00:22:52,623
لا , لا , لا , لا . انتظر
(أريدك أن تقابل (كيتي والكر

424
00:22:52,706 --> 00:22:54,208
(كيتي) , هذا (وارين سالتر)

425
00:22:54,208 --> 00:22:55,250
وارين) هو من يجلس على المقعد الازرق)

426
00:22:55,250 --> 00:22:56,001
سرتني رؤيتكِ

427
00:22:56,001 --> 00:22:57,836
مرحباً , سرتني رؤيتك

428
00:22:59,588 --> 00:23:02,257
!الأحمر الساخن؟ يا للروعة
. . و انا الأزرق

429
00:23:02,257 --> 00:23:04,843
لا تخوض في الامر

430
00:23:05,010 --> 00:23:06,887
سمعت باعمالكِ

431
00:23:06,887 --> 00:23:08,096
و انا رأيت أعمالك

432
00:23:08,096 --> 00:23:10,891
أنتِ تعرفين إذاً؟
يمكن أن أكون فظاً

433
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
يمكنني أن اكون فظة أيضاً

434
00:23:14,520 --> 00:23:16,355
سيكون هذا مسلياً

435
00:23:17,189 --> 00:23:19,149
!يا للروعة
أتريان إلى مدى انسجامكما؟

436
00:23:19,149 --> 00:23:21,443
!هيا , هذا جنوني

437
00:23:21,693 --> 00:23:22,569
سرتني رؤيتكِ

438
00:23:22,569 --> 00:23:24,363
سرتني رؤيتك

439
00:24:16,415 --> 00:24:19,001
ما الذي تفعلينه في مكتب (سول)؟

440
00:24:19,001 --> 00:24:21,295
. . سيجن للغاية و

441
00:24:21,295 --> 00:24:22,379
تعال إلى هنا

442
00:24:22,421 --> 00:24:23,589
ما الامر؟

443
00:24:23,589 --> 00:24:27,301
, هناك كل تلك الحسابات
أشياء لم أرها من قبل

444
00:24:27,301 --> 00:24:29,261
!و جميعهم مغلقة -
مغلقة؟ -

445
00:24:29,261 --> 00:24:33,015
(أجل , هذا ليس رائعاً يا (توم
هذا عمل العائلة

446
00:24:33,015 --> 00:24:34,808
لا يجب أن توجد أسرار

447
00:24:34,808 --> 00:24:36,393
ما هذا كله؟

448
00:24:36,393 --> 00:24:40,147
هذه الحسابات
لماذا هي مغلقة؟

449
00:24:43,609 --> 00:24:45,485
ما الذي تفعلينه؟

450
00:24:45,485 --> 00:24:49,823
, (أنا أنقل المال يا (سارة
هذا ما أفعله

451
00:24:49,823 --> 00:24:51,700
لم يسألني أحد من قبل

452
00:24:51,700 --> 00:24:54,328
حسناً , أنا أسأل
. . لذا

453
00:24:54,328 --> 00:24:55,954
لم لا تفتحها و يمكنك

454
00:24:55,954 --> 00:24:56,705
أن تشملنا بالأمر

455
00:24:56,705 --> 00:24:57,497
الآن؟

456
00:24:57,497 --> 00:24:59,333
أجل

457
00:25:01,502 --> 00:25:03,670
لا , هذا مستحيل

458
00:25:04,379 --> 00:25:06,215
, و عليّ أن أخبركما
أنا لا يعجبني ما يحدث هنا

459
00:25:06,215 --> 00:25:10,385
أنتما تستجوباني هكذا بخصوص الأمر ذلك

460
00:25:10,385 --> 00:25:13,972
, أنتما تشككان في أمانتي
!و لا داعي لذكر اقتحام مكتبي

461
00:25:13,972 --> 00:25:14,681
لا , لا , لا , لا

462
00:25:14,681 --> 00:25:16,183
لم لا تشملنا إذاً , رجاءاً؟

463
00:25:16,183 --> 00:25:20,103
, (لأن يا (توماس
لديّ موعد مع ممولينا من "نابا فالي" , و

464
00:25:20,103 --> 00:25:23,941
. . من الواضح
أظن أن هذا اهم من

465
00:25:23,941 --> 00:25:27,027
أن أحاول كسب ثقتكما

466
00:25:27,152 --> 00:25:30,781
هذه الشركة يا (سول) لديها
!مشكلة مالية ضخمة

467
00:25:30,781 --> 00:25:33,242
و نريد ان نعرف السبب

468
00:25:35,285 --> 00:25:37,204
. . و دعني أكون واضحة في هذا

469
00:25:37,204 --> 00:25:41,500
لن أسمح و لن أقبل
بأن يتحدث إليّ كطفلة

470
00:25:41,500 --> 00:25:45,045
لذا المرة القادمة التي تفكر بها
. . التحدث إليّ هكذا , رجاءاً

471
00:25:45,045 --> 00:25:47,881
فكر مرتين

472
00:25:47,881 --> 00:25:49,633
اتفقنا؟

473
00:26:04,189 --> 00:26:06,775
(مرحباً يا (كيت

474
00:26:08,819 --> 00:26:10,946
لقد طلبت لكِ مارتيني

475
00:26:11,780 --> 00:26:12,823
تبدين سعيدة

476
00:26:12,823 --> 00:26:15,117
أظن ذلك

477
00:26:15,117 --> 00:26:17,286
, لا اعرف , لا أعرف
. . انا فقط

478
00:26:17,286 --> 00:26:19,496
لم أتوقع أن يكونوا أذكياء هكذا

479
00:26:19,496 --> 00:26:21,999
!يا للروعة
!أنتِ تفكرين بالامر إذاً؟

480
00:26:21,999 --> 00:26:23,917
أعرف أن هذا جنوني
, لمجرد التفكير به

481
00:26:23,917 --> 00:26:26,420
لكن نتحدث عن الملايين سيشاهدوني

482
00:26:26,420 --> 00:26:27,713
فهمت

483
00:26:27,713 --> 00:26:28,589
ما الذي فهمته؟

484
00:26:28,589 --> 00:26:31,216
لم أقل شيئاً بعد

485
00:26:31,258 --> 00:26:34,720
, لكن لا يوجد سبب , افتراضياً
(أن تنتقل إلى (إل إيه

486
00:26:34,720 --> 00:26:37,014
لو أن البرنامج سينجح , صحيح؟

487
00:26:37,014 --> 00:26:38,140
لا أقصد أنه سينجح , لأن

488
00:26:38,140 --> 00:26:40,517
. . السياسة , انها فقط

489
00:26:40,517 --> 00:26:45,189
, في نهاية اليوم
. . لا يوجد شئ يمكنك فعله لتحسينها , لأن

490
00:26:57,159 --> 00:26:59,244
!(جوناثان)

491
00:26:59,912 --> 00:27:01,705
بالطبع سيريدونكِ

492
00:27:01,705 --> 00:27:03,999
بالطبع سيجعلون الامر مغرياً

493
00:27:03,999 --> 00:27:07,211
. . لكنني اظن أنه توجد وظيفة أفضل

494
00:27:07,419 --> 00:27:09,004
(ابقي في (نيويورك

495
00:27:09,004 --> 00:27:11,173
كوّني عائلة معي

496
00:27:21,266 --> 00:27:23,894
ظننت انكِ تحتاجين إلى الوقت للتفكير بالأمر

497
00:27:24,019 --> 00:27:26,396
أنا أفكر بالأمر

498
00:27:27,105 --> 00:27:31,485
, لا تتحمس هكذا أيها الفتى
أنت لم تتم الصفقة بعد

499
00:27:31,610 --> 00:27:33,695
انه رائع , صحيح؟

500
00:27:37,616 --> 00:27:43,997
الامر فقط . . أني أفكر جدياً بالوظيفة

501
00:27:45,040 --> 00:27:49,920
أقصد , ماذا لو أن الأمر يستحق؟

502
00:27:49,920 --> 00:27:52,756
ماذا لو يمكنني أن أحدث فرقاً؟

503
00:27:52,756 --> 00:27:56,385
بان تكوني متحاذقة على التلفاز؟

504
00:27:57,511 --> 00:28:01,682
!يا للروعة
. . حسناً

505
00:28:01,682 --> 00:28:04,226
أنظر , أنا اعرف ما بيننا

506
00:28:04,309 --> 00:28:06,812
. . و ان لا أريد أن أفقد هذا من أجل

507
00:28:06,812 --> 00:28:08,146
الاعلام

508
00:28:08,146 --> 00:28:10,190
أنا رأيت ما يحدث للناس

509
00:28:12,484 --> 00:28:14,820
, صححني لو أنني مخطئة

510
00:28:15,070 --> 00:28:18,490
يبدو كأنك تخيرني بين الأمرين

511
00:28:21,410 --> 00:28:22,995
, (أرى حياتنا معاً في (نيويورك

512
00:28:24,997 --> 00:28:27,207
هذا ما أراه

513
00:28:40,470 --> 00:28:43,807
كيف يمكن أن الجميع في البلدة يعرفونك؟

514
00:28:43,807 --> 00:28:48,061
كنت هنا منذ فترة طويلة

515
00:28:49,605 --> 00:28:54,735
. . ليس لأني لا أقدر الغداء المجاني يا عزيزتي

516
00:28:57,988 --> 00:29:00,240
. . هناك خطب ما يا أبي

517
00:29:00,240 --> 00:29:02,284
بالشركة

518
00:29:02,659 --> 00:29:05,495
لا يمكنني بدأ اعمال جديدة
بدون تمويلات

519
00:29:05,495 --> 00:29:08,999
, التي من المفترض أنها معنا
فكيف لا أحصل على المال إذاً؟

520
00:29:08,999 --> 00:29:11,001
(سأتحدث إلى (سول

521
00:29:11,084 --> 00:29:12,586
لا , لقد تحدثت إليه

522
00:29:12,586 --> 00:29:15,255
. . لقد وجدت أشياءاً يا أبي

523
00:29:15,380 --> 00:29:17,883
بعض الحسابات المغلقة

524
00:29:18,091 --> 00:29:21,762
, لو ان هناك خطب ما ستخبرني
صحيح؟

525
00:29:25,307 --> 00:29:29,520
. . عليكِ أن تعديني انكِ لن تتحدثي إلى أمكِ عن هذا

526
00:29:30,020 --> 00:29:31,855
بالطبع

527
00:29:33,815 --> 00:29:40,864
. . سول) لديه مشاكل في الادارة المالية)

528
00:29:41,782 --> 00:29:43,700
انه يفشل

529
00:29:43,700 --> 00:29:46,453
يفشل , أتقصد أنه يفقد اخلاصه؟

530
00:29:46,453 --> 00:29:51,208
لست متأكداً , لست متأكداً
كان متحفظاً للغاية و لا أستطيع الحصول على اجابة صريحة منه

531
00:29:51,208 --> 00:29:52,417
هل ابعدك عن حساباته أيضاً؟

532
00:29:52,417 --> 00:29:54,044
أجل

533
00:29:54,586 --> 00:29:57,297
!أبي -
, لقد اخطات , أني سمحت لهذا الأمر أن يطول -

534
00:29:57,297 --> 00:29:59,508
لكنه من العائلة

535
00:30:03,637 --> 00:30:07,307
يوم الاثنين , سأتحدث إليه
. . و لو لم يعطيني اجابة صريحة

536
00:30:08,809 --> 00:30:10,894
سأفعل ما يتوجب عليّ فعله

537
00:30:13,397 --> 00:30:17,943
!لا يا (سول) , لا مزيد من الوقت
علينا أن نفعل شيئاً منطقياً

538
00:30:18,110 --> 00:30:19,611
!يوم الاثنين

539
00:30:19,611 --> 00:30:22,239
, (ويليام)
(ويليام)

540
00:30:22,239 --> 00:30:24,241
كيتي) و (جوناثان) وصلا)

541
00:30:24,241 --> 00:30:26,034
لقد جاءا مبكرين

542
00:30:26,493 --> 00:30:28,287
حسناً

543
00:30:41,508 --> 00:30:44,887
آسفة لو أننا جئنا مبكرين

544
00:30:44,887 --> 00:30:47,681
الامور عصيبة في الفندق

545
00:30:47,681 --> 00:30:50,601
هذا يحدث
بسبب الاماكن الضيقة

546
00:30:51,602 --> 00:30:54,313
الأمر فقط أنه يريد أن يتزوجني

547
00:30:54,313 --> 00:30:55,981
حقاً؟

548
00:30:55,981 --> 00:30:58,150
هذا عظيم , صحيح؟

549
00:31:00,402 --> 00:31:05,616
أنا مهتمة بالوظيفة أكثر مما ظننت

550
00:31:05,616 --> 00:31:11,413
صحيح
أنا متأكدة من أنكِ ستقومين بالصواب

551
00:31:12,706 --> 00:31:14,917
أليس لكِ رأياً يا أمي؟

552
00:31:14,917 --> 00:31:19,296
أرجوكِ يا (كيتي) , أرجوكِ , لا تضغطي عليّ
أنا أحاول جاهدة

553
00:31:19,296 --> 00:31:21,131
يمكنني رؤية هذا

554
00:31:21,215 --> 00:31:24,801
أراكِ تحاولين أن تكوني لبقة

555
00:31:24,801 --> 00:31:27,930
أتريدين رأيي لو عليكِ أن تتزوجي
رجلاً بالكاد أعرفه؟

556
00:31:27,930 --> 00:31:29,932
كان هذا خياركِ

557
00:31:30,015 --> 00:31:32,851
أنتِ هو الشخص الذي رفض
, أن يكون في حياتي لثلاث سنوات

558
00:31:32,851 --> 00:31:34,311
الذي بالكاد تحدث إليّ

559
00:31:34,311 --> 00:31:37,022
و انا اعرف أن هذا بسبب أني
(اعطيت رأيي بصراحة لـ(جاستن

560
00:31:37,022 --> 00:31:40,067
لم أرفض
لكن لم أستطع

561
00:31:41,109 --> 00:31:44,655
كنت خائفة من الأشياء
التي لم أرد قولها

562
00:31:44,655 --> 00:31:46,698
, فلتقوليها إذاً

563
00:31:47,574 --> 00:31:49,952
, أني أرسلت (جاستن) للحرب
, أنني أرسلته إلى الخطر

564
00:31:49,952 --> 00:31:51,787
, هذا جنوني
!هذا سخيف

565
00:31:51,787 --> 00:31:56,250
لقد وثق بكِ
. . لقد سألكِ و أنتِ أخبرته

566
00:31:56,250 --> 00:31:58,043
أنا أخبرته بالأشياء التي لكنت
سأخبره بها اليوم

567
00:31:58,043 --> 00:32:00,462
أنا اخبرته أني فخورة به

568
00:32:00,671 --> 00:32:04,800
. . كنت هناك
كنت هناك بالضبط

569
00:32:04,800 --> 00:32:07,761
(كنت في (نيويورك
!على بعد 6 أحياء من انهيار البرجين

570
00:32:07,761 --> 00:32:10,013
(اعلم أين كنتِ يا (كيتي
رباه , أنتِ ابنتي

571
00:32:10,055 --> 00:32:11,807
!كنت خائفة عليكِ

572
00:32:11,807 --> 00:32:13,684
كنت على الهاتف معكِ

573
00:32:13,684 --> 00:32:17,521
ثم كنت خائفة عليه
. . يوم بعد يوم بعد يوم

574
00:32:17,521 --> 00:32:23,318
ليس لديكِ فكرة عن شعور الأم

575
00:32:23,318 --> 00:32:25,571
ليس لديكِ أدنى فكرة

576
00:32:26,613 --> 00:32:32,744
و أنتِ لا تفكرين بهذا عندما
تدلين بأرائكِ على الهواء

577
00:32:32,786 --> 00:32:34,746
و الآن سوف تعرضينها على التلفاز المحلي

578
00:32:34,746 --> 00:32:36,498
!(هذا عظيم للغاية يا (كيتي

579
00:32:36,498 --> 00:32:38,667
!عظيم حقاً

580
00:32:42,629 --> 00:32:44,590
. . لا يا أمي

581
00:32:45,299 --> 00:32:48,594
الامر ليس بشأن أرائي

582
00:32:50,387 --> 00:32:52,723
, تومي) و أبي لديهما نفس الأراء)
. . و

583
00:32:52,723 --> 00:32:54,308
استطعتِ أن تتخطين هذا عبر السنين

584
00:32:54,308 --> 00:32:58,187
أن تحبين من تخالفينه بشدة

585
00:32:59,229 --> 00:33:01,607
!لكنكِ لا تحبيني

586
00:33:02,482 --> 00:33:06,153
!و أنا لا أعرف السبب

587
00:33:06,403 --> 00:33:08,697
و هذا ليس بسبب الحرب

588
00:33:24,087 --> 00:33:26,507
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

589
00:33:26,715 --> 00:33:28,842
الاجابة هي لا
لا يمكنك أن تستعير لوح التزحلق خاصتي

590
00:33:28,842 --> 00:33:31,011
و ليس لديّ مال لأعيرك إياه

591
00:33:31,011 --> 00:33:33,889
, و أجل
الفتيات مايزلن يظنن أنك جذاب

592
00:33:36,183 --> 00:33:37,309
أنا أمزح

593
00:33:37,309 --> 00:33:39,186
ما الأمر؟

594
00:33:39,186 --> 00:33:42,397
الامر بخصوص أبي , مفهوم؟
كنت في مكتبه البارحة و رأيت شيئاً

595
00:33:42,397 --> 00:33:44,816
حقاً؟
ماذا؟

596
00:33:45,192 --> 00:33:49,696
كانت هناك سيدة شقراء تتحدث إليه

597
00:33:49,696 --> 00:33:51,532
في وقت الغداء؟
البارحة؟

598
00:33:51,532 --> 00:33:52,282
أجل

599
00:33:52,282 --> 00:33:53,283
(اسمها (هولي هاربر

600
00:33:53,283 --> 00:33:55,702
هي و أبي أصدقاء منذ سنوات طويلة

601
00:33:55,702 --> 00:33:57,037
و لا يوجد شئ بينهما؟

602
00:33:57,037 --> 00:33:57,788
لا , لا , لا , لا

603
00:33:57,788 --> 00:33:59,456
كانا أصدقاء منذ فترة طويلة

604
00:33:59,456 --> 00:34:01,834
لكنت سأعرف لو ان هناك شئ بينهما

605
00:34:01,834 --> 00:34:03,335
أنا اعمل معه

606
00:34:03,335 --> 00:34:05,128
أنت قلق

607
00:34:05,504 --> 00:34:07,422
أنا مغفل

608
00:34:16,014 --> 00:34:17,975
شكراً يا عزيزتي -
على الرحب -

609
00:34:22,896 --> 00:34:24,106
. . هل حدث بين (كيتي) و أمي

610
00:34:24,106 --> 00:34:26,567
شجار , اجل , مأساة

611
00:34:57,014 --> 00:34:59,892
!حسناً , استمعوا
. . نخب

612
00:34:59,892 --> 00:35:04,438
!نخب فتاة عيد الميلاد
نخب (كيتي) , ابنتي الجميلة

613
00:35:04,438 --> 00:35:07,858
, بوجودكِ بالمنزل
اكتملت الدائرة

614
00:35:08,525 --> 00:35:10,777
. . نحن هنا كلنا معاً

615
00:35:10,777 --> 00:35:16,408
!و عليّ أن أعلنها أنكِ لم تعودي معاقبة

616
00:35:16,867 --> 00:35:19,411
, عندما كانت في 12 من عمرها
كانت معاقبة طوال الوقت

617
00:35:19,411 --> 00:35:20,037
لماذا؟

618
00:35:20,037 --> 00:35:22,748
بسبب السجائر و التزحلق

619
00:35:22,748 --> 00:35:25,334
!(و سرقة المتاجر و شاب يدعى (بابلو

620
00:35:25,334 --> 00:35:26,543
!(بابلو)

621
00:35:26,543 --> 00:35:28,837
!(لقد نسيت أمر (بابلو

622
00:35:32,174 --> 00:35:33,800
من هو (بابلو)؟

623
00:35:33,800 --> 00:35:36,637
اسم لا أود سماعه مجدداً

624
00:35:38,013 --> 00:35:39,806
, (نخب شقيقتي الصغيرة (كيتي

625
00:35:39,806 --> 00:35:42,851
, التي في سن السابعة
, اكلت كل كعك فتيات الكشافة

626
00:35:42,851 --> 00:35:45,812
. . و بهذا حرمت من الذهاب إلى معسكر الفضاء

627
00:35:45,812 --> 00:35:50,025
و الذي حطم حلمي كي أكون رائدة الفضاء

628
00:35:50,984 --> 00:35:55,948
, (نخب (كيتي
!و التي بسببها يطلب مني الانضمام إلى الجمهوريين

629
00:35:55,948 --> 00:35:59,243
أتعلم ماذا؟ عليك أن تنضم
انهم رائعون و هم يحبونني

630
00:36:00,118 --> 00:36:04,581
نخب شقيقتي الكبرى (كيتي) , التي علمتني
!التزحلق و كيفية التقبيل , صدقوا هذا او لا

631
00:36:04,581 --> 00:36:05,624
هذا ليس صحيحاً

632
00:36:05,624 --> 00:36:07,334
(توقف عن قول تلك القصة يا (جاستن

633
00:36:07,334 --> 00:36:08,919
انها ليست حقيقية

634
00:36:08,919 --> 00:36:10,587
. . عزيزتي

635
00:36:14,800 --> 00:36:19,555
, (نخب (كيتي
. . التي أختلف معها دوماً , لكن

636
00:36:19,555 --> 00:36:24,560
لم اتوقف عن حبها

637
00:36:24,893 --> 00:36:27,980
و لا لحظة واحدة لمدة 38 عاماً

638
00:36:27,980 --> 00:36:30,107
!عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

639
00:36:30,107 --> 00:36:31,900
نخبكم

640
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
شكراً

641
00:36:41,493 --> 00:36:44,371
أظن أنه عليكِ قبول تلك الوظيفة لو انكِ تريدينها

642
00:36:47,040 --> 00:36:48,709
أظن أني أريدها

643
00:36:48,709 --> 00:36:54,047
نحن نقاتل
نحن . . نقاتل

644
00:36:54,214 --> 00:36:56,258
انها ليست نهاية العالم

645
00:36:58,802 --> 00:37:00,888
عودي إلى المنزل فحسب

646
00:37:11,648 --> 00:37:13,108
أضواء الكواكب ثابتة

647
00:37:13,108 --> 00:37:15,986
لكن أضواء النجوم تلمع

648
00:37:16,028 --> 00:37:18,447
لم أكن اعرف هذا

649
00:37:18,906 --> 00:37:21,450
(هذا رائع يا (بايج

650
00:37:21,617 --> 00:37:22,409
ما الذي أحضرته لها؟

651
00:37:22,409 --> 00:37:23,202
ما الذي أحضرته لها؟

652
00:37:23,202 --> 00:37:24,828
لم احضرها لها شيئاً

653
00:37:25,662 --> 00:37:27,039
هل اعتنيت بهذا الأمر؟

654
00:37:27,039 --> 00:37:28,665
ما هو لقب عائلة (بيتسي)؟

655
00:37:28,665 --> 00:37:30,083
(جيسيكال)

656
00:37:30,083 --> 00:37:31,043
!كانت مثيرة

657
00:37:31,043 --> 00:37:34,004
, لدوماً كنت معجبة به
لو أن هذا يعني لكِ شيئاً

658
00:37:34,004 --> 00:37:37,174
هل رأيت الصورة؟ -
لا -

659
00:37:38,884 --> 00:37:40,302
"ماذا تفضل؟"

660
00:37:40,302 --> 00:37:41,220
!أجل

661
00:37:41,220 --> 00:37:42,804
. . لا محالة! لا تعبث مع

662
00:37:42,804 --> 00:37:46,266
لا , لا , لا , لا
!لن نلعب هذه اللعبة المقززة

663
00:37:48,060 --> 00:37:49,937
انه العمل

664
00:37:50,103 --> 00:37:51,605
(مرحباً يا (جلاديس

665
00:37:51,605 --> 00:37:53,899
لم يصلكِ؟
لقد أرسلته

666
00:37:53,899 --> 00:37:56,693
. . حسناً , سوف
دعيني أتحقق من بريدي الاليكتروني

667
00:37:57,819 --> 00:38:00,447
سأريك كوكبة البجعة

668
00:38:00,447 --> 00:38:02,157
انها هناك

669
00:38:03,617 --> 00:38:06,537
نعم . . صحيح

670
00:38:06,912 --> 00:38:08,705
هناك

671
00:38:08,705 --> 00:38:10,290
أجل

672
00:38:10,290 --> 00:38:13,460
"رأس البجعة يسمى "ألبريو

673
00:38:13,585 --> 00:38:14,920
"ألبريو"
حسناً

674
00:38:14,920 --> 00:38:19,216
لا , لا , لا بأس بذلك . لديّ حاسوب هنا
سيستغرق ذلك ثانية

675
00:38:21,301 --> 00:38:23,220
حسناً

676
00:38:26,139 --> 00:38:28,892
(سأعاود الاتصال بكِ يا (جلاديس

677
00:38:31,186 --> 00:38:33,188
صندوق معاشات التقاعدية؟

678
00:38:42,698 --> 00:38:44,950
أين كل هذا المال؟

679
00:38:49,705 --> 00:38:51,498
يا للهول

680
00:38:52,791 --> 00:38:54,793
ما الذي فعلته يا أبي؟

681
00:38:54,793 --> 00:38:57,296
المريخ" هو كوكبي المفضل"

682
00:38:57,296 --> 00:38:59,882
انه يذكرني بك يا جدي

683
00:39:00,883 --> 00:39:02,384
لماذا؟

684
00:39:02,384 --> 00:39:04,636
لأنه يمثل اله الحرب

685
00:39:04,761 --> 00:39:06,889
كان محارباً

686
00:39:06,889 --> 00:39:10,475
. . هذا أنا , حسناً
محارب

687
00:39:15,063 --> 00:39:16,148
هل رأى أحدكم أبي؟

688
00:39:16,148 --> 00:39:18,108
(بالخارج مع (بايج

689
00:39:18,108 --> 00:39:19,359
أمستعد لهذا يا (جوناثان)؟

690
00:39:19,359 --> 00:39:23,071
. . أتفضل مسمار سكة حديد في رأسك أم

691
00:39:23,071 --> 00:39:26,909
أن تستقل المواصلات العامة لبقية حياتك؟

692
00:39:26,909 --> 00:39:29,578
المسمار
بالطبع

693
00:39:30,287 --> 00:39:30,829
. . (جوناثان)

694
00:39:30,829 --> 00:39:33,540
(لا ينفع ان تكون الأسئلة كلها موجهة لـ(جوناثان

695
00:39:35,042 --> 00:39:38,045
!حسناً يا جماعة
!موعد الكعكة

696
00:39:38,045 --> 00:39:38,795
"و ها هو "الزهرة

697
00:39:38,795 --> 00:39:41,423
أحضري جدتكِ يا عزيزتي

698
00:39:41,423 --> 00:39:42,174
جدي؟

699
00:39:42,174 --> 00:39:44,510
!أحضري جدتكِ الآن

700
00:39:44,676 --> 00:39:46,303
جدتي؟

701
00:39:46,303 --> 00:39:48,180
!جدتي

702
00:40:32,432 --> 00:40:39,147
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الوصية"
Revealed مع تحياتي

