1
00:00:04,108 --> 00:00:08,658
فريق الاقلاع للترجمة
:يقدم

2
00:00:10,771 --> 00:00:16,431
# رجل العــائلــة #

3
00:00:17,367 --> 00:00:19,719
- الموسم الثاني -
- الحلقة الأولى -

4
00:00:21,638 --> 00:00:24,759
:ترجمة
DEXTER

5
00:00:25,519 --> 00:00:27,568
منتديات الإقلاع - Westren Art Tv منتدى

6
00:00:29,240 --> 00:00:31,103
- مشاهدة ممتعة -

7
00:00:33,300 --> 00:00:36,500
أمي ، هذا النقانق مازال على
...صحني لدقيقة كاملة

8
00:00:36,600 --> 00:00:38,300
.وإلى الآن لم يقطع نفسه

9
00:00:38,400 --> 00:00:40,000
.عزيزي ، سوف اساعدك الآن

10
00:00:40,100 --> 00:00:42,100
.على كل حال ، استمتعي بوقتكِ

11
00:00:42,300 --> 00:00:45,700
وعندما تتنزلين وتساعدينني سأكون
...قد تغطيت بالذباب

12
00:00:45,800 --> 00:00:48,500
مع بطن يسحب في منتصف
.الطريق الى بوسطن

13
00:00:48,600 --> 00:00:51,700
أمي ، مستحيل ان أشارك
.كريس غرفة النوم في عطلة الاسبوع

14
00:00:51,800 --> 00:00:53,300
.ان رائحتها كرائحة حليب قديم

15
00:00:53,400 --> 00:00:55,500
.لو وجدته ، لنظفته في الحال

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,100
.يا أطفال ، إهدأو

17
00:00:57,200 --> 00:01:01,400
حتى أني لم أخبر والدكم بأن العمة
.مارقريت ستزورنا

18
00:01:01,500 --> 00:01:04,100
من قال مارقريت ؟
.بيتر ، لاسبوع فقط

19
00:01:04,200 --> 00:01:08,400
. اسبوع ، لا ، ياإلهي اقتلني الآن

20
00:01:08,600 --> 00:01:10,400
...اللعنة ، لا

21
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
!بيتر

22
00:01:11,600 --> 00:01:13,800
لويس ، في بعض الاحيان يكون من
.المناسب ان اقسم

23
00:01:13,900 --> 00:01:15,600
...هل تقسم بان تقول الحقيقة

24
00:01:15,700 --> 00:01:17,700
ولا شي آخر غير الحقيقة ؟

25
00:01:17,800 --> 00:01:20,600
.نعم ، أنت حقير

26
00:01:20,900 --> 00:01:22,600
.أحب العمة مارقريت

27
00:01:22,700 --> 00:01:26,200
.لولا وجودها لم اكن لأقابلك

28
00:01:26,400 --> 00:01:28,800
عمة مارقريت ، هل رأيتي منشفتي؟

29
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
.قولي لفتى المناشف ان يحضر لك واحدة

30
00:01:31,300 --> 00:01:32,800
.لا أريد ان ازعجه

31
00:01:32,900 --> 00:01:36,600
غير منطقي ، أنت من بيوترشميدت
.يا فتى المناشف

32
00:01:43,100 --> 00:01:46,400
اسمي منشفة
.معي بيتر لكِ

33
00:01:47,500 --> 00:01:49,900
اسمي بيتر
!وساكون حلماتك ... فتى المناشف

34
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
.حسناً ، كلكم هنا

35
00:01:54,100 --> 00:01:57,300
.اعطوا العمة مارقريت تحية كبيرة

36
00:01:58,700 --> 00:02:00,100
!عمة مارقريت

37
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
!لويس

38
00:02:02,800 --> 00:02:05,600
.ياإلهي ، لقد ماتت

39
00:02:06,000 --> 00:02:09,200
كوني حذرة مع ماتتمنين لويس ؟

40
00:02:10,500 --> 00:02:14,600
...ماذا اذا دفنوها وهي حية

41
00:02:14,700 --> 00:02:15,900
وكانت نائمة فقط؟

42
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
.نعم ، هذا ماحدث مع اخونا جيمي

43
00:02:18,700 --> 00:02:20,500
.لهذا تبناك ابي وامي

44
00:02:20,800 --> 00:02:21,700
ماذا؟

45
00:02:21,900 --> 00:02:24,900
بيتر ، اتتذكر كوكو صديقتي
من نيوبورت؟

46
00:02:25,100 --> 00:02:28,500
بيتر ، لم استطع التعرف عليك
.بدون منشفة على كتفك

47
00:02:29,900 --> 00:02:33,100
لويس اين والداك؟
.لا تقولي لي انهم لازالوا في السفاري

48
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
.انت تعرفين ابي

49
00:02:34,300 --> 00:02:37,100
لن يرتاح حتى يصطاد شيئا
.في كل قارة

50
00:02:37,900 --> 00:02:40,500
.لكني اتوقع مجيئهم في عيد الكريسماس

51
00:02:40,600 --> 00:02:42,800
.نعم ، لن يكون كريسماس بدون والديك

52
00:02:47,200 --> 00:02:48,600
.لقد اسقطت ساعتي

53
00:02:48,700 --> 00:02:50,500
هلا كنت رياضي واحضرت ساعتي؟

54
00:02:50,600 --> 00:02:52,100
.بالتاكيد ، ياسيد بيوترشميدت

55
00:02:56,700 --> 00:02:58,400
.بيتر ، يجب ان نطفيء هذه النار

56
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
.اني اخبرك يابريان ، لم يتغير شيء

57
00:03:03,100 --> 00:03:06,200
.انهم لا يزالون يعاملونني بحقارة

58
00:03:06,300 --> 00:03:09,500
عندي أخبار لهم
.انا رائع كاي شخص هنا

59
00:03:09,600 --> 00:03:12,500
بيتر يجب علينا ان نلتقي مع
.محامي العمة مارقريت غداً

60
00:03:12,600 --> 00:03:14,500
.لقد تركت لنا شيئاً في وصيتها

61
00:03:14,700 --> 00:03:17,800
رائع
.ياايتها العجوز ، احبك

62
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
.ياالهي انها ميتة

63
00:03:26,300 --> 00:03:28,800
موت السيدة بيوترشميدت
.جلب الحزن لنا كلنا

64
00:03:29,000 --> 00:03:30,500
.نعم ، انها ماساة حقاً

65
00:03:30,600 --> 00:03:33,400
على ماذا حصلنا؟ هيا
.نقود كثيرة

66
00:03:33,500 --> 00:03:37,600
بيتر رجاء ، متأسفة
.هذا من تاثير الحزن عليه

67
00:03:37,700 --> 00:03:41,000
قبل ان تموت
.سجلت عمتك رسالة لكِ

68
00:03:41,100 --> 00:03:42,600
.نيوبورت ، رود آيلاند

69
00:03:42,700 --> 00:03:45,800
المدينة التي تحتضن
...عددا من قصور العوائل الغنية

70
00:03:50,200 --> 00:03:52,700
.والمنزل الصيفي لمارقريت بيوترشميدت

71
00:03:52,800 --> 00:03:56,100
مارقريت مثال رائع للناس الذين
...يملكون نقوداً كثيرة

72
00:03:56,200 --> 00:03:58,500
.الذين يحصلون على حياة افضل من غيرهم

73
00:03:58,700 --> 00:04:01,100
لويس ، لقد كنت افضل بنات اخواتي إلي

74
00:04:01,300 --> 00:04:03,500
...لقد علمت انك وجدت رجلاً رائعاً

75
00:04:03,700 --> 00:04:05,900
.يحقق جميع احلامك

76
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
.لكن كنت مخطئة

77
00:04:07,400 --> 00:04:10,200
.والآن انتِ ميتة ، نقطة لصالحي

78
00:04:10,600 --> 00:04:14,000
لقد جاء الوقت لكي تعيشين مثل
.عائلة بيوترشميدت

79
00:04:14,100 --> 00:04:17,500
لهذا اعطيك بيتي الصيفي
.في نيوبورت

80
00:04:17,800 --> 00:04:21,500
شيري وود؟
.ياله من كرم من العمة مارقريت

81
00:04:21,800 --> 00:04:23,100
.منزلنا الصيفي الخاص

82
00:04:23,300 --> 00:04:26,000
اشعر بالسوء لما فعلته بفرشاة اسنانها

83
00:04:42,500 --> 00:04:44,700
هل يوجد بارات على الشارع؟
نعم ولمدة 24 ساعة

84
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
.مرحباً بكم

85
00:06:26,700 --> 00:06:29,100
هذه النهاية
.لنرحل من هنا

86
00:06:29,200 --> 00:06:30,400
انتظروا الى الين تذهبون؟

87
00:06:30,500 --> 00:06:32,700
العجوز دفعت لنا حتى وقت
.غنائنا للاغنية

88
00:06:32,800 --> 00:06:35,200
.نستطيع الاعتناء بانفسنا الآن

89
00:06:35,300 --> 00:06:37,700
.عل كل ، سنكون هنا في عطلات الاسبوع فقط

90
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
لا ، لويس

91
00:06:38,900 --> 00:06:42,000
.لقد حان الوقت لتتصرفي مثل شميدت

92
00:06:42,100 --> 00:06:43,600
انها بيوترشميدت

93
00:06:43,700 --> 00:06:45,200
انتظروا

94
00:06:45,300 --> 00:06:47,800
ساوظفكم لتكونوا خدام لعائلة جريفن

95
00:06:47,900 --> 00:06:51,200
بيتر ، من اين ستاتي بالمال
لتدفع رواتب هؤلاء الخدم ؟

96
00:06:51,300 --> 00:06:53,500
.بسيطة ، لقد بعت منزلنا في كوهاج

97
00:06:53,600 --> 00:06:55,100
بعت منزلنا ؟

98
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
مفاجأة

99
00:06:56,300 --> 00:06:57,600
بيتر ، كيف تستطيع ؟

100
00:07:17,000 --> 00:07:20,600
بيتر كيف تبيع منزلنا في كوهاج
بدون ان تسالني حتى ؟

101
00:07:20,700 --> 00:07:24,800
عزيزتي ، هنا حيث تنتمين
.انت تستحقين بيتا كبيرا واشياء جميلة

102
00:07:25,000 --> 00:07:25,900
مثل الألماس

103
00:07:36,000 --> 00:07:39,700
لكني احب منزلنا القديم
يجب ان تشتريه من جديد

104
00:07:39,800 --> 00:07:41,700
لا استطيع لقد حزمت امتعتنا

105
00:07:41,800 --> 00:07:43,000
انها في الطريق الى هنا.

106
00:07:43,100 --> 00:07:45,200
.هيا لويس ، انت تحبين العيش في نيوبورت

107
00:07:45,300 --> 00:07:48,200
بالتاكيد هذا البيت كبير
.لكنه بالرغم من ذلك يظل عميقاً

108
00:07:48,300 --> 00:07:50,600
.عميق

109
00:07:50,700 --> 00:07:52,500
هل سنعيش هنا حقاً ؟

110
00:07:53,700 --> 00:07:55,000
.نعم ، ياعزيزتي

111
00:07:55,100 --> 00:07:56,400
.انا غير متأكده ، بيتر

112
00:07:56,500 --> 00:07:59,000
.من فضلك ، ياامي ، يوجد هنا مسبح

113
00:07:59,100 --> 00:08:00,600
.نعم ، وهناك ايضاً كرسي

114
00:08:01,500 --> 00:08:04,100
.الصالة تقع في آخر الجزء الغربي

115
00:08:04,200 --> 00:08:08,900
العب معنا ياستيوي
.للابد وللابد

116
00:08:09,500 --> 00:08:13,400
نعم ، كل العمل وبدون لعب
.يجعل من ستيوي ولداً مملاً

117
00:08:16,200 --> 00:08:19,800
وعند البهو بجانب المكتبة
.نجد هنا غرفة البلياردو

118
00:08:19,900 --> 00:08:22,500
.وهنا نجد غرفة الجلوس

119
00:08:22,600 --> 00:08:25,100
ياالهي

120
00:08:26,100 --> 00:08:27,600
كيف اخدمك ، سيدي؟

121
00:08:27,700 --> 00:08:31,700
يوجد لدينا 10 انواع من سكوتش
ومجموعة نبيذ اكثر من 10 الاف قنينة

122
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
.لاتجعليني اتوسل

123
00:08:33,200 --> 00:08:36,000
لقد كنت امضي بعضا من الوقت
.هنا عندما كنت طفلة

124
00:08:36,100 --> 00:08:37,600
.احبك يا امي

125
00:08:40,100 --> 00:08:43,800
انا وجونوثان عدنا للتو من الابحار
.بيختنا حول العالم

126
00:08:43,900 --> 00:08:45,400
.قصة ابحار مضحكة

127
00:08:45,500 --> 00:08:47,800
كان هناك رجل على قاربه
في وسط المحيط

128
00:08:47,900 --> 00:08:49,500
وراى جرواً اسود

129
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
وكان هذا الكلب يسبح لايام
.وكانت رائحته كرائحة كلب ميت

130
00:08:52,900 --> 00:08:54,800
بيتر ، لا اعتقد ان هذا
الوقت المناسب

131
00:08:54,900 --> 00:08:56,200
انتظري لويس

132
00:08:56,300 --> 00:08:58,500
عندها اخذ الرجل الكلب واعطاه للطبيب البيطري

133
00:08:58,600 --> 00:09:02,500
والطبيب المجنون اخبره انه ليس كلبا
بل جرذ

134
00:09:02,600 --> 00:09:05,300
جرذ مكسيكي كبير ،انها قصة حقيقية

135
00:09:06,400 --> 00:09:08,100
ابي ، انها فقط خرافة

136
00:09:08,200 --> 00:09:11,300
انتظري ، انني اخبرك انه كان
جرذا كبيرا

137
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
يبلغ حجمه 5 اضعاف حجم
قطعة اللحم هذه

138
00:09:13,300 --> 00:09:16,900
بيتر ، هذا الجرذ يكبر كل مرة
تخبر فيها هذه القصة

139
00:09:17,000 --> 00:09:18,300
عندي مليون منها

140
00:09:18,400 --> 00:09:22,800
مثل تلك المرة ، رئيس اخت زميلي كان
يشرب مع امراة في فيغاس

141
00:09:22,900 --> 00:09:24,300
وفجاة ، استيقظ ولم يجد كليته

142
00:09:27,000 --> 00:09:29,500
لا استطيع ان اصدق انهم طردوني
من نادي اصحاب اليخوت

143
00:09:29,600 --> 00:09:32,100
لم يكن لدي حتى وقت لكي
اخذ وجبة لويس واضعها في جيبي

144
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
واجه الحقيقة بيتر
انت لديك موهبة في قول الاشياء الخاطئة

145
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
هذا ممل

146
00:09:36,300 --> 00:09:39,800
صديق لويس وزوجته المحبوبة
...دعونا لـ

147
00:09:39,900 --> 00:09:43,600
لمزاد على قطع شرقية ظهر الغد
لا اريد ان احرجها مرة اخرى

148
00:09:43,700 --> 00:09:46,100
يجب عليك ان تساعدني
.علمني كيف اكون منمقاً

149
00:09:46,200 --> 00:09:50,000
بيتر ، انه ليس صعبا جدا
لنبدا مع محادثة مؤدبة

150
00:09:50,300 --> 00:09:54,100
مثلا قل لقد سعدت برؤيتك مرة اخرى
.ياله من جو جميل

151
00:09:54,200 --> 00:09:55,100
والآن جرب

152
00:09:55,200 --> 00:09:57,000
لقد سعدت برؤيتك مرة اخرى

153
00:09:57,100 --> 00:10:00,100
بعد ابطال هوقان
بوب كران حطم جمجمته

154
00:10:00,200 --> 00:10:02,700
بواسطه زميل له التقط له صورا
في وضع مشين

155
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
كيف هذا ؟

156
00:10:04,200 --> 00:10:06,500
.جميل ، انتهيت من عملي

157
00:10:06,600 --> 00:10:08,600
.لكن ، لنجرب شيئاً آخر

158
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
هل تريدين قهوة ، سيدتي ؟

159
00:10:11,300 --> 00:10:13,300
لا استطيع فعل هذا سباستيان

160
00:10:13,400 --> 00:10:17,000
في الحقيقة ، كلنا لسنا مرتاحين
بوجودكم حولنا لتنفيذ طلبتانا

161
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
اقطع البيض

162
00:10:19,800 --> 00:10:20,900
البيض قد قطع سيدي

163
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
اقطع الحليب

164
00:10:22,100 --> 00:10:23,300
لا استطيع لانه سائل

165
00:10:23,400 --> 00:10:25,100
ابله ، جمده ثم اقطعه

166
00:10:25,200 --> 00:10:27,800
اذا سالتني مرة اخرى
سوف اجعلك تلبسني الحفاضة

167
00:10:27,900 --> 00:10:29,800
واعدك اني لن اجعله سهلا لك

168
00:10:29,900 --> 00:10:34,100
ميغ ، سوف تحبين مدرسة نيوبورت
يوجد لديهم ساحة جميله

169
00:10:34,500 --> 00:10:38,000
مملوءة باناس رائعين
وسوف اختار واحدا غنيا لي

170
00:10:38,100 --> 00:10:40,600
ميغ ، هذا شيء سيء لتقوليه

171
00:10:40,700 --> 00:10:44,300
يجب عليك ان تتزوجي شخصاً تحبينه
مثلما فعلت انا

172
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
وهو الذي تسبب بطردنا من نادي اليخوت

173
00:10:46,500 --> 00:10:49,500
لا تغضبي على والد بسبب
كونه يتصرف على طبيعته

174
00:10:50,100 --> 00:10:53,100
هذا هو سبب حبي له

175
00:10:53,800 --> 00:10:56,200
لقد كان مختلفا عن البقية

176
00:10:58,700 --> 00:11:00,700
كوكو ،
...عندما تخرجت من جامعة هارفارد

177
00:11:00,800 --> 00:11:04,500
سوف احملك على خيل ابيض
عند مغيب الشمس

178
00:11:04,600 --> 00:11:07,700
من الافضل ان يكون طويلا
مع مراتب من الريش وسائق

179
00:11:07,800 --> 00:11:09,600
اليست رائعة ؟

180
00:11:49,700 --> 00:11:53,800
يا اطفال ، اذا تزوجتم شخصا تحبونه
ستكون حياتكم مليئة بغناها

181
00:11:54,000 --> 00:11:55,500
النقود لا تشتري السعادة

182
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
اتوسل ان اكون مختلفا

183
00:12:00,100 --> 00:12:02,000
انت احضر لي جريدة وول ستريت

184
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
انتما ، تقاتلا حتى الموت

185
00:12:14,200 --> 00:12:17,600
حسنا ، لقد تمنيت ان لا اطبق
..طريقة الصعق

186
00:12:17,700 --> 00:12:19,500
...لكن تقدمك

187
00:12:20,000 --> 00:12:22,200
هل اجامل نفسي ؟
انت لم تحقق اي تقدم

188
00:12:22,300 --> 00:12:26,300
الآن الشاشة اليسرى تعرض فريزر
واليمنى تعرض بحيرة ريكي

189
00:12:26,400 --> 00:12:29,700
اذا كنت منجذبا الى الشاشة اليمنى
سوف اصعقك بـ 10 الاف فولت

190
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
فهمت

191
00:12:30,900 --> 00:12:33,300
فريزر انت سمين جدا
...حتى انك اذا جلست

192
00:12:39,000 --> 00:12:40,900
هذا افضل عرض تلفزيوني

193
00:12:41,000 --> 00:12:44,500
ريكي هذه حبيبتي
من المفترض ان لا يكون لديها قضيب

194
00:12:46,700 --> 00:12:51,000
سيد برايان هل تعتقد انك تستطيع ان
تجعله منمقا بهذه الطريقة ؟

195
00:12:51,100 --> 00:12:54,600
لدينا مشوار طويل
لكن عملت معجزات سابقا

196
00:12:55,400 --> 00:12:57,900
والفائز بجائزة الاوسكار
ماريسا تومي

197
00:13:07,400 --> 00:13:09,500
من المفترض ان يلتقيني بيتر
قبل نصف ساعة

198
00:13:09,600 --> 00:13:12,000
اتمنى ان لايغير رأية

199
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
ربما يكون قد وصل

200
00:13:13,500 --> 00:13:17,200
ربما كان مختلطا مع الناس ولا نستطيع
ان نميزه بينهم

201
00:13:17,300 --> 00:13:20,100
اعتقد اننا لايجب ان نقلق كثيرا

202
00:13:22,700 --> 00:13:25,000
اللورد بيتر لوينبارو جريفن الاول

203
00:13:29,300 --> 00:13:31,000
شغلوا الموسيقى عند نزولي للدرج

204
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
يوم جميل

205
00:13:42,200 --> 00:13:43,600
مظهرهم جيد

206
00:13:45,400 --> 00:13:47,300
بريان هل لك اي صلة بهذا الشيء؟

207
00:13:47,400 --> 00:13:50,400
لويس ، ان مجرد كلب ، كلب غبي

208
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
فودكا مع القليل من الويسكي

209
00:13:55,000 --> 00:13:57,300
بيتر ، لقد تغيرت كليا

210
00:13:57,400 --> 00:13:59,900
.يجب عليك ان ترافقنا للعبة قمار غداً

211
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
.قمار عليك انتِ

212
00:14:05,100 --> 00:14:06,800
برايان ، ماذا حدث لبيتر ؟

213
00:14:06,900 --> 00:14:11,200
انه لا ياكل من المقبلات
.او يطلب من احد ان يسحب اصبعه

214
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
.انه ليس الرجل الذي تزوجته

215
00:14:13,700 --> 00:14:16,500
اذن ، تعتبرين غير مرتبطة
.حاليا ً

216
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
ماذا؟

217
00:14:18,400 --> 00:14:20,100
.ابتهجي ، انها حفلة

218
00:14:22,100 --> 00:14:24,700
.ايها الساقي ، انها كالصحراء هنا

219
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
كيف حالك ، عزيزتي؟

220
00:14:25,900 --> 00:14:28,100
.مرحبا بكم في المزاد التاريخي

221
00:14:28,200 --> 00:14:31,300
القطعة الاولى فازة من القرن
السابع عشر

222
00:14:31,500 --> 00:14:34,600
سنبدا المزاد ب
140 الف دولار

223
00:14:34,800 --> 00:14:36,000
يالها من فازة رائعة

224
00:14:36,200 --> 00:14:39,800
سيكون مظهرها رائعا مع
مجموعة لويس

225
00:14:40,000 --> 00:14:41,300
انت محق

226
00:14:41,400 --> 00:14:45,000
اية امراة سترغب بالحصول
على الفازة مع مجموعتها

227
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
جوناثان

228
00:14:47,400 --> 00:14:50,200
140 الف

229
00:14:50,300 --> 00:14:51,500
150 الف

230
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
برايان ، هذا صوت بيتر

231
00:14:53,500 --> 00:14:54,900
تعالي هنا

232
00:14:56,800 --> 00:14:58,200
160 الف

233
00:14:58,300 --> 00:14:59,300
170 الف

234
00:14:59,400 --> 00:15:00,700
180 الف
190 الف

235
00:15:02,600 --> 00:15:05,400
200 الف

236
00:15:07,300 --> 00:15:10,100
لدينا  رقم قياسي جديد
في المزاد الخيري التاريخي

237
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
...الفازة من نصيب

238
00:15:11,500 --> 00:15:13,800
100 مليون

239
00:15:15,100 --> 00:15:20,000
للسيد بيتر جريفين
بمبلغ 100 مليون دولار

240
00:15:21,300 --> 00:15:24,700
مال ، مال ، مال

241
00:15:28,800 --> 00:15:31,700
بيتر ، لم يكن لدينا اية فكرة
عن مدى احسانك

242
00:15:31,800 --> 00:15:33,600
انها فازة رائعة ياعزيزي

243
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
هل تجمع قطع النبيل اوبجيت ؟

244
00:15:35,600 --> 00:15:39,300
اذا كان هذا اسم " كؤوس حرب النجوم
.بالفرنسي " فـ نعم

245
00:15:41,100 --> 00:15:44,700
سيد جريفن ، انت اكرم رجل
.منذ تيد تيرنر

246
00:15:45,000 --> 00:15:49,200
أود ان اعلن عن هدية اهديها
للعالم 

247
00:15:49,300 --> 00:15:50,800
لقد صبغت القمر

248
00:15:51,400 --> 00:15:53,800
بيتر ، لايوجد لديك 100 مليون

249
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
بالتاكيد املك ، عزيزتي

250
00:15:55,900 --> 00:15:57,700
وهل تحب ان تدفع شيكاً ام نقداً ؟

251
00:15:57,900 --> 00:15:59,600
.تعال الى بيتي في المساء

252
00:15:59,700 --> 00:16:03,800
سوف اطلب تحويل الاموال من 
حسابي في البنك السويسري

253
00:16:04,000 --> 00:16:05,100
حسنا ، سيدي

254
00:16:05,200 --> 00:16:07,000
لايوجد لديك حساب في بنك سويسري ؟

255
00:16:07,400 --> 00:16:08,600
صحييح

256
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
محاميي الخاص نصحني بان احتفظ
ببعض اسراري

257
00:16:12,100 --> 00:16:13,500
اذا جرت بعض الامور عكس
ما اتمنى

258
00:16:13,600 --> 00:16:16,100
انا ذاهبة للبيت ، اين برايان؟

259
00:16:17,200 --> 00:16:20,800
لقد اخبرت الشقراء بالداخل ان معي 
500 SL 
هل تستطيع ان تساعدني ؟

260
00:16:23,500 --> 00:16:25,600
.آسفة ، لكن لقد اتخذت قراري 

261
00:16:25,700 --> 00:16:28,400
سنرجع الى كوهاج متى ما
وضبنا اغراضنا

262
00:16:28,500 --> 00:16:30,700
كوهاج ، المدينة التي فيها حصان واحد؟

263
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
اسكت ، لا ، انت اسكت

264
00:16:32,600 --> 00:16:34,900
لا ، انت اسكت ، انت الذي تتكلم

265
00:16:35,000 --> 00:16:37,400
لا يوجد احد هنا
اسكتوا كلكم

266
00:16:37,900 --> 00:16:40,000
!ماهذا ؟ الرييح 

267
00:16:40,400 --> 00:16:41,700
!الحدري في كوهاج

268
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
!برفق 

269
00:16:45,500 --> 00:16:49,900
إذا ماعدت الى كوهاج ساوخز 
الفقراء بواسطه  العصا

270
00:16:51,500 --> 00:16:53,600
مرحبا

271
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
الآن اتذكر لماذا تركت نيوبورت

272
00:16:56,100 --> 00:16:59,200
انها تغير الناس
يا اطفال لقد فقدتم قيمكم

273
00:16:59,300 --> 00:17:02,800
وانت فقدت عقلك ، ولا اهتم
باصدقاء ستيوي الجدد

274
00:17:03,400 --> 00:17:07,400
برأيي إقتصاد الحزام الباسيفيكي
ما زال مهزوزاً بعض الشيء

275
00:17:07,500 --> 00:17:08,700
لا تكمل

276
00:17:08,800 --> 00:17:11,500
لا تستطيع ان تكون رجل المال
...الزاهد

277
00:17:11,600 --> 00:17:13,700
كل مرة يمر النيكاي بفترة تصحيح

278
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
سوق آسيا لا يمكن تجاوزه

279
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
مشوق

280
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
نعم في الحقيقة

281
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
تمنيت لو لم نأتي الى هنا من الأساس

282
00:17:24,600 --> 00:17:26,100
اذهبي واشتري لنفسك نقودا 

283
00:17:30,000 --> 00:17:31,500
مرحبا 

284
00:17:32,100 --> 00:17:34,400
ماذا تفعل بكاس حرب النجوم ؟

285
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
اوضح لك نقطة

286
00:17:36,400 --> 00:17:39,300
بيتر عندما اخذ هان سولو صقر الالفية
لمدينة كلاود

287
00:17:39,400 --> 00:17:40,800
وجد لاندو  كاليرزيان

288
00:17:40,900 --> 00:17:43,500
وتحكم بمحطة دارث فيدر

289
00:17:43,600 --> 00:17:45,300
لاندو نسى من كان سابقا

290
00:17:45,400 --> 00:17:47,700
وذلك كان بعدما تغطى هان
بالكاربونايت

291
00:17:47,800 --> 00:17:50,000
واخذ بواصطة بوبا فيت
لـ قصر جابا

292
00:17:50,100 --> 00:17:52,500
وعرف انه اخطا
في الامور كلها
- يتكلم عن سلسلة حرب النجوم -

293
00:17:52,600 --> 00:17:54,000
انظر داخل نفسك

294
00:17:54,100 --> 00:17:56,700
انت لست مليونيرا 
انا كونتك

295
00:17:56,800 --> 00:17:58,900
بكلمة اخرى ، انا والدك

296
00:17:59,400 --> 00:18:02,300
هذا كذب ، مستحيل

297
00:18:02,400 --> 00:18:03,900
اللعنة بيتر ، توقف عن التظاهر

298
00:18:04,100 --> 00:18:05,200
لااااااا

299
00:18:06,200 --> 00:18:10,900
لقد حلمت باني اشتريت
فازة بـ 100 مليون دولار

300
00:18:11,200 --> 00:18:15,000
سيد . براندواين
من المزاد الخيري عند البوابة الامامية

301
00:18:15,100 --> 00:18:16,700
سيكون هنا خلال ساعة

302
00:18:17,100 --> 00:18:19,400
ذلك لم يكن حلما
لقد جاء لاخذ النقود

303
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
براين ، لقد قضي علي

304
00:18:21,100 --> 00:18:23,600
اذا لم اوفِ بذلك الدين
...سأثبت للكل 

305
00:18:23,700 --> 00:18:25,900
انني لست كفواً للويس

306
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
اذا كنت املك شيئا 
بقيمة تلك النقود

307
00:18:28,200 --> 00:18:30,100
كان من الافضل الا ارمي
بلوزة جو جرين

308
00:18:32,100 --> 00:18:35,100
لعب جيد ، جو
هل تريد بعضا من الكولا ؟

309
00:18:40,900 --> 00:18:43,600
هيه ، امسك

310
00:18:44,800 --> 00:18:46,500
شكرا ، جو

311
00:18:52,200 --> 00:18:53,900
ماذا عن هذا البيت ؟

312
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
.استطيع ان اعطيهم البيت ونكون تصالحنا

313
00:18:56,100 --> 00:18:57,900
البيت  لا يستحق 100 مليون

314
00:18:58,000 --> 00:19:01,400
بريان ، انه المزاد الخيري التاريخي
...نستطيع ان نخبرهم انه

315
00:19:01,500 --> 00:19:04,000
انه يستحق 100 مليون 
بسبب الاحداث التي وقعت هنا

316
00:19:05,800 --> 00:19:08,700
اذن انت تقول ان عيسى نحت اسمه هنا
على هذه الخشبة

317
00:19:08,800 --> 00:19:11,000
51 سنة قبل ميلاده

318
00:19:11,100 --> 00:19:14,000
نعم ، انه عيسى يستطيع ان 
يفعل اي شيء

319
00:19:14,400 --> 00:19:17,600
هناك حيث تحطم السوق-
سيد جريفن-

320
00:19:17,700 --> 00:19:21,600
لا تستطيع ان تخطو خطوة في
هذا البيت من دون ان تكتشف شيئا تاريخيا

321
00:19:22,900 --> 00:19:24,600
انتظر لحظة

322
00:19:24,800 --> 00:19:27,800
هل من الممكن ان تكون سكة حديد
هاريت توبمان السرية ؟

323
00:19:27,900 --> 00:19:31,100
هذه هي ، انطلق ، ياقطار الحرية

324
00:19:31,200 --> 00:19:32,300
لقد نلت كفايتي

325
00:19:32,400 --> 00:19:36,200
انا اعرف انه لم يحدث اي شي تاريخي
في هذا البيت

326
00:19:36,400 --> 00:19:38,800
من فضلك ،  اعطنا نقودنا
غدا ، مع السلامة

327
00:19:38,900 --> 00:19:39,900
انتظر 

328
00:19:40,000 --> 00:19:42,800
انظر ، هنا حيث هبط الحجاج
على صخرة فراقل 
- خرافات نصرانية -

329
00:19:47,000 --> 00:19:48,700
عذرا ، لورد جريفن

330
00:19:48,800 --> 00:19:51,100
عائلتك عائدة الى كوهاج

331
00:19:51,200 --> 00:19:53,900
اذا تعبت من كونك من الطبقة العليا
تعال وابحث عنا

332
00:19:54,500 --> 00:19:58,000
لورد جريفن ميت
انه انا فقط ، بيتر فتى المناشف

333
00:19:58,100 --> 00:20:01,800
بيتر ، لقد عدت الى وعيك
لنذهب الى البيت

334
00:20:01,900 --> 00:20:03,600
لا نستطيع ، لقد بعت البيت

335
00:20:03,700 --> 00:20:05,800
...بيتنا الجميل مع كيبل التلفزيون المسروق

336
00:20:05,900 --> 00:20:08,100
.والرجل الصغير لمفتاح الاضاءة...

337
00:20:08,200 --> 00:20:09,700
سوف نجد منزلا آخر

338
00:20:09,900 --> 00:20:13,300
عمتك مارقريت تضحك علي
...بينما تحترق في جهنم

339
00:20:13,500 --> 00:20:15,100
.وربما تكون مرتاحة في سلام...

340
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
.لقد كانت محقة ، الكل كان محقاً

341
00:20:17,300 --> 00:20:19,000
.انا لست كفواً لكِ

342
00:20:19,100 --> 00:20:24,000
بيتر ، لا اهتم بيما يفكر به الاخرون
.كل مايهمني انني احبك

343
00:20:24,800 --> 00:20:26,100
احبك ايضا ، لويس

344
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
.لويس ، لقد حلت مشاكلنا

345
00:20:37,700 --> 00:20:40,000
.قصرنا تاريخي 

346
00:20:40,100 --> 00:20:43,000
قصرنا كان منزل الدعارة الأول
للرؤساء الامريكان

347
00:20:43,500 --> 00:20:46,500
انظروا ، هذا لنكولن
.جرانت ، روبرت ، لي 

348
00:20:46,600 --> 00:20:47,500
.هذه مزيفة

349
00:20:47,700 --> 00:20:51,500
هذه حقيقية 
ولمعلوماتك لنكولن اصيب بحمى الغابة

350
00:20:55,300 --> 00:20:59,000
اذن شابي فرانكلن يسكن
في نهاية الشارع

351
00:20:59,200 --> 00:21:03,000
شابي فرانكلن يجعل
.وجهه هكذا

352
00:21:03,100 --> 00:21:07,200
ابي انت لا تستمع لي
عندي مشكلة كبيرة

353
00:21:07,300 --> 00:21:10,200
لقد جعلت فتاة حاملاً ، ماذا افعل ؟

354
00:21:10,500 --> 00:21:15,800
وعندما رأينا وجه شابي فرانكلين
قعلنا بوجوهنا هكذا

355
00:21:23,000 --> 00:21:25,700
يا إلهي

356
00:21:25,800 --> 00:21:28,900
.ابي ، لم تخبرنا كيف استعدت بيتنا

357
00:21:29,300 --> 00:21:32,600
سهلة ، لقد عرضت عليهم
.ان ابيعه لهم ضعف ما عرضته عليهم

358
00:21:32,700 --> 00:21:34,600
ماذا ؟ وكيف استطعت ان توفر هذا المبلغ ؟

359
00:21:35,000 --> 00:21:38,400
احتفظت بصورة من صور لنكولن
واحتفظت بها لمزاد في مدينتنا

360
00:21:38,900 --> 00:21:42,800
شكرا لهذا القرد العجوز بفضله استرجعنا
منزلنا وتعلمت درساً قيماً

361
00:21:42,900 --> 00:21:46,300
لا يهم اذا كانت عائلتك تعتقد
انك غير كفو لهم

362
00:21:46,400 --> 00:21:50,200
صحيح ، مايهم هو انني احبك

363
00:21:50,400 --> 00:21:53,800
لا ، لكن بسبب ان كل اسلافك كانوا
.قوادين وعاهرات

364
00:22:00,403 --> 00:22:04,073
نتمنى ان تكون الترجمة حازت على رضاكم
مع تحيات قروب الاقلاع للترجمة

365
00:22:05,690 --> 00:22:09,468
:ترجمة 
DEXTER

