1
00:00:00,140 --> 00:00:01,190
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:01,310 --> 00:00:03,350
كايتي) تقول أنك إختفيت ليومين)
وأنت لم تعرف ذلك؟

3
00:00:03,390 --> 00:00:04,300
شيء من ذلك القبيل

4
00:00:04,330 --> 00:00:05,530
هو يمر ببعض المشاكل

5
00:00:05,650 --> 00:00:07,060
في  آلة "سفره"؟

6
00:00:07,510 --> 00:00:08,750
(وجدت (ليفيا

7
00:00:08,870 --> 00:00:09,890
تعيش في الماضي

8
00:00:10,010 --> 00:00:11,140
أين؟

9
00:00:11,270 --> 00:00:12,530
لنذهب لزيارة أبيك

10
00:00:12,650 --> 00:00:13,590
فرانك)؟)

11
00:00:13,710 --> 00:00:15,450
فاسير)؟) -
ماذا؟ -

12
00:00:15,990 --> 00:00:17,180
تريد إيذائي

13
00:00:17,300 --> 00:00:18,900
هل تعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -

14
00:00:19,010 --> 00:00:21,290
لأنك عندما تكبر، ستحاول قتلي

15
00:00:23,220 --> 00:00:24,570
(صباح الخير يا (دان

16
00:00:24,690 --> 00:00:26,470
ماذا تريد؟ -
هل لديك مئزر؟ -

17
00:00:26,590 --> 00:00:27,840
نعم -
إلبسيه -

18
00:00:27,970 --> 00:00:29,700
أنا فقط لا أريد لأي شئ
أن يحدث لعائلتي

19
00:00:29,820 --> 00:00:30,990
ولا أنا

20
00:00:31,110 --> 00:00:32,340
من أنت؟ -
لقد أصيب أخوك -

21
00:00:32,450 --> 00:00:33,490
!مالذي تفعلانه بي؟

22
00:00:33,650 --> 00:00:35,260
الآن، إما أن تموت
من حقن قاتلة

23
00:00:35,260 --> 00:00:38,040
أو أن أخي هناك
سيفجر رأسك

24
00:01:32,070 --> 00:01:33,170
مرحبا

25
00:01:33,660 --> 00:01:35,230
عيد ميلاد مجيد

26
00:01:38,730 --> 00:01:40,550
عيد ميلاد مجيد

27
00:01:54,670 --> 00:01:56,430
ألم يسبق أن أعددت البسكويت؟

28
00:01:56,560 --> 00:01:57,820
قررت أننا يمكن أن نستفيد من المزيد

29
00:01:57,940 --> 00:01:59,100
نحن نستعمل حب الشمر

30
00:01:59,220 --> 00:02:00,970
!حبوب الشمر؟ رائع

31
00:02:01,010 --> 00:02:02,220
هل تعرف حتى ماذا تكون؟

32
00:02:02,330 --> 00:02:03,880
ليس لي أدنى فكرة

33
00:02:03,990 --> 00:02:07,310
لست أشتكي، لكن
هل نحتاج لمزيد من البسكويت؟

34
00:02:07,420 --> 00:02:10,220
حسنا، لدينا آل (كارولير)و
حوالي 20 جاراً سيأتون

35
00:02:10,330 --> 00:02:12,180
وأنت تعرف، قاعدة عيد الميلاد

36
00:02:12,750 --> 00:02:15,280
إطعامهم حتى يسقطوا" لذا ، نعم"

37
00:02:15,400 --> 00:02:16,610
متى ستذهب إلى المحطة؟

38
00:02:16,730 --> 00:02:20,250
سيصل قطار أمي عند
الظهر، لذا أظن قريبا جدا

39
00:02:20,480 --> 00:02:22,600
زاك)، تركت مفاتيحي على الخزانة)

40
00:02:22,690 --> 00:02:24,230
هل يمكن أن تأتي لي بها؟ -
مؤكد -

41
00:02:30,320 --> 00:02:31,480
كيف تشعرين؟

42
00:02:31,590 --> 00:02:32,760
أنا بخير

43
00:02:33,310 --> 00:02:34,490
وهل أنت بخير مع كل هذا؟

44
00:02:34,590 --> 00:02:36,460
الحفلة، كما تعرفين، مجيئ أمي؟

45
00:02:36,540 --> 00:02:38,280
نعم، لأني بخير

46
00:02:38,970 --> 00:02:40,060
إنه كثير

47
00:02:40,170 --> 00:02:41,630
خصوصا بعد ما عانيتيه

48
00:02:41,740 --> 00:02:43,700
أنت من أصيب يا (دان)؟

49
00:02:43,950 --> 00:02:46,420
(ما فعله لك (أيدين بينيت
أسوأ بكثير مما فعله لي

50
00:02:46,500 --> 00:02:49,480
حسنا، هذا جميل، لكن الندبة الكبيرة
على كتفك تقول غير ذلك

51
00:02:49,810 --> 00:02:51,660
يمكن أن نلغي الحفلة

52
00:02:51,750 --> 00:02:53,580
فقط نقضي يوماً هانئاً مع العائلة

53
00:02:53,690 --> 00:02:57,340
مجيئ أمك، "هانئ" للغاية
لا أعتقد أن ذلك خيار

54
00:02:57,760 --> 00:03:01,780
إسمع، ما أريده حقا
هو عيد ميلاد صاخب سعيد وكبير

55
00:03:02,620 --> 00:03:04,560
حسنا -
حسن -

56
00:03:04,870 --> 00:03:06,400
هل يمكن أن آخذ واحدة من هذه؟

57
00:03:06,520 --> 00:03:07,710
ليس إن كنت تريد إبقاء اليد

58
00:03:07,790 --> 00:03:09,380
أنا جدية

59
00:03:10,180 --> 00:03:10,950
!أهلاً

60
00:03:11,040 --> 00:03:13,040
أهلاً يا (هيو)! عيد ميلاد مجيد

61
00:03:13,130 --> 00:03:15,870
دان)، أكره إقلاقك في العيد)
لكني أحتاجك أن تأتي إلى هنا

62
00:03:15,970 --> 00:03:17,030
ما الأمر؟

63
00:03:17,150 --> 00:03:18,720
سأخبرك عندما تكون هنا

64
00:03:24,070 --> 00:03:28,320
داني فاسير)، أين كنت)
تختبئ هذه الأسابيع القليلة الماضية؟

65
00:03:28,420 --> 00:03:29,790
نانسي ستوكس)، هل إشتقت إلي؟)

66
00:03:29,890 --> 00:03:31,070
لا، كيف هو كتفك؟

67
00:03:31,170 --> 00:03:32,350
أفضل، أين (هيو)؟

68
00:03:32,450 --> 00:03:34,260
يختفى في مكتبه، على ما أعتقد

69
00:03:40,890 --> 00:03:42,440
مرحبا؟

70
00:03:42,540 --> 00:03:45,020
كنت في إجتماع
مع (دينيس أمباكير) هذا الصباح

71
00:03:45,140 --> 00:03:48,350
سيصرف 25 بالمئة من الصحفيين

72
00:03:48,450 --> 00:03:49,420
نافذ المفعول اليوم

73
00:03:49,530 --> 00:03:51,130
(اليوم؟ إنها عشية عيد الميلاد يا (هيو

74
00:03:51,220 --> 00:03:55,500
دنيس) لا يريد تحميل قائمة رواتب كبيرة جدا)
للسنة المالية الجديدة

75
00:03:57,120 --> 00:04:00,650
:تعويض إنهاء الخدمة سيكون هو المعيار
أجرة أسبوعين لكل سنة في الجريدة

76
00:04:00,740 --> 00:04:03,190
...(هيو) -
الناشر سيوفر ثلاثة أشهر من التغطية الصحة -

77
00:04:03,270 --> 00:04:04,290
هل تقول أني مطرود؟

78
00:04:04,390 --> 00:04:06,140
ستحتاج إلى نسخ قرصك الصلب

79
00:04:06,250 --> 00:04:09,680
لأنهم هم سيصادرون
(حاسوبك، أنا آسف يا (دان

80
00:04:10,090 --> 00:04:11,480
...أنا

81
00:04:11,590 --> 00:04:13,320
آسف

82
00:04:21,050 --> 00:04:22,130
فماذا ستفعل؟

83
00:04:22,260 --> 00:04:23,790
أنا سأرحل

84
00:04:23,920 --> 00:04:26,520
أخبرت (أمباكير) أني
لن أسرح أي أحد

85
00:04:26,960 --> 00:04:29,810
حسنا، تلك إحدى الأشياء التي أخبرته بها

86
00:04:29,940 --> 00:04:30,740
هل أنت بخير؟

87
00:04:30,870 --> 00:04:32,430
نعم

88
00:04:34,160 --> 00:04:35,630
لا

89
00:04:35,990 --> 00:04:38,060
هذا لك

90
00:04:38,180 --> 00:04:40,450
عيد ميلاد مجيد

91
00:04:48,270 --> 00:04:49,480
ما الأخبار يا (دان)؟

92
00:04:49,620 --> 00:04:51,290
هل هو صحيح؟ هل سيصرفون الموظفين؟

93
00:04:51,430 --> 00:04:52,860
نعم، 25 بالمئة

94
00:04:52,970 --> 00:04:54,890
25؟ هذا جنون

95
00:04:55,020 --> 00:04:56,200
(حتى لـ(أمباكير

96
00:04:56,340 --> 00:04:57,380
من سيصرف؟

97
00:04:57,530 --> 00:04:58,950
أنا، سأرحل

98
00:04:59,100 --> 00:05:00,460
دان)، آسفة جدا)

99
00:05:00,610 --> 00:05:01,510
أسمعت أي أسماء أخرى؟

100
00:05:01,650 --> 00:05:04,190
هيو) راحل أيضا، لا أعرف من عدا ذلك)

101
00:05:04,320 --> 00:05:06,880
أمباكير) سيقوم)
بنوع من الإعلان في الـ5:00

102
00:05:07,010 --> 00:05:08,890
سأخبرك بشخص لن يصرف

103
00:05:09,010 --> 00:05:11,740
طالما يدير (أمباكير) هذه الجريدة
هي ستكون هنا

104
00:05:11,870 --> 00:05:12,930
لا تعرفين ذلك

105
00:05:13,000 --> 00:05:13,920
...(داني)

106
00:05:13,980 --> 00:05:16,700
كلنا نحب (نانسي)، لكنها
إشترت العمل على ركبها

107
00:05:16,820 --> 00:05:18,600
ذلك ما أقوله

108
00:05:20,060 --> 00:05:21,780
أنظرا

109
00:05:21,920 --> 00:05:23,830
البخيل بنفسه

110
00:05:23,980 --> 00:05:26,720
دينيس أمباكير) الصغير) -
سأراكما فيما بعد -

111
00:05:27,450 --> 00:05:28,500
!(أمباكير)

112
00:05:28,630 --> 00:05:29,820
(فاسير) -
لا تستطيع فعل هذا -

113
00:05:29,950 --> 00:05:32,570
لا تستطيع صرف 25 بالمئة
من موظفي الصحيفة؛ أنت ستقتلها

114
00:05:32,680 --> 00:05:34,260
لا أقتل أي شئ

115
00:05:34,400 --> 00:05:36,430
أزيل قلة الكفاءة

116
00:05:36,550 --> 00:05:38,660
نعم، قلة الكفاءة مثلي

117
00:05:38,990 --> 00:05:41,470
إسمع، دعنا لا نجعل هذا شخصياً

118
00:05:41,610 --> 00:05:44,680
إنه شخصي بالفعل

119
00:05:45,670 --> 00:05:47,570
حسنا، مادمت سألت

120
00:05:47,710 --> 00:05:51,390
نقص عملك 30
بالمئة خلال الأشهر الأربعة الماضية

121
00:05:51,530 --> 00:05:53,450
هذا يتكلم عن نفسه، كما أخشى

122
00:05:53,600 --> 00:05:55,000
كنت في الصحيفة لـ12 سنة

123
00:05:55,130 --> 00:05:56,260
كسبت مكاني

124
00:05:56,390 --> 00:05:59,630
الذي ستتسلم عنه
تعويض إنهاء خدمة كبير

125
00:05:59,770 --> 00:06:01,690
وشكرنا

126
00:06:34,540 --> 00:06:36,380
!عيد سعيد

127
00:06:36,510 --> 00:06:37,500
هل يمكن أن أجعلك تبدأ؟

128
00:06:37,640 --> 00:06:39,850
بالتأكيد -
حسنا -

129
00:06:41,020 --> 00:06:42,440
هل رأيتك هنا بالمكتب؟

130
00:06:42,560 --> 00:06:44,810
(لا أعتقد ذلك، (دان كارسون
"من وكالة "يو بي أي

131
00:06:44,950 --> 00:06:45,790
حسنا

132
00:06:45,930 --> 00:06:48,200
(حسنا، عيد ميلاد مجيد يا (دان كارسون
"من وكالة "يو بي أي

133
00:06:48,330 --> 00:06:49,860
(نانسي ستوكس)

134
00:06:50,220 --> 00:06:51,470
نانسي)؟)

135
00:06:51,610 --> 00:06:54,030
نعم، ذلك صحيح، حسن، هل أعرفك؟

136
00:06:54,270 --> 00:06:55,340
...لا

137
00:06:55,480 --> 00:06:58,240
ألست صحفية بعد؟ -
فتاة النسخ، لكني متفائلة -

138
00:06:58,500 --> 00:07:00,150
كيف عرفت أني
أريد أن أكون صحفية؟

139
00:07:00,280 --> 00:07:01,660
مجرد حدس -
نعم؟ -

140
00:07:01,790 --> 00:07:02,740
حسنا

141
00:07:02,780 --> 00:07:04,350
جيد، إسمع، إقضي وقتا ممتعا

142
00:07:04,600 --> 00:07:06,480
(وأنت يا (نانسي

143
00:07:11,190 --> 00:07:13,740
كما تعرف، لا أتذكر
أن مقرك كان بهذا المرح

144
00:07:13,850 --> 00:07:15,250
لم يعد كذلك

145
00:07:15,760 --> 00:07:16,970
كيف هي 1948؟

146
00:07:17,110 --> 00:07:18,850
تغلب (ترومان) على (ديوي)، في
حالة كنت تتسائل

147
00:07:18,970 --> 00:07:20,110
هل ذلك يفسر الفستان؟

148
00:07:20,220 --> 00:07:22,430
لا، فقط أحتفل بالعيد

149
00:07:23,270 --> 00:07:24,280
هل تعرف السنة؟

150
00:07:24,420 --> 00:07:26,420
إنها عشية عيد الميلاد، 1979

151
00:07:26,540 --> 00:07:28,370
لماذا أنت متأكد هكذا؟ -
إنها " إمنحني" كانت ليلة كبيرة -

152
00:07:28,490 --> 00:07:30,200
أترين ذلك الرجل هناك؟

153
00:07:30,330 --> 00:07:32,810
ميريت أمباكير)، لقد كان)
ناشر الصحيفة

154
00:07:32,940 --> 00:07:34,990
أدار المكان لـ40 سنة

155
00:07:35,110 --> 00:07:37,170
صحفي حقيقي محنك

156
00:07:37,320 --> 00:07:39,140
سيموت الليلة -
هنا؟ -

157
00:07:39,160 --> 00:07:43,060
في مكتبه، عشية عيد الميلاد على
السرج، إذا كنت تؤمنين بالأسطورة

158
00:07:43,370 --> 00:07:45,350
أهناك إمرأة معه عندما يموت؟

159
00:07:45,470 --> 00:07:47,420
كذلك كانت دائما الإشاعة

160
00:07:47,720 --> 00:07:49,100
هل تعرف من؟

161
00:07:51,940 --> 00:07:53,870
...زعما

162
00:07:54,170 --> 00:07:55,600
هي

163
00:07:59,690 --> 00:08:02,150
عجباً، آسف، خطئي

164
00:08:02,270 --> 00:08:03,930
فرانك فاسير)، سبق وإن إلتقينا؟)

165
00:08:04,050 --> 00:08:04,810
...نعم، نعم

166
00:08:04,960 --> 00:08:06,370
"دان كارسون)،من وكالة "يو بي أي)

167
00:08:06,530 --> 00:08:09,120
تكلمنا قبل سنتين

168
00:08:09,260 --> 00:08:11,230
نعم، نعم

169
00:08:11,370 --> 00:08:13,660
حسنا، المعذرة، أنا آسف

170
00:08:17,820 --> 00:08:20,430
شيء ما يخبرني أن
أمك ليست في هذا الحفلة

171
00:08:20,560 --> 00:08:21,690
كلا

172
00:08:21,830 --> 00:08:23,830
إنها ليلة كبير جدا لأبي، أيضا

173
00:08:23,950 --> 00:08:25,300
لماذا؟

174
00:08:27,170 --> 00:08:30,050
لأنه غدا
سيترك عائلتي

175
00:08:31,400 --> 00:08:36,120
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

176
00:08:36,120 --> 00:08:46,910
<font color="#ffff00">الحلقة الحادية عشرة
** العودة من طريق آخر **</font>

177
00:08:52,460 --> 00:09:00,560
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

178
00:09:06,190 --> 00:09:07,070
مرحبا

179
00:09:07,180 --> 00:09:09,010
!عيد ميلاد مجيد

180
00:09:09,130 --> 00:09:10,910
ما هذه الرائحة الزكية؟

181
00:09:11,040 --> 00:09:12,560
أعددنا بسكويتاً -
فعلنا -

182
00:09:12,680 --> 00:09:14,880
(زاك)، هل يمكن أن تساعد (تيريسا)
على ضع الهدايا تحت الشجرة؟

183
00:09:15,000 --> 00:09:16,680
حسنا -
شكرا -

184
00:09:17,140 --> 00:09:18,010
جاك)، هل يمكن أن أتكلم معك للحظة؟)

185
00:09:18,150 --> 00:09:19,460
نعم -
شكرا -

186
00:09:19,580 --> 00:09:20,450
لذلك البسكويت رائحة زكية

187
00:09:20,570 --> 00:09:22,240
هل إستعملت حب الشمر مجدداً؟

188
00:09:22,360 --> 00:09:23,390
نعم، إسمع، أمك إتصلت للتو

189
00:09:23,510 --> 00:09:24,490
إنها في المحطة

190
00:09:24,630 --> 00:09:26,280
كان يفترض بـ(دان) أن يذهب
بسيارة أجرة ويجلبها

191
00:09:26,380 --> 00:09:28,150
لكني أظن أنه لم يذهب

192
00:09:28,290 --> 00:09:29,320
أي فكرة عن مكانه؟

193
00:09:29,440 --> 00:09:30,350
لا -
ذلك ليس جيداً -

194
00:09:30,460 --> 00:09:32,010
ماذا يجري؟

195
00:09:32,140 --> 00:09:34,380
إنه فحسب، مثل، إلتباس صغير مع
لجنة إستقبال أمي

196
00:09:34,510 --> 00:09:35,790
ليست مشكلة، سأجلبها

197
00:09:35,920 --> 00:09:37,100
ظننت أن (دان) من كان سيفعل؟

198
00:09:37,240 --> 00:09:39,610
من المحتمل أنه نسي
لا تقلقا، سأعود بعد نصف ساعة

199
00:09:39,730 --> 00:09:41,530
شكرا

200
00:09:42,030 --> 00:09:47,180
الرهائن في السفارة الأمريكية في (طهران) جمعوا
...هذا المساء من قبل آسريهم

201
00:09:47,300 --> 00:09:49,020
أتساءل ما رأيه

202
00:09:49,410 --> 00:09:50,850
هل أنت بخير؟

203
00:09:50,960 --> 00:09:52,370
نعم

204
00:09:52,500 --> 00:09:55,680
آخر مرة رأيتك، كانت لديك  فتحة
في كتفك و حمى بدرجة 105

205
00:09:55,820 --> 00:09:56,920
لماذا إذن لا أصدق أن ذلك صحيح؟

206
00:09:57,080 --> 00:10:00,480
أنا بخير... مؤكد، ما زلت لا أستطيع
رفع ذراعي من على رأسي

207
00:10:00,620 --> 00:10:02,460
وكلما أحاول وأتكلم
(مع (كايتي) حول (أيدين بينيت

208
00:10:02,590 --> 00:10:05,010
تبدأ بالطبخ، وأنا تعرضت للطرد

209
00:10:05,150 --> 00:10:07,070
ما عدا ذلك، عيد سعيد

210
00:10:07,190 --> 00:10:08,730
مطرود؟ لماذا؟

211
00:10:09,050 --> 00:10:12,820
عملي نقص لأني
بدلا من أن أكتب المقالات في 2007

212
00:10:12,820 --> 00:10:17,940
كنت في 1982 وسنة 77 و
1994لحل مشاكل الآخرين

213
00:10:18,070 --> 00:10:19,660
(أنا آسفة يا (دان

214
00:10:20,180 --> 00:10:21,230
نعم، حسنا، دعينا فقط ننجز العمل

215
00:10:21,350 --> 00:10:22,730
إذن نبقي على العجوز (أمباكير) حياً

216
00:10:22,800 --> 00:10:26,120
وإذا كان ذلك يعني إبقاء سحاب
...سرواله مقفلاً، وحسناً، إجمالياً

217
00:10:26,170 --> 00:10:27,450
لكن يبدو أن تلك هي المهمة

218
00:10:27,570 --> 00:10:28,670
لا، لا أعتقد أن ذلك كل شيء

219
00:10:28,800 --> 00:10:32,620
(لا يهمني ما يقوله الناس، (نانسي ستوكس
لم تنم مع (ميريت أمباكير) للحصول على عملها

220
00:10:32,750 --> 00:10:34,160
إنها ذكية جدا، بارعة جدا

221
00:10:34,300 --> 00:10:36,940
لم تكن بحاجة إلى ذلك النوع من المساعدة

222
00:10:37,070 --> 00:10:39,740
حسن، لذا سنبقي العجوز على قيد الحياة
بدون قلق حول سحاب سروالة

223
00:10:39,860 --> 00:10:41,560
أعتقد أنه شيء آخر

224
00:10:41,680 --> 00:10:43,220
ماذا؟

225
00:10:43,340 --> 00:10:44,860
أبي

226
00:10:45,210 --> 00:10:46,160
...ربما

227
00:10:46,310 --> 00:10:47,480
جعله يبقى مع أمي

228
00:10:47,620 --> 00:10:49,030
(تعرف أن الأمور لا تتم هكذا يا (دان

229
00:10:49,170 --> 00:10:49,990
لم لا؟

230
00:10:50,040 --> 00:10:53,100
لأنك لا تغير مستقبلك الخاص
إنها أخبار سيئة

231
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
لا أعتقد أن الأخبار
يمكن أن تصبح أسوأ

232
00:10:55,240 --> 00:10:56,810
هل تريد حقا أن تكتشف ذلك؟

233
00:10:56,940 --> 00:10:58,520
(لن أخرج عن مسار المهمة يا (ليف

234
00:10:58,680 --> 00:11:01,330
أعتقد أني هنا لأتكلم معه

235
00:11:02,920 --> 00:11:04,240
حسناً

236
00:11:04,370 --> 00:11:06,290
إذهب

237
00:11:13,320 --> 00:11:14,710
ماذا؟

238
00:11:16,520 --> 00:11:17,830
لا أعرف ماذا أقول

239
00:11:17,960 --> 00:11:19,650
هل يتحدث (دان) عن أبيه؟

240
00:11:19,780 --> 00:11:21,190
فرانك)؟) -
ليس كثيراً -

241
00:11:21,320 --> 00:11:23,170
جاك) لا يتحدث أبدا عنه)

242
00:11:23,290 --> 00:11:27,450
كل مرة أذكره، يقول
نكتة أو يغير الموضوع

243
00:11:29,900 --> 00:11:31,840
أظن أني أحاول إلى
(فهم ذكور آل (فاسير

244
00:11:31,950 --> 00:11:36,380
وفي تجربتي
الأب مكان جيد للبدء

245
00:11:36,500 --> 00:11:39,010
حسنا، (فرانك) نوع ما
موضوع مشحون، على ما أظن

246
00:11:39,150 --> 00:11:41,170
(كان مصوراً في (ذي ريجيستير

247
00:11:41,310 --> 00:11:46,070
مراسل حربي، لذا كان، كما تعرفين
قيمة رومانسية عندما كانوا أولاداً

248
00:11:46,200 --> 00:11:51,050
كان في مهمات كثيرة، (بربارا) هي من  قامت أساساً
بتربية (جاك) و(دان) لوحدها

249
00:11:51,540 --> 00:11:53,130
(وبعد ذلك عندما كان (دان

250
00:11:53,240 --> 00:11:56,600
(كان (دان) في السابعة كان (جاك
التاسعة، رحل أخيرا نهائياً

251
00:11:56,730 --> 00:11:59,990
كما تعرفين، حزم حقيبة فحسب، ورحل

252
00:12:00,280 --> 00:12:03,080
أعتقد أنها كانت غالباً آخر مرة
(رآه فيها (دان) و(جاك

253
00:12:03,210 --> 00:12:04,560
لماذا رحل؟

254
00:12:04,700 --> 00:12:08,530
(كل ما كانت تقوله (باربارا
"كانت لديه "أشياء أخرى ليقوم بها

255
00:12:12,430 --> 00:12:14,640
ماذا تريدين أن تفعلي بهذا؟

256
00:12:22,740 --> 00:12:25,830
أنا فقط سآخذ هذه للطابق العلوي

257
00:12:41,150 --> 00:12:44,780
كنت في منتصف عشية عيد الميلاد عندما
سحبت إلى هنا، وأنا أود العودة نوعاً ما

258
00:12:44,910 --> 00:12:47,010
لذا سأذهب لأتأكد من العجوز
لأرى ربما إن كان هو المهمة

259
00:12:47,120 --> 00:12:48,730
موافق؟ -
حسنا -

260
00:12:53,860 --> 00:12:55,100
مرحبا بك

261
00:12:55,220 --> 00:12:56,710
هل يمكن أن أحصل لك على شراب؟

262
00:12:56,840 --> 00:12:59,160
لا شكرا لك، أعذرني

263
00:13:04,920 --> 00:13:06,660
سيد (أمباكير)؟

264
00:13:07,050 --> 00:13:08,330
أعذراني

265
00:13:08,450 --> 00:13:09,910
(مرحبا، (ليفيا بيل

266
00:13:10,040 --> 00:13:11,630
أنا هنا مع صديق
يعمل بالجريدة

267
00:13:11,760 --> 00:13:13,700
(تشرفت آنسة (بيل

268
00:13:13,830 --> 00:13:16,870
شكرا لإضافتك للكثير من
الأناقة المطلوبة إلى الأمسية

269
00:13:16,990 --> 00:13:17,950
شكرا لك

270
00:13:18,000 --> 00:13:21,050
كما تعرفين، أتذكر عندما كانت كل
هذه االحفلات مع ربطة سوداء

271
00:13:21,180 --> 00:13:23,480
بالطبع، ذلك كان قبل
مولدك بكثير، كما أخشى

272
00:13:23,900 --> 00:13:25,200
كيف تشعر؟

273
00:13:25,340 --> 00:13:26,520
بخير، شكرا لك

274
00:13:26,640 --> 00:13:28,800
نفسك؟ -
أنا جيدة، جيدة -

275
00:13:29,650 --> 00:13:31,510
إذن، أنت في صحة جيدة

276
00:13:31,640 --> 00:13:33,570
عكس صحة سيئة

277
00:13:33,700 --> 00:13:34,980
ذلك صحيح

278
00:13:35,110 --> 00:13:37,400
ذلك جيد -
تفضل يا سيدي -

279
00:13:37,560 --> 00:13:38,910
شكرا لك -
العفو -

280
00:13:39,030 --> 00:13:40,790
(نانسي ستوكس)، (ليفيا بيل)

281
00:13:40,910 --> 00:13:41,880
مرحبا -
مرحبا -

282
00:13:42,000 --> 00:13:45,090
الآنسة (ستوكس)، آنسة موهوب جدا
إلتحقت بموظفينا مؤخرا

283
00:13:45,480 --> 00:13:46,820
شكرا لك يا سيدي

284
00:13:46,950 --> 00:13:48,160
حسنا، تهانيَ

285
00:13:48,290 --> 00:13:50,350
سأذهب لأبحث عن شاب
كان لطيفاً جدا التعرف عليكما

286
00:13:50,490 --> 00:13:52,720
(كارسن) -
نعم يا... (فرانك)؟ -

287
00:13:52,780 --> 00:13:54,540
من هذه؟ -
من؟ -

288
00:13:54,670 --> 00:13:56,920
المرأة التي أنت معها، ما إسمها؟

289
00:13:57,040 --> 00:13:58,150
(ليفيا)

290
00:13:58,280 --> 00:14:01,090
إنها ليست معي، ليست مثل ذلك

291
00:14:01,210 --> 00:14:02,100
بالطبع لا

292
00:14:02,220 --> 00:14:04,500
لأنك ترتدي واحداً من
هذه و... هي لا

293
00:14:04,630 --> 00:14:05,840
إنه ليس ما تعتقده

294
00:14:05,960 --> 00:14:08,210
لاتقلق، لن أتطفل عليك

295
00:14:08,350 --> 00:14:10,570
عيد ميلاد مجيد

296
00:14:11,470 --> 00:14:12,700
مرحبا -
أهلاً -

297
00:14:12,840 --> 00:14:14,700
حسن، أعرف كيف تشعر
(بشأن (نانسي ستوكس

298
00:14:14,830 --> 00:14:18,450
لكنها في تربص وأعتقد أن العجوز
أمباكير) في لعبة أيضا)

299
00:14:18,580 --> 00:14:19,500
هل أنت متأكدة؟

300
00:14:19,650 --> 00:14:21,240
قفز عمليا إلى أسفل فستاني

301
00:14:21,370 --> 00:14:22,430
حسنا، يمكن أن أفهم ذلك

302
00:14:22,560 --> 00:14:24,550
ما قصدته أن عناصر
الجريمة متوفرة

303
00:14:24,680 --> 00:14:26,490
نحتاج أن نراقب أولئك الإثنان

304
00:14:27,540 --> 00:14:29,350
مرحبا مجدداً

305
00:14:29,480 --> 00:14:30,510
أعذرني مجدداً

306
00:14:30,640 --> 00:14:32,540
لن تفلتي بهذه السهولة

307
00:14:32,680 --> 00:14:35,200
أعتقد أني سأفعل -
لقد كنا نتكلم -

308
00:14:35,460 --> 00:14:37,620
رأيتها أولا يا صاح

309
00:14:37,830 --> 00:14:39,720
أنت ماذا؟

310
00:14:39,840 --> 00:14:41,230
هل تعرف من أنا؟

311
00:14:41,380 --> 00:14:42,260
لا

312
00:14:42,320 --> 00:14:44,350
(أنا (دينيس أمباكير

313
00:14:44,640 --> 00:14:46,090
أنت (دينيس)؟ -
ذلك صحيح -

314
00:14:46,210 --> 00:14:48,160
وهذه حفلتي

315
00:14:48,290 --> 00:14:51,670
لذا تراجع، أو ستندم على ذلك

316
00:14:52,200 --> 00:14:54,120
...أيها الحقيـ

317
00:14:57,570 --> 00:14:58,880
...(كما تعرف يا (دينيس

318
00:14:58,990 --> 00:15:00,740
هذا مريح، هل أنت بخير؟

319
00:15:01,120 --> 00:15:02,500
مدلاتي

320
00:15:02,540 --> 00:15:04,240
مدلاتي ضاعت، هل تراها؟

321
00:15:07,930 --> 00:15:09,690
هذه؟

322
00:15:10,500 --> 00:15:12,770
ليف)؟)

323
00:15:18,750 --> 00:15:20,180
أهلاً! نحن هنا

324
00:15:20,310 --> 00:15:21,600
!مرحبا

325
00:15:21,720 --> 00:15:22,340
!مرحبا

326
00:15:23,500 --> 00:15:26,460
!جدتي -
كيف حالك يا فتى؟ -

327
00:15:26,570 --> 00:15:27,780
ما رأيك بالزينة؟

328
00:15:27,900 --> 00:15:29,440
إنها رائعة

329
00:15:29,570 --> 00:15:31,010
أمك تعطي الكثير

330
00:15:31,130 --> 00:15:32,800
تجعل كل شيء فاخراً جداً

331
00:15:32,920 --> 00:15:34,610
(أماه، أود منك أن تتعرفي على (تيريسا

332
00:15:34,720 --> 00:15:35,620
كيف حالك؟

333
00:15:35,750 --> 00:15:36,760
(تشرفت يا (تيريسا

334
00:15:36,900 --> 00:15:39,520
جاك) أخبرني تقريبا لا شيء)
عنك، لكن بالطبع لا يفعل أبداً

335
00:15:39,630 --> 00:15:40,530
أوقات طيبة، شكرا يا أماه

336
00:15:40,670 --> 00:15:43,240
(أنا آسف بشأن (دان
أظنه علق في المرور

337
00:15:43,360 --> 00:15:45,560
المرور؟ -
جاك) قال أنه كان إطاراً مفرغاً) -

338
00:15:45,680 --> 00:15:47,770
حسنا، أعني، بالطبع المرور
وبعد ذلك إطار مفرغ

339
00:15:47,890 --> 00:15:48,600
حقا؟

340
00:15:48,740 --> 00:15:51,260
لا يا أماه، إنهم يغطون علي

341
00:15:51,380 --> 00:15:52,930
أطلت في النوم

342
00:15:54,360 --> 00:15:55,510
(داني)

343
00:15:55,640 --> 00:15:57,160
لا تهتم بذلك

344
00:15:57,290 --> 00:15:59,380
حسنا، كيف حالك؟ أعني، هل شفيت؟

345
00:15:59,510 --> 00:16:01,450
لا أصدق أنك أصبت
بطلقة في بيتك الخاص

346
00:16:01,580 --> 00:16:02,840
أنا بخير، سأخبرك عن ذلك لاحقا

347
00:16:02,960 --> 00:16:04,900
لكني يجب أن أذهب للعمل
الآن، أنا آسف

348
00:16:05,030 --> 00:16:05,990
لماذا؟

349
00:16:06,120 --> 00:16:07,740
هناك جديد

350
00:16:07,880 --> 00:16:10,770
جاك)، هل يمكن أن تساعد (باربرا) في)
الطابق العلوي مع أغراضها؟

351
00:16:10,900 --> 00:16:12,400
زاك)، لما لا تساعد عمك، موافق؟)

352
00:16:12,530 --> 00:16:14,130
أريد رؤية غرفته -
هل يمكن أن أتكلم معك؟ -

353
00:16:14,130 --> 00:16:15,350
نعم

354
00:16:15,350 --> 00:16:17,220
أهلاً

355
00:16:18,670 --> 00:16:20,300
لقد سبق وأن كنت في الصحيفة مرة اليوم

356
00:16:20,430 --> 00:16:21,800
هل هذا عمل أو الشيء الآخر؟

357
00:16:21,920 --> 00:16:23,080
كلاهما، نوعاً ما

358
00:16:23,220 --> 00:16:24,470
هل يمكن أن تخبرني أي شئ عنه؟

359
00:16:24,620 --> 00:16:25,570
سأخبرك الليلة

360
00:16:25,700 --> 00:16:28,090
وأنا أعدك، أنا سأحاول و
العودة حالما أستطيع

361
00:16:28,220 --> 00:16:29,530
لا، توقف

362
00:16:29,660 --> 00:16:32,260
لا تعدني بذلك
عندما لا تعرف

363
00:16:32,380 --> 00:16:33,470
...(كايتي) -
أنا آسفة -

364
00:16:33,600 --> 00:16:34,930
إنه فقط، عيد الميلاد، كما تعرف؟

365
00:16:35,050 --> 00:16:36,950
...و، و، وأمّك هنا و

366
00:16:38,150 --> 00:16:40,250
أفتقدك

367
00:16:41,270 --> 00:16:43,070
أنت -
أهلاً -

368
00:16:43,920 --> 00:16:46,390
ماذا، قمت بإعادة
ظهورك من الطابق العلوي؟

369
00:16:46,510 --> 00:16:48,600
لطيف جداً، تجعلني
أبدو مثل كذاب أمام أمي

370
00:16:48,730 --> 00:16:49,840
(أصل حيث أصل يا (جاك

371
00:16:49,960 --> 00:16:51,140
لا أستطيع السيطرة على ذلك، أنا آسف

372
00:16:51,280 --> 00:16:56,110
الآن، هل يمكن أن تسدي لي معروفاً وتسحب
(سجلات شرطة بشأن موت (ميريت أمباكير

373
00:16:56,250 --> 00:16:58,270
الرابع والعشرون من دجنبر، 1979؟

374
00:16:58,400 --> 00:17:01,080
دان)، إنها عشية عيد الميلاد، سأكون)
محظوظاً لو قام أحد بالرد على الهاتف

375
00:17:01,210 --> 00:17:03,430
قم بما تستطيعه، موافق؟ شكرا

376
00:17:12,680 --> 00:17:13,850
سمعت للتو

377
00:17:13,960 --> 00:17:15,810
آسفة جدا

378
00:17:15,940 --> 00:17:17,120
لا، هذا سيئ

379
00:17:17,250 --> 00:17:20,750
لكن، كما تعرف، يمكن أن أصرف
معك بنهاية اليوم

380
00:17:21,840 --> 00:17:23,780
كما تعرف، أتسائل حول ذلك

381
00:17:23,920 --> 00:17:25,720
(نانسي)، عرفت (ميريت أمباكير)
أليس كذلك؟

382
00:17:25,840 --> 00:17:26,940
العجوز؟

383
00:17:27,060 --> 00:17:28,270
لا

384
00:17:28,410 --> 00:17:29,750
أنت متأكدة؟

385
00:17:29,870 --> 00:17:31,980
كنت هنا عندما كان
يدير المكان، أليس كذلك؟

386
00:17:32,100 --> 00:17:34,780
نعم، لكني كنت فتاة النسخ
هو كان الناشر

387
00:17:34,900 --> 00:17:36,270
لم يكن هناك الكثير من الإختلاط

388
00:17:36,390 --> 00:17:39,250
في الحقيقة ما وضعت عيني على الرجل

389
00:17:39,370 --> 00:17:41,250
لماذا تسأل؟ -
أتساءل فحسب -

390
00:17:41,370 --> 00:17:43,320
مجدداً، آسفة -
مؤكد -

391
00:17:43,450 --> 00:17:44,250
إذن؟

392
00:17:44,290 --> 00:17:48,650
حصلت على ملف شرطة من قبل 30 سنة
عشية عيد الميلاد وقُرأ لي على الهاتف

393
00:17:48,770 --> 00:17:50,430
أنت تدين لي -
إذن، ماذا لديك؟ -

394
00:17:50,570 --> 00:17:54,760
حسن، جاء إتصال من الجريدة في الـ10:07
يقول أن شخصاً ما لديه نوبة قلبية

395
00:17:55,230 --> 00:17:56,830
ردت الطوارئ والشرطة

396
00:17:56,940 --> 00:18:00,230
أمباكير) كان ميتاً عندما)
وصلوا مع الـ10:19

397
00:18:00,290 --> 00:18:01,980
هل هذا كل شيء؟ -
هناك شيء غريب واحد -

398
00:18:02,110 --> 00:18:03,790
الإتصال كان من مجهول

399
00:18:03,910 --> 00:18:06,920
وذلك غريب لأنه
كان لزاما أن يكون من شخص عرفه

400
00:18:07,040 --> 00:18:08,430
أو عمل لديه

401
00:18:08,550 --> 00:18:10,230
نعم

402
00:18:10,350 --> 00:18:11,970
هل كان هناك تسجيل للإتصال؟

403
00:18:12,090 --> 00:18:14,120
ليس في عشية عيد الميلاد، لا يوجد

404
00:18:14,250 --> 00:18:15,920
أخبرتك أنك مدين لي، صحيح؟

405
00:18:16,050 --> 00:18:18,310
نعم، قلت ذلك

406
00:18:32,290 --> 00:18:34,000
كارسون)، كيف حالك؟)

407
00:18:34,130 --> 00:18:35,090
رائع

408
00:18:35,230 --> 00:18:36,620
(هذه (ماجي

409
00:18:36,740 --> 00:18:37,820
مرحبا

410
00:18:38,240 --> 00:18:40,040
أنا... سآتي بشراب آخر

411
00:18:40,160 --> 00:18:41,580
هل تريد واحداً؟ -
كلا -

412
00:18:41,810 --> 00:18:43,910
أنت؟ -
لا، شكرا -

413
00:18:46,480 --> 00:18:48,130
صدق أو لا تصدق
إنها تريد أن تكون صحفية

414
00:18:48,250 --> 00:18:49,680
نعم؟

415
00:18:52,310 --> 00:18:53,530
كيف هي عائلتك يا (فرانك)؟

416
00:18:53,650 --> 00:18:54,490
بخير

417
00:18:54,620 --> 00:18:56,290
بالبيت، يزينون الشجرة

418
00:18:56,420 --> 00:18:58,210
إنها عشية عيد الميلاد
ألا يتوقعون مجيئك؟

419
00:18:58,350 --> 00:18:59,420
لا، ليس في هذه النقطة

420
00:18:59,570 --> 00:19:02,380
أغيب كثيرا، عندما
أظهر يخيفهم ذلك

421
00:19:02,700 --> 00:19:05,890
لا، إنهم، إنهم بخير

422
00:19:06,010 --> 00:19:08,050
كما تعرف، أبي كان في
العمل الصحفي

423
00:19:08,170 --> 00:19:09,400
نعم؟ -
نعم -

424
00:19:09,520 --> 00:19:11,850
نعم، كان دائما بالخارج يطارد قصة

425
00:19:12,390 --> 00:19:13,880
يتصل بنا، أحيانا

426
00:19:14,020 --> 00:19:16,020
بطاقة بريدية -
إنه ليس عملاً، بل هو حياة -

427
00:19:16,140 --> 00:19:17,410
تعرف ذلك -
نعم -

428
00:19:17,530 --> 00:19:19,260
...أتذكر، عندما كنت طفلاً

429
00:19:20,020 --> 00:19:21,960
...كنت في السرير بالليل و

430
00:19:22,660 --> 00:19:25,090
فقط أتمنى من أبي أن يرجع للبيت

431
00:19:26,130 --> 00:19:28,680
أبوك، هل ما يزال موجوداً؟

432
00:19:28,810 --> 00:19:30,170
أين هو، أين يعمل؟

433
00:19:30,320 --> 00:19:33,190
لا أعرف -
رحل عندما كنت في السابعة -

434
00:19:39,110 --> 00:19:40,170
المعذرة

435
00:19:40,300 --> 00:19:41,740
نعم

436
00:19:43,370 --> 00:19:44,980
كيف هي الأمور؟ -
كنت محقة -

437
00:19:45,100 --> 00:19:46,560
إن العجوز هو المهمة

438
00:19:46,670 --> 00:19:48,520
أحسب أن (نانسي) كانت معه عندما مات

439
00:19:48,640 --> 00:19:49,480
مالذي غير رأيك؟

440
00:19:49,600 --> 00:19:53,210
تكلمت مع (نانسي) في 2007 و
كذبت علي حول اللقاء به

441
00:19:54,260 --> 00:19:56,320
إذن لنخرج من
هنا وننقذ العجوز

442
00:19:56,440 --> 00:19:58,040
أنا فقط بحاجة
(لدقيقتين أخريين مع (فرانك

443
00:19:58,150 --> 00:20:00,600
إنها الـ9:05 والعجوز
لن يواجه مشكلة لساعة أخرى

444
00:20:00,740 --> 00:20:03,130
مؤكد، لكن دعنا ننتهي من
العمل، حسنا؟

445
00:20:03,640 --> 00:20:05,120
...هل

446
00:20:05,750 --> 00:20:07,810
هذا يعني العودة إليه؟

447
00:20:09,380 --> 00:20:11,990
أظن أن هذا يفسر الفستان

448
00:20:12,430 --> 00:20:13,490
(إسمه (هنري

449
00:20:13,620 --> 00:20:15,510
كنا في موعد عندما رحلت

450
00:20:15,610 --> 00:20:17,300
هل الأمر جدي؟ -
أنت! ماذا تفعل؟ -

451
00:20:17,430 --> 00:20:18,520
ليلتزم الجميع بالهدوء فحسب

452
00:20:18,650 --> 00:20:20,800
ستتركان هذه البناية الآن

453
00:20:20,900 --> 00:20:22,680
إسمع، أنا آسف
ما كان يجب أن آتي هكذا

454
00:20:22,810 --> 00:20:24,280
رجاء، فقط دعنا نبقى

455
00:20:24,410 --> 00:20:25,970
لن نسبب مشاكل أخرى

456
00:20:26,090 --> 00:20:27,160
ضعهما بالخارج

457
00:20:27,300 --> 00:20:28,890
وإذا حاولوا العودة للداخل
إتصلا بالشرطة

458
00:20:29,020 --> 00:20:30,720
أمباكير)، إنتظر)

459
00:20:30,840 --> 00:20:31,990
ماذا؟

460
00:20:32,110 --> 00:20:33,460
ماذا يجري هنا؟

461
00:20:33,600 --> 00:20:35,510
لاتقلق يا أبي
أنا أسيطر على كل شيء

462
00:20:35,640 --> 00:20:37,370
تسيطر على ماذا؟

463
00:20:37,690 --> 00:20:38,670
ماذا فعلت يا (دينيس)؟

464
00:20:38,800 --> 00:20:41,120
لا شيء... الرجل حاول ضربي
لذا سأخرجه

465
00:20:41,250 --> 00:20:42,110
لا شيء للقلق بشأنه يا أبي

466
00:20:42,210 --> 00:20:43,820
حاولت ضربه بعد أن حاول ضربي

467
00:20:43,950 --> 00:20:45,280
أنا لا أعرفك، من دعاك؟

468
00:20:45,300 --> 00:20:46,610
(أنا من دعاه يا (ميريت

469
00:20:46,730 --> 00:20:47,780
دان) صديق)

470
00:20:47,910 --> 00:20:49,900
إذن هو معك يا (فرانك)؟ -
نعم -

471
00:20:50,580 --> 00:20:52,130
ضيف (فرانك فاسير) ضيفي

472
00:20:52,260 --> 00:20:53,870
...أبي -
أتركاه وشأنه يا أولاد -

473
00:20:54,000 --> 00:20:55,230
آسف على المشكلة

474
00:20:55,360 --> 00:20:56,560
رجاء لا تفعل هذا بي

475
00:20:56,690 --> 00:20:57,810
لا أفعل ماذا؟

476
00:20:57,940 --> 00:21:00,040
هل يمكنك فقط أن تتركتني
...أهتم بالأمر؟ بدلا من

477
00:21:00,670 --> 00:21:02,010
أمام الجميع

478
00:21:02,150 --> 00:21:03,800
رجل حاول ضربك

479
00:21:03,940 --> 00:21:06,360
وأنت تحتاج الأمن
لإنهاء الشجار؟

480
00:21:06,480 --> 00:21:08,340
(إكبر قليلاً يا (دينيس

481
00:21:11,250 --> 00:21:13,620
!عودوا إلى الحفلة جميعاً

482
00:21:14,420 --> 00:21:16,000
شكرا

483
00:21:16,000 --> 00:21:19,740
نعم
أريد التكلم معك حول أبيك

484
00:21:34,450 --> 00:21:36,340
باربرا)؟)

485
00:21:36,460 --> 00:21:37,330
هل كل شيء على مايرام؟

486
00:21:37,450 --> 00:21:38,720
بالطبع يا عزيزتي

487
00:21:38,860 --> 00:21:42,080
لكن الكراسي الخلفية مصطفة
خلف الكراسي الأمامية تماما

488
00:21:42,200 --> 00:21:45,850
لذلك فالناس في الصف الثاني
سيحدقون في رؤوس الناس في الأمام

489
00:21:45,860 --> 00:21:49,670
لذا بتحريكهم فقط قليلا
الجميع سيكون قادراً على الرؤية

490
00:21:49,800 --> 00:21:50,880
حسنا، شكرا لك

491
00:21:51,010 --> 00:21:52,590
لا مشكلة

492
00:21:52,930 --> 00:21:54,110
هل أنت متأكدة أنك
لست بحاجة لقيلولة؟

493
00:21:54,240 --> 00:21:56,290
لأني أعرف أنها كانت رحلة طويلة

494
00:21:56,430 --> 00:21:58,100
لا، أنا بخير -
ربما فقط إستراحة صغيرة -

495
00:21:58,210 --> 00:22:00,100
لا، لم أكن لأفكر بها

496
00:22:00,230 --> 00:22:02,340
كايتي)، ما هذا؟ إنه رائع)

497
00:22:02,470 --> 00:22:05,600
إنه تين مع جبن العنزة
ملفوف في الفستق

498
00:22:05,730 --> 00:22:08,050
أتمانعين إن أخذ دزينة للبيت؟

499
00:22:09,310 --> 00:22:11,060
كايتي) رائعة في المطبخ)

500
00:22:11,180 --> 00:22:13,500
إنها تفاجئنا دائما
مع سلطة الـ(أوروغولا) أو

501
00:22:13,640 --> 00:22:16,650
أو شيء ببندق الصنوبر
فيه أو جبن حليبي

502
00:22:16,770 --> 00:22:17,950
أحب أجباني

503
00:22:18,070 --> 00:22:19,770
حسنا، أنا فقط تساءلت
عن كل العمل يا عزيزتي

504
00:22:19,910 --> 00:22:23,060
الناس سعداء بشكل مثالي
مع الرقائق والتغميس كما تعرفين

505
00:22:23,820 --> 00:22:25,510
نعم

506
00:22:27,220 --> 00:22:28,590
هل هو فقط خيالي

507
00:22:28,720 --> 00:22:32,890
أو أن أمك لديها هدف على
ظهري أبكر من العادة هذه السنة؟

508
00:22:33,010 --> 00:22:35,160
إنه ليس خيالك

509
00:22:35,290 --> 00:22:36,940
كايتي)... ألم تسمعي بعد من (دان)؟)

510
00:22:37,050 --> 00:22:39,450
لا، لكننا لا يجب أن ننتظره

511
00:22:42,410 --> 00:22:46,170
لدي بعض اللفات هنا صورتها
(قبل بضع سنوات في (فلوريدا

512
00:22:46,440 --> 00:22:48,570
(عندما أنا كنت أغطي الـ(ناسا

513
00:22:49,210 --> 00:22:51,290
أخذت العائلة معي

514
00:22:51,460 --> 00:22:53,070
الأمور كانت أفضل حينها

515
00:22:53,200 --> 00:22:55,620
الـ(ناسا)، تغطي نموذج المكوك؟

516
00:22:55,750 --> 00:22:57,190
نعم، ذلك صحيح

517
00:22:58,180 --> 00:22:59,840
هاهي الزوجة والأطفال

518
00:22:59,970 --> 00:23:01,030
(هذا (جاك

519
00:23:01,140 --> 00:23:03,390
(دان)، (باربرا)

520
00:23:05,230 --> 00:23:07,650
...عندما رحل أبوك، كيف

521
00:23:07,770 --> 00:23:09,390
تلقيت ذلك؟

522
00:23:10,540 --> 00:23:12,400
كنت في السابعة

523
00:23:12,530 --> 00:23:14,860
نعم، إنه صعب دائما، على ما أظن

524
00:23:15,310 --> 00:23:17,910
هل تعتقد على أية حال أن
أولاداً بذلك العمر يمكن أن يفهموا

525
00:23:18,040 --> 00:23:21,420
كما تعرف، لماذا، لماذا
على أبيهم أن يرحل؟

526
00:23:21,550 --> 00:23:23,520
لا أعرف، لماذا عليه أن يرحل؟

527
00:23:24,610 --> 00:23:26,690
ربما لأنه لم يعد أبا

528
00:23:26,820 --> 00:23:28,600
أو زوجاً

529
00:23:28,730 --> 00:23:30,400
ذلك سهل جداً -
سهل؟ -

530
00:23:30,520 --> 00:23:34,240
رجل لديه من يحبه، ويعتمد عليه
لماذا عليه أن يختفي؟

531
00:23:34,370 --> 00:23:37,070
ربما لأنه يرى فقط الناس حقاً هكذا

532
00:23:39,870 --> 00:23:42,130
أخذ الكاميرا بعيدا
كأنه ليس بالغرفة

533
00:23:42,260 --> 00:23:44,360
خصوصا للناس الذين
يفترض بهم أن يكونوا أقرب إليه

534
00:23:44,480 --> 00:23:46,310
...والأصعب محاول التقرب

535
00:23:46,430 --> 00:23:49,360
أكثر من أنه لا يستطيع
كأنه غريب الأطوار في بيته الخاص

536
00:23:50,190 --> 00:23:51,980
أعرف ما معنى أن تكون
غريب الأطوار في البيت

537
00:23:52,090 --> 00:23:52,930
نعم؟ -
نعم -

538
00:23:53,080 --> 00:23:54,440
مؤخرا بعض الأشياء حدثت

539
00:23:54,570 --> 00:23:57,090
جعلتني أشعر لدرجة أكبر
كأني خارج عن الحافة، أتعرف؟

540
00:23:57,220 --> 00:24:00,400
بعيدا عن الجميع -
هذا صحيح، هذا هو -

541
00:24:00,540 --> 00:24:02,330
لن أترك أبداً عائلتي

542
00:24:03,240 --> 00:24:05,190
كيف تفعل ذلك؟

543
00:24:05,320 --> 00:24:06,930
سهل، تمشي

544
00:24:09,260 --> 00:24:11,600
(كما تعرف يا (فرانك
...أولئك الأولاد

545
00:24:11,720 --> 00:24:13,510
سيفكرون بك كل يوم

546
00:24:13,810 --> 00:24:16,730
يتسائلون عن مكانك، يتخيلون
ماذا تفعل

547
00:24:16,880 --> 00:24:20,270
يحلمون بأعياد الميلاد
...معك ومباريات الكرة

548
00:24:22,440 --> 00:24:24,930
فكر بشأن ذلك
قبل أن تمشي، حسن؟

549
00:24:27,080 --> 00:24:28,070
أهلا

550
00:24:28,200 --> 00:24:30,070
كنت أبحث عنك

551
00:24:30,210 --> 00:24:32,130
كنت ستلتقط صورتي

552
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
نعم، كنت

553
00:24:39,930 --> 00:24:41,190
(لا تبتعد يا (فرانك

554
00:24:41,300 --> 00:24:43,130
(أراك فيما بعد يا (كارسون

555
00:24:55,420 --> 00:24:56,870
لقد رُكنت سيارة

556
00:24:56,990 --> 00:24:58,840
إنه في الغالب الزهار

557
00:24:58,970 --> 00:25:00,970
سأذهب لمساعدتهم -
نعم، إذهبي يا عزيزتي -

558
00:25:01,100 --> 00:25:03,700
وبالمناسبة، ليس لي
أي هدف على ظهرك

559
00:25:03,830 --> 00:25:05,470
أو أي مكان آخر، من وجهة النظر تلك

560
00:25:05,590 --> 00:25:07,910
عجوز لا يعني أصم

561
00:25:08,030 --> 00:25:09,220
باربرا)، إسمعي) -
(كايتي) -

562
00:25:09,340 --> 00:25:13,110
تجعلين (دان) سعيد وأنت أعطيتيني
الحفيد الأجمل في العالم

563
00:25:13,230 --> 00:25:16,020
ولتلك الأشياء أنا ممتنة

564
00:25:16,310 --> 00:25:18,520
(لكن أولا آذيت (جاك

565
00:25:18,660 --> 00:25:21,930
الآن، أحسب أنكم لا تمانعون مع ذلك
...لذا لا أقول أي شئ، لكن

566
00:25:22,990 --> 00:25:24,690
ذلك ما يزال يهم بالنسبة لي

567
00:25:24,830 --> 00:25:26,950
إنه معقد -
بالطبع معقد -

568
00:25:27,100 --> 00:25:29,000
لذا لما لا تذهبي
للمساعدة مع الزهور

569
00:25:29,130 --> 00:25:31,410
وسأنهي التنظيف هنا

570
00:25:32,160 --> 00:25:33,810
...(باربرا)

571
00:25:40,220 --> 00:25:42,430
كايتي)، هل لديك)
سترة يمكن أن أستعيرها؟

572
00:25:42,580 --> 00:25:44,900
نعم، الطابق العلوي في
غرفة النوم يا عزيزتي

573
00:25:45,050 --> 00:25:46,620
شكرا

574
00:25:48,840 --> 00:25:50,090
هل أنت بخير؟

575
00:25:50,220 --> 00:25:52,150
أنا بخير

576
00:26:17,810 --> 00:26:18,510
ماذا تفعلين؟

577
00:26:18,640 --> 00:26:20,320
أنا آسفة

578
00:26:20,450 --> 00:26:23,490
كايتي) قالت أنك كنت بردانة) -
أنا آسفة، أنا، كنت فقط -

579
00:26:25,770 --> 00:26:27,810
أتأكد من أدوية أخيك

580
00:26:27,920 --> 00:26:29,290
أختلس النظر

581
00:26:29,430 --> 00:26:31,320
هل قلت أني آسفة؟ أنا آسفة

582
00:26:31,450 --> 00:26:33,150
عما كنت تبحثين؟ -
(لا تكن شرطياً يا (جاك -

583
00:26:33,280 --> 00:26:34,430
أنا شرطي

584
00:26:34,560 --> 00:26:35,380
عما كنت تبحثين؟

585
00:26:35,500 --> 00:26:37,620
مضادات الهواس، مضادات الإختلاج

586
00:26:37,760 --> 00:26:39,030
أدوية القلق أو إضطراب المزاج

587
00:26:39,190 --> 00:26:40,430
لأنك تظنين أن (دان) مجنون

588
00:26:40,570 --> 00:26:42,060
أعتقد أنه قد يكون مريضاً عقليا، نعم

589
00:26:42,190 --> 00:26:43,860
إنه ليس كذلك

590
00:26:44,310 --> 00:26:46,950
حسن، وإذا كان، فلن
يكون ذلك من شأنك

591
00:26:47,070 --> 00:26:50,920
نعم، سيكون -
إسمعي يا (تيريسا)، أنت تروقين لي -

592
00:26:51,050 --> 00:26:54,890
حسن، تروقين لي كثيرا، لكنك
ضيفة في بيت أخي

593
00:26:55,020 --> 00:26:58,170
لا يا (جاك)، أنا في الحقيقة
أكثر بكثير من ذلك

594
00:26:58,310 --> 00:27:01,350
هناك دراسات تربط
الإضطرابات العقلية بالحمض النووي

595
00:27:01,480 --> 00:27:04,000
(إذا كان جزءاً من تركيب (دان
يمكن أن يكون جزءاً منك

596
00:27:04,150 --> 00:27:07,170
ماذا، هل أنت قلقة إن كان (دان) مجنوناً
أني قد أكون مجنوناً أيضا؟

597
00:27:07,320 --> 00:27:09,610
لا

598
00:27:09,750 --> 00:27:12,670
أنا قلقة بشأن طفلنا

599
00:27:16,240 --> 00:27:17,800
أنت تمزحين

600
00:27:18,890 --> 00:27:20,490
لا

601
00:27:20,610 --> 00:27:24,110
هذه ليست الطريقة أو الوقت
...الذي أردت إخبارك فيه، لكن

602
00:27:24,240 --> 00:27:25,320
قمت بالإختبار فقط هذا الصباح

603
00:27:25,450 --> 00:27:28,080
وأنا لم أرد إفساد
...عيد ميلاد عائلتك و

604
00:27:30,390 --> 00:27:32,030
يجب أن نرحل

605
00:27:32,160 --> 00:27:33,530
ماذا، لماذا؟ -
هناك ما يجب القيام به -

606
00:27:33,670 --> 00:27:34,980
آسفة

607
00:27:35,640 --> 00:27:37,240
(جاك) -
لا بأس -

608
00:27:44,470 --> 00:27:45,820
لدينا مشكلة -
إنها الـ9:30 -

609
00:27:45,950 --> 00:27:48,720
يجب أن نجد (نانسي) ونخرجها من هنا
(قبل أن يكون لها موعد مع (أمباكير

610
00:27:48,840 --> 00:27:50,390
لا نستطيع، (نانسي) ذهبت، لقد غادرت

611
00:27:50,390 --> 00:27:51,600
ماذا؟ هل تكلمت معها؟

612
00:27:51,740 --> 00:27:52,880
لا، غادرت من نفسها

613
00:27:53,000 --> 00:27:54,810
والعجوز في مكتبه، و
لا أعرف من معه

614
00:27:54,930 --> 00:27:56,370
مالذي يحدث يا (دان)؟

615
00:27:56,480 --> 00:27:58,450
يجب أن نصعد إلى هناك

616
00:27:59,640 --> 00:28:01,450
!أمباكير)! إفتح الباب)

617
00:28:02,370 --> 00:28:04,330
!(أمباكير)

618
00:28:19,310 --> 00:28:20,720
دينيس)، ماذا حدث؟)

619
00:28:20,830 --> 00:28:21,640
دينيس)؟)

620
00:28:21,760 --> 00:28:23,470
إنه دافئ، قد يكون ما يزال يتنفس

621
00:28:23,600 --> 00:28:24,590
لابد من الإتصال بالطوارئ حالاً

622
00:28:24,930 --> 00:28:27,090
لا، سأتصل

623
00:28:27,230 --> 00:28:30,040
إنها مسألة عائلية -
يجب أن نحصل لأبيك على المساعدة -

624
00:28:30,180 --> 00:28:31,980
قلت بأني سأتصل

625
00:28:32,100 --> 00:28:33,800
هل تفهم ما يحدث هنا؟

626
00:28:33,930 --> 00:28:35,610
(دان)

627
00:28:35,790 --> 00:28:37,750
لقد مات

628
00:28:37,890 --> 00:28:41,770
أود أن أكون لوحدي مع أبي

629
00:28:46,500 --> 00:28:48,760
هيا بنا

630
00:28:50,330 --> 00:28:52,490
عيد ميلاد مجيد! مرحبا، أدخلوا

631
00:28:52,620 --> 00:28:54,320
(أنا جدة (زاك

632
00:28:55,100 --> 00:28:57,000
أماه، الناس يصلون

633
00:28:57,120 --> 00:28:58,560
حسن

634
00:29:08,110 --> 00:29:10,530
إنتبهوا، إياكم أن تسقطوا
إنهم متحمسون جدا

635
00:29:10,670 --> 00:29:11,620
!مرحبا

636
00:29:11,750 --> 00:29:13,090
!أهلاً بالجميع، عيد ميلاد مجيد

637
00:29:13,210 --> 00:29:15,470
مرحبا، مرحبا، مرحبا

638
00:29:53,360 --> 00:29:55,030
...إذن

639
00:29:56,170 --> 00:29:58,330
تهانيَ -
شكرا -

640
00:30:00,050 --> 00:30:02,880
أريدك أن تعرفي أني
أني سأشارك في هذا، حسن؟

641
00:30:03,000 --> 00:30:04,260
لأن هذا شيء أردته

642
00:30:04,410 --> 00:30:07,760
أعني مؤكد أن هذه ليست الطريقة التي
فكرت فيها أن يحدث، لكني لا أهتم

643
00:30:08,850 --> 00:30:11,180
أعتقد فقط أنك يجب أن تعرفي ذلك

644
00:30:11,320 --> 00:30:13,440
(شكرا يا (جاك

645
00:30:13,560 --> 00:30:15,240
لكن؟

646
00:30:15,800 --> 00:30:18,820
...لا أعرف كيف أشعر حول هذا

647
00:30:19,620 --> 00:30:21,850
أو حولنا

648
00:30:21,960 --> 00:30:23,500
ماذا تقولين؟

649
00:30:24,070 --> 00:30:25,550
أنا لا أعرفك

650
00:30:25,680 --> 00:30:29,150
أنا، أعني، أنت رائع أن أكون معك

651
00:30:29,280 --> 00:30:32,940
وأنت غالباً
ستكون أباً رائعاً

652
00:30:33,070 --> 00:30:37,290
لكننا لم نكن
معاً لمدة طويلة

653
00:30:37,420 --> 00:30:39,280
وأنت لديك
...عائلة الغريبة و

654
00:30:39,440 --> 00:30:42,920
أنا فقط أحس أني سأدخل
شيئاً لا أفهمه

655
00:30:45,700 --> 00:30:47,130
(فاسير)

656
00:30:47,240 --> 00:30:48,790
متى؟

657
00:30:48,930 --> 00:30:50,560
إنس ذلك

658
00:30:50,910 --> 00:30:52,820
(أتصل بـ(تشايز) أو (مينزيل

659
00:30:52,960 --> 00:30:54,940
لأني لا أستطيع

660
00:30:55,310 --> 00:30:57,600
لأنها عشية عيد الميلاد
وأنا لا أستطيع الذهاب

661
00:30:57,730 --> 00:30:58,690
نعم

662
00:30:58,800 --> 00:31:00,020
ذلك صحيح

663
00:31:00,140 --> 00:31:02,190
لا بأس -
مشكلة؟ -

664
00:31:02,330 --> 00:31:04,090
إنها قطة على شجرة

665
00:31:04,220 --> 00:31:07,330
حسنا، يجب أن تذهب -
لا، يجب أن أكون هنا -

666
00:31:08,850 --> 00:31:09,830
مالم، تريدي الذهاب

667
00:31:09,960 --> 00:31:11,140
...هل تريدينني أن آخذك للبيت -
لا -

668
00:31:11,260 --> 00:31:12,910
لا، لا

669
00:31:13,040 --> 00:31:16,560
لا، إنها، إنها عشية عيد الميلاد

670
00:31:18,270 --> 00:31:20,960
أنا أود أن أقضيها معك

671
00:31:23,130 --> 00:31:25,250
حسنا

672
00:31:31,430 --> 00:31:33,940
إذن، لم يكن مفترضاً بنا
(إنقاذ (ميريت أمباكير

673
00:31:34,050 --> 00:31:35,430
لا أعتقد ذلك

674
00:31:35,550 --> 00:31:37,160
إذن أنتهينا؟

675
00:31:38,100 --> 00:31:40,980
من الأفضل أن أفكر
(بحجة قوية من أجل (هنري

676
00:31:41,880 --> 00:31:43,150
كان يجب أن أخبرك عنه

677
00:31:43,290 --> 00:31:44,170
آسفة

678
00:31:44,310 --> 00:31:46,640
لم أخبرك عن (كايتي) بسرعة

679
00:31:46,750 --> 00:31:48,910
لا، لم تفعل

680
00:31:50,090 --> 00:31:52,750
(هناك الكثير مما لا أستطيع قوله لـ(هنري

681
00:31:52,880 --> 00:31:54,670
بشأن من أكون، أين كنت

682
00:31:54,820 --> 00:31:56,980
أن التلفاز ليس مجرد بدعة

683
00:31:57,110 --> 00:31:59,510
كلما كذبت كلما أصبح الأمر أصعب

684
00:31:59,640 --> 00:32:02,080
هل هو أسهل أنك أخبرت (كايتي)؟

685
00:32:02,210 --> 00:32:03,670
أكثر صدقا

686
00:32:03,800 --> 00:32:06,140
أسهل، لا أعرف

687
00:32:07,070 --> 00:32:09,440
ربما لا نستطيع فقط
أن نكون مع أناس آخرين

688
00:32:13,380 --> 00:32:14,720
سأعود بعد قليل

689
00:32:14,860 --> 00:32:16,490
(فرانك)

690
00:32:21,020 --> 00:32:23,060
ماذا ستفعل؟

691
00:32:23,200 --> 00:32:25,510
(لا أنتمي إلى هناك يا (كارسون

692
00:32:27,860 --> 00:32:30,910
إذن أخبر الأولاد لماذا تقوم بذلك

693
00:32:31,040 --> 00:32:35,050
إذا لم تفعل، سيقضون بقية
حياتهم يعتقدون أنه كان خطئهم

694
00:32:37,520 --> 00:32:39,570
إلى اللقاء

695
00:32:40,730 --> 00:32:43,200
(عيد ميلاد مجيد يا (فرانك

696
00:32:48,630 --> 00:32:52,310
(إذا لم نكن هنا لإنقاذ (أمباكير
لماذا نحن هنا؟

697
00:32:52,440 --> 00:32:55,060
أعتقد أني يمكن أن أنقذ شيئاً آخر

698
00:32:55,200 --> 00:32:57,380
إنقاذ ماذا؟

699
00:33:09,060 --> 00:33:10,380
(نانسي)

700
00:33:11,660 --> 00:33:14,450
سيدمر (دينيس أمباكير) هذه الصحيفة
بعد 20 دقيقة

701
00:33:14,580 --> 00:33:17,570
إذا أردت مساعدتي على أن أوقف
ذلك من أن يحدث، إتبعيني

702
00:33:24,460 --> 00:33:26,200
(أنت لم تنامي مع العجوز (أمباكير

703
00:33:26,350 --> 00:33:27,950
عقدت صفقة مع إبنه

704
00:33:28,070 --> 00:33:29,480
مع (دينيس)؟ -
نعم -

705
00:33:29,600 --> 00:33:30,530
صفقة من أي نوع؟

706
00:33:30,660 --> 00:33:33,070
إحتاج لعذر غياب في
الليلة التي مات فيها أبوه

707
00:33:33,210 --> 00:33:36,100
لذا تركتيه ينشر إشاعة
أن العجوز كان معك

708
00:33:36,250 --> 00:33:38,740
(لكي لا يفكر أحد أن (دينيس
كان في تلك الغرفة

709
00:33:38,880 --> 00:33:41,190
(هذه قصة جامحة جداً يا (داني

710
00:33:41,320 --> 00:33:42,230
لماذا سأفعل ذلك؟

711
00:33:42,360 --> 00:33:43,660
(لأنك أردت أن تكوني صحفية يا (نانسي

712
00:33:43,790 --> 00:33:45,920
وافق (دينيس) على جعلك كذلك

713
00:33:46,060 --> 00:33:48,370
ربما هو شيء جيد
أنك ستترك الصحيفة

714
00:33:48,490 --> 00:33:50,170
يجب أن تكتب قصة

715
00:33:50,310 --> 00:33:52,430
تستطيعين تفنيد
تلك الرواية في أي وقت

716
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
لم تكوني حتى في
البناية عندما مات

717
00:33:54,970 --> 00:33:56,340
كيف تعرف ذلك؟

718
00:33:56,470 --> 00:33:58,010
صدقيني، أنا فقط أعرف

719
00:33:58,140 --> 00:34:01,300
مهما فعلته لأبدء
كسبت مهنتي

720
00:34:01,450 --> 00:34:03,010
(كنت مرشحاً لجائزة (بوليتزر

721
00:34:03,160 --> 00:34:04,630
لدي جائزة نادي صحافة ماوراء البحار

722
00:34:04,760 --> 00:34:08,100
لكن إذا عُرفت هذه القصة، لا أحد
سيتذكر أي شئ آخر عني

723
00:34:08,120 --> 00:34:08,940
إنس ذلك

724
00:34:08,960 --> 00:34:11,040
50من أصدقائك
على وشك أن يفقدوا وظائفهم

725
00:34:11,170 --> 00:34:13,320
يمكن أن نوقف ذلك

726
00:34:17,840 --> 00:34:19,210
المعذرة

727
00:34:19,540 --> 00:34:21,000
لماذا جئت إلى هنا تلك الليلة يا (دينيس)؟

728
00:34:21,120 --> 00:34:24,160
ماذا؟ -
...لتصرخ على أبيك، تطلب معاملة أفضل، تطلب -

729
00:34:24,290 --> 00:34:26,030
لا أعرف... الإحترام؟

730
00:34:26,160 --> 00:34:27,390
ماذا تتحدث عنه؟

731
00:34:27,510 --> 00:34:29,550
عشية عيد الميلاد، 1979

732
00:34:29,680 --> 00:34:31,210
لا بد وأن أباك قد أخبر
أنه لا يشعر بصحة جيدة

733
00:34:31,340 --> 00:34:32,430
هل ذكر آلام الصدر؟

734
00:34:32,560 --> 00:34:35,810
أنه كان لديه إحساس بالوخز
أسفل ذراعه الأيسر؟

735
00:34:35,920 --> 00:34:36,950
(أعرف ما فعلته يا (أمباكير

736
00:34:37,090 --> 00:34:40,640
جلست في هذه الغرفة، و
شاهدت أباك يموت

737
00:34:46,460 --> 00:34:48,830
ألغ التخفيضات، لا أحد يطرد

738
00:34:48,970 --> 00:34:50,910
الإبتزاز

739
00:34:51,050 --> 00:34:52,770
منك

740
00:34:52,890 --> 00:34:53,860
مثير للإهتمام

741
00:34:53,990 --> 00:34:57,180
ماذا لو أخبرتك فقط أن تذهب إلى الجحيم؟ -
إذن أخبر عائلتك -

742
00:34:57,320 --> 00:34:58,920
سيسمعون ما أنا يجب أن أقول

743
00:34:59,050 --> 00:35:01,860
هم سيقاضون تلك الأسهم التي
إشتريتها لأخذها منك

744
00:35:01,880 --> 00:35:02,700
ما دليلك؟

745
00:35:02,740 --> 00:35:07,560
إتصلت بالطوارئ
وتركت رسالة من مجهول، لدي الشريط

746
00:35:07,560 --> 00:35:08,960
حقا؟ -
نعم -

747
00:35:09,780 --> 00:35:12,310
لو أن هناك إتصالاً

748
00:35:12,440 --> 00:35:14,840
عن رجل مريض في
مكتب الناشر

749
00:35:14,980 --> 00:35:18,610
لكان سيذهب ذلك
مباشرة إلى مكتب الشرطة

750
00:35:18,740 --> 00:35:20,440
وهم لا يسجلون أي شيء

751
00:35:20,580 --> 00:35:21,790
(أخرج من هنا يا (فاسير

752
00:35:21,910 --> 00:35:24,710
إذهب بسرعة، حتي لا أتسبب بإعتقالك

753
00:35:25,560 --> 00:35:27,650
أخبرتني بما حدث

754
00:35:27,790 --> 00:35:29,710
أخبرتني أن لا أحد يمكن أن يعرف -
(حسنا يا (نانسي -

755
00:35:29,830 --> 00:35:30,770
لا تفعلي هذا

756
00:35:30,800 --> 00:35:34,230
وأخبرتني أني
يمكن أن أكون صحفية

757
00:35:34,460 --> 00:35:37,200
لو قمت بشيء واحد من أجلك

758
00:35:39,930 --> 00:35:42,080
ماذا ستفعل إذن يا (دينيس)؟

759
00:36:09,990 --> 00:36:13,560
وأنا مدرك أنه كانت هناك إشاعات حول
حالات صرف من الخدمة وما شابه

760
00:36:13,690 --> 00:36:17,360
وأنا فقط أردت النزول
إلى هنا بنفسي وأطمئن الجميع

761
00:36:17,480 --> 00:36:18,900
أن لا صحة لها

762
00:36:19,020 --> 00:36:23,120
لن يكون هناك تخفيض للموظفين
في المستقبل المنظور

763
00:36:23,250 --> 00:36:26,080
لذلك، عيد سعيد

764
00:36:26,230 --> 00:36:30,850
ودعونا نعد للعمل
(لإخراج أفضل صحيفة في (أمريكا

765
00:36:37,710 --> 00:36:40,040
حسنا، ماذا تعرف عن هذا؟

766
00:36:40,170 --> 00:36:41,210
ولا أي شيء

767
00:36:41,350 --> 00:36:42,960
لماذا لا أصدقك؟

768
00:36:44,820 --> 00:36:46,030
...(غلوريا)

769
00:36:46,950 --> 00:36:48,810
تهانيَ

770
00:36:49,430 --> 00:36:51,580
كين)، شكرا لك، شكرا لك)

771
00:36:56,380 --> 00:36:57,900
كايتي)؟)

772
00:36:59,070 --> 00:37:00,790
هل أنت بخير؟

773
00:37:00,920 --> 00:37:03,020
...نعم، آسفة، أنا فقط

774
00:37:03,490 --> 00:37:05,340
أردت لحظة

775
00:37:05,610 --> 00:37:07,530
لحظة؟

776
00:37:11,790 --> 00:37:14,100
...الـ

777
00:37:15,140 --> 00:37:18,670
الرجل الذي جاء إلى
...(البيت، الذي أصاب (دان

778
00:37:18,800 --> 00:37:21,110
(إسمه (أيدين بينيت

779
00:37:21,250 --> 00:37:23,570
...وأحيانا

780
00:37:24,470 --> 00:37:27,420
تكون لدي مشكلة في نسيانه

781
00:37:28,600 --> 00:37:31,310
حسنا، لابد أن ذلك مخيف

782
00:37:31,450 --> 00:37:33,710
سأكون بخير، أنا فقط بحاجة لدقيقة

783
00:37:34,590 --> 00:37:36,060
تحتاجين لأكثر من دقيقة

784
00:37:36,190 --> 00:37:39,130
يحتاج المرء للوقت
لنسيان شيء مثل ذلك

785
00:37:40,490 --> 00:37:42,280
و(دان) لا يساعد كثيراً
أليس كذلك؟

786
00:37:42,410 --> 00:37:44,310
كان (دان) رائعاً -
كلا، أعرف -

787
00:37:44,450 --> 00:37:49,220
يريد المساعدة، ويقول
...الأشياء الصحيحة، لكن

788
00:37:50,220 --> 00:37:52,390
الحقيقة، أنه ليس هنا، أليس كذلك؟

789
00:37:52,540 --> 00:37:55,100
فقط عندما تحتاجينه، يذهب

790
00:37:55,230 --> 00:37:58,770
وذلك ليس خطأه أبداً
...دائما العمل، أو أنه

791
00:37:58,920 --> 00:38:01,560
شيء لعين يسحبه بعيداً

792
00:38:03,240 --> 00:38:04,300
نعم

793
00:38:04,430 --> 00:38:06,340
...أنت قلقة

794
00:38:06,770 --> 00:38:12,540
من أنه سيرحل يوماً ما
ولن يعود، أليس كذلك؟

795
00:38:12,670 --> 00:38:15,900
أنا كذلك -
(الآن، إسمعي إلي يا (كايتي -

796
00:38:17,790 --> 00:38:20,220
أنت لست بحاجة إليه

797
00:38:20,660 --> 00:38:22,930
لست كذلك

798
00:38:23,060 --> 00:38:28,420
إنه إبني، وأنا أحبه
لكنك قوية

799
00:38:29,550 --> 00:38:35,130
أنت إمرأة قوية
ولست بحاجة إلى أي شخص ماعدا نفسك

800
00:38:36,260 --> 00:38:38,210
الآن، هيا

801
00:38:38,340 --> 00:38:40,680
تعالي إلى الطابق السفلي

802
00:38:40,830 --> 00:38:44,360
إن الموسيقى جميلة جدا

803
00:39:04,010 --> 00:39:05,740
أنت متأكدة أنك
لا تمانعين إن بقيت هنا؟

804
00:39:05,860 --> 00:39:07,730
نعم

805
00:39:07,860 --> 00:39:09,110
...أنا

806
00:39:09,250 --> 00:39:11,060
أقضي وقتا جميلا

807
00:39:11,190 --> 00:39:13,990
إنه مريح نوعا ما، في الحقيقة

808
00:39:14,910 --> 00:39:17,610
ربما أخفقت

809
00:39:17,750 --> 00:39:19,610
أخبرت، مثل، دزينتان
من الأشخاص هناك

810
00:39:19,650 --> 00:39:20,550
أنت ماذا؟

811
00:39:20,610 --> 00:39:23,050
و(كايتي) تريد تنظيم حفلة لنا

812
00:39:23,730 --> 00:39:25,720
مزحة

813
00:39:25,870 --> 00:39:27,330
أمزح

814
00:39:27,460 --> 00:39:29,690
ثلاثة أشهر، صحيح؟ -
على الأقل -

815
00:39:33,600 --> 00:39:35,660
إسمعي

816
00:39:38,870 --> 00:39:43,460
أعرف أن هذا
ليس ما كنت تخططين له

817
00:39:43,650 --> 00:39:46,940
لكنه سيصبح شيئاً جيداً
أنا حقا أعتقد ذلك

818
00:39:48,340 --> 00:39:51,310
بدأت بالشعور بذلك بنفسي

819
00:40:06,540 --> 00:40:08,110
أريد العودة للداخل؟

820
00:40:08,240 --> 00:40:10,160
مؤكد

821
00:40:10,290 --> 00:40:12,150
جاك)؟)

822
00:40:12,530 --> 00:40:15,330
هل هناك أي شئ
إحتاج أن أعرفه حول (دان)؟

823
00:40:15,470 --> 00:40:17,470
حقيقة؟

824
00:40:18,250 --> 00:40:19,930
لا

825
00:40:20,050 --> 00:40:21,880
موافقة

826
00:40:22,640 --> 00:40:24,590
أنعود للداخل؟

827
00:40:24,740 --> 00:40:27,320
نعم -
حسنا -

828
00:40:39,930 --> 00:40:41,490
أهلاً، مرحبا

829
00:40:41,610 --> 00:40:42,850
أهلاً، تمكنت من المجيء

830
00:40:42,980 --> 00:40:44,220
نعم

831
00:40:45,100 --> 00:40:46,370
(عيد ميلاد مجيد يا (دان

832
00:40:46,510 --> 00:40:47,750
عيد ميلاد مجيد

833
00:40:47,880 --> 00:40:49,270
أهلاً

834
00:40:53,600 --> 00:40:54,660
رحلة موفقة؟

835
00:40:56,410 --> 00:40:57,830
...(جاك)

836
00:40:59,120 --> 00:41:00,970
أتذكر ليلة غادر أبي؟

837
00:41:01,110 --> 00:41:03,480
نعم -
ماذا حدث؟ -

838
00:41:04,380 --> 00:41:06,330
تريدني مني حقا
إخبارك بهذا ثانية؟

839
00:41:06,460 --> 00:41:08,720
عشية عيد الميلاد، أبي جاء إلى
البيت، وهو أيقظنا كلانا

840
00:41:08,830 --> 00:41:12,210
وهو أخبرنا أنه كان سيرحل
لأنه أحس كأنه غريب الأطوار

841
00:41:12,330 --> 00:41:14,350
ونوعاً ما أفسد عيد الميلاد

842
00:41:14,480 --> 00:41:16,160
ذلك كان أفضل، صحيح؟

843
00:41:16,330 --> 00:41:17,630
إخبارك بذلك؟

844
00:41:17,770 --> 00:41:19,630
كان أفضل من عدم سماعه

845
00:41:19,880 --> 00:41:21,570
على الأقل حاول

846
00:41:21,720 --> 00:41:24,480
ماذا، ألا تذكر هذا حقاً؟

847
00:41:24,610 --> 00:41:25,730
لا

848
00:41:25,870 --> 00:41:28,140
لا، أظن أني كنت صغيراً جدا

849
00:41:35,360 --> 00:41:37,410
عيد ميلاد مجيد

850
00:41:39,650 --> 00:41:40,850
كيف حالك؟

851
00:41:40,980 --> 00:41:42,040
أفضل

852
00:41:42,180 --> 00:41:43,460
أمك ساعدتني، في الحقيقة

853
00:41:43,600 --> 00:41:45,220
أمي؟ -
إنها معجزة عيد الميلاد -

854
00:41:46,220 --> 00:41:47,710
هل تريدين سماع واحدة أخرى؟

855
00:41:47,840 --> 00:41:49,410
لقد أنقدت الصحيفة

856
00:41:49,530 --> 00:41:50,620
حقا؟

857
00:41:50,760 --> 00:41:53,070
وذهبت إلى الماضي، و
تعلمت شيئاً

858
00:41:53,190 --> 00:41:54,110
ما ذلك؟

859
00:41:54,250 --> 00:41:56,430
أني لست أبي

860
00:41:56,550 --> 00:41:59,820
أني أنتمي إلى هنا

861
00:42:20,200 --> 00:42:26,920
إذن، ما رأيك؟ -
نعم -

862
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

