1
00:00:00,100 --> 00:00:01,165
عمل والدي كمحامي

2
00:00:01,200 --> 00:00:02,765
لأغنى عائلة في نيويورك

3
00:00:02,800 --> 00:00:05,150
حتى سقطت طائرته في خليج
لونغ ايلاند

4
00:00:05,185 --> 00:00:07,465
و ترك لي أكبر زبائنه
عائلة , دارلنغ

5
00:00:07,500 --> 00:00:11,500
تريب , صانع الإمبراطورية -
هل تود إخبارهم لما تريد تدمير عائلتي ؟ -

6
00:00:11,535 --> 00:00:14,500
او اخبرهم انا -
لتيشا , المرأة الإجتماعية -

7
00:00:14,535 --> 00:00:16,865
اي من ابنائنا ليس لي ؟

8
00:00:16,900 --> 00:00:19,700
براين هو أخوك -
براين , رجل الدين -

9
00:00:19,735 --> 00:00:21,065
براين دارلنغ رهن الإعتقال

10
00:00:21,100 --> 00:00:23,065
لمحاولته رشوة موظفة حكومية

11
00:00:23,100 --> 00:00:26,900
كارن , المطلقة المحترفة -
يجب أن لا يعلم أبي بهذا -

12
00:00:26,935 --> 00:00:28,967
باتريك , المرشح السياسي

13
00:00:29,002 --> 00:00:31,001
انهي كل شيء مع كارمليتا أو سوف انهي

14
00:00:31,036 --> 00:00:32,965
اي فرصة لك في الحصول على مقعد
في مجلس الشيوخ

15
00:00:33,000 --> 00:00:35,165
جيرمي و جولييت , التوأم
المهذب

16
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
اريدها ان تحبني لنفسي -
انت من عائلة دارلنغ -

17
00:00:37,235 --> 00:00:38,565
بمجرد أن تكتشف ذلك

18
00:00:38,600 --> 00:00:40,565
لن تعود الأمور كما هي عليه -
اخبرتها بأنني فنان -

19
00:00:40,600 --> 00:00:44,400
يجب عليك التوقف عن الكذب على هذه المرأة -
هل يمكنك , أرجوك , مساعدتي بخمس لوحات -

20
00:00:45,501 --> 00:00:48,001
طاقه
Eqla3's Translation Group
www.eqla3.com

21
00:00:51,500 --> 00:00:52,800
ماذا ترى عندما تنظر الي

22
00:00:52,835 --> 00:00:54,800
بعيني فنان عظيم

23
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
حسناً , لا أعلم إن كنت بارع في
استخدام الكلمات

24
00:00:59,100 --> 00:01:01,400
لا تكن متواضعاً , اخبرني

25
00:01:01,900 --> 00:01:02,700
حسناً

26
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
دراق

27
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
خوخ

28
00:01:12,300 --> 00:01:15,300
طريق .. لا ينتهي

29
00:01:19,400 --> 00:01:21,800
انا متشوقة جداً أن ترسمني

30
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
مضى لك اسبوعين الان

31
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
لا يمكنك استعجال الأستاذ , يا صوفيا

32
00:01:28,200 --> 00:01:30,365
اعلم , انك تأخذ وقتك

33
00:01:30,400 --> 00:01:32,700
كلا انه ليس مجرد وقت
إنها طريقة حياة

34
00:01:33,500 --> 00:01:36,200
بعكس رغبتي

35
00:01:36,300 --> 00:01:39,600
التي أعيشها معك 4 مرات في اليوم

36
00:01:39,800 --> 00:01:40,900
او خمسة

37
00:01:42,000 --> 00:01:44,200
الهامي لا يشتعل مرة واحدة

38
00:01:44,235 --> 00:01:45,700
يحتاج وقت للبناء

39
00:01:46,200 --> 00:01:47,100
ليتجمع

40
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
و بعدها ينفجر على اللوحة

41
00:02:01,900 --> 00:02:03,700
هل هذا يلهمك ؟

42
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
سأبدأ غداً

43
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
لقد مضت فترة منذ علمنا هذا
في الصباح

44
00:02:16,835 --> 00:02:17,800
كنت سأقول هذا

45
00:02:18,400 --> 00:02:20,000
فترة طويلة

46
00:02:20,200 --> 00:02:21,900
كل شيء قديم اصبح جديد مرة أخرى

47
00:02:24,100 --> 00:02:26,165
هل كان جيد بالنسبة لك؟
تبدو

48
00:02:26,200 --> 00:02:28,900
هل تمزحين ؟ لقد كان مثيراً

49
00:02:29,100 --> 00:02:32,000
انه فقط , كما تعلمين رجلي
تؤلمني

50
00:02:32,035 --> 00:02:34,700
هل ما زلت غاضب لأنني أطلقت
النار عليك

51
00:02:34,900 --> 00:02:37,100
كلا لست كذلك يا عزيزتي
لقد اخبرتك الحقيقة

52
00:02:37,800 --> 00:02:39,700
انها فقط قدمي تؤلمني حيث اطلقتي
علي النار

53
00:02:40,500 --> 00:02:43,100
من الان و صاعداً , لا شيء بيننا
غير الحقيقة , حسناً ؟

54
00:02:43,500 --> 00:02:47,000
لا مزيد من الاكذايب , ولا
مزيد من ... كارمليتا

55
00:02:48,700 --> 00:02:49,850
حسناً ؟

56
00:02:49,885 --> 00:02:51,000
نعم

57
00:02:53,600 --> 00:02:54,400
فهمت

58
00:02:56,900 --> 00:02:58,100
سأذهب للاستحمام

59
00:03:04,900 --> 00:03:07,200
كارمليتا , لو سمحتي
توقفي عن الاتصال بي

60
00:03:07,235 --> 00:03:09,200
لقد كتبت لك عشرة ايميلات
الليلة الماضية

61
00:03:09,235 --> 00:03:10,665
لم ترد ابداً

62
00:03:10,700 --> 00:03:14,000
حسناً , ماذا هناك ؟ -
اعتقد أن هناك من يتبعني -

63
00:03:14,035 --> 00:03:16,600
ماللذي جعلك تعتقدين ذلك ؟ -
انه فقط شعوري -

64
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
عندما عدت الى المنزل ليلة البارحة

65
00:03:19,035 --> 00:03:20,965
لم تكن الأشياء في مكانها

66
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
لا استطيع شرح ذلك
اعتقد بأن شخصاً ما كان هنا

67
00:03:23,535 --> 00:03:27,500
حسناً , سأتي إليكِ في أقرب وقت
الى اللقاء

68
00:03:29,100 --> 00:03:30,200
من هو هذا ؟

69
00:03:30,500 --> 00:03:32,365
روبرت رسل , الرسام

70
00:03:32,400 --> 00:03:34,150
حسناً , اخبريه بأن يذهب الان

71
00:03:34,185 --> 00:03:35,792
لا استطيع , لقد غير رأيه

72
00:03:35,827 --> 00:03:37,400
بشأن مشروع جيرمي دارلنغ

73
00:03:37,435 --> 00:03:39,017
اصبح مشروع الان ؟

74
00:03:39,052 --> 00:03:40,600
نعم , نعم

75
00:03:40,700 --> 00:03:42,700
في الحقيقة سوف يأتي جيرمي
الى المعرض هذا الصباح

76
00:03:42,735 --> 00:03:44,265
ليتعلم كيف يرسم من روبرت

77
00:03:44,300 --> 00:03:47,000
وليختار خمسة أعمال فنية
لتراها صوفيا

78
00:03:47,035 --> 00:03:49,465
و بالتالي يستطيع التظاهر بأنه
فنان حقيقي

79
00:03:49,500 --> 00:03:51,600
و بدأ روبرت يشعر بأنه

80
00:03:51,635 --> 00:03:52,965
يفقد مصداقيته

81
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
الأمر سيء -
اهلا به في حياة عائلة دارلنغ -

82
00:03:59,100 --> 00:03:59,665
مرحبا

83
00:03:59,700 --> 00:04:01,400
نك , هذا سايمن ايلدر

84
00:04:02,300 --> 00:04:03,265
اهلا سايمن , ماذا هناك ؟

85
00:04:03,300 --> 00:04:04,700
هل يمكنك الحضور الى مكتبي ؟

86
00:04:05,900 --> 00:04:07,250
هذا الصباح ؟

87
00:04:07,285 --> 00:04:08,600
نعم , لنقل عند العاشرة

88
00:04:09,000 --> 00:04:10,600
نعم بالطبع , هل كل شيء
على ما يرام ؟

89
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
سأخبرك عندما تأتي الى هنا

90
00:04:12,600 --> 00:04:15,500
انه أمر حساس

91
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
أراك حينها

92
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
الى اللقاء , نك

93
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
ما هو الأمر الحساس ؟

94
00:04:25,400 --> 00:04:26,500
انتي

95
00:04:30,500 --> 00:04:33,600
ما رأيك بالقليل من الليمون بالكرز ؟

96
00:04:34,100 --> 00:04:35,600
نعم ارغب بالقليل

97
00:04:35,700 --> 00:04:36,765
اذن ماذا ستفعلين الليلة ؟

98
00:04:36,800 --> 00:04:40,000
انها ليلة " كسارة الجوز " السنوية
لعائلة دارلنغ

99
00:04:40,035 --> 00:04:42,367
انه تقليد عائلي

100
00:04:42,402 --> 00:04:44,665
لماذا ؟ -
حسناً , لدي شخص مهم -

101
00:04:44,700 --> 00:04:46,900
سوف يأتي من خارج المدينة
و أود أن تقابليه

102
00:04:48,100 --> 00:04:50,400
حسناً , سأكون هناك

103
00:04:52,000 --> 00:04:54,365
هذا هو الكمال

104
00:04:54,400 --> 00:04:56,100
انت بارع جدا في معاملة الفتيات

105
00:04:56,300 --> 00:04:58,000
أغلب الناس يريدون الأشياء ذاتها

106
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
السكر

107
00:05:00,900 --> 00:05:01,800
الملح

108
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
العناية

109
00:05:08,300 --> 00:05:09,500
انت

110
00:05:09,535 --> 00:05:10,700
تجيد التقبيل

111
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
براين

112
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
ماذا تفعل هنا ؟

113
00:05:19,700 --> 00:05:20,865
حضرت لأخبرك

114
00:05:20,900 --> 00:05:23,200
ماذا ؟ ان لا شيء تغير

115
00:05:24,300 --> 00:05:25,600
هذه كذبة

116
00:05:26,200 --> 00:05:28,800
و أنني ما زلت ابنك ؟ كذب

117
00:05:29,500 --> 00:05:30,900
و أنك ما زلت تحبني ؟

118
00:05:31,900 --> 00:05:33,500
هذا لم يكن حقيقياً أبداً

119
00:05:33,800 --> 00:05:35,700
اذن ربما هذا الشيء الوحيد الذي
لن يتغير

120
00:05:35,735 --> 00:05:39,200
كلا , كل شيء تغير
كل شيء

121
00:05:39,800 --> 00:05:41,400
انت لست إبني

122
00:05:42,000 --> 00:05:44,500
لقد امضيت معظم حياتك محاولاً
أن أجد نفسي فيك

123
00:05:44,535 --> 00:05:46,100
و لم أستطع

124
00:05:46,500 --> 00:05:48,200
الآن نعلم لماذا

125
00:05:48,900 --> 00:05:50,265
لقد أحببت والدك

126
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
و اتيت لأخبرك بأنني

127
00:05:52,800 --> 00:05:55,700
اتطلع الى إقامة هذه العلاقة معك

128
00:05:56,800 --> 00:05:58,100
شكراً

129
00:05:58,700 --> 00:06:00,600
لدي اجتماع علي حضوره

130
00:06:02,100 --> 00:06:02,965
دارلنغ الموقر

131
00:06:03,000 --> 00:06:05,500
نعم , لقد عرفنا بعضنا لمدة

132
00:06:05,535 --> 00:06:07,465
عشرة سنوات طويلة

133
00:06:07,500 --> 00:06:09,965
و شاهدتك بفخر

134
00:06:10,000 --> 00:06:13,900
حيث سلكت لنفسك طريق خاص بك

135
00:06:14,500 --> 00:06:15,665
فريد من نوعه

136
00:06:15,700 --> 00:06:18,300
كنت تفعل الأشياء دائماً
بشكل مختلف , براين

137
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
هذه كانت نعمتك

138
00:06:21,200 --> 00:06:21,765
شكراً لك

139
00:06:21,800 --> 00:06:27,300
و لكن روحك المستقلة هذه

140
00:06:27,335 --> 00:06:29,300
هي ايضاً سبب سقوطك

141
00:06:30,800 --> 00:06:31,900
براين

142
00:06:34,300 --> 00:06:38,100
يؤلمني ان أجري هذه المحادثة
معك

143
00:06:38,600 --> 00:06:40,700
ليس بقدر ما هي تؤلمني

144
00:06:40,735 --> 00:06:42,765
في نفس الفترة من الزمن

145
00:06:42,800 --> 00:06:46,700
عندما كنت مستقيماً في خدمة
الناس

146
00:06:46,735 --> 00:06:48,365
بدأت

147
00:06:48,400 --> 00:06:51,400
علاقة جنسية مع إحدى بنات الأبرشية

148
00:06:51,435 --> 00:06:53,400
و أصبحت أب لطفل خارج عقد
الزواج

149
00:06:53,435 --> 00:06:55,300
و مؤخراً قمت

150
00:06:56,500 --> 00:06:57,865
برشوة قاضي

151
00:06:57,900 --> 00:06:58,965
في الواقع , كانت الوسيطة

152
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
كفى يا براين -
اردت استعادة ابني -

153
00:07:02,300 --> 00:07:04,400
و والدته سوف تنقله بعيداً إلى
البرازيل

154
00:07:04,435 --> 00:07:06,300
فقط عندما أصبحت علاقتي
به أقوى

155
00:07:06,335 --> 00:07:08,217
و شعرت بأنه لا خيار لديك

156
00:07:08,252 --> 00:07:10,100
سوى أن ترتكب جناية ؟

157
00:07:10,500 --> 00:07:11,800
انا اسف , براين

158
00:07:12,500 --> 00:07:16,400
قرر مجلس الولاية على
فصلك لمدة ستة أشهر

159
00:07:16,435 --> 00:07:17,465
خلال هذه المدة

160
00:07:17,500 --> 00:07:20,600
يتوقع منك الخضوع لجلسات استشارة

161
00:07:20,635 --> 00:07:22,000
للإدمان الجنسي

162
00:07:23,000 --> 00:07:25,100
و حضور سلسلة من ورش العمل

163
00:07:26,300 --> 00:07:28,000
و من لا يحب ورش العمل ؟

164
00:07:29,900 --> 00:07:31,000
براين

165
00:07:32,900 --> 00:07:36,000
لديك الكثير من العمل لتنجزه

166
00:07:36,200 --> 00:07:39,100
و لديك الكثير من الأسئلة لتسأل
نفسك

167
00:07:40,400 --> 00:07:41,500
عن ماذا ؟

168
00:07:43,100 --> 00:07:46,900
عن ما إذا كنت تشعر بأنه عليك
خدمة الرب

169
00:07:52,800 --> 00:07:54,065
اذن ما الأمر ؟

170
00:07:54,100 --> 00:07:56,400
قبل أن أخبرك , أريد أن اتأكد بأننا
مازلنا أصدقاء

171
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
لا بأس , فقط هناك أمور تشغلني

172
00:07:59,235 --> 00:08:02,065
عن ماذا ؟ أخبرني

173
00:08:02,100 --> 00:08:03,600
دعنا نتحدث بحرية

174
00:08:03,700 --> 00:08:05,965
في تلك الليلة عندما أخبرنا
تريب بقصته

175
00:08:06,000 --> 00:08:09,700
عن والديك الذين يعملون لعائلة دارلنغ -
وهاجروا إلى روسيا
نعم -

176
00:08:09,735 --> 00:08:12,117
خطرت ببالي الكثير من الأسئلة
عنك

177
00:08:12,152 --> 00:08:14,500
و عن نواياك فيما يتعلق بالعائلة

178
00:08:14,800 --> 00:08:16,200
أوؤكد لك

179
00:08:16,400 --> 00:08:18,900
الرابط الوحيد الذي يجمعنا
هو رؤيتي لمدينة نيويورك

180
00:08:18,935 --> 00:08:20,500
الان , اليوم

181
00:08:21,300 --> 00:08:22,800
و هم في هذا الطريق

182
00:08:23,500 --> 00:08:25,200
و لكن لا شيء شخصي أبداً

183
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
أنا أستمع

184
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
أحتاج منك أن

185
00:08:32,100 --> 00:08:34,665
أرغب منك أن تحضر لي بعض النسخ

186
00:08:34,700 --> 00:08:38,400
من احصائيات الربح و الخسارة لجميع مشاريع
عائلة دارلنغ في الخمس سنوات الماضية

187
00:08:39,400 --> 00:08:41,365
و لائحة بحميع أراضيهم

188
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
سايمن , الأشخاص الوحيدين الذي يمكنهم
الوصول لهذه المعلومات

189
00:08:44,035 --> 00:08:45,565
هم أفراد العائلة

190
00:08:45,600 --> 00:08:47,000
انت عضو من العائلة , اليس كذلك ؟

191
00:08:47,500 --> 00:08:50,500
إنك تطلب مني إرتكاب خيانة
كبيرة

192
00:08:50,535 --> 00:08:52,700
كلا , لا تفكر بها كخيانة

193
00:08:54,500 --> 00:08:55,700
إنها إتفاقية

194
00:08:59,800 --> 00:09:00,700
هذا هو الأمر ؟

195
00:09:03,000 --> 00:09:05,900
كلا , هناك شيء آخر ايضاً

196
00:09:07,300 --> 00:09:10,200
بدأت أواعد شخصاً ما في علاقة
رومانسية

197
00:09:10,500 --> 00:09:11,900
و أريد أن أخبرك

198
00:09:13,300 --> 00:09:14,700
و ذلك حتى أهنئك ؟

199
00:09:14,735 --> 00:09:15,800
إنها كارن دارلنغ

200
00:09:17,100 --> 00:09:18,000
حقاً ؟

201
00:09:19,700 --> 00:09:20,600
حسناً

202
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
أعلم انه كان لكما ماضي سوياً

203
00:09:23,400 --> 00:09:25,500
نعم , ولكنه كان منذ زمن طويل جداً

204
00:09:25,535 --> 00:09:26,665
أنا قلق جداً

205
00:09:26,700 --> 00:09:30,500
من أن تكون هذه أحد خططك

206
00:09:30,535 --> 00:09:32,117
لتبعد كارن عن تريب

207
00:09:32,152 --> 00:09:33,665
بنفس الطريقة التي فعلتها مع
باترك

208
00:09:33,700 --> 00:09:36,300
باترك تبع قلبه , لا علاقة لي
بالأمر

209
00:09:37,000 --> 00:09:40,900
و بالنسبة لكارن , اسمع
انها تعجبني بصدق

210
00:09:40,935 --> 00:09:42,900
اعتقد بأنها أمرأة فعالة جداً

211
00:09:42,935 --> 00:09:44,365
و لكنني لن أواصل معها

212
00:09:44,400 --> 00:09:46,350
لو كانت ستصبح مشكلة بيني و بينك

213
00:09:46,385 --> 00:09:48,300
علاقتي معك مهمة جداً

214
00:09:50,300 --> 00:09:51,500
هل ستكون مشكلة ؟

215
00:09:53,400 --> 00:09:54,600
و لماذا ستكون ذلك ؟

216
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
انظر , كلاكما راشدين , لا بأس

217
00:09:59,300 --> 00:10:00,500
حسناً

218
00:10:02,100 --> 00:10:04,165
www. eqla3.com

219
00:10:04,200 --> 00:10:06,165
ترجمة : طاقه

220
00:10:06,200 --> 00:10:10,200
eqla3's translation group

221
00:10:11,000 --> 00:10:13,500
هل الجميع متحمسين بشأن ليلة
" كسارة الجوز "

222
00:10:13,800 --> 00:10:16,000
لا أستطيع أنه بإمكاني الحضور -
لماذا ؟ -

223
00:10:16,700 --> 00:10:19,600
لأنني .. سأكون خارجاً

224
00:10:20,500 --> 00:10:21,200
كارن

225
00:10:22,000 --> 00:10:23,265
انها ليلة " كسارة الجوز " ؟

226
00:10:23,300 --> 00:10:25,100
أنا اسفة أمي .. و لكنني
سأكون مشغولة

227
00:10:27,100 --> 00:10:28,300
إن كانت مشغولة

228
00:10:28,900 --> 00:10:30,000
فهي مشغولة

229
00:10:31,000 --> 00:10:33,800
أعتقد بأنك مرتعبة من حضور
حدث عائلي

230
00:10:33,835 --> 00:10:35,667
بدون حبيب ليحميك

231
00:10:35,702 --> 00:10:37,500
من مودة قبيلتك

232
00:10:37,700 --> 00:10:41,400
لقد كنتي تمضين الكثير من الوقت تعيشين
من هنا

233
00:10:41,600 --> 00:10:43,800
يجب أن ترتقي و تعيشي هنا

234
00:10:44,300 --> 00:10:45,600
و تبدأين الشعور بذلك

235
00:10:46,500 --> 00:10:48,100
تعلمت هذا في جزر السشيل

236
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
عزيزتي , بدأت أأسف على

237
00:10:50,435 --> 00:10:51,865
اعطاءك رحلة شهر العسل
الخاص بي

238
00:10:51,900 --> 00:10:55,200
اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً
شهر عسل .. براين

239
00:10:55,400 --> 00:10:56,265
ياله من مسكين

240
00:10:56,300 --> 00:10:58,600
اعلم , امي ماذا سنفعل
بشأن ذلك ؟

241
00:10:58,700 --> 00:11:00,665
لو استيقظت غداً و علمت بأنني

242
00:11:00,700 --> 00:11:03,850
لا انتمي فعلاً اليكم
سأقتل نفسي

243
00:11:03,885 --> 00:11:07,092
توقفي , فقط لأن براين ليس أبني
الحقيقي

244
00:11:07,127 --> 00:11:10,300
لا يعني ذلك بأنه لا ينتمي الينا -
هو ما زال أخوكِ -

245
00:11:10,335 --> 00:11:11,300
توقفي

246
00:11:13,500 --> 00:11:14,600
اهلاً , عزيزي

247
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
هل كنتم تتحدثون عني ؟ -
لا -

248
00:11:17,100 --> 00:11:20,000
أعلم , الان لسنا أقارب

249
00:11:20,100 --> 00:11:22,000
أنا اسف , لم يكن خطأي

250
00:11:24,000 --> 00:11:25,900
هنا شخص ما بالأسفل يريدك
شاب ما

251
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
حسناً

252
00:11:32,400 --> 00:11:35,400
حسناً , لا أعلم مالذي قد يكون
حدث لها

253
00:11:35,435 --> 00:11:38,117
في تلك الجزر الخضراء النائية

254
00:11:38,152 --> 00:11:40,800
و لكنه بالتأكيد شيء مفيد

255
00:11:44,500 --> 00:11:46,900
كاي , انت هنا , لقد فعلتها

256
00:11:46,935 --> 00:11:49,265
فعلتها , كانت رحلة جيدة

257
00:11:49,300 --> 00:11:51,265
كيف كانت رحلتك ؟
هل كنت على الدرجة الأولى ؟

258
00:11:51,300 --> 00:11:53,500
اخبرتهم بأن يتاكدوا من وضعك
على طيران الدرجة الأولى

259
00:11:53,535 --> 00:11:56,400
نعم , لقد فعلت .. و كانت
رحلة جنونية

260
00:11:57,000 --> 00:11:58,800
لم يسبق أن عاملني أحد بهذه اللباقة

261
00:11:58,835 --> 00:12:00,265
على الأرض أو في الجو

262
00:12:00,300 --> 00:12:02,600
عفواً , سيدي هل يمكنني حمل حقيبتك
هذه الى الطابق الأعلى عنك ؟

263
00:12:02,635 --> 00:12:04,200
لا بأس يا رجل , شكراً جزيلاً لك

264
00:12:04,235 --> 00:12:05,417
لقد اشتقت اليك كثيراً

265
00:12:05,452 --> 00:12:06,600
و أنا ايضاً

266
00:12:08,300 --> 00:12:10,250
كل شيء يتداعى

267
00:12:10,285 --> 00:12:12,200
لقد خسرت زوجتي , و ابنتاي

268
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
عشيقتي الوحيدة , و ابني

269
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
و اكتشفت بأن أبي ليس هو أبي
الحقيقي

270
00:12:16,635 --> 00:12:18,067
و الان خسرت عملي

271
00:12:18,102 --> 00:12:19,500
اعني , ماذا بعد ذلك ؟
أمرض ؟

272
00:12:20,600 --> 00:12:24,600
نعم , يبدو إلي أنه يجب
أن تكون مريضاً

273
00:12:25,100 --> 00:12:28,000
الأسقف وضع مخططاً لبرنامج
حيث

274
00:12:28,035 --> 00:12:31,600
في النهاية سوف تستعيد مهنتك

275
00:12:31,635 --> 00:12:32,900
و لكنني لست متأكد من أنني أريد
ذلك

276
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
و لكنك بارع فيها

277
00:12:36,200 --> 00:12:39,600
الموعظة التي القيتها في زواج
كارن

278
00:12:39,635 --> 00:12:41,600
لم تكن جيدة , الفتها بسرعة

279
00:12:41,635 --> 00:12:42,965
و تلك الصلوات في المعمودية

280
00:12:43,000 --> 00:12:44,765
التي كتبتها لأبناء كارن و باترك

281
00:12:44,800 --> 00:12:47,900
لقد تم نشرها -
لأنني ممن عائلة دارلنغ , كنت -

282
00:12:48,000 --> 00:12:49,165
براين -
انتِ تعلمين ما أقصد -

283
00:12:49,200 --> 00:12:52,200
حسناً , لا تستطيع أن تنكر بأن
لك طريقة في ربط

284
00:12:52,235 --> 00:12:55,200
اسئلة الناس حول الرب
و بين الإيمان

285
00:12:55,800 --> 00:12:59,000
لأنها الأسئلة ذاتها التي
اسألها نفسي

286
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
الحقيقة هي

287
00:13:00,600 --> 00:13:02,800
أنني لم أشعر مطلقاً
بوجود الرب

288
00:13:02,835 --> 00:13:04,400
بالطريقة التي يقول الناس انهم يشعرون
بها

289
00:13:04,600 --> 00:13:07,300
ابداً ؟ أجد هذا صعب التصديق

290
00:13:07,335 --> 00:13:10,000
بالطبع , ابكي في الكريسمس

291
00:13:10,700 --> 00:13:12,300
الصليب يؤثر فيني نوعاً ما

292
00:13:12,700 --> 00:13:16,300
و لكن هذا ليس الإيمان
بحد ذاته

293
00:13:19,600 --> 00:13:22,550
هل تعتقد بأن هذا كل يحدث

294
00:13:22,585 --> 00:13:25,500
بسبب ماعلمت به مؤخراً ؟

295
00:13:25,900 --> 00:13:28,300
حسناً , اخواني و اخواتي المزعومين
يعاملونني

296
00:13:28,335 --> 00:13:31,600
بالطريقة الي كانو يعاملونني بها
نفسها , امي , يعاملوني كغريب

297
00:13:32,500 --> 00:13:34,000
و لكن هذا عن الإيمان

298
00:13:35,200 --> 00:13:37,100
و لكني لست متاكداً من أن لدي
ايمان على الإطلاق

299
00:13:37,600 --> 00:13:41,000
اذن , ربما عليك ان تتحدث
الى والدك

300
00:13:41,035 --> 00:13:43,100
انه ليس والدي

301
00:13:43,400 --> 00:13:45,000
لقد رباك يا براين

302
00:13:45,800 --> 00:13:47,000
اذهب اليه

303
00:13:47,500 --> 00:13:51,000
انه معتاد أكثر على هذا النوع
من الشكوك الكونية

304
00:13:51,035 --> 00:13:52,300
أكثر مني

305
00:13:53,300 --> 00:13:54,200
انتهيت

306
00:13:54,900 --> 00:13:57,100
الم يريحك هذا قليلا ؟

307
00:13:58,200 --> 00:13:59,400
بالطبع , لقد فعل

308
00:14:00,300 --> 00:14:01,500
شكراً أمي

309
00:14:08,300 --> 00:14:10,000
اهلا , اين بيكاسو ؟

310
00:14:10,200 --> 00:14:11,765
سيكون هنا بعد لحظات

311
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
اسمه روبرت رسل
و من الأفضل أن تكون لطيف معه

312
00:14:13,835 --> 00:14:15,400
لأنه يقدم لك معروفاً كبيراً
حسناً ؟

313
00:14:15,435 --> 00:14:16,300
حسناً

314
00:14:21,300 --> 00:14:22,565
هذه اسفنجة كبيرة

315
00:14:22,600 --> 00:14:24,200
نعم , لقد وصلت للتو من برلين

316
00:14:24,400 --> 00:14:27,400
ماذا تنظفين بها ؟ الفن الكبير مثلا ؟

317
00:14:27,600 --> 00:14:31,000
جيرمي , هذه فن
لقد بيعت مقابل 150 الف دولار

318
00:14:31,400 --> 00:14:32,500
لم يسبق لي أن قلت هذه العبارة

319
00:14:32,535 --> 00:14:33,665
و لكنها سعرها يبدو مبالغ فيه

320
00:14:33,700 --> 00:14:36,000
ربما , و ربما لا .. هذا يعتمد
على من سيشتريها

321
00:14:36,700 --> 00:14:38,000
الطريقة التي ارى بها ذلك , أنك
حين تشتري الفن

322
00:14:38,035 --> 00:14:39,265
فإنك تشتري نافذة لك

323
00:14:39,300 --> 00:14:41,450
عندما تنظر الى الفن سواء
كانت لوحة

324
00:14:41,485 --> 00:14:43,600
او تمثال , أو اياً كان
و ترى من خلاله

325
00:14:43,635 --> 00:14:46,100
شيئاً جديداً , فذلك يستحق كل شيء

326
00:14:46,900 --> 00:14:48,000
أنا أرى اسفنجة

327
00:14:49,600 --> 00:14:50,500
أنا أيضاً

328
00:14:51,200 --> 00:14:53,065
أتمنى أن تبقى للأبد

329
00:14:53,100 --> 00:14:56,100
و لكن عمي يعتمد علي في
العودة اليه

330
00:14:56,135 --> 00:14:58,865
و لكن إنه فقط

331
00:14:58,900 --> 00:15:01,600
أشعر بكل شيء , بشكل مختلف
و انت هنا

332
00:15:02,200 --> 00:15:03,900
حسناً , سنحرص فقط

333
00:15:03,935 --> 00:15:05,600
أن يدوم هذين الأسبوعين

334
00:15:06,100 --> 00:15:07,800
حسناً

335
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
اذن يريد لوائح مالية , و قائمة
بجميع ممتلكاتنا ؟

336
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
اذن مالذي تريدني أن افعله ؟

337
00:15:19,700 --> 00:15:21,300
أعتقد بأنه يجب علينا إعطائها اياه

338
00:15:23,400 --> 00:15:24,200
حسناً

339
00:15:24,500 --> 00:15:26,165
هذا الذي كنا ننتظره

340
00:15:26,200 --> 00:15:28,800
اليس هذا هو السيد ايلدر
يمد لنا يده ؟

341
00:15:29,800 --> 00:15:31,700
هل ستجعل أحد ما يتلاعب
بالأرقام ؟

342
00:15:31,800 --> 00:15:33,700
لأنك إن كنت ستفعل ذلك فلن
أكون جزء من هذه العملية

343
00:15:33,735 --> 00:15:35,900
نك , توقف

344
00:15:36,000 --> 00:15:38,400
انت تعلم أننا سنريه فقط

345
00:15:38,435 --> 00:15:39,865
ما نريده أن يراه

346
00:15:39,900 --> 00:15:42,500
سأجعل المحاسب يجمع له
الأوراق

347
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
و كارن سوف تحضرهم الى مكتبك
حسناً ؟

348
00:15:48,800 --> 00:15:49,700
نك

349
00:15:51,400 --> 00:15:54,200
من يحفر حفرة لنا , سيقع فيها

350
00:15:55,100 --> 00:15:59,100
لدينا السيد ايلدر , في المكان
الذي نريده بالضبط

351
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
حسناً

352
00:16:02,000 --> 00:16:03,200
أراك لاحقاً

353
00:16:13,100 --> 00:16:16,400
سايمن ايلدر طلب للتو تقاريرنا
المالية

354
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
اعرف مالذي يخطط له , حسناً

355
00:16:26,500 --> 00:16:27,400
تفضل

356
00:16:27,500 --> 00:16:29,400
سجلات الأرباح و الخسارة لأملاك
عائلة دارلنغ

357
00:16:29,435 --> 00:16:30,700
منذ خمسة سنوات

358
00:16:31,200 --> 00:16:32,500
ماذا ستفعل بها ؟

359
00:16:33,100 --> 00:16:35,300
لا شيء , أنا فقط أحاول التأكد
من أن كل شيء في مكانه

360
00:16:35,335 --> 00:16:37,700
نك , بصدق , مالذي تخطط
أنت و أبي لفعله ؟

361
00:16:42,300 --> 00:16:43,700
هناك شيء ما لم تخبرني اياه

362
00:16:43,900 --> 00:16:45,800
انتِ محقة , كارن
هناك شيء ما , و لن اخبرك ما هو

363
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
كيف حال سايمن ايلدر ؟

364
00:16:50,300 --> 00:16:51,065
سمعت بهذا ؟

365
00:16:51,100 --> 00:16:52,950
نعم , و إنها مسألة وقت
فقط

366
00:16:52,985 --> 00:16:54,765
حتى يعلم والدك بالأمر

367
00:16:54,800 --> 00:16:58,300
ليس مني , لن أخبره
لا أريد أن أرى تعابير وجهه

368
00:16:58,335 --> 00:17:00,200
نك , كل مابيني و بين سايمن
مجرد كلام ؟

369
00:17:00,600 --> 00:17:03,250
نتحدث عن طرق مختلفة لجعل
العالم مكان أفضل

370
00:17:03,285 --> 00:17:05,900
يمكنك مشاركتنا الحديث في وقت ما
سيكون ذلك ممتع

371
00:17:05,935 --> 00:17:06,865
شكرا لكِ , لا

372
00:17:06,900 --> 00:17:09,150
انت الخاسر , اتعدني بشيء ؟ -
ماذا ؟ -

373
00:17:09,185 --> 00:17:11,400
لا تخبر ابي -
اعدك , لن أفعل ذلك -

374
00:17:12,500 --> 00:17:13,400
حسناً

375
00:17:13,500 --> 00:17:16,800
هل ستحتفل مع العائلة هذه الليلة ؟ -
نعم , سأفعل ذلك -

376
00:17:16,835 --> 00:17:17,165
و انتِ ؟

377
00:17:17,200 --> 00:17:20,700
كلا , لقد كبرت على هذه الأمور

378
00:17:20,900 --> 00:17:22,300
ولكن انتم اطفال , استمتعوا

379
00:17:23,100 --> 00:17:23,900
الى اللقاء

380
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
لا بأس

381
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
حسناً

382
00:17:32,600 --> 00:17:33,365
انا هنا عزيزتي

383
00:17:33,400 --> 00:17:35,100
كل شيء سيكون على ما يرام

384
00:17:35,200 --> 00:17:36,500
هذا ليس صحيح

385
00:17:37,300 --> 00:17:38,900
عندما عدت إلى المنزل الليلة
الماضية

386
00:17:40,000 --> 00:17:42,200
انتبهت الى أن بعض الأشياء
قد تغير مكانها

387
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
هذه الأدراج كانت مفتوحة

388
00:17:44,700 --> 00:17:47,400
هذا الضوء كان مضاء
و أعلم انني اطفأته

389
00:17:48,800 --> 00:17:50,300
عن ماذا تبحث ؟

390
00:17:50,335 --> 00:17:51,300
حشرات

391
00:17:51,400 --> 00:17:52,600
حشرات ؟

392
00:17:52,900 --> 00:17:54,300
أجهزة مراقبة

393
00:17:55,100 --> 00:17:56,265
المحقق دارلنغ

394
00:17:56,300 --> 00:17:58,600
حسناً , اريدك أن تكوني بأمان

395
00:17:59,100 --> 00:18:01,100
انت تصدقني اليس كذلك , بادي ؟

396
00:18:01,135 --> 00:18:03,200
اصدقك , بالطبع

397
00:18:03,600 --> 00:18:06,400
في الحقيقة , سوف أضع شخصا ما
خارج هذا الباب , طوال اليوم

398
00:18:06,435 --> 00:18:07,500
الشرطة ؟

399
00:18:09,900 --> 00:18:12,200
لسوء الحظ , لا استطيع
إقحام الشرطة في هذا الموضوع

400
00:18:12,235 --> 00:18:14,200
لأنني مرشح عام

401
00:18:15,000 --> 00:18:16,600
و انتِ لستِ زوجتي

402
00:18:17,100 --> 00:18:19,800
و لكن لا تقلقي , لن أدع أي شيء
يحدث لكِ

403
00:18:20,800 --> 00:18:21,700
ثقي بي

404
00:18:35,400 --> 00:18:38,100
فقط لأن عندك شك في وجود الرب

405
00:18:38,200 --> 00:18:40,900
تعتقد بأن هذا يلغي وظيفتك ؟

406
00:18:40,935 --> 00:18:43,700
أعني , هناك الكثير من القيم
النافعة

407
00:18:43,735 --> 00:18:46,800
نقلت بالدين

408
00:18:47,500 --> 00:18:49,100
أعتقد بأنني فقط فكرت

409
00:18:49,135 --> 00:18:51,200
أنه انسب وقت لأصبح متأكد

410
00:18:51,900 --> 00:18:54,000
هل سبق أن امنت ؟

411
00:18:54,700 --> 00:18:55,500
حقاً ؟

412
00:18:57,000 --> 00:18:57,900
لا أعلم

413
00:18:59,400 --> 00:19:01,600
الفكرة نفسها طالما كانت ممتعة
بالنسبة لي

414
00:19:01,635 --> 00:19:02,700
الفكرة ؟

415
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
فكرة أن هناك شيء

416
00:19:05,400 --> 00:19:07,300
يأخذ حياة شخص ما

417
00:19:07,600 --> 00:19:09,300
ليعطي المجال لحياة جديدة

418
00:19:10,000 --> 00:19:13,100
أجد ذلك ساحراً

419
00:19:13,600 --> 00:19:15,300
كلا , أنا اتكلم بصدق

420
00:19:15,600 --> 00:19:17,500
لطالما حسدتك

421
00:19:18,800 --> 00:19:22,700
أقصد .. طريقة تفكيرك

422
00:19:23,500 --> 00:19:23,965
نعم

423
00:19:24,000 --> 00:19:26,665
أعني أنني دائم محاصر

424
00:19:26,700 --> 00:19:29,665
بمخاطر المال والأسهم
والأعمال

425
00:19:29,700 --> 00:19:32,900
أعني أنني ارى نفسي .. يشار اليها
بصانع الإمبراطورية

426
00:19:33,900 --> 00:19:35,100
و لكن هذا ليس أنا

427
00:19:36,000 --> 00:19:37,500
لقد كان هذا جدي

428
00:19:39,200 --> 00:19:42,500
و لكن انا , أحافظ على الإمبراطورية

429
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
هل انت حقاً تريد أن تترك خلفك

430
00:19:47,800 --> 00:19:49,700
عالم الأفكار ؟

431
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
مالذي سيكون أفضل من ذلك ؟

432
00:19:55,200 --> 00:19:56,300
لا أعلم

433
00:19:59,000 --> 00:20:00,700
أنا فعلاً لا أعلم مالذي يتوجب
علي فعله

434
00:20:03,600 --> 00:20:06,000
لا استطيع أن أخبرك مالذي يجب
أن تفعله

435
00:20:07,600 --> 00:20:09,500
هذا سيترك لك لتقرره

436
00:20:16,900 --> 00:20:18,800
اسفه , لن يحدث شيء

437
00:20:19,200 --> 00:20:19,865
هو لن يأتي ؟

438
00:20:19,900 --> 00:20:21,600
روبرت قال بأنه حقاً مهتم
بمساعدتك في هذا

439
00:20:21,635 --> 00:20:22,865
و لكنه بدأ بالرسم هذا الصباح

440
00:20:22,900 --> 00:20:25,350
لقد بدأ بعمل فني جديد و لايريد
التوقف عن العمل عليه

441
00:20:25,385 --> 00:20:27,800
لذا إنه اسف جداً  -
هل هذا فعلاً ما قاله ؟ -

442
00:20:28,000 --> 00:20:28,800
لا

443
00:20:28,900 --> 00:20:30,100
لقد قال بأنه يشعر كأنه عاهرة

444
00:20:31,200 --> 00:20:32,300
اذن ماذا سأفعل ؟

445
00:20:32,900 --> 00:20:34,065
لو علمت صوفيا بأنني لست فنان

446
00:20:34,100 --> 00:20:36,300
سوف تعتقد بأنني فقير و بدون
طموح , و عندها

447
00:20:37,400 --> 00:20:38,900
انتظري , انظري اليكِ

448
00:20:40,200 --> 00:20:41,000
ماذا ؟

449
00:20:41,500 --> 00:20:43,100
انت لست مختلفة جداً
عنها , طولك

450
00:20:43,135 --> 00:20:44,900
جسمك

451
00:20:45,100 --> 00:20:46,800
ملابسك -
ما هو مقصدك , يا جيرمي ؟ -

452
00:20:47,100 --> 00:20:48,965
دعني فقط ارسمك
سيكون تمرين

453
00:20:49,000 --> 00:20:51,100
لو فعلت ذلك بشكل صحيح
سأقوم برسم صوفيا

454
00:20:51,600 --> 00:20:52,365
انها نوعا ما فكرة رائعة

455
00:20:52,400 --> 00:20:53,765
ليست جيدة , انت لا تستطيع الرسم

456
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
و لا يمكنني الجلوس هنا فقط
و انت تحدق بي

457
00:20:55,635 --> 00:20:57,600
لا اريدك أن تجلسي , اريدك

458
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
واقفة

459
00:21:00,000 --> 00:21:00,765
حيث ما انتي تماما

460
00:21:00,800 --> 00:21:03,200
و لكنني لست مرتاحة ابداً هكذا

461
00:21:03,600 --> 00:21:06,100
لدي شيء جيد قد يشعرك
براحة أكبر

462
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
ماذا عن القليل من الدخان ؟

463
00:21:09,300 --> 00:21:09,900
لا

464
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
هذا مكان عملي

465
00:21:11,235 --> 00:21:12,265
و هو مغلق

466
00:21:12,300 --> 00:21:13,600
و نحتاج لأن نسترخي

467
00:21:13,800 --> 00:21:14,850
انا ارسم

468
00:21:14,885 --> 00:21:15,892
و انتي تقفين

469
00:21:15,927 --> 00:21:16,900
انت سيء

470
00:21:17,000 --> 00:21:18,500
و هذه فكرة سيئة

471
00:21:18,900 --> 00:21:19,600
أعلم

472
00:21:29,500 --> 00:21:30,300
اهلا

473
00:21:30,335 --> 00:21:31,100
مرحبا

474
00:21:33,200 --> 00:21:34,700
هذه التي اردتني أن اقابلها ؟

475
00:21:34,735 --> 00:21:35,665
كارن دارلنغ

476
00:21:35,700 --> 00:21:39,200
اريدك أن تقابلي
الأميرة اما , من غانا

477
00:21:40,000 --> 00:21:40,700
سررت بلقائك

478
00:21:40,900 --> 00:21:41,700
اهلا

479
00:21:42,400 --> 00:21:43,700
حسناً اذن

480
00:21:43,735 --> 00:21:45,000
انها زوجتي السابقة

481
00:22:03,700 --> 00:22:05,300
تقابلنا في عرض المحيط

482
00:22:06,100 --> 00:22:07,165
كيف حدث ذلك بينكما ؟

483
00:22:07,200 --> 00:22:10,500
ذهبت أن و والدي في رحلة الى خليج
جيفريز في جنوب افريقيا

484
00:22:10,535 --> 00:22:12,565
لننثر رماد أمي

485
00:22:12,600 --> 00:22:14,800
و لكن بعد أن نثرنا رمادها

486
00:22:15,600 --> 00:22:16,665
لم استطع النوم

487
00:22:16,700 --> 00:22:19,500
ذهبت للمشي بجانب مسبح الفندق

488
00:22:19,535 --> 00:22:22,300
و من ثم الى الشاطيء , حتى وصلت الى
المحيط

489
00:22:23,000 --> 00:22:25,450
كنت أسبح و أسبح وانا ابكي

490
00:22:25,485 --> 00:22:26,710
افتقدتها كثيراً

491
00:22:27,645 --> 00:22:29,535
و القمر , كبير جداً

492
00:22:31,200 --> 00:22:32,700
كان يضيء السماء

493
00:22:33,200 --> 00:22:35,800
و حينها ادركت أنني ابتعدت كثيراً

494
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
و ربما لا يمكنني العودة

495
00:22:41,100 --> 00:22:43,265
ماذا حدث ؟

496
00:22:43,300 --> 00:22:45,500
ضرب رأسي حافة قارب صغير

497
00:22:46,100 --> 00:22:47,800
و كان هو فيه

498
00:22:49,300 --> 00:22:50,600
لقد انقذني و حملني للقارب

499
00:22:50,800 --> 00:22:53,000
و منذ ذلك الوقت و نحن سوياً

500
00:22:56,600 --> 00:22:57,400
انتم

501
00:22:58,700 --> 00:23:00,400
لم تعودوا متزوجين الان , اليس كذلك ؟

502
00:23:00,435 --> 00:23:01,917
لا , لا

503
00:23:01,952 --> 00:23:03,400
نحن مطلقين

504
00:23:03,800 --> 00:23:06,700
نعم , الزواج بالنسبة لنا
كان عائقا لتواصلنا

505
00:23:07,200 --> 00:23:08,000
لم يكن جيداً

506
00:23:08,300 --> 00:23:08,900
لا

507
00:23:16,100 --> 00:23:16,800
ماذا ؟

508
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
ماذا قالت ؟

509
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
انها توافق

510
00:23:27,400 --> 00:23:28,500
من حسن حظي

511
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
فقط أقوم بعملي , سيدتي

512
00:23:34,000 --> 00:23:35,950
اعلم ان باتريك والسيد دارلنغ
في الخارج

513
00:23:35,985 --> 00:23:37,900
و لكن عندما يتصل و يطلب
مني حراستك

514
00:23:37,935 --> 00:23:40,000
ماذا يمكنني ان أقول ؟

515
00:23:40,200 --> 00:23:42,100
عائلتك هي عائلتي , على كل حال

516
00:23:43,100 --> 00:23:44,265
شكراً على تسخين هذا من اجلي

517
00:23:44,300 --> 00:23:46,700
أنا اسفه ليس لدي شيء اخر
لأطعمك إياه

518
00:23:46,735 --> 00:23:48,100
لم تتسنى لي الفرصة للخروج

519
00:23:48,600 --> 00:23:49,865
يمكنني أن اصنع لك بعض الحلوى

520
00:23:49,900 --> 00:23:52,600
هذا لطف منك سيدتي و لكن
السكر والمأكولات الخفيفة

521
00:23:52,635 --> 00:23:54,117
هي التي تجعل الشرطة يخطئون

522
00:23:54,152 --> 00:23:55,565
الأرز المطبوخ و البيض المسلوق

523
00:23:55,600 --> 00:23:57,665
مفيدة للعقل , و تبقيني في حال جيده

524
00:23:57,700 --> 00:24:01,700
في الحقيقة يمكنني الرؤية في الظلام -
اذن قمت بالحراسة هكذا من قبل ؟ -

525
00:24:01,800 --> 00:24:03,500
لأن هذه أول مرة على الإطلاق

526
00:24:05,200 --> 00:24:08,400
لم يسبق لي أن كنت الفتاة
المعرضة للخطر

527
00:24:09,000 --> 00:24:11,200
أنا مع العائلة منذ 17 عاماً , يا سيدتي

528
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
لقد رأيت الكثير

529
00:24:12,800 --> 00:24:14,200
و نجونا من كل ذلك ببساطة

530
00:24:14,235 --> 00:24:15,200
اذن

531
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
لا تقلقي

532
00:24:17,400 --> 00:24:19,500
و ايضاً فقط وضعت نبتة فوق النبتة

533
00:24:20,100 --> 00:24:22,000
نبتة فوق النبتة ؟

534
00:24:23,100 --> 00:24:23,900
كاميرا

535
00:24:25,100 --> 00:24:27,000
هنا بث مباشر الى سيارتي

536
00:24:27,100 --> 00:24:29,800
انا فقط على بعد بضعة ياردات
فقط اطمئني

537
00:24:30,100 --> 00:24:31,200
شكرا لك , كلارك

538
00:24:31,500 --> 00:24:32,500
تصبحين على خير , سيدتي

539
00:24:38,500 --> 00:24:39,065
اتعلمين ما المضحك ؟

540
00:24:39,100 --> 00:24:40,700
لو اخبرتني لي قبل ستة أشهر

541
00:24:40,900 --> 00:24:43,100
بأنني أنا , جيرمي دارلنغ

542
00:24:43,200 --> 00:24:44,900
سوف أكون أعمل في مرآب سيارات

543
00:24:45,500 --> 00:24:47,200
و انني سوف اتظاهر بأنني رسام

544
00:24:47,400 --> 00:24:48,500
لن اصدقك

545
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
الحياة مليئة بالمفاجات , اليست كذلك ؟

546
00:24:50,735 --> 00:24:52,600
انها كذلك

547
00:24:55,600 --> 00:24:56,800
انا فنان فاشل

548
00:24:58,185 --> 00:24:59,000
انا كذلك

549
00:24:59,200 --> 00:25:00,600
انظري , و لكن

550
00:25:00,900 --> 00:25:02,400
اتعلمين , سوف اتحسن

551
00:25:03,400 --> 00:25:04,800
انا مندهش الى حد ما

552
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
هذا مقصدي , هذا هو -
نعم -

553
00:25:08,435 --> 00:25:09,300
اتعلم ماذا ؟

554
00:25:09,600 --> 00:25:12,800
يجب أن تحاول أن تكون على سجيتك
مع صوفيا

555
00:25:13,500 --> 00:25:14,465
تحتاج لأن تكون صادقاً

556
00:25:14,500 --> 00:25:17,700
و تجعل كل شيء يظهر على حقيقته
بشكل طبيعي

557
00:25:18,700 --> 00:25:19,500
اتعتقدين ذلك ؟

558
00:25:19,535 --> 00:25:20,600
نعم

559
00:25:22,300 --> 00:25:24,800
الكذب سيقتل روحك ببطئ
يا جيرمي

560
00:25:25,300 --> 00:25:27,700
بمجرد أن ترى شخصيتك الحقيقة

561
00:25:27,735 --> 00:25:29,600
من انت حقاً

562
00:25:31,400 --> 00:25:33,300
سوف تتمكن من حبك فقط
لشخصيتك

563
00:25:35,000 --> 00:25:36,300
اخبرها الحقيقة

564
00:25:38,200 --> 00:25:39,300
قد تفاجئك

565
00:25:39,700 --> 00:25:42,000
و ايضاً قد تصيب الجميع بالإحباط
الشديد

566
00:25:49,200 --> 00:25:50,300
ماذا بك ؟

567
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
مالذي حدث للتو ؟

568
00:25:54,100 --> 00:25:55,600
أنا سأخسر زوجي

569
00:25:57,900 --> 00:25:59,100
بسبب كارن ؟

570
00:26:00,500 --> 00:26:01,350
توقفي عن ذلك

571
00:26:01,385 --> 00:26:02,192
بسببكم جميعاً

572
00:26:02,227 --> 00:26:03,000
انتي متحجرة

573
00:26:03,035 --> 00:26:03,965
لا , لا

574
00:26:04,000 --> 00:26:07,200
منذ استلم عمله هذا , أصبح
يبتعد عني أكثر و أكثر

575
00:26:07,235 --> 00:26:08,665
لا يكون قريباً ابداً .. اتعلم هذا ؟

576
00:26:08,700 --> 00:26:10,700
يأتي الى المنزل متأخر , و يغادر
مبكراً

577
00:26:10,735 --> 00:26:11,865
انه دائما مشغول جداً

578
00:26:11,900 --> 00:26:13,500
و انا و كيكي فقط

579
00:26:14,500 --> 00:26:15,800
هنا , اتعلم ؟

580
00:26:15,835 --> 00:26:16,900
نحن .. نحن

581
00:26:17,300 --> 00:26:19,000
نشعر بأن علينا أن ننافس عمله

582
00:26:19,035 --> 00:26:19,900
نحن

583
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
نحن هناك

584
00:26:21,535 --> 00:26:22,500
نحن

585
00:26:23,000 --> 00:26:23,900
نحن هناك .. نحن

586
00:26:25,800 --> 00:26:27,100
نحن هناك نفتقده

587
00:26:27,135 --> 00:26:28,865
و نحبه

588
00:26:28,900 --> 00:26:33,000
وهو هناك , يقوم بأعمالكم التي
لا أعلم عنها شيئا

589
00:26:33,700 --> 00:26:35,100
لا يجب عليه ذلك

590
00:26:39,600 --> 00:26:41,450
كانت لدينا حياة رائعة قبل أن
يتولى هذا العمل

591
00:26:41,485 --> 00:26:43,300
لا يتوجب على فعل هذا , ابداً

592
00:26:43,335 --> 00:26:44,265
انا لا افهم ذلك

593
00:26:44,300 --> 00:26:45,665
و انا اسفه لأنني متحجرة

594
00:26:45,700 --> 00:26:48,100
انا اتصرف بغباء , لا أعلم مالذي أفعله
أنا اسفه

595
00:26:52,800 --> 00:26:54,100
و انا لا افهم ذلك ايضاً

596
00:26:57,800 --> 00:26:59,100
لو كنتي لي

597
00:27:02,300 --> 00:27:03,800
سأكون أسعد رجل

598
00:27:06,900 --> 00:27:07,800
جيرمي

599
00:27:09,500 --> 00:27:10,700
انت تجلس في معملي

600
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
اعلم ذلك

601
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
يشعرني هذا بالسعادة

602
00:27:20,400 --> 00:27:21,300
جيرمي

603
00:27:24,000 --> 00:27:25,500
لا تفعل هذا مجدداً, حسناً ؟

604
00:27:28,600 --> 00:27:29,300
حسناً

605
00:27:51,300 --> 00:27:52,200
اللعنة

606
00:27:54,100 --> 00:27:54,900
يا الهي

607
00:27:56,600 --> 00:27:57,400
كلارك

608
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
كلارك

609
00:28:01,300 --> 00:28:02,200
هل هذا انت ؟

610
00:28:26,800 --> 00:28:28,065
ابي , اين أمي ؟

611
00:28:28,100 --> 00:28:30,100
لم تسطيع ال حضور لديها عمل
في المعرض

612
00:28:30,500 --> 00:28:31,800
من سوء حظها

613
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
هذه ستكون تجربة العمر هنا

614
00:28:35,035 --> 00:28:36,700
ليس فعلاً , انهم يقومون بذلك كل سنة

615
00:28:38,500 --> 00:28:39,350
حقاً ؟

616
00:28:39,385 --> 00:28:40,200
نعم

617
00:28:40,600 --> 00:28:42,300
يجب علي أن اتزوج من هذه العائلة

618
00:28:42,700 --> 00:28:45,300
حسناً , كيكي لا اعتقد بأنه هذا هو الأسلوب
المناسب لتكوني شخص متحضر

619
00:28:47,400 --> 00:28:49,200
انت لا تكره رقص الباليه , اليس كذلك ؟

620
00:28:49,400 --> 00:28:51,200
هذا لن يشد انتباهك ؟

621
00:28:51,235 --> 00:28:52,965
كلا , انه ممتع

622
00:28:53,000 --> 00:28:55,300
بالطبع ليس لدينا أياً من هذا

623
00:28:55,335 --> 00:28:56,165
من حيث اتيت

624
00:28:56,200 --> 00:28:58,600
جيد , لا استطيع الانتظار لمشاهدتك
تشاهدها

625
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
مالذي تفعلينه هنا ؟

626
00:29:05,200 --> 00:29:05,900
لا شيء

627
00:29:07,500 --> 00:29:08,200
اجلسي

628
00:29:11,300 --> 00:29:12,200
كارن , هل انتي بخير ؟

629
00:29:12,235 --> 00:29:13,100
انا بخير

630
00:29:14,900 --> 00:29:16,300
هل حدث شيء بينك و بين سايمن ؟

631
00:29:16,335 --> 00:29:17,665
لا اريد التحدث عن الأمر

632
00:29:17,700 --> 00:29:20,000
كارن يمكنك اخباري -
لم يحدث شيء -

633
00:29:21,300 --> 00:29:21,900
حسناً

634
00:29:24,900 --> 00:29:27,200
لا بد من ان هذا أجمل فستان
على الأرض

635
00:29:28,900 --> 00:29:29,900
شكرا لك

636
00:29:30,700 --> 00:29:32,700
مساء الخير , جميعاً

637
00:29:32,800 --> 00:29:34,700
هل نبدأ بالعرض ؟

638
00:30:02,200 --> 00:30:04,400
سيدة قلا , انتي هنا لمشاهدة
اسفنجتك الزرقاء العملاقة ؟

639
00:30:04,435 --> 00:30:05,165
نعم

640
00:30:05,200 --> 00:30:06,300
انها حقاً كبيرة

641
00:30:06,600 --> 00:30:07,700
هل يمكنني لمسها

642
00:30:07,800 --> 00:30:09,700
بالطبع , انها على وشك أن تصبح لكِ

643
00:30:14,100 --> 00:30:15,200
يا الهي

644
00:30:15,235 --> 00:30:16,300
رائحتها منتنه

645
00:30:17,000 --> 00:30:19,400
كلا , هذه رائحة الطعام التايلندي
الذي تناولناه البارحة

646
00:30:19,435 --> 00:30:20,065
انتم ؟

647
00:30:20,100 --> 00:30:22,300
انا ( وي ) نوع من الطعام التايلندي
اسفه

648
00:30:22,335 --> 00:30:23,700
رائحته ماريجوانا

649
00:30:23,900 --> 00:30:25,365
يمكنني التعرف على رائحته بسهولة

650
00:30:25,400 --> 00:30:27,600
كان لدي زوج مدمن لأربع سنوات

651
00:30:27,700 --> 00:30:30,200
و هذه كانت رائحة كل شيء
طوال الوقت

652
00:30:30,800 --> 00:30:32,400
رائحته و رائحة الباتشولي

653
00:30:32,800 --> 00:30:33,700
يا الهي

654
00:30:34,800 --> 00:30:36,765
انه باتشولي , اليس كذلك ؟

655
00:30:36,800 --> 00:30:38,900
سأعلم لو قام أحدهم بتدخين المخدرات
بجانب الأسفنجة

656
00:30:38,935 --> 00:30:41,000
و الرائحة لن تمتصها بشكل دائم
يا سيدتي

657
00:30:41,035 --> 00:30:42,200
انها اسفنجة

658
00:30:42,400 --> 00:30:43,900
الامتصاص هو ما تفعله

659
00:30:44,600 --> 00:30:46,700
سيدة اليكس , ارجوك انتظري -
سيدة قلاس , انا متأكدة من ان هناك مايمكننا عمله

660
00:30:46,735 --> 00:30:47,865
لا اريد هذا الشيء

661
00:30:47,900 --> 00:30:50,400
رائحتها تذكرني به

662
00:31:00,200 --> 00:31:03,700
حسناً , لقد افسدتِ لتوك عرضاً
بقيمة 150 الف دولار

663
00:31:03,735 --> 00:31:04,900
انا اسفه

664
00:31:06,300 --> 00:31:07,900
كلا لست كذلك , انتي مطرودة

665
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
هل نمت جيداً ؟

666
00:31:13,000 --> 00:31:14,700
نوعا ما

667
00:31:15,500 --> 00:31:17,150
شرب الاسبرسو عند العاشرة مساء امس

668
00:31:17,185 --> 00:31:18,800
جعل مزاجي متقلب

669
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
غباء مني فعل ذلك

670
00:31:21,800 --> 00:31:22,700
هل انت بخير ؟

671
00:31:22,900 --> 00:31:25,200
هل انت مرتاح لعودتنا سوياً ؟

672
00:31:25,500 --> 00:31:27,000
بالطبع انا كذلك

673
00:31:27,200 --> 00:31:29,100
انا ممتن لكل هذا

674
00:31:29,600 --> 00:31:32,500
و لكل ماتريدين تقديمه لي

675
00:31:44,300 --> 00:31:45,900
انه كلاركي

676
00:31:46,100 --> 00:31:47,000
انه يتصل

677
00:31:47,700 --> 00:31:49,200
اهلا كلاركي , مالذي يحدث ؟

678
00:31:49,235 --> 00:31:50,000
سيدي

679
00:31:50,100 --> 00:31:51,300
يجب عليك الحضور الى هنا

680
00:31:51,700 --> 00:31:53,100
ما الأمر ؟

681
00:31:53,800 --> 00:31:54,900
انها كارمليتا , سيدي

682
00:31:55,500 --> 00:31:56,900
لا أعلم كيف حصل ذلك و لكنها

683
00:31:57,600 --> 00:31:58,500
اختفت

684
00:32:00,100 --> 00:32:01,700
حسناً , لا بأس

685
00:32:02,300 --> 00:32:03,400
شكرا على اتصالك كلارك

686
00:32:03,500 --> 00:32:04,400
سأهتم بالموضوع

687
00:32:05,600 --> 00:32:06,300
صحيح

688
00:32:13,400 --> 00:32:15,300
هذا طلاء أظافر , سيدي

689
00:32:15,600 --> 00:32:19,800
يبدو انها أو انه تسلل من خلال
نافذة الحمام

690
00:32:20,100 --> 00:32:21,065
و ذهب مباشرة الى غرفة النوم

691
00:32:21,100 --> 00:32:23,600
و انتظر هناك لينال من كارمليتا

692
00:32:24,300 --> 00:32:26,900
و تمكنو من تجاوز المراقبة

693
00:32:29,700 --> 00:32:30,500
كلارك

694
00:32:32,300 --> 00:32:33,200
كيف امكن لهذا ان يحدث ؟

695
00:32:34,900 --> 00:32:36,400
انا اسف سيدي , انا

696
00:32:36,600 --> 00:32:37,400
انا اسف

697
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
و انا ايضاً

698
00:32:45,500 --> 00:32:46,500
لقد اختفت

699
00:32:57,600 --> 00:32:58,800
انظر اليك

700
00:32:59,200 --> 00:33:00,500
يالها من بدلة جميلة

701
00:33:00,535 --> 00:33:01,800
نعم , لقد كانت في خزانتي

702
00:33:02,400 --> 00:33:03,300
ماذا تشعرك به ؟

703
00:33:04,100 --> 00:33:04,965
انها كالزي

704
00:33:05,000 --> 00:33:07,500
سأعطيك بعض حمالات البنطلون

705
00:33:07,535 --> 00:33:08,900
سوف تجعلك تشعر بالراحة

706
00:33:11,600 --> 00:33:12,300
اذن

707
00:33:13,400 --> 00:33:14,100
تحدث

708
00:33:15,700 --> 00:33:17,500
حسناً , ليلة البارحة فكرت قليلاً

709
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
و ماذا ؟

710
00:33:19,400 --> 00:33:21,000
لم اتمكن من الوصول الى اي حل

711
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
كل مره اتخيل فيها أنني سأترك
الكنيسة

712
00:33:23,300 --> 00:33:25,200
اصبح متلهف جداً و أدرك أنه علي
العودة اليها

713
00:33:25,235 --> 00:33:26,600
و كل مره اتخيل فيها انني ابقى هناك

714
00:33:26,635 --> 00:33:28,165
اشعر

715
00:33:28,200 --> 00:33:30,600
بأنني محتجز و أدرك أنه علي
مغادرتها

716
00:33:32,000 --> 00:33:34,700
حسناً , يبدو أنها طريقة صعبة لتمضية
ليلتك

717
00:33:35,100 --> 00:33:36,700
انها طريقة صعبة لتمضية الحياة

718
00:33:38,200 --> 00:33:40,000
نعم و لكن هذا انتهى الان , صحيح ؟

719
00:33:42,700 --> 00:33:43,300
نعم

720
00:33:44,500 --> 00:33:46,900
و بعد أن فكرت بذلك لمدة طويلة

721
00:33:47,300 --> 00:33:48,300
توقفت عن التفكير

722
00:33:49,200 --> 00:33:50,100
و صليت

723
00:33:50,900 --> 00:33:52,300
و هل حصلت على الإجابة ؟

724
00:33:53,100 --> 00:33:54,500
نعم

725
00:33:54,900 --> 00:33:56,000
من الرب ؟

726
00:33:56,900 --> 00:33:57,900
اعتقد ذلك

727
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
مالذي

728
00:34:03,100 --> 00:34:05,000
قاله لك ؟

729
00:34:05,900 --> 00:34:07,200
ارغب بالعمل هنا معك

730
00:34:09,000 --> 00:34:10,200
اعتقد بان هذا هو الأفضل لي

731
00:34:11,600 --> 00:34:13,300
و لمشاريع عائلة دارلنغ

732
00:34:14,900 --> 00:34:16,800
هذا ما شعرت به بعد صلاتك ؟

733
00:34:17,100 --> 00:34:18,100
و ليس حديث امك ؟

734
00:34:18,400 --> 00:34:19,800
انها لا تعلم حتى أنني هنا

735
00:34:21,300 --> 00:34:21,900
حسناً

736
00:34:25,200 --> 00:34:27,400
لن اتجاهل كل ما قمت به

737
00:34:28,700 --> 00:34:31,400
في تفكيرك و صلاتك

738
00:34:37,400 --> 00:34:39,100
اهلا بك في الشركة , يا بني

739
00:34:40,500 --> 00:34:41,200
شكرا لك

740
00:34:57,600 --> 00:34:58,300
نك

741
00:34:59,600 --> 00:35:00,700
هل لدينا اجتماع ؟

742
00:35:00,735 --> 00:35:01,800
فقط امهلني دقيقة

743
00:35:04,100 --> 00:35:04,800
لا بأس

744
00:35:06,500 --> 00:35:07,765
مالذي يحدث , يبدو و كأنك

745
00:35:07,800 --> 00:35:09,900
لا أعلم مالذي حدث بينك و بين
كارن ليلة البارحة

746
00:35:09,935 --> 00:35:11,000
و لا أريد أن اعلم

747
00:35:11,500 --> 00:35:13,300
و لكنني أحذرك من الإقتراب منها

748
00:35:15,600 --> 00:35:16,165
لماذا ؟

749
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
اعني , انني أعلم بأنها متضايقة بشأن -
قلت لا أريد أن اعرف -

750
00:35:19,100 --> 00:35:21,900
هناك مدينة مليئة بالنساء , عالم 
مليء بالنساء

751
00:35:21,935 --> 00:35:23,167
هناك من أجلك , لماذا هي ؟

752
00:35:23,202 --> 00:35:24,365
يمكنك الحصول على أي امرأة تريدها

753
00:35:24,400 --> 00:35:26,865
الان إذا كنت مهتماً بعلاقتنا في العمل

754
00:35:26,900 --> 00:35:30,100
و ان كنت صادقاُ معي بشأن نواياك
و رؤيتك للمدينة

755
00:35:30,200 --> 00:35:32,500
و ان كنت لا تفعل كل هذا فقط من أجل تدمير
عائلة دارلنغ

756
00:35:32,535 --> 00:35:34,000
اتركها و شأنها -
هل ارسلك تريب لقول هذا ؟ -

757
00:35:34,035 --> 00:35:34,900
لا

758
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
هذا الأمر بيني و بينك

759
00:35:38,700 --> 00:35:39,765
انت رجل متزوج

760
00:35:39,800 --> 00:35:41,600
سايمن , لا علاقة لهذا بالأمر

761
00:35:44,100 --> 00:35:44,900
دعها و شأنها

762
00:35:46,600 --> 00:35:47,800
حسناً , سأدعها و شانها

763
00:35:48,300 --> 00:35:49,000
شكراً لك

764
00:35:50,800 --> 00:35:52,000
خمس سنوات

765
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
كشوفات مالية

766
00:35:58,700 --> 00:35:59,700
هذا لا يصدق

767
00:35:59,900 --> 00:36:00,800
كلا ليس كذلك

768
00:36:02,200 --> 00:36:03,200
انه عمل

769
00:36:08,500 --> 00:36:10,700
حسناً , هذه تبدو نوعا ما مثلي

770
00:36:12,600 --> 00:36:14,300
ربما لو أصبحت حولاء

771
00:36:14,335 --> 00:36:15,565
حسناً صوفيا

772
00:36:15,600 --> 00:36:17,100
اريد ان اخبرك شيئا ما الان

773
00:36:17,135 --> 00:36:19,200
لأنني لا

774
00:36:19,800 --> 00:36:23,400
أريد أن يموت ما بداخلي أكثر مما حدث

775
00:36:23,900 --> 00:36:25,365
ماذا .. انت مريض ؟

776
00:36:25,400 --> 00:36:28,300
لا لا , انا مريض من الكذب

777
00:36:29,000 --> 00:36:30,800
لأني يا صوفيا لست رسام

778
00:36:30,835 --> 00:36:32,365
لم ارسم اياً من هذه

779
00:36:32,400 --> 00:36:35,000
اعني أنني قد رسمت هذا بالفعل
و لهذا السبب

780
00:36:35,500 --> 00:36:37,300
يبدو مريعاً

781
00:36:38,300 --> 00:36:39,500
مالذي تتحدث عنه ؟

782
00:36:41,500 --> 00:36:42,800
كذبت عليك

783
00:36:42,900 --> 00:36:43,565
بشان كل شيء

784
00:36:43,600 --> 00:36:46,000
كل هذه الرسومات و

785
00:36:46,900 --> 00:36:47,900
بتظاهري بأنها

786
00:36:48,300 --> 00:36:51,100
جميعاً كانت من أعمالي حتى تعتقدين
بأنني فنان فقير

787
00:36:51,135 --> 00:36:53,900
و ليس شخص غني كسول
و هذا بالفعل ما أنا عليه

788
00:36:53,935 --> 00:36:56,000
لأنه يا صوفيا اسمي الأخير ليس بيبسن

789
00:36:56,035 --> 00:36:56,900
انه دارلنغ

790
00:36:58,600 --> 00:37:01,000
ثروة عائلتي تقدر بـ 35 بليون دولار

791
00:37:03,200 --> 00:37:04,600
هل يجب علي تصديق هذا ؟

792
00:37:04,635 --> 00:37:05,865
أعلم , انه جنون

793
00:37:05,900 --> 00:37:07,900
و لكنني فقط أردت التأكد من أنك
تحبينني

794
00:37:07,935 --> 00:37:09,600
قبل أن تعلمي الحقيقة

795
00:37:09,900 --> 00:37:13,200
لأنني عانيت كثيراً بسبب
متقمصي الحب

796
00:37:13,400 --> 00:37:14,900
صوفيا , الان تعلمين من اكون

797
00:37:15,000 --> 00:37:16,700
يمكنك أن تحبيني لما أنا عليه ؟

798
00:37:17,200 --> 00:37:18,765
لقد وثقت بك

799
00:37:18,800 --> 00:37:21,200
اعلم ذلك , انا اسف

800
00:37:21,235 --> 00:37:22,400
كلا , انا اسفه

801
00:37:22,500 --> 00:37:23,800
اتعتقد لأنك تخبرني الحقيقة

802
00:37:23,835 --> 00:37:25,000
كل شيء سيكون على ما يرام ؟

803
00:37:25,400 --> 00:37:26,900
هذه ليست طريقة لتعامل بها الناس

804
00:37:27,400 --> 00:37:28,700
لا اكترث من تكون

805
00:37:28,800 --> 00:37:30,200
او كم من المال لديك

806
00:37:31,200 --> 00:37:34,100
الى اللقاء جيرمي بيبسن , او

807
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
اياً كان

808
00:37:41,700 --> 00:37:43,600
لدي شيء لأخبرك اياه

809
00:37:44,300 --> 00:37:46,500
الليلة الماضية عندما كنت أجلس معك
و مع عائلتك

810
00:37:46,535 --> 00:37:48,700
أدركت شيئاً

811
00:37:49,800 --> 00:37:50,900
أريد أن ابقى هنا

812
00:37:51,100 --> 00:37:52,800
انت باقي هنا

813
00:37:52,835 --> 00:37:54,500
كلا , اعني الى الأبد

814
00:37:55,800 --> 00:37:56,765
ماذا عن عمك ؟

815
00:37:56,800 --> 00:37:59,000
لقد ارسلت له رسالة اليكترونية مساء
أمس , لا بأس انه لا يمانع

816
00:37:59,035 --> 00:38:01,100
لديك تسعة ابناء اخوة اخرين

817
00:38:02,800 --> 00:38:04,900
هذا أفضل يوم على الإطلاق

818
00:38:05,300 --> 00:38:06,700
حسناً , علينا الذهاب للتسوق

819
00:38:06,735 --> 00:38:08,065
قبل أن نفعل اي شيء اخر

820
00:38:08,100 --> 00:38:10,700
لماذا ؟ -
ملابس دافئة , الجو بارد في الخارج -

821
00:38:10,735 --> 00:38:12,500
و انت لم تتعود على هذا الجو حتى الان

822
00:38:12,535 --> 00:38:13,900
جولييت -
ماذا ؟ -

823
00:38:14,100 --> 00:38:15,665
لم اتي الى هنا من جزر السيشل

824
00:38:15,700 --> 00:38:18,600
حتى تعتني بي كنوع من الكلاب اللطيفة
حسناً ؟

825
00:38:18,635 --> 00:38:19,165
أعلم ذلك

826
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
أتيت بسبب

827
00:38:23,600 --> 00:38:25,300
اتيت من أجلك , حسناً ؟

828
00:38:28,600 --> 00:38:30,300
كاي -
نعم -

829
00:38:31,900 --> 00:38:33,300
هل يمكنني اعطاءك هدية واحدة

830
00:38:33,335 --> 00:38:34,700
كلا , لقد اخبرتك للتو لا اريد هدايا

831
00:38:37,100 --> 00:38:37,800
اريد

832
00:38:40,500 --> 00:38:42,300
أريدك أن تكون الأول لي

833
00:38:43,200 --> 00:38:44,400
الاول لكِ ؟

834
00:38:45,400 --> 00:38:46,100
انت تعلم

835
00:38:47,600 --> 00:38:48,800
الأول لي 

836
00:38:51,300 --> 00:38:52,000
الليلة ؟.

837
00:38:52,700 --> 00:38:53,600
ايا كان

838
00:38:55,100 --> 00:38:56,300
و لكنني أريدك انت

839
00:38:59,500 --> 00:39:00,400
جولييت

840
00:39:01,600 --> 00:39:02,500
انتي مذهلة

841
00:39:11,800 --> 00:39:13,300
ساخذ احد هذه

842
00:39:13,700 --> 00:39:14,400
اهلا

843
00:39:16,000 --> 00:39:16,600
هل انتي بخير ؟

844
00:39:16,700 --> 00:39:18,200
نعم , انا بخير

845
00:39:21,700 --> 00:39:23,000
لقد طردت من العمل اليوم

846
00:39:23,800 --> 00:39:24,400
ماذا ؟

847
00:39:24,600 --> 00:39:25,500
نعم

848
00:39:25,800 --> 00:39:26,500
نخبك

849
00:39:27,700 --> 00:39:28,700
نخبك

850
00:39:36,000 --> 00:39:37,600
حسناً , هل تريدين اخباري
مالذي حدث ؟

851
00:39:37,900 --> 00:39:38,800
كنت غبية

852
00:39:39,000 --> 00:39:40,300
عندما حضر جيرمي الى المعرض
البارحة

853
00:39:40,335 --> 00:39:41,065
دخن المخدرات

854
00:39:41,100 --> 00:39:43,700
و الدخان امتصته هذه الإسفنجة الألمانية
الزرقاء العملاقة

855
00:39:43,735 --> 00:39:44,965
و كانت السيدة سوف تشتريها

856
00:39:45,000 --> 00:39:46,700
و لكنها ارتعبت و غيرت رأيها

857
00:39:51,600 --> 00:39:52,800
حسناً

858
00:39:55,700 --> 00:39:58,100
و هل دخنتي انتي ايضاً معه ؟

859
00:39:58,300 --> 00:39:59,900
نعم

860
00:40:00,900 --> 00:40:01,700
فعلت ذلك

861
00:40:03,900 --> 00:40:04,600
فهمت

862
00:40:04,800 --> 00:40:07,400
ربما اردت فقط ان يحدث شيء سيء

863
00:40:07,900 --> 00:40:10,700
ليغير الأمور

864
00:40:11,900 --> 00:40:13,800
حسناً , وجود أحد افراد عائلة دارلنغ
في اي وضع

865
00:40:13,835 --> 00:40:14,865
بالطبع

866
00:40:14,900 --> 00:40:17,300
سيوجد الكثير من الفرص لتغيير
الأمور

867
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
الان تعلمين ما اشعر به

868
00:40:22,900 --> 00:40:23,800
اعلم ؟

869
00:40:26,000 --> 00:40:26,800
نعم

870
00:40:28,300 --> 00:40:29,100
تعلمين

871
00:40:31,700 --> 00:40:33,100
انا اسفة لأنني عاطلة

872
00:40:33,200 --> 00:40:35,000
لا بأس , لدينا الكثير من المال

873
00:40:37,500 --> 00:40:38,700
ما رأيك بإنجاب طفل اخر ؟

874
00:40:42,100 --> 00:40:43,800
هل انت جاد ؟

875
00:40:44,000 --> 00:40:44,700
نعم

876
00:40:52,100 --> 00:40:53,300
انا احبك

877
00:40:55,200 --> 00:40:56,300
انا احبك ايضاً

878
00:40:57,100 --> 00:40:57,800
هل انتي بخير ؟

879
00:40:57,900 --> 00:40:58,800
نعم

880
00:41:00,800 --> 00:41:02,500
انا بخير

881
00:41:02,535 --> 00:41:03,300
حسناً

882
00:41:05,800 --> 00:41:06,600
اهلا ابي

883
00:41:07,000 --> 00:41:07,900
اهلا عزيزتي

884
00:41:08,100 --> 00:41:09,000
اردت التحدث معي ؟

885
00:41:10,900 --> 00:41:11,500
نعم

886
00:41:14,900 --> 00:41:17,300
لن نريح رؤوسنا من هذه الأشياء
السنا كذلك ؟

887
00:41:17,335 --> 00:41:18,300
ماذا تقصد ؟

888
00:41:19,600 --> 00:41:20,900
انت و سايمن ايلدر

889
00:41:21,900 --> 00:41:22,800
هل انتي بخير ؟

890
00:41:24,000 --> 00:41:25,065
نعم انا بخير

891
00:41:25,100 --> 00:41:27,400
ماذا ؟ ليس عليك ان تقلق
بشأن هذا

892
00:41:27,700 --> 00:41:30,300
انتي وعدتني انك لن ترتبطي
عاطفياً

893
00:41:30,900 --> 00:41:31,900
لست كذلك

894
00:41:32,600 --> 00:41:33,265
اعدك

895
00:41:33,300 --> 00:41:37,400
لأنك وعدتني أن هذا بالطبع لن
يكون جزءاً من الخطة

896
00:41:39,200 --> 00:41:40,265
اعلم ذلك

897
00:41:40,300 --> 00:41:45,100
قروب الاقلاع للترجمة الحصرية
www.eqla3.com
ترجمة : طاقه

