1
00:00:01,342 --> 00:00:04,213
منذ سبع سنوات
*تم تعيينى بالـ *إس دي -6

2
00:00:04,303 --> 00:00:07,055
والذى اخبرونى انه فرع خفى للمخابرات الامريكيه

3
00:00:07,139 --> 00:00:10,758
دربونى لاصبح جاسوسه
وحذرونى من أخبار احد بما افعل

4
00:00:10,851 --> 00:00:13,224
كنت اظننى اعمل مع الجهه الطيبه

5
00:00:13,312 --> 00:00:16,812
حتى أخبرت خطيبى عن الـ *إس دي -6*وقتلوه

6
00:00:16,899 --> 00:00:18,856
عندها فقط عرفت الحقيقة

7
00:00:18,943 --> 00:00:22,110
أن *إس دي -6* جزء من العدو الذي ظنتني أحاربه

8
00:00:22,196 --> 00:00:26,276
و الآن أنا عميلة مزدوجة
أعمل مع المخابرات الامريكيه الحقيقيه للايقاع بالـ إس دي -6

9
00:00:26,367 --> 00:00:31,278
حيث حليفي الوحيد هو عميل مزدوج آخر
رجل بالكاد أعرفه....أبى

10
00:00:31,539 --> 00:00:33,745
رمبالدى اصبح له الاولويه لنا

11
00:00:33,833 --> 00:00:35,457
يجب ان نحصل على هذا الرمز

12
00:00:35,543 --> 00:00:39,493
نحن علمنا أن عميلة ك . ديريكتوريت سرقت مفتاح الحقيبه المغلقه

13
00:00:40,548 --> 00:00:41,959
كانت آنا , اليس كذلك ؟

14
00:00:49,515 --> 00:00:51,765
من الواضح ان نحن نحتاج المفتاح وهم يحتاجون الصندوق

15
00:00:52,059 --> 00:00:54,159
برلين

16
00:00:54,728 --> 00:00:55,222
منذ ستة ساعات اتصلت بـ ك . ديريكتوريت

17
00:00:55,313 --> 00:00:57,804
وتوصلنا الى تسويه

18
00:00:57,899 --> 00:01:00,650
انتى وآنا ستتقابلون بمكان حيادى

19
00:01:00,735 --> 00:01:03,226
تحت تغطيه أمنيه من كلتا الوكالتين

20
00:01:03,321 --> 00:01:05,479
سوف تفتحا الحقيبه معا

21
00:01:20,963 --> 00:01:22,339
يالهى

22
00:01:36,395 --> 00:01:39,645
صفر , صفر , واحد , واحد , صفر

23
00:01:40,942 --> 00:01:43,611
صفر , صفر , واحد , واحد , صفر

24
00:02:01,837 --> 00:02:04,079
هل حصلتى عليها ؟ -
هلى حصلتى انتى ؟ -

25
00:02:07,802 --> 00:02:10,209
ديكسون  , احتاج الى قناة ارسال

26
00:02:10,304 --> 00:02:11,798
لقد فقدت اشارتها

27
00:02:11,889 --> 00:02:14,594
صفر , صفر , واحد  , صفر . هل حصلت على ذلك ؟ -
حصلنا عليها -

28
00:02:14,684 --> 00:02:18,183
انا اعطيت الـ *إس دي -6*الرقم الخاطئ -
...لا اعطيهم ما -

29
00:02:18,271 --> 00:02:21,355
لن اعطيهم المتتاليه الحقيقيه مستحيل أنسى ذلك

30
00:02:21,440 --> 00:02:25,604
سيدنى هذا حاسم
سيدنى اعطهم الرقم الحقيقى هذا أمر

31
00:02:25,695 --> 00:02:27,023
أمر ؟-
نعم-

32
00:02:27,113 --> 00:02:29,864
نحن يجب أن نتكلم طويلا حينما نعود الى لوس انجلوس

33
00:02:33,828 --> 00:02:36,497
ديكسون , لقد حصلت على الرمز -
أنطلق -

34
00:02:37,206 --> 00:02:39,531
صفر , واحد , صفر , صفر , واحد

35
00:02:43,713 --> 00:02:47,295
صفر , صفر , صفر , واحد , واحد
صفر , صفر , واحد , واحد , واحد

36
00:02:49,510 --> 00:02:52,547
اثنان فقط...و

37
00:02:58,895 --> 00:03:01,302
واحد , واحد , صفر , واحد
هذا كل شئ

38
00:03:01,814 --> 00:03:03,807
واحد , واحد , صفر , واحد

39
00:03:07,904 --> 00:03:09,184
لقد قمتى بعمل جيد

40
00:03:14,807 --> 00:03:17,007
لوس أنجلوس

41
00:03:23,336 --> 00:03:26,123
أنت لا تعطينى اوامر -
ربما أفعل -

42
00:03:26,214 --> 00:03:29,084
كان بأمكانى تضليل إس دي -6 -
انتى لا تفكرين -

43
00:03:29,175 --> 00:03:31,500
توقفى عن الكلام لثانيه

44
00:03:31,594 --> 00:03:33,053
لو ان *س.د 6* حصلت على الكود الزائف

45
00:03:33,137 --> 00:03:36,471
ماذا يحدث حينما يحصل *ك .ديريكتوريت* على المتتاليه الصحيحه ؟

46
00:03:36,557 --> 00:03:38,514
سوف يظنوا انى أرتكبت خطأ

47
00:03:38,601 --> 00:03:42,052
و آنا لم تخطئ ؟ وأعطتهم الكود الصحيح

48
00:03:42,146 --> 00:03:45,515
وقد علموا بأثينا وان *ك.ديريكتوريت*سوف تتوجه الى هناك

49
00:03:45,608 --> 00:03:47,897
و الـ *إس دي -6* لا تملك شئ وستشك فيكى

50
00:03:49,195 --> 00:03:53,358
يجب أن نكون حريصين جدا هنا

51
00:03:53,449 --> 00:03:57,198
لو الـ *إس دي -6* شكت بك سوف ينتهى أمرك

52
00:04:04,126 --> 00:04:06,997
آنا كانت عدوتى منذ ثلاث سنوات

53
00:04:07,088 --> 00:04:11,251
فى برلين , لاحظت انها تريد ان تحرق *إس دي -6* مثلى تماما

54
00:04:13,052 --> 00:04:17,714
بالنسبه للمخابرات الامريكيه  , اسوأ شئ هوحصول *إس دي -6* على
المعلومات الصحيحه

55
00:04:17,807 --> 00:04:19,883
ولكن *ك.ديريكتوريت *حصلت عليها اولا

56
00:04:22,228 --> 00:04:24,220
آنا مازالت عدوتك

57
00:04:28,276 --> 00:04:30,102
أنت ليست فى حالة تأمل ؟

58
00:04:30,194 --> 00:04:31,854
تأمل ؟ -
ولا أنا -

59
00:04:31,946 --> 00:04:35,991
ولكن لتبقى عقلك مفتوحا
هذا الكود تمت كتابته سنة 1489

60
00:04:36,075 --> 00:04:39,029
الرجل الذى كتبه كان نوعا ما مثل نوستراداموس

61
00:04:39,120 --> 00:04:40,993
اسمه مايلو رمبالدى

62
00:04:41,080 --> 00:04:44,912
هذا النظام الثنائى كتب بواسطة عراف فى القرن الخامس عشر ؟

63
00:04:45,001 --> 00:04:46,744
لماذا لم اسمع أبدا عنه

64
00:04:46,836 --> 00:04:50,287
تصميماته كانت متقدمه جدا وافترضوا انه مجنون

65
00:04:50,381 --> 00:04:53,002
فى بعض رسماته صنع قوائم بأرقام

66
00:04:53,092 --> 00:04:56,757
أرقام هويات تكنولجيه لم تصدر حتى الان , هذا العام

67
00:04:56,846 --> 00:04:58,067
انه حقيقى انه صيد

68
00:04:58,764 --> 00:05:02,383
هذا الرجل قضى اخر عشر سنين من حياته على مشروع واحد

69
00:05:02,476 --> 00:05:06,260
نحن لا نعرف ما اذا كان سلاح أو مصدر وقود أو نظام نقل

70
00:05:06,355 --> 00:05:08,015
بناءا على المعلومات القليله التى لدينا

71
00:05:08,107 --> 00:05:11,393
فهى تكنولجيا أبعد مما شاهدناه

72
00:05:11,736 --> 00:05:13,942
نسيت أن أسالك كيف حال زوجتك ؟

73
00:05:14,780 --> 00:05:17,734
جيد ....وزوجتك ؟

74
00:05:17,825 --> 00:05:20,660
فى الواقع أيميلى ليست فى حالتها الطبيعيه

75
00:05:20,745 --> 00:05:22,536
ولكن شكرا على السؤال

76
00:05:23,664 --> 00:05:27,532
هل قرأتى التقرير ؟ -
هم لم يجدوا شيئ -

77
00:05:28,586 --> 00:05:31,789
هذا هو انتوني روسي  , ونقل من جينينغز

78
00:05:31,881 --> 00:05:35,961
هو يعمل على ملف منظمة التجارة المتحده
قابلت مارشال وهذه بريستو

79
00:05:36,052 --> 00:05:37,166
أنا أعرف والدك

80
00:05:37,261 --> 00:05:40,962
لقد قرأنا الكود الذى أستعدتيه وارسلنا فريق الى أثينا

81
00:05:41,057 --> 00:05:43,548
لقد تلقيت اتصالا للتو من إس دي -3

82
00:05:43,643 --> 00:05:46,679
لايوجد أدله تتعلق برمبالدى

83
00:05:46,771 --> 00:05:51,231
كنا هناك أولا ولكن تبين أننا أرتكبنا خطأ

84
00:05:52,109 --> 00:05:54,600
لكن... كذلك فعلت  ك. ديريكتوريت

85
00:05:54,695 --> 00:05:59,191
فى أثناء أندفاعنا لفهم لغز رمبالدى أسأنا فهم الكود

86
00:05:59,283 --> 00:06:02,118
وتركنا سلسلتين من الأرقام

87
00:06:02,203 --> 00:06:06,699
أفترضنا أنه خط طول وخط عرض ,ولكنه كان بعمل باستخدام الضغط

88
00:06:06,791 --> 00:06:08,202
يجب أن أرى هذا

89
00:06:08,292 --> 00:06:11,910
كان الفريق يجب أن يذهب الى مالاجا ,أسبانيا بدلا من أثينا

90
00:06:12,004 --> 00:06:14,922
وهذا......حيث أنت ذاهبه

91
00:06:15,007 --> 00:06:19,586
هناك كنيسه بعمر 500 سنه تتطابق مع أحداثيات رمبالدى

92
00:06:19,679 --> 00:06:22,430
ما الذى أبحث عنه ؟ -
لا نعرف  -

93
00:06:22,515 --> 00:06:26,429
الفكره الوحيده التى لدينا هى كلمتان كانتا جزء من الرمز

94
00:06:26,519 --> 00:06:30,054
سولدورو -
الشمس الذهبيه -

95
00:06:31,429 --> 00:06:34,629
مالاجا,أسبانيا

96
00:08:05,785 --> 00:08:07,445
كنت أتمنى أن تأتى

97
00:08:34,000 --> 00:08:48,000
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*

98
00:08:49,000 --> 00:08:56,000
الحلقه بعنوان
*قلوب محطمه*

99
00:09:57,000 --> 00:10:00,200
لوس أنجلوس

100
00:10:07,156 --> 00:10:10,406
انتى لم تقولى شئ لتشارلى ؟ -
كنت أحتاج أتكلم معك أولا -

101
00:10:10,493 --> 00:10:14,870
أنه مجرد علبة ثقاب برقم -
نعم راشيل التى أحبت الليله -

102
00:10:14,956 --> 00:10:16,699
أسألى تشارلى عنها -
نعم -

103
00:10:16,791 --> 00:10:19,957
ماذا يمكنك أن تفعلى غير ذلك ؟ -
هل تجسستى على أحد من قبل ؟ -

104
00:10:22,421 --> 00:10:26,918
أنا أعرف أنه أمر وضيع جدا ولكن شارلى بعيد جدا مؤخرا

105
00:10:27,009 --> 00:10:31,137
حينما أسأله ماذا هناك يقول
لا شئ يا عزيزتى كل شئ بخير

106
00:10:31,222 --> 00:10:32,846
أنت لا تصدقينه ؟

107
00:10:33,766 --> 00:10:35,391
عنده مراجعه قانونيه خلال ساعه

108
00:10:35,810 --> 00:10:39,428
وأنتى ستتبعينه ؟ -
أنا لا أستطيع أخبارك -

109
00:10:42,024 --> 00:10:43,981
أنا أظن أن التجسس على صديقك

110
00:10:44,068 --> 00:10:46,773
يعتبر بداية علاقه سيئه

111
00:10:46,862 --> 00:10:48,522
ماذا لو كان يخدعنى ؟

112
00:10:59,166 --> 00:11:03,081
أنتى فعلا صديقه جيده -
نعم أنا أعرف -

113
00:11:05,339 --> 00:11:08,791
هذا الشئ حدث مع ويل ليله أخرى

114
00:11:08,885 --> 00:11:11,636
ماذا ؟ هل أتى لك ؟ -
لا لا -

115
00:11:13,723 --> 00:11:15,466
لقد قبلته

116
00:11:15,558 --> 00:11:18,891
ماذا ؟ أنتى قبلتى ويل ؟ -
أنا أعرف توقفى -

117
00:11:18,978 --> 00:11:22,976
نحن كنا بالشقه بعدما غادرتى وشربنا كل الشراب

118
00:11:23,065 --> 00:11:24,180
أنا لا أصدق هذا

119
00:11:26,569 --> 00:11:29,653
ها هو أنطلقى بالسياره

120
00:11:29,739 --> 00:11:34,697
أنتظرى حتى يبتعد قليلا -
أنظرى الى نفسك أنتى محترفه -

121
00:11:36,913 --> 00:11:40,412
كل شخص يعرف ان عليه الأنتظار -
أنا لا أعرف -

122
00:11:40,499 --> 00:11:41,365
أنتى تنتظرى

123
00:11:45,671 --> 00:11:46,786
ماذا يفعل ؟

124
00:12:06,692 --> 00:12:09,942
حسنا أنا لا أعتقد أنه ذاهب الى مراجعه قانونيه

125
00:12:14,075 --> 00:12:15,902
H-E-C-H-T?

126
00:12:15,993 --> 00:12:18,615
هل أنتى متأكده ؟ حسنا شكرا

127
00:12:18,704 --> 00:12:20,827
أوعدك أنى لن أتصل مره أخرى

128
00:12:20,915 --> 00:12:24,450
كان دانى يقصد التسجيل فى مؤتمر فى سنغافوره

129
00:12:24,544 --> 00:12:27,295
أنت قلت أن ليفتاك يريد نسخة الكنيسه المعمدانيه

130
00:12:27,380 --> 00:12:30,381
لقد فحصت كل المؤتمرات وهو ليس مسجل

131
00:12:30,466 --> 00:12:32,542
أنا اعرف

132
00:12:32,635 --> 00:12:35,173
ويل تيبين -
أنه انا -

133
00:12:35,263 --> 00:12:38,845
كيف كانت رحلتك ؟ -
حسنا -

134
00:12:38,933 --> 00:12:44,058
جيده,شكرا,كيف حالك ؟ -
جيد و مشغول -

135
00:12:44,146 --> 00:12:47,515
حسنا أنتى لا تقلقى بما حدث ؟

136
00:12:47,608 --> 00:12:49,400
قليلا

137
00:12:49,485 --> 00:12:52,439
وأنا أيضا -
سوف نتحدث عن هذا فيما بعد -

138
00:12:52,530 --> 00:12:55,815
فرانسى وأنا رأينا تشارلى أمس مع أمرأه أخرى

139
00:12:55,908 --> 00:12:59,277
ماذا ؟ انتى تمزحين -
وهى قضت الليله عندى -

140
00:12:59,370 --> 00:13:01,908
هى هنا الان وهى فى فوضى الى حد ما

141
00:13:01,998 --> 00:13:03,990
يالهى-
البنك أتصل-

142
00:13:04,083 --> 00:13:10,003
يبدوا أن لدى رحله أخرى -
أنتى تاخذين عدد جنونى من الرحلات -

143
00:13:10,089 --> 00:13:12,841
أيمكنك أن تمر لاحقا لتتطمأن عليها ؟

144
00:13:12,925 --> 00:13:14,585
نعم بالتأكيد

145
00:13:14,677 --> 00:13:19,054
شكرا يجب أن أذهب -
حسنا سأكلمك لاحقا -

146
00:13:21,851 --> 00:13:26,180
هذه كانت سيدنى ,أنت تبدو مختلفا حينما تكلمها

147
00:13:26,272 --> 00:13:27,731
لا تحللى تصرفاتى

148
00:13:27,815 --> 00:13:31,516
هل يمكنك الحصول على رقم الرجل الذى يعمل بالمطار ؟

149
00:13:31,611 --> 00:13:34,528
ما أسمه ؟...لويس اسكورزا
ماذا ؟

150
00:13:34,614 --> 00:13:38,314
اذا أردتنى أن أفعل شئ من أجلك يجب أن تقول أرجوكى

151
00:13:38,409 --> 00:13:39,903
أرجوكى,اسكورزا حسنا؟

152
00:13:42,580 --> 00:13:45,118
أنتى تعرفين أن أرجوكى ذات معنى ضمنى...جينى

153
00:14:04,060 --> 00:14:05,091
أبى

154
00:14:07,647 --> 00:14:10,398
هل كان لديك أجتماع مع سلون ؟ -
ماكولف -

155
00:14:11,817 --> 00:14:16,195
تقييم نفسى ؟ -
روتين,ليس شئ متعود عليه -

156
00:14:16,280 --> 00:14:18,273
....ليس شئ أتطلع من أجله

157
00:14:18,366 --> 00:14:21,035
ولكنها طبيعة الوظيفه

158
00:14:26,749 --> 00:14:29,620
لقد صارت الأمور جيدا فى برلين

159
00:14:29,961 --> 00:14:33,910
لقد حصلنا على الكود من أجتماعى مع ك. ديريكتوريت

160
00:14:34,006 --> 00:14:35,750
هذا كان جيدا

161
00:14:35,841 --> 00:14:38,249
حسنا يجب أن أذهب

162
00:14:38,844 --> 00:14:40,588
اراكى لاحقا

163
00:14:43,266 --> 00:14:44,179
أبى

164
00:14:48,312 --> 00:14:51,598
هل نستطيع أن نتعشى معا ؟
ماذا عن الخميس ؟

165
00:14:54,026 --> 00:14:55,141
هل لديك خطط ؟

166
00:14:56,988 --> 00:15:00,937
لا,الخميس,العشاء

167
00:15:01,033 --> 00:15:02,231
هذا سيكون جيد

168
00:15:06,289 --> 00:15:09,954
نحن نحلل القطعه التى أحضرتيها من أسبانيا

169
00:15:10,042 --> 00:15:14,087
نحن نعلم أنه ليس زجاج أنه بوليمر صناعى

170
00:15:14,171 --> 00:15:17,540
أنهم يعتقدون أنه صنع منذ 500 سنه

171
00:15:17,633 --> 00:15:19,840
قبل ان نعرف البوليمر الصناعى ؟

172
00:15:19,927 --> 00:15:23,842
لذا اللغز يستمر,أثناء ذلك لدينا حاله أخرى

173
00:15:23,931 --> 00:15:27,976
هذا المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة المتحده العام الماضى

174
00:15:28,060 --> 00:15:32,224
قامت بعض المجموعات بهجمات مخططه ضده

175
00:15:32,315 --> 00:15:35,766
المقصود أنهم سيكونو هناك هذه السنه فى المؤتمر فى ساو باولو

176
00:15:36,360 --> 00:15:39,195
لوك جاكنند يجب أن يكون فى المغرب خلال 48 ساعه

177
00:15:39,280 --> 00:15:42,197
أليس فى السجن الفرنسى لطعنه ضابط شرطه

178
00:15:42,283 --> 00:15:44,856
أطلق سراحه مبكرا لديه روابط قويه مع المحكمه الفرنسيه

179
00:15:44,952 --> 00:15:47,870
تقارير مخبرينا تقول أنه سيكون فى المغرب لمقابلة عميل

180
00:15:47,955 --> 00:15:50,660
وما هى هوية العميل ؟ -
هذه هى مهمتك -

181
00:15:50,750 --> 00:15:52,908
أنتى كيت جونز و جاستين بيرنل

182
00:15:53,002 --> 00:15:56,537
أنتم مع جولة الربيع التعليميه وستصلون الخميس

183
00:15:56,631 --> 00:15:59,715
تراقبون الأجتماع وتعرفوا هوية الزبون

184
00:15:59,800 --> 00:16:03,584
وتأكدوا أنه مهما كان يريده جاكننوند ألا يحدث

185
00:16:03,679 --> 00:16:07,428
هل مختار أتصل ؟ -
سيقابلكم فى المطار -

186
00:16:07,516 --> 00:16:11,431
هذا مقاتل مصرى جندناه قبل عامين

187
00:16:11,729 --> 00:16:12,760
مارشال ؟

188
00:16:14,649 --> 00:16:17,650
كيف حالكم ؟..حسنا

189
00:16:17,735 --> 00:16:22,314
سوف نستخدم التكنولجيا العاديه كاميرا بتقوية القمر الصناعى

190
00:16:22,406 --> 00:16:24,732
لكن هذا .....هذا هو الجديد

191
00:16:24,825 --> 00:16:27,281
هذا يشبه حقيبه عادية أليس كذلك ؟

192
00:16:27,370 --> 00:16:30,287
كنتى سترتديها مع صديقتك

193
00:16:30,373 --> 00:16:34,916
تضعين فيها أشياءك الأنثويه ولكن... الميكروفون

194
00:16:35,753 --> 00:16:38,671
له ارسال ليزر يغطى مساحه نصف قطرها 300 يارده

195
00:16:38,756 --> 00:16:43,667
وأضفت أيضا تردد  منخفض يعمل فى الريح لترشيح وازالة الاصوات الغير لازمه

196
00:16:43,761 --> 00:16:47,344
ليس لأنك ستصبح فى الريح..ولكن من المحتمل

197
00:16:47,431 --> 00:16:51,299
....ولكنك أذا كان هناك  نسمه خفيفه مثل

198
00:16:51,978 --> 00:16:55,512
....او شئ أقوى مثل العواصف مثل

199
00:16:57,692 --> 00:17:02,270
هذا لا شئ ...مرشح الريح الصامت

200
00:17:03,447 --> 00:17:07,575
تبدوا أخف من الهواء

201
00:17:07,660 --> 00:17:11,195
وكلما تستمر بالنزول من على منحدر

202
00:17:11,289 --> 00:17:15,037
تشعر بالكثير من الاسترخاء

203
00:17:15,418 --> 00:17:19,166
يستمر المصعد بالهبوط

204
00:17:19,255 --> 00:17:22,540
وتقترب من الضوء

205
00:17:22,633 --> 00:17:26,417
وتشعر بكثير من الأسترخاء

206
00:17:26,512 --> 00:17:30,380
يبدوا أن المصعد سيستمر الى الأبد

207
00:17:30,474 --> 00:17:35,682
وأنت تشعر بالأمان والأسترخاء

208
00:17:36,522 --> 00:17:41,350
وتظل تسمع صوتى وتستمر

209
00:17:41,444 --> 00:17:47,814
وكلما أبتعدت كلما شعرت بالراحه

210
00:17:47,909 --> 00:17:49,901
والأمان التام

211
00:17:52,246 --> 00:17:54,369
والراحه

212
00:18:00,755 --> 00:18:04,254
هى فقط مسألة وقت قبل أن أكتشف الحقيقه

213
00:18:04,759 --> 00:18:10,595
جاك؟ -
هل يمكنك أعطائى دقيقه فقط ؟ -

214
00:18:38,876 --> 00:18:41,628
اسف أنا متأخر -
حسنا -

215
00:18:41,712 --> 00:18:43,504
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

216
00:18:44,757 --> 00:18:48,755
علمنا أن جاكنند يسافر ولكننا ظننا أنه مسافر الى البحرين

217
00:18:48,844 --> 00:18:51,762
نحن لا نعلم لما الـ*إس دي -6*مهتمه بمنظمة التجاره المتحده

218
00:18:51,847 --> 00:18:52,761
هل متأكد أنك بخير ؟

219
00:18:52,848 --> 00:18:57,095
نعم أنا فقط -
هل تشاجرت مع زوجتك ؟ -

220
00:18:57,186 --> 00:18:58,561
ماذا ؟ -
زوجتك ؟ -

221
00:18:58,646 --> 00:19:00,603
زوجة ماذا ؟ ليس لدى زوجه

222
00:19:00,690 --> 00:19:05,233
لا ؟ هناك صوره لك على مكتبك أنت وأمرأه أخرى

223
00:19:05,319 --> 00:19:08,984
هى وأنا لست...هل أعتقدتى أنى متزوج ؟

224
00:19:09,991 --> 00:19:13,324
أعتقد هذا ....ماالشئ المهم ؟ -
لا شئ -

225
00:19:17,873 --> 00:19:21,741
عندما تحصلين على هوية من يقابله

226
00:19:21,836 --> 00:19:24,837
وتفاصيل الأجتماع أطلبى الرقم المعتاد

227
00:19:24,922 --> 00:19:28,374
أضغطى مفتاح الثمانيه و سنسقطه فى سلة المهملات

228
00:19:29,135 --> 00:19:32,800
لماذا تسألينى عما اذا كنت تشاجرت مع صديقتى ؟

229
00:19:32,889 --> 00:19:36,340
لا أعرف...هل تعرف أنت ؟

230
00:19:40,396 --> 00:19:42,021
حظ سعيد فى المغرب

231
00:19:44,567 --> 00:19:45,598
شكرا

232
00:19:51,021 --> 00:19:53,621
المغرب

233
00:20:16,140 --> 00:20:17,931
أنظرى الى نفسك

234
00:20:20,561 --> 00:20:21,640
لقد كانت فتره

235
00:20:23,606 --> 00:20:25,266
مرحبا

236
00:20:25,358 --> 00:20:26,520
كيف حالك ؟

237
00:20:26,609 --> 00:20:29,396
مشغول ...الكثير من الناس بألعاب خطيره

238
00:20:29,487 --> 00:20:30,946
أية أخبار عن جاكنند ؟

239
00:20:31,030 --> 00:20:34,648
صديق أخبرنى أنه سيقابل عميل هنا فى السوق المحلى

240
00:20:34,742 --> 00:20:36,022
لقد حصلت على مكان لنا

241
00:20:36,118 --> 00:20:39,203
اية اخبار عن العميل ؟ -
لا نعرف شئ  انه غامض جدا -

242
00:20:39,288 --> 00:20:41,660
هيا لقد وضعت السياره هناك

243
00:20:41,749 --> 00:20:44,952
شارلى أتصل بى ستة مرات اليوم

244
00:20:45,044 --> 00:20:47,617
هل لازلتى لم تريه ؟ -
لا -

245
00:20:47,713 --> 00:20:51,793
أريده أن يعانى ...لن أخبره عن مكانى

246
00:20:51,884 --> 00:20:54,755
كيف كانت شيكاغو هل لازلت هناك ؟

247
00:20:54,845 --> 00:21:00,220
نعم شيكاغو بخير دعينى أقول لكى شئ ما

248
00:21:00,309 --> 00:21:02,136
ربما هناك شرح لموقفه

249
00:21:02,228 --> 00:21:04,849
لقد ركب السياره مع فتاه لم أقابلها

250
00:21:04,939 --> 00:21:09,150
فلتتحدثى معه فقط وتخبريه ما رأيتيه

251
00:21:09,235 --> 00:21:12,438
ربما.....بعدما يتصل بى عدة مرات

252
00:21:12,530 --> 00:21:14,855
أتصلى بى لوأحتجتينى

253
00:21:14,949 --> 00:21:16,573
أحبك

254
00:21:16,659 --> 00:21:18,450
كيف الحال؟

255
00:21:24,667 --> 00:21:27,158
هل تريد تجربة هذا ؟

256
00:21:32,049 --> 00:21:34,089
هل تسمعنى ؟ -
عالى وبوضوح -

257
00:21:34,176 --> 00:21:37,130
لقد وصل جاكنند -
أين هو ؟ -

258
00:21:38,139 --> 00:21:41,056
يبدوا أنه بمفرده

259
00:21:41,142 --> 00:21:42,969
هل أنت جاهز ؟

260
00:21:43,060 --> 00:21:47,188
سأذهب للتسوق -
أحضرى معك شئ لنا -

261
00:21:47,273 --> 00:21:48,897
هذه هى الخطه

262
00:22:25,019 --> 00:22:27,771
هل لقطت هذا ؟ -
نعم -

263
00:22:29,440 --> 00:22:31,433
الميكروفون يعمل

264
00:22:38,783 --> 00:22:42,733
هل هناك شئ أكبر من هذا  ؟ هناك بالخلف ؟

265
00:22:47,792 --> 00:22:52,086
أنا لا أفهمك اسفه

266
00:22:56,634 --> 00:22:58,792
المقابله بدأت

267
00:23:05,935 --> 00:23:08,687
وجدته,مختار هل تعرف هذا الشخص ؟

268
00:23:09,647 --> 00:23:12,352
سأحاول أن أحصل على الهويه حالا

269
00:23:32,628 --> 00:23:34,668
من الجميل مقابلتك أخيرا

270
00:23:34,755 --> 00:23:37,246
هل كل شئ يعمل بسلام هنا ؟

271
00:23:37,341 --> 00:23:39,464
نعم شكرا لك

272
00:23:39,552 --> 00:23:41,129
شكرا جزيلا

273
00:23:41,220 --> 00:23:43,094
شكرا

274
00:23:46,475 --> 00:23:47,720
كيف الحال هنا ؟

275
00:23:47,810 --> 00:23:50,515
أتعنى النرحله الثالثه ؟ -
ما هى النتائج ؟ -

276
00:23:50,605 --> 00:23:52,229
أنت ستكون سعيد جدا

277
00:23:52,315 --> 00:23:56,359
حسنا لو باتيل سيكون رجل التسليم سأحتاج الى قطعه غدا

278
00:23:56,444 --> 00:24:01,900
بمجرد أتمام المعاملات الماليه لن يكون هناك مشكله

279
00:24:01,991 --> 00:24:04,316
حسنا فى صحتك

280
00:24:09,999 --> 00:24:13,035
اللعنه أنا اعرف الحارس الشخصى -
ماذا؟ -

281
00:24:13,127 --> 00:24:16,745
من كورسيكا منذ سنتان أبن العاهره كسر زراعى

282
00:24:27,892 --> 00:24:31,059
يجب أن نخرج من هنا يا مختار

283
00:24:46,786 --> 00:24:49,111
ماذا يحدث ؟ -
سيد ,أخرجى من عندك -

284
00:24:55,461 --> 00:25:00,040
أنتى أنا أعرفك -
أسفه هل تتحدث لى ؟ -

285
00:25:00,132 --> 00:25:03,003
أنا أظن أنك تتذكرينى أيضا

286
00:25:10,893 --> 00:25:13,978
اسفه,انا لا أعرفك

287
00:25:14,063 --> 00:25:15,641
أخبرينى لماذا أنتى هنا ؟

288
00:25:17,942 --> 00:25:21,987
أو هذه المره سأفعل أكثر من كسر يدك

289
00:25:48,222 --> 00:25:51,093
أراد تكليفى 50 دولار وهذا كثير

290
00:26:08,117 --> 00:26:09,860
ديكسون

291
00:26:09,952 --> 00:26:12,823
ديكسون هل تسجل ؟

292
00:26:24,508 --> 00:26:26,003
ديكسون ؟

293
00:26:47,823 --> 00:26:50,528
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

294
00:27:16,060 --> 00:27:17,175
يجب أن نذهب

295
00:27:27,528 --> 00:27:30,728
لوس أنجلوس

296
00:27:43,754 --> 00:27:46,506
أهلا -
مرحبا -

297
00:27:46,591 --> 00:27:47,919
كيف كانت رحلتك ؟

298
00:27:50,219 --> 00:27:52,046
لقد كانت شنيعه -
أنا اسفه يا سيد -

299
00:27:52,138 --> 00:27:53,632
ماذا حدث مع شارلى ؟

300
00:27:53,723 --> 00:27:56,842
أنا سأخذ معه القهوه هو يعلم أن هناك شيئا ما

301
00:27:57,810 --> 00:27:59,139
لو لم يكن لديه عذر

302
00:27:59,228 --> 00:28:02,680
لو لم يشرح لما كان يقبل عاهره

303
00:28:02,773 --> 00:28:05,691
بدلا من الذهاب الى  المراجعه القانونيه سأقتله

304
00:28:05,776 --> 00:28:08,694
لا تقولى هذا -
هى ثائره -

305
00:28:08,779 --> 00:28:12,113
لم تكن تريد الخروج معه ولكنى أرغمتها على ذلك....أهلا

306
00:28:12,199 --> 00:28:13,694
أهلا

307
00:28:14,785 --> 00:28:19,661
دعنى أسألك عن شئ,هل تعتقدين أنه سيجرى كل شئ على ما يرام ؟

308
00:28:22,710 --> 00:28:24,335
نعم

309
00:28:32,595 --> 00:28:34,089
أحبك

310
00:28:36,140 --> 00:28:39,723
أراك لاحقا يا ويل -
حظ سعيد -

311
00:28:43,522 --> 00:28:46,856
أنتى تبدين منهكه -
تقييم جيد جدا -

312
00:28:48,444 --> 00:28:51,647
لقد كنت أفكر بما حدث

313
00:28:51,739 --> 00:28:56,366
أنتى تعرفين ...بشأن هذه القبله

314
00:28:56,452 --> 00:29:00,664
وأعتقد أنى فهمت لماذا كنت غريب جدا

315
00:29:01,332 --> 00:29:02,162
لماذا ؟

316
00:29:02,250 --> 00:29:06,413
حسنا لانى فى أغلب الأحيان أكون.....انتى تعرفين

317
00:29:06,504 --> 00:29:09,042
هل تقبيل شخص ما قريب لكى ؟

318
00:29:09,131 --> 00:29:10,163
أنا اعنى

319
00:29:12,426 --> 00:29:18,465
على أية حال,أنا أعرف ....بأنه من الصعب بيننا الان,لكن

320
00:29:20,434 --> 00:29:25,476
أعتقد بأنى فهمت الطريق حتى لا يكون صعب جدا أكثر

321
00:29:26,315 --> 00:29:27,347
ماذا ؟

322
00:29:39,954 --> 00:29:42,326
حسنا,هذا لم ينفع...أليس كذلك ؟

323
00:29:42,873 --> 00:29:45,365
أنا سأذهب لتناول العشاء مع والدى

324
00:29:45,459 --> 00:29:48,247
حسنا أنا أشعر كالأبله

325
00:29:48,337 --> 00:29:50,045
لا تفعل

326
00:29:50,131 --> 00:29:51,922
.....يالهى أشعر كأنى

327
00:29:52,008 --> 00:29:54,380
يالهى

328
00:30:03,519 --> 00:30:05,346
هل تودين ان تطلبين الان,سيدتى؟

329
00:30:05,438 --> 00:30:08,522
سانتظر شكرا.. سأقابل شخص ما

330
00:30:20,202 --> 00:30:21,910
شكرا

331
00:30:23,247 --> 00:30:25,039
شكرا

332
00:30:30,379 --> 00:30:32,752
حسنا ,أستخبرينى ماذا يحدث ؟

333
00:30:34,884 --> 00:30:36,758
أم أبدأ التخمين ؟

334
00:30:36,844 --> 00:30:39,418
أنا رأيتك -
أين رايتينى ؟ -

335
00:30:39,513 --> 00:30:42,882
رأيتك خارج منزلنا مع امراه

336
00:30:42,975 --> 00:30:44,635
ماذا كنتى تفعلين ؟ تراقبينى ؟

337
00:30:44,727 --> 00:30:47,396
أنا لست مضطره لأجاوب على هذا السؤال
ماذا كنت تفعل؟

338
00:30:47,480 --> 00:30:48,725
أنها صديقه

339
00:30:48,814 --> 00:30:52,859
صديقه تخرج معها بدلا من المراجعه القانونيه

340
00:30:54,320 --> 00:30:57,356
أسمها راشيل ..أليس كذلك ؟ -
لا -

341
00:31:01,118 --> 00:31:03,491
أنا أثق بكى -
لقد أعطيتك سببا لـ -

342
00:31:05,289 --> 00:31:10,414
أنا لن أتركك تكذب على ياتشارلى يجب أن تفسر هذا الان

343
00:31:13,005 --> 00:31:18,000
أنا أحبك يافرانسى ولا أكذب عليكى

344
00:31:18,636 --> 00:31:21,008
نحن كنا خارجين فقط

345
00:31:21,097 --> 00:31:24,051
حقا خارج مع راشيل

346
00:32:02,638 --> 00:32:05,046
مرحبا -
سيدنى أسف للاتصال فى وقت متأخر -

347
00:32:05,141 --> 00:32:06,303
حسنا

348
00:32:06,392 --> 00:32:12,015
أنا لن أستطيع أت أحضر
أنه العمل لن أستطيع أن أحضر

349
00:32:12,857 --> 00:32:15,229
أنتى تفهمين ؟ -
بالطبع  -

350
00:32:15,318 --> 00:32:17,441
لاتقلقى

351
00:32:18,696 --> 00:32:21,104
.....سوف اراكى

352
00:32:22,241 --> 00:32:24,115
سوف أراكى قريبا

353
00:32:24,744 --> 00:32:27,448
حسنا مع السلامه

354
00:33:00,488 --> 00:33:04,651
أنا أسف لأتصالى بك ولكنى لم أعرف بمن أتصل

355
00:33:04,742 --> 00:33:08,028
أنا ووالدى كان يجب ان نأ خذ العشاء مع بعض الليله

356
00:33:08,120 --> 00:33:11,988
منذ اخر مرة حينما كنت صغيره,لا أستطيع أن أتذكر أخر مره

357
00:33:17,088 --> 00:33:19,164
هو فقط لم يظهر

358
00:33:20,633 --> 00:33:23,966
هو قال أن لديه عمل وهو لم يكن

359
00:33:26,055 --> 00:33:28,546
هذا ليس حول أبى فقط

360
00:33:28,641 --> 00:33:31,808
الرجل الذى مات فى المغرب كان صديقى

361
00:33:31,894 --> 00:33:36,805
لقد كان رجل جيد ,كان يعتقد أنه يحارب مع الجانب الصحيح

362
00:33:36,899 --> 00:33:38,975
أنه كان يعمل مع المخابرات المركزيه

363
00:33:39,068 --> 00:33:42,733
لقد كذبوا عليه وهو الان ميت

364
00:33:44,615 --> 00:33:47,023
لدى دمه على يدى

365
00:33:47,118 --> 00:33:51,198
سيدنى -
أنا أشعر كأنى أفقد عقلى -

366
00:33:51,289 --> 00:33:54,823
كأنى لم أعد أعرف من أنا أو ماذا أفعل

367
00:33:54,917 --> 00:33:57,954
أو لماذا أفعل ذلك

368
00:34:10,057 --> 00:34:13,177
أنتى رميتى فقط جهاز المناداه فى المحيط

369
00:34:15,271 --> 00:34:16,931
أنا أعرف

370
00:34:18,399 --> 00:34:21,733
حسنا أستمعى لى هناك شئ يجب أن تعرفيه

371
00:34:22,862 --> 00:34:28,817
....حينما مشيتى فى مكتبى بهذا الشعر المستعار الغبى

372
00:34:30,286 --> 00:34:34,366
أعتقدتك مجنونه....أعتقدتك شخص مجنون

373
00:34:35,666 --> 00:34:39,450
لكنى راقبتك وقرأت بياناتك

374
00:34:41,339 --> 00:34:45,917
ورأيت...كيف تفكرين وكيف تعملين

375
00:34:46,761 --> 00:34:48,837
لقد رأيت من أنتى

376
00:34:50,514 --> 00:34:53,468
فى هذه الوظيفه أنتى ترين الظلام,ترين الأسوأ بين الناس

377
00:34:55,728 --> 00:34:59,678
ومع ذلك الوظائف مختلفه والمهمات تتغير

378
00:34:59,774 --> 00:35:03,225
والأعداء لهم الاف الأسماء

379
00:35:03,319 --> 00:35:07,317
الشئ الحاسم الوحيد والمسؤوليه التى لديك

380
00:35:07,406 --> 00:35:12,614
أن لا تتركى غضبك واستياءك واشمئزازك يظلمك

381
00:35:16,207 --> 00:35:20,335
حينما تكونى فى أكثر حالاتك اكتئابا

382
00:35:20,419 --> 00:35:23,504
.....تذكرى دائما أنه يمكنك

383
00:35:24,590 --> 00:35:28,173
أنتى تعلمين ؟ أنتى لديكى رقمى

384
00:35:50,241 --> 00:35:53,408
لقد مررت التسجيل الذى صنعته من خلال بصمة الصوت

385
00:35:53,494 --> 00:35:57,112
الرجل الذى كان جاكنند يقابله هو مالك سوارى

386
00:35:57,206 --> 00:35:59,993
هو أخصائى التدمير الصناعى

387
00:36:00,084 --> 00:36:03,916
هذا أبداعه الأخير ويدعى بي ال يو 250

388
00:36:04,005 --> 00:36:07,919
تم تكليفه به من خلال شركه سويسريه لتفجير الجبال

389
00:36:08,009 --> 00:36:11,425
من أجل القطارات السريعه
هناك قطعه ثالثه

390
00:36:11,512 --> 00:36:14,086
أنت ستكون سعيد جدا -
جيد -

391
00:36:14,181 --> 00:36:18,013
لو باتيل سيكون رجل التسليم
سأحتاج الى القطعه غدا

392
00:36:18,102 --> 00:36:21,436
الرجل الذى يشيرون اليه هو دهرين باتيل

393
00:36:21,522 --> 00:36:24,060
الرابح بجائزة أدجار للسلام ؟

394
00:36:24,150 --> 00:36:26,605
باتيل مندوب الهند فى الأمم المتحده

395
00:36:26,694 --> 00:36:29,695
والرئيس السابق للجنة حقوق الأنسان

396
00:36:29,780 --> 00:36:31,773
هو لن يعمل مع جاكنند

397
00:36:31,866 --> 00:36:34,783
أذا ما هى الصله ؟ -
السخريه -

398
00:36:34,869 --> 00:36:38,701
جاكنند سيستخدم باتيل لأرسال رساله الى منظمة التجاره المتحده

399
00:36:38,789 --> 00:36:41,411
وما هى ؟ -
الغاء المنظمه -

400
00:36:41,500 --> 00:36:45,000
تتبعنا نصف دستة تهديدات لـجاكنند

401
00:36:45,087 --> 00:36:49,584
وهو أن العمل الأخير سيكون الأعنف

402
00:36:49,675 --> 00:36:52,345
هل تظن انه سيضع متفجرات لباتيل؟

403
00:36:52,428 --> 00:36:58,098
بالفعل وأريدكم أن توقفوه
ستغادرو الى ساو باولو الليله

404
00:36:58,184 --> 00:37:02,182
ومهمتكم حماية باتيل واحضار السلاح وأنقاذ المنظمه

405
00:37:02,271 --> 00:37:04,180
أية أسئله ؟

406
00:37:05,182 --> 00:37:09,382
ساو باولو

407
00:37:26,712 --> 00:37:29,962
هل ترى شئ ؟ -
أنا لا أرى باتيل فى مكان ؟ -

408
00:37:32,969 --> 00:37:36,503
هذا غير عادى شراء تذكرة رحله دوليه نقدا

409
00:37:36,597 --> 00:37:41,306
هو كان يسافر وحده,أليس كذلك ؟
معذرة ؟

410
00:37:42,770 --> 00:37:45,261
دانيال هيشت
لم يكن يسافر وحيدا

411
00:37:51,529 --> 00:37:54,862
لقد رأيت باتيل -
دعينا نخرجه من هنا -

412
00:37:59,954 --> 00:38:03,702
شيئا ما خا طئ يبدو مريض -
مريض؟ -

413
00:38:04,625 --> 00:38:07,081
لقد سقط أرضا -
هل أخذ شراب -

414
00:38:07,169 --> 00:38:09,625
نعم -
أحضرى الكأس -

415
00:38:13,551 --> 00:38:16,338
هل هو بخير؟
هل يتصل شخص ما بالطبيب ؟

416
00:38:16,429 --> 00:38:19,264
أعذرونى أنا طبيب

417
00:38:19,348 --> 00:38:21,555
هل يمكننى أن أساعدك -
نعم -

418
00:38:34,530 --> 00:38:37,199
خمنى من هنا... سوارى

419
00:38:38,868 --> 00:38:44,075
اذا فجر هذا المكان سيكون غدا عند الأفتتاح

420
00:38:44,165 --> 00:38:48,245
هل أعطوا باتيل نوعا ما من المسكنات

421
00:38:49,795 --> 00:38:52,203
يبدوا أنه هو المنفذ

422
00:38:54,508 --> 00:38:56,585
لتراقب سوارى

423
00:39:00,973 --> 00:39:03,049
سأتتبع باتيل

424
00:39:03,976 --> 00:39:07,641
فلتأكد شئ ما,المرأه الذى كانت تسافر مع دانييل هيشت

425
00:39:07,730 --> 00:39:11,562
هل أسمها سيدنى بريستو؟
أليس كذلك ؟ لا؟هل أنت متأكد ؟

426
00:39:11,651 --> 00:39:15,020
حسنا أخبرنى من هى ,أخبرنى الأسم فقط

427
00:39:15,112 --> 00:39:17,864
ماذا عن الواحده التى تدين بها لى ؟

428
00:39:18,908 --> 00:39:22,028
حسنا هل تتذكر مساعدتى جينى ؟

429
00:39:22,119 --> 00:39:25,323
لا,الأخرى -
ماذا تفعل ؟ -

430
00:39:25,414 --> 00:39:28,415
أعطنى الأسم وهى ستخرج معك

431
00:39:28,501 --> 00:39:30,992
لا,لن تفعل -
سوف تخرج معك -

432
00:39:31,087 --> 00:39:34,372
أنتظر ثانيه -
....أنا لن-

433
00:39:34,465 --> 00:39:37,252
أرجوكى -
حسنا -

434
00:39:37,343 --> 00:39:41,423
حسنا نعم بالطبع

435
00:39:41,514 --> 00:39:44,087
أنا سأحب أن أخرج معك

436
00:39:46,227 --> 00:39:48,599
حسنا ؟ أعطنى الأسم

437
00:39:49,146 --> 00:39:53,358
الشخص الذى يسافر مع دانيال هيشت

438
00:39:55,736 --> 00:39:57,694
كيت جونز ؟

439
00:39:59,156 --> 00:40:00,236
كيت جونز

440
00:40:46,913 --> 00:40:49,534
هل يوجد أى مشكله ؟ -
مستعد للذهاب -

441
00:41:07,350 --> 00:41:08,927
أسفنج

442
00:41:15,691 --> 00:41:17,269
المشرط

443
00:42:57,960 --> 00:42:59,620
أهتم بذلك

444
00:42:59,712 --> 00:43:04,089
هذا يكافئ 300 باوند من الـ تي إن تي -
نعم,لاتقتلنا -

445
00:43:24,089 --> 00:43:30,289
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*

