1
00:00:03,848 --> 00:00:06,258
أسمى سيدنى بريستو

2
00:00:06,353 --> 00:00:08,015
منذ سبع سنوات تم تجنيدى

3
00:00:08,106 --> 00:00:11,276
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

4
00:00:11,363 --> 00:00:12,823
ولقد أقسمت على السريه

5
00:00:12,908 --> 00:00:14,986
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

6
00:00:15,079 --> 00:00:18,498
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

7
00:00:19,796 --> 00:00:23,750
عندها فقط عرفت الحقيقة أن الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

8
00:00:23,846 --> 00:00:27,053
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

9
00:00:27,144 --> 00:00:30,314
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

10
00:00:30,401 --> 00:00:32,645
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه

11
00:00:32,739 --> 00:00:34,947
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

12
00:00:36,747 --> 00:00:39,287
وشخص واحد فقط يعرف حقيقتى أيضا

13
00:00:39,377 --> 00:00:41,170
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

14
00:00:42,174 --> 00:00:44,003
شخص بالكاد أعرفه

15
00:00:44,763 --> 00:00:46,389
أبى

16
00:00:48,479 --> 00:00:50,687
سيد تيبين ؟

17
00:00:50,775 --> 00:00:52,437
أنا كيت جونز

18
00:00:53,990 --> 00:00:57,196
لقد عاشرت دانى وعلمت أنه يعرف امرأه اخرى

19
00:00:57,288 --> 00:00:59,995
ولكنى لم أفكر فيها كثيرا

20
00:01:00,085 --> 00:01:03,588
هذا لا يثير عندى أى احساس....لقد بحثت عنك

21
00:01:03,676 --> 00:01:05,670
كيت جونز

22
00:01:06,807 --> 00:01:09,265
أنتى توفيتى عام 1973

23
00:01:10,105 --> 00:01:12,860
أنا مضطره للذهاب -
من أنتى بحق الجحيم ؟ -

24
00:01:15,073 --> 00:01:16,735
ياالهى

25
00:01:18,831 --> 00:01:22,369
هذا التسرب,ذلك الخطأ,هناك متسلل على الشبكه

26
00:01:22,463 --> 00:01:25,752
هم ينقلون الملفات ,يجب أن نقطع الخط

27
00:01:28,308 --> 00:01:31,265
مرحبا,الان ؟ يجب أن نلتقى

28
00:01:32,316 --> 00:01:33,812
أنا أظن أنه لدينا جاسوس

29
00:01:34,070 --> 00:01:36,777
باركاشوف قتل بواسطة مارتن شيبرد

30
00:01:36,575 --> 00:01:39,245
رومانيا

31
00:01:42,461 --> 00:01:45,418
وأجبريه أن يخبرك أين دفن باركاشوف ؟

32
00:01:49,058 --> 00:01:51,386
العميل فيشر سوف يكون معكى فى هذا

33
00:01:51,480 --> 00:01:54,103
سوف يكون أسمه المستعار دكتور كارلوس فونتانيتا

34
00:01:54,193 --> 00:01:55,772
فيشر ؟

35
00:03:27,338 --> 00:03:30,425
جاك,أنا أعتقد أنك يجب أن تعرف

36
00:03:30,511 --> 00:03:33,764
سيدنى وفيشر تغيبوا عن أتصالهم المحدد

37
00:03:34,185 --> 00:03:36,725
ماذا تعتقد ؟

38
00:03:36,815 --> 00:03:39,225
أسوأ الأحوال أنهم ليسوا وحدهم هناك

39
00:03:39,320 --> 00:03:42,158
......ربما تمثيل شخص ما كمريض وطبيب

40
00:03:44,038 --> 00:03:46,531
سيدنى ذكيه جدا

41
00:03:47,002 --> 00:03:49,043
لقد رأيناها فى مواقف أسوأ من هذا

42
00:03:50,968 --> 00:03:52,963
ربما لا

43
00:03:53,056 --> 00:03:55,894
ربما لا, ولكنى مؤمن بها

44
00:03:58,525 --> 00:04:01,862
أنا أؤمن بها كأنها أبنتى

45
00:04:03,744 --> 00:04:05,537
من الجميل سماع هذا

46
00:04:08,628 --> 00:04:12,713
متى أتصالها المحدد القادم ؟ -
بعد عشر ساعات -

47
00:04:12,803 --> 00:04:15,094
بعد ذلك سنقيم الموقف

48
00:04:20,235 --> 00:04:21,945
دعنا لا نضيع الوقت

49
00:04:22,030 --> 00:04:24,571
أنا أعلم أنك تعملين لحساب الـ إس دي -6

50
00:04:26,080 --> 00:04:28,158
أنا أعرف أنك هنا من أجل معرفة

51
00:04:28,251 --> 00:04:30,923
أين دفن مارتن شيبرد باركاشوف

52
00:04:31,633 --> 00:04:36,098
وذلك لأنك تحتاجين الحمض النووى لباركاشوف لقراءة شفرة الـ إف تى إل

53
00:04:37,812 --> 00:04:40,732
ما لااعرفه هو هل نجحتى أم لا

54
00:04:41,569 --> 00:04:43,778
منذ توقفنا عن اللعب

55
00:04:45,285 --> 00:04:49,369
أحب أن أعرف من يسأل ؟

56
00:04:49,627 --> 00:04:52,417
هويتى غير مهمه

57
00:04:54,261 --> 00:04:56,933
لديك حتى يتم شحن الماكينه

58
00:04:57,560 --> 00:04:58,972
فلتجيبى على سؤالى

59
00:05:01,108 --> 00:05:04,445
أنتظر , هذا ليس أفضل حوار بيننا

60
00:05:04,532 --> 00:05:07,869
شيبرد لم يتكلم,لم أعرف مكان دفن باركاشوف

61
00:05:07,955 --> 00:05:11,577
أنتظر,أنا أخبرك أنى لا أعرف شئ,أنتظر

62
00:05:22,276 --> 00:05:23,736
سيد بريستو ؟

63
00:05:24,739 --> 00:05:27,315
مكانك المعتاد ينتظرك ياسيدى

64
00:05:27,411 --> 00:05:28,907
شكرا,ياجوى

65
00:05:35,093 --> 00:05:36,719
.....سيد بريستو,أنا اسف

66
00:05:38,475 --> 00:05:40,719
من أنت ؟ -
أنا من المخابرات المركزيه -

67
00:05:40,813 --> 00:05:43,520
الضابط فون المسؤول عن سيدنى

68
00:05:43,610 --> 00:05:45,521
حددت هذا الأجتماع مع ديفلين

69
00:05:45,614 --> 00:05:48,618
كريتشمر تتبعك نحن بامان

70
00:05:51,083 --> 00:05:54,787
هل أنا وسيدنى سنترقى أم هذه مناسبه خاصه ؟

71
00:05:54,882 --> 00:05:57,970
لدينا مشكله -
فيش لم يتصل -

72
00:05:58,055 --> 00:06:01,927
نحن نعتقد أن عميل من ك . ديريكتوريت كان ينتظر فى المستشفى

73
00:06:03,692 --> 00:06:06,399
الـ *إس دي -6* ليس لديها تأكيد عن هذا

74
00:06:06,489 --> 00:06:07,866
المخابرات المركزيه لديها

75
00:06:07,950 --> 00:06:11,453
لدينا فريق هجوم مستعد فى صربيا

76
00:06:11,541 --> 00:06:13,120
أريد سحب سيدنى للخارج

77
00:06:18,638 --> 00:06:22,556
أنا كنت أتمنى أنه لربما يمكننا أن ننسق هذا سويه

78
00:06:22,646 --> 00:06:24,391
سيد فون,أنت لازلت صغير

79
00:06:24,483 --> 00:06:27,856
أنت متلهف أفهم ذلك ولكنك ليس حكيم

80
00:06:28,909 --> 00:06:32,862
وهذا شئ واحد يمكن أن يزيده هو الوقت

81
00:06:34,754 --> 00:06:38,340
هل تظن أن ذلك ليس من الحكمه ؟ -
أستمع بحرص ياسيد فون -

82
00:06:38,428 --> 00:06:42,809
مع هذا الفريق أنت لاتملك ضمان الأحتواء

83
00:06:43,438 --> 00:06:47,309
لو أن سلون وجد سيدنى ميته -
لتتقاعد لتنهى خدمتها -

84
00:06:47,404 --> 00:06:49,814
سوف تكشف العمليه فى الـ إس دي -6

85
00:06:49,909 --> 00:06:53,613
حياة سيدنى تستحق المخاطره -
ليس من أجل سيدنى -

86
00:06:53,708 --> 00:06:57,045
القضاء عليهم هو ما يجعلها تستيقظ فى الصباح

87
00:06:59,136 --> 00:07:02,674
او كنت تظن أن السبب أجتماعها معك ؟

88
00:07:02,768 --> 00:07:06,306
ما مشكلتك معى ؟ -
أنت سحبت ملفى الأسبوع الماضى -

89
00:07:06,400 --> 00:07:08,858
هذه مشكلتى ياسيد فون

90
00:07:09,657 --> 00:07:11,948
هل تغلب الفضول عليك ؟

91
00:07:12,036 --> 00:07:14,577
أو كننت تحاول أن تنال أعجاب أبنتى ؟

92
00:07:18,967 --> 00:07:20,760
هى تعتقد أنك كنت تعمل مع المخابرات الروسيه

93
00:07:22,182 --> 00:07:23,891
ولكنى متأكد أنك تعرف ذلك

94
00:07:23,977 --> 00:07:26,138
لذا أتسائل ماذا كنت تفعل ؟

95
00:07:26,231 --> 00:07:28,606
تختبرنى أم أختبرك ؟

96
00:07:32,285 --> 00:07:33,947
هذه المقابله أنتهت

97
00:07:44,367 --> 00:07:46,663
شيبرد لم يخبرها شئ

98
00:07:47,620 --> 00:07:48,873
كانت ستقول

99
00:07:49,603 --> 00:07:50,856
اقتلها

100
00:07:51,532 --> 00:07:54,536
لا يمكنك تعذيب شيبارد من أجل المعلومات

101
00:07:59,506 --> 00:08:01,050
الصدمات الكهربائيه لن تعمل

102
00:08:02,930 --> 00:08:05,768
الـ إف تى إل دربته لينسى كل شئ بعد أن يفعله

103
00:08:08,733 --> 00:08:11,441
لهذا أنت هنا تتظاهر أنك طبيبه

104
00:08:12,616 --> 00:08:14,195
أنت تنتمى الى  ك . ديريكتوريت

105
00:08:21,467 --> 00:08:24,720
ماذا يجعلك تعتقدين أنى أعمل لحساب ك . ديريكتوريت ؟

106
00:08:24,807 --> 00:08:28,345
لهجتك من جورجيا فى الاتحاد السوفيتى السابق

107
00:08:28,439 --> 00:08:30,350
لقد جندوا الكثير هناك

108
00:08:32,030 --> 00:08:34,024
شيبرد يعتقدنى مريضه

109
00:08:34,117 --> 00:08:35,827
لقد بدأ يثق بى

110
00:08:35,912 --> 00:08:38,240
بالرغم أنه هاجمك

111
00:08:38,334 --> 00:08:40,827
يمكننى أن أتم تحويله

112
00:08:40,922 --> 00:08:43,879
بواسطة جلب ذنوبه الى السطح ثم الغفران له

113
00:08:44,513 --> 00:08:47,885
أفترض أنك تودين حياتك بالمقابل ؟

114
00:08:49,064 --> 00:08:52,935
اذا جعلتى شيبرد يتذكر مكان باركاشوف

115
00:08:53,656 --> 00:08:55,865
قد تعيشين حياتك مره أخرى

116
00:08:55,952 --> 00:08:58,576
فى معسكر اعتقال بالشيشان

117
00:08:59,459 --> 00:09:01,584
عندك حتى ميعاد الاغلاق الليله

118
00:09:45,510 --> 00:09:46,970
أبتعدى عنى

119
00:09:47,973 --> 00:09:49,517
أنا هنا لأساعدك

120
00:09:52,858 --> 00:09:54,603
أنا لا أريد مساعدتك

121
00:09:54,695 --> 00:09:57,449
لست منفتح لمساعدتك

122
00:09:58,619 --> 00:10:00,828
أنا أظن أنى أعرف ماذا يحدث لك

123
00:10:00,915 --> 00:10:04,252
أنا متاكد من ذلك,لأنك واحده منهم

124
00:10:04,339 --> 00:10:07,177
أنتى تعرفين الكلمات التى تدور فى بالى

125
00:10:08,806 --> 00:10:12,226
أنا أعرف انى رأيتك فى مكان ما قبل ذلك

126
00:10:12,313 --> 00:10:14,391
لقد رأيتك -
لا,لم تفعل -

127
00:10:14,484 --> 00:10:16,609
أنا بأمان هنا

128
00:10:16,697 --> 00:10:19,369
بأمان هنا,لقد أعتقدت أنى بأمان هنا

129
00:10:19,452 --> 00:10:23,786
ما سأقوله لك هو الحقيقه يجب أن تستمع لى

130
00:10:30,683 --> 00:10:33,093
سوف يقتلوننا

131
00:10:33,188 --> 00:10:36,691
لو لم نساعد بعضنا للخروج من هنا

132
00:10:37,572 --> 00:10:39,317
اذا لديك مشكله كبيره

133
00:10:41,330 --> 00:10:43,324
لأنى لن أغادر من هنا

134
00:10:44,127 --> 00:10:46,205
....أنا أفضل الموت

135
00:10:47,926 --> 00:10:51,096
عن ترك الطريق الذى أعرفه....

136
00:11:14,312 --> 00:11:31,221
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*

137
00:11:32,846 --> 00:11:37,021
الحلقه بعنوان
*عمى ألوان*

138
00:11:49,507 --> 00:11:52,677
هل عندك المخطط ؟,دكتور كريشنك يسأل عنه

139
00:12:45,912 --> 00:12:49,201
سماء صفراء,اختيار ممتع

140
00:12:49,293 --> 00:12:51,288
أخبرتك أن تبقى بعيده عنى

141
00:12:51,381 --> 00:12:54,420
أنا أعرف أنك بدأت تتذكر بعض الأشياء

142
00:12:54,512 --> 00:12:57,967
أنا أعرف أنك تظن أنى معهم ولكنى ليس كذلك

143
00:12:58,061 --> 00:12:59,937
أبتعدى عنى

144
00:13:00,649 --> 00:13:02,110
أنت لا تستطيع تمييز الالوان ؟

145
00:13:04,365 --> 00:13:05,944
من أنتى ؟

146
00:13:06,035 --> 00:13:08,873
لو لم تكونى واحده منهم
فكيف عرفتى كل هذا عنى ؟

147
00:13:10,795 --> 00:13:12,955
سأخبرك ما تريد معرفته ؟

148
00:13:13,049 --> 00:13:15,008
ولكن أولا يجب أن تساعدنى

149
00:13:16,013 --> 00:13:19,932
أنا كنت هنا لجمع بعض المعلومات ولكنى لم أعد أهتم

150
00:13:20,022 --> 00:13:24,154
كل ما أهتم به هو أن باب الخروج الرئيسى له مفتاحان

151
00:13:24,238 --> 00:13:28,110
وهذا يعنى أن شخصان يستخدمان مفتاحان فى نفس الوقت لفتح الباب

152
00:13:28,205 --> 00:13:31,161
لن أغادر من هنا -
أرجوك صدقنى -

153
00:13:31,252 --> 00:13:33,924
بعض الأشخاص يريدون أن يعرفوا ما برأسك

154
00:13:34,008 --> 00:13:36,252
وعندما يفشلوا سيقتلونا

155
00:13:36,346 --> 00:13:39,266
أنتى تريدينى أن أصدقك ولكنك لا تخبرنى شئ

156
00:13:39,352 --> 00:13:42,142
أنا أعرف .......أنى رأيتك فى مكان ما

157
00:13:45,698 --> 00:13:47,443
أنظر

158
00:13:48,620 --> 00:13:50,164
.....لقد تم تدريبك

159
00:13:50,249 --> 00:13:53,502
لقد تم برمجتك لتطيع الأوامر

160
00:13:53,589 --> 00:13:55,298
أوامر من ؟

161
00:13:56,094 --> 00:13:57,803
أوامر من ؟

162
00:13:57,889 --> 00:13:59,930
لكى افعل ماذا ؟ لكى افعل....؟

163
00:14:01,563 --> 00:14:03,107
لتقتل

164
00:14:07,199 --> 00:14:09,574
لا -
الأشياء التى تتذكرها حقيقيه -

165
00:14:09,662 --> 00:14:13,035
أنا أعرف أنه من الصعب سماع هذا
ولكن تقبل أنك فعلت هذا

166
00:14:13,128 --> 00:14:14,754
......أنا أفضل أن أكون مجنون عن

167
00:14:14,839 --> 00:14:19,173
عندما كنت تتبع الأوامر كنت ترى  بالأبيض والأسود

168
00:14:19,265 --> 00:14:21,343
لكى تبقى منفصل عما تفعله

169
00:14:22,647 --> 00:14:25,105
من المفترض ألا تتذكر ولكن يجب عليك

170
00:14:25,193 --> 00:14:28,482
تدريبك يجب أن يكون مختصر

171
00:14:28,575 --> 00:14:30,950
ما فعلته من المؤلم تذكره

172
00:14:31,038 --> 00:14:34,327
أنت ترى ابيض واسود طوال الوقت كاليه دفاعيه

173
00:14:34,420 --> 00:14:37,543
ولكنه جيد لأنك بدأت أن تشفى

174
00:14:37,635 --> 00:14:40,259
أوقفها ,أرجوك أيها الحارس

175
00:14:44,440 --> 00:14:46,102
خذه

176
00:14:49,033 --> 00:14:50,694
الأغلاق

177
00:14:53,792 --> 00:14:55,668
.......أخبر دكتور كريشنك

178
00:14:57,257 --> 00:14:59,585
لدى المعلومات التى يحتاجها.....

179
00:15:04,564 --> 00:15:08,102
أى مذكره من المراسلين هى أقتباس من مراسلين اخرين

180
00:15:08,196 --> 00:15:11,319
ماذا يقال ؟ -
قصه -

181
00:15:12,371 --> 00:15:14,947
عيد شكر سعيد -
شكرا جينى -

182
00:15:20,888 --> 00:15:22,681
دافيس هل تعيد هذا

183
00:15:23,560 --> 00:15:26,433
هل أحضرت المذكره ؟ -
أرينى الصوره -

184
00:15:26,524 --> 00:15:27,901
حسنا

185
00:15:30,282 --> 00:15:33,072
أسمها الويس كوتز,فتاه محليه

186
00:15:33,162 --> 00:15:35,703
وجدت مقتوله بعيار نارى فى منتزة ايكو

187
00:15:35,793 --> 00:15:37,538
هل تعرفها ؟

188
00:15:38,673 --> 00:15:41,249
لقد سميت نفسها كيت جونز وليس الويس كوتر

189
00:15:41,345 --> 00:15:43,803
كانت مصدرى عن دانى هيشت

190
00:15:43,892 --> 00:15:45,637
لقد كانت متورطه

191
00:15:45,729 --> 00:15:47,973
لقد حاولت أن تخبرنى بشئ والأن هى ميته

192
00:15:48,067 --> 00:15:50,228
أنت لا تسمعنى
.....أنا لا أقول

193
00:15:50,322 --> 00:15:54,240
أنتى لن تنشرى هذا بالرغم من وجود جريمتين ؟

194
00:15:54,789 --> 00:15:56,700
أسرع طريقه لتكذيبك

195
00:15:56,793 --> 00:16:00,130
هى أدعائك بوجود نظرية مؤامره بدون دلائل

196
00:16:00,216 --> 00:16:03,423
......صدقنى من الممكن أنك تنشر فى صفحتك الخاصه ولكنى

197
00:16:03,515 --> 00:16:06,008
ولكن هل من الممكن أن تهتمى بملاحظاتى ؟

198
00:16:06,103 --> 00:16:08,098
أتركهم على مكتبى حينما تذهب

199
00:16:08,191 --> 00:16:11,694
لا أخبرك أن تهمل هذا

200
00:16:11,781 --> 00:16:14,619
ولكن أقول لك أن تعود مع تطورات أكثر

201
00:16:51,736 --> 00:16:53,066
ياالهى

202
00:16:53,156 --> 00:16:56,528
تقريرك يافيروك -
نحن بالطريق يادكتور -

203
00:16:56,621 --> 00:16:59,625
ما هذا الوشم الذى على يدك ؟
القوات الخاصه ؟

204
00:16:59,710 --> 00:17:03,546
كدت أحصل على واحد حينما كنت على كرسى رجل

205
00:18:36,612 --> 00:18:38,156
لتأخذها

206
00:19:19,740 --> 00:19:20,856
يؤلم,أليس كذلك ؟

207
00:19:23,915 --> 00:19:26,243
أنتى محقه يجب ألا أموت هنا

208
00:19:26,629 --> 00:19:29,835
كيف خرجت من غرفتك ؟ -
لقد كنت جيد الى حد ما -

209
00:19:31,639 --> 00:19:35,261
لقد تظاهرت بابتلاع لسانى وأخذت مفاتيح الغرفه

210
00:19:52,305 --> 00:19:53,849
أنظر الى

211
00:19:55,729 --> 00:19:57,807
يمكنك فعل هذا

212
00:20:03,244 --> 00:20:06,366
هل تظن أنى كنت سأساعدك للخروج من هنا لو كنت قتلت ؟

213
00:20:07,293 --> 00:20:10,167
مالم تخططى أنتى لقتلى

214
00:20:11,677 --> 00:20:13,137
لما أفعل هذا ؟

215
00:20:39,775 --> 00:20:41,485
اسف

216
00:20:41,570 --> 00:20:43,030
أدخل

217
00:20:46,622 --> 00:20:47,999
أربط الحزام

218
00:21:05,159 --> 00:21:08,198
أنا تقريبا مفقود هنا

219
00:21:08,541 --> 00:21:11,498
لم أكن أتوقع أحد

220
00:21:11,588 --> 00:21:13,084
هل تتفضل بالجلوس ؟

221
00:21:13,885 --> 00:21:17,637
هذه الأشياء من أجل الأسترخاء

222
00:21:19,145 --> 00:21:22,352
هل تريد التمدد ؟
أستطيع أن أجهز الأريكه

223
00:21:22,736 --> 00:21:24,445
سوف أقف

224
00:21:24,531 --> 00:21:27,701
بالمناسبة، فحصت كل بايت فى الشبكه.

225
00:21:27,787 --> 00:21:30,115
لا يوجد مزيد من الفيروسات وذلك التسرب أنتهى

226
00:21:30,209 --> 00:21:33,248
.....والأفضل وضع الملفات فى موجات منخفضه

227
00:21:33,340 --> 00:21:36,843
مارشال,الفيرس كان ثغره أمنيه مصطنعه

228
00:21:38,559 --> 00:21:40,221
ثغره ؟

229
00:21:41,690 --> 00:21:44,564
مثل امتحان ؟ -
أنت الشخص الوحيد الذى أكتشفه -

230
00:21:44,654 --> 00:21:48,703
أسرع من أى شخص...لذلك عمل جيد

231
00:21:52,253 --> 00:21:55,756
ولكن البث كان غير مضمون...ألم يكن ذلك خطر ؟

232
00:21:55,843 --> 00:21:59,679
قسم الأمن كان يتابع الموضوع طوال الوقت

233
00:21:59,768 --> 00:22:01,727
أنا فقط أردتك تعرف

234
00:22:01,814 --> 00:22:03,095
شكرا

235
00:22:30,120 --> 00:22:32,115
نعم ؟ -
أبى,أين فون ؟ -

236
00:22:33,252 --> 00:22:36,208
أخذت تليفونه هل أنتى بخير

237
00:22:36,299 --> 00:22:40,597
أنا فى المنزل الآمن -
هل توجد أى مشاكل ؟ -

238
00:22:40,683 --> 00:22:43,473
قيادة السياره ست ساعات فى الظلام فقط

239
00:22:43,564 --> 00:22:45,605
هل شيبرد معك ؟

240
00:22:48,115 --> 00:22:50,489
أذهبى الى مطار ريناس فى تيرانا

241
00:22:50,578 --> 00:22:53,665
هناك طائره مستأحره فى انتظارك تحت أسم شركة كراجا للبترول

242
00:22:54,377 --> 00:22:56,087
الجزء الأصعب أنتهى

243
00:22:56,172 --> 00:22:58,333
سوف نتحدث عندما تعودى

244
00:23:10,409 --> 00:23:11,988
لماذا أنا ؟

245
00:23:12,371 --> 00:23:15,660
لماذا جئتى لتتكلمى معى ؟

246
00:23:18,467 --> 00:23:21,221
كنت أبحث عن رجل -
من ؟ -

247
00:23:22,517 --> 00:23:25,224
رجل قتلته ودفنته

248
00:23:25,314 --> 00:23:28,234
كان أسمه جاريث باركاشوف

249
00:23:28,320 --> 00:23:30,564
ذلك ما أنا أرسلت لايجاده

250
00:23:30,658 --> 00:23:32,118
رجل قتلته ؟

251
00:23:34,541 --> 00:23:38,245
....المره الأولى كانت لدى صور وخيالات مثل

252
00:23:40,553 --> 00:23:41,965
الحجز...

253
00:23:42,056 --> 00:23:45,843
.....ومضات عن أشخاص وأماكن

254
00:23:46,690 --> 00:23:48,898
اشارة شارع....

255
00:23:48,986 --> 00:23:51,314
كنت أظن أن لدى كوابيس

256
00:23:51,408 --> 00:23:55,659
كان فى الأبيض والأسود ولكنه كان واضح جدا

257
00:23:56,710 --> 00:23:59,630
لم أكن أعلم مقدار مصداقيته

258
00:24:03,056 --> 00:24:05,015
وجدت الشارع

259
00:24:06,897 --> 00:24:08,939
وسمعت عن جريمه وقعت هناك

260
00:24:11,656 --> 00:24:14,114
صاحب محل تعرف على

261
00:24:16,792 --> 00:24:18,833
وأقنعت نفسى أنه كان يضللنى

262
00:24:18,921 --> 00:24:21,414
لا يمكن أن اكون قاتل..لا يمكن

263
00:24:26,895 --> 00:24:29,270
....حيث كنت وجدتينى

264
00:24:29,358 --> 00:24:34,239
أبعدت مكان وجدته

265
00:24:34,327 --> 00:24:37,782
....لأقفل على نفسى

266
00:24:40,464 --> 00:24:42,043
فى حالة كونى مخطئ....

267
00:24:42,677 --> 00:24:44,505
ليس خطؤك

268
00:24:50,985 --> 00:24:53,905
...أشعر كأنه تمت سرقتى

269
00:24:55,828 --> 00:24:57,158
من نفسى...

270
00:24:58,124 --> 00:25:01,045
لم أعد أعرف نفسى

271
00:25:02,216 --> 00:25:04,626
....أنا لا أعرف من

272
00:25:07,518 --> 00:25:10,438
أرجوك أخبرينى من أنتى ياسيدنى

273
00:25:10,524 --> 00:25:12,068
كيف عرفت أسمى ؟

274
00:25:16,536 --> 00:25:18,447
كيف عرفت أسمى ؟

275
00:25:27,725 --> 00:25:29,518
الشعار

276
00:25:29,604 --> 00:25:31,812
شعار ماذا ؟

277
00:25:36,994 --> 00:25:39,701
انه يقول عيد سعيد ياسيدنى

278
00:25:49,560 --> 00:25:53,182
لقد سمعت صوت الماء...يجرى

279
00:26:32,354 --> 00:26:35,394
أنا اسف

280
00:27:30,303 --> 00:27:33,391
الرجل الذى كان لديك أوامر بقتله كان خطيبى

281
00:27:34,186 --> 00:27:35,682
كان أسمه دانى

282
00:27:49,174 --> 00:27:51,169
....أخبرت دانى

283
00:27:53,600 --> 00:27:55,760
انى جاسوسه...

284
00:27:56,815 --> 00:28:00,733
لانه كان جزء من حياتى ولم أستطيع أن أكذب عليه أكثر من هذا

285
00:28:03,495 --> 00:28:07,746
وعندما عرفت الـ إس دي -6 أستدعوا أحد رجالها

286
00:28:07,837 --> 00:28:10,164
رجل من المسجلين عندهم

287
00:28:12,429 --> 00:28:14,055
أستدعوك

288
00:28:19,819 --> 00:28:24,117
كنت أظن أن الذى برمجك أسمه مكولوف

289
00:28:33,471 --> 00:28:35,015
هو هنا

290
00:28:38,189 --> 00:28:43,568
السخريه هى أنهم كذبوا حول ما يحدث لشخص اذا أخبرته عنى

291
00:28:44,535 --> 00:28:47,954
لكنه تحول الى الشئ الصادق الوحيد

292
00:28:52,092 --> 00:28:54,846
الآن أنا عميله مزدوجه للمخابرات الأمريكيه

293
00:28:57,018 --> 00:28:59,559
وسأظل هكذا بعد تدمير الـ إس دي -6

294
00:29:00,734 --> 00:29:02,360
...سوف

295
00:29:05,702 --> 00:29:09,751
...أجد اين دفنت باركاشوف

296
00:29:10,420 --> 00:29:13,709
وأساعدك على تدمير الأشخاص الذى فعلوا هذا بنا

297
00:29:13,802 --> 00:29:15,262
نعم

298
00:29:20,523 --> 00:29:22,767
أنا تركت جثته في احد المستنقعات

299
00:29:24,865 --> 00:29:26,990
على الحدود بين لويزيانا وتكساس

300
00:29:46,742 --> 00:29:51,022
لوس أنجلوس

301
00:29:55,677 --> 00:29:57,221
حسنا هذه هى الصفقه ؟

302
00:30:01,689 --> 00:30:05,643
شيبرد يحدد جثة باركاشوف

303
00:30:07,116 --> 00:30:10,655
فى مقابل اللجوء السياسى

304
00:30:10,749 --> 00:30:12,957
أرى ذلك

305
00:30:13,045 --> 00:30:14,755
أين شيبرد الآن

306
00:30:16,594 --> 00:30:18,089
أنتحر

307
00:30:19,474 --> 00:30:21,101
شى ما حدث خطأ

308
00:30:21,186 --> 00:30:25,022
بدأ بتذكر ما فعله

309
00:30:26,363 --> 00:30:29,570
عندما كنا نعبر الحدود الى بلغاريا

310
00:30:30,997 --> 00:30:35,213
قفز من على الجسر على بحيرة سكوتاري...

311
00:30:35,882 --> 00:30:38,043
لم يكن من المحتمل نجاته

312
00:30:43,940 --> 00:30:48,274
ولو نجى بمعجزه ما سوف نسمع عنه اجلا او عاجلا

313
00:30:50,370 --> 00:30:52,578
أنا أخبرت الـ إس دي -6 أن شيبرد مات

314
00:30:53,209 --> 00:30:56,497
...كنت سأكذب عليك انت الآخر

315
00:30:57,008 --> 00:30:59,335
ولكنى لا أستطيع أن أكذب على شخص اخر...

316
00:31:00,264 --> 00:31:02,306
أنا أقدر هذا

317
00:31:04,105 --> 00:31:07,774
سوف أكون أمين,بعض الاشخاص فى الوكاله يريدونه

318
00:31:09,115 --> 00:31:11,525
هو ضحية الـ إس دي -6 مثلى تماما

319
00:31:13,290 --> 00:31:17,126
شيبرد دفن جثة باركاشوف فى مستنقع لويزيانا

320
00:31:17,215 --> 00:31:20,254
سلون أرسل فريق لأحضار عينه من الـ دى ان ايه

321
00:31:20,346 --> 00:31:23,599
من المفترض أن يحلو شفرة الـ اف تى ال الليله

322
00:31:24,980 --> 00:31:28,982
نحن قلقون -
الوكاله تكره أن تفقد أولويتها -

323
00:31:29,823 --> 00:31:32,032
أعنى,انى كنت قلق

324
00:31:32,120 --> 00:31:33,496
من أجلك

325
00:31:35,167 --> 00:31:37,292
....فى الحقيقه أنا

326
00:31:37,380 --> 00:31:38,959
أتصلت بوالدك

327
00:31:40,845 --> 00:31:42,970
...وأردتك أن تعرفى

328
00:31:43,476 --> 00:31:46,433
انه يعرف انى سحبت ملفه ويشك فى انك رايتيه...

329
00:31:50,281 --> 00:31:51,777
حسنا

330
00:31:53,746 --> 00:31:55,325
انه أنا

331
00:31:55,416 --> 00:31:57,292
هذا ما أعتقدته

332
00:31:57,378 --> 00:32:00,798
يبدوا أن فيرس الكمبيوتر الذى لدينا عند الـ إس دي -6 تحول الى منجم ذهب

333
00:32:00,885 --> 00:32:03,723
جيد,اذا يمكننا أن نفاجأهم

334
00:32:04,935 --> 00:32:07,144
لما لاتذهبى الى المنزل لتنالى قسطا من الراحه ؟

335
00:32:07,691 --> 00:32:09,602
عيد شكر سعيد

336
00:32:10,446 --> 00:32:11,610
ياالهى

337
00:32:17,168 --> 00:32:19,744
حسنا,هل كنتى تنوين الاتصال بى ؟

338
00:32:19,840 --> 00:32:20,872
اسفه

339
00:32:20,967 --> 00:32:23,675
أين كنتى بحق الجحيم لقد تركت ثلاث رسائل ؟

340
00:32:23,764 --> 00:32:26,638
لقد كانت رحلتى طويله -
أنتى لايمكنك الاختفاء فقط هكذا -

341
00:32:26,729 --> 00:32:28,807
ما الذى يحترق ؟ -
فقط نار الفرن -

342
00:32:28,900 --> 00:32:31,690
لقد أنتقلت هنا للتو -
لقد فرمت لحم الديك الرومى -

343
00:32:35,329 --> 00:32:36,908
هل أنتى بخير ؟

344
00:32:40,673 --> 00:32:42,715
انا سعيده لأنى بالمنزل

345
00:32:43,596 --> 00:32:46,303
حسنا,ولكن الديك الرومى يحترق فعلا

346
00:32:46,393 --> 00:32:48,138
كل شئ يحترق

347
00:32:50,401 --> 00:32:52,111
البخار ذهنى,ماذا تفعلين ؟

348
00:33:36,117 --> 00:33:38,195
هذه جينى,انها تعمل معى

349
00:33:40,501 --> 00:33:42,829
شكرا لدعوتى لتحطيم حفلتك

350
00:33:42,923 --> 00:33:46,295
كنت سأحضر بعض النبيذ ولكن البطاقه أنتهت

351
00:33:46,388 --> 00:33:47,848
لذلك عصير التفاح

352
00:33:47,933 --> 00:33:50,307
عصير التفاح ممتاز لتدخلى

353
00:33:53,611 --> 00:33:55,154
أنتى تبدو جميله

354
00:33:56,867 --> 00:33:58,696
هل هذا المعطف الذى أشتريته لك ؟

355
00:34:00,332 --> 00:34:02,291
نعم
ولكن هذا ليس سبب ارتدائى له

356
00:34:04,090 --> 00:34:05,751
سوف أذهب لوضع هذا بالثلج

357
00:34:09,559 --> 00:34:13,181
انها جميله -
نعم انها مساعدتى الجديده -

358
00:34:13,275 --> 00:34:15,566
أبويها كانو فى أوروبا لذا بدوت سيئا

359
00:34:15,655 --> 00:34:17,364
هذه جينى

360
00:34:17,826 --> 00:34:20,319
انها محترفه جدا -
حقا ؟ -

361
00:34:21,082 --> 00:34:23,291
ماذا تقولين ؟ -
لا شئ -

362
00:34:26,259 --> 00:34:28,835
عيد شكر سعيد

363
00:34:51,393 --> 00:34:53,684
هل أبويك حقا مسافرين ؟

364
00:35:07,717 --> 00:35:10,257
شخص ما دائما يدق على الزجاج

365
00:35:10,890 --> 00:35:12,172
هذا العام ملكى

366
00:35:12,268 --> 00:35:15,687
أريدكم جميعا أن تكونو هنا من اجل ما سأفعله

367
00:35:15,775 --> 00:35:17,900
وغالبا ما ستكون

368
00:35:17,987 --> 00:35:20,908
واحده من أسعد اللحظات فى حياتى

369
00:35:23,498 --> 00:35:25,826
شئ ما يحترق فى جيبى

370
00:35:38,821 --> 00:35:40,281
اخر محطه ياعزيزتى

371
00:35:43,163 --> 00:35:45,038
هل تتزوجينى ؟

372
00:35:48,757 --> 00:35:49,789
نعم

373
00:35:49,884 --> 00:35:51,760
نعم ياشارلى سافعل

374
00:35:59,153 --> 00:36:01,029
حسنا راقبى لسانك

375
00:36:08,839 --> 00:36:10,750
انا سعيده لاتخاذه القرار ببطئ

376
00:36:19,193 --> 00:36:20,309
أبى

377
00:36:26,583 --> 00:36:28,244
هذا كان على عشبك

378
00:36:29,338 --> 00:36:30,917
انه للجيران

379
00:36:31,008 --> 00:36:32,837
سوف أعطيهم هذا

380
00:36:38,148 --> 00:36:40,308
هل ...؟ -
شيبرد قتل دانى -

381
00:36:40,402 --> 00:36:42,028
أفترض انك تعرفين هذا

382
00:36:42,782 --> 00:36:46,784
شكرا لقوله لى بلطف

383
00:36:46,873 --> 00:36:49,082
أنا اقول لكى لأنى لا أريدك

384
00:36:49,170 --> 00:36:52,173
أن تعتقدى أن مهمتى فى الحياه اخفاء الأسرار عنك

385
00:36:52,259 --> 00:36:53,719
وبعد ذلك ؟

386
00:36:57,561 --> 00:36:59,686
تقرير المباحث الفيدراليه

387
00:36:59,774 --> 00:37:01,733
تم توقيعه من نائب المدير

388
00:37:01,820 --> 00:37:05,358
يبرئنى من تورطى مع المخابرات الروسيه

389
00:37:07,665 --> 00:37:10,752
يجب أن تفهمى انه كان فى قمة الحرب البارده

390
00:37:10,838 --> 00:37:13,129
بعد امساكهم بـ بويس ولى عام 77

391
00:37:13,218 --> 00:37:15,628
كل شخص كان مشتبه به

392
00:37:17,518 --> 00:37:19,762
....لذلك افترضت انه فى حالة

393
00:37:22,110 --> 00:37:26,029
أعتقادك أن حادثة أمك كانت ذنبى...

394
00:37:26,118 --> 00:37:28,528
منذ كانت المباحث الفيدراليه ورائى

395
00:37:32,631 --> 00:37:34,922
لو أستطيع اعادتها لكى كنت سأفعل

396
00:37:38,643 --> 00:37:40,804
خذى هذا

397
00:37:40,898 --> 00:37:42,809
أنا لا أحتاج له

398
00:37:45,323 --> 00:37:48,031
يجب أن تبقى -
العمل -

399
00:37:51,252 --> 00:37:53,081
أنا سعيد بشأن اتمام عمليتك على خير

400
00:37:56,512 --> 00:37:57,973
عيد شكر سعيد

401
00:37:58,349 --> 00:38:00,011
ولك أيضا

402
00:38:18,055 --> 00:38:21,309
نحن وجدنا جثة باركاشوف وأدخلنا عينه الـ دى ان ايه

403
00:38:21,395 --> 00:38:23,936
من خلال جهاز فك الرموز الوراثيه التى حصلت عليها

404
00:38:24,902 --> 00:38:29,368
وترجم نص الـ اف تى ال
وهذا النص الكامل

405
00:38:30,288 --> 00:38:33,910
المكان المحتمل لمصنوعة رمبالدى اليدويه فى تونس

406
00:38:34,004 --> 00:38:35,381
وجارى الحفر

407
00:38:35,465 --> 00:38:39,549
والان نعرف أين ذهب عملاء الـ اف تي إل بهذه السرعه

408
00:38:40,809 --> 00:38:43,849
لذلك أنا ذاهبه الى تونس ؟ -
فى الحقيقه لا -

409
00:38:44,984 --> 00:38:47,822
لقد أرسلنا فريق الى هناك

410
00:38:47,907 --> 00:38:50,067
ولكن الحفر كان انتهى

411
00:38:50,161 --> 00:38:52,833
من الاكيد أن الـ اف تى ال وجدت ما تبحث عنه هناك

412
00:38:53,960 --> 00:38:55,920
نحن تتبعنا الشحنه خارج الكاف

413
00:38:56,006 --> 00:38:58,927
الى قسم الهندسه العلميه بجامعة اوكسفورد

414
00:38:59,012 --> 00:39:01,387
الـ اف تى ال ليس لديها فكره على ما الذى اكتشفته

415
00:39:01,475 --> 00:39:04,848
والا ما كانت سترسله الى مدنيين لفحصه

416
00:39:04,941 --> 00:39:07,351
ولكن مهما كان هو

417
00:39:07,446 --> 00:39:11,068
بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم

418
00:39:12,706 --> 00:39:17,456
الجامعة تعد لأستقبال الأساتذه ليلة غد

419
00:39:17,549 --> 00:39:20,506
أنتى ستذهبين للأستكشاف مؤسة ماريسا

420
00:39:20,597 --> 00:39:22,806
لتبحثى عن مرشحين المحنه

421
00:39:24,730 --> 00:39:27,900
تذكرى بأن الـ اف تى ال يمكن أن يكون لها عملاء كثيرون هناك

422
00:39:27,987 --> 00:39:31,656
لتتأكدى الا تمرى بما مررتى به سابقا

423
00:39:34,041 --> 00:39:37,294
لقد قرأت ملاحظاتك مره اخرى من أجل الانصاف

424
00:39:37,381 --> 00:39:38,960
لم يكن هناك الكثير

425
00:39:39,051 --> 00:39:42,672
تحتاج الى الكثير لكى تمضى بهذه القصه

426
00:39:42,766 --> 00:39:45,342
أنتى على حق أعتقد انه من الأفضل اسقاط هذه القضيه

427
00:39:45,438 --> 00:39:49,820
أنت كل  ما لديك هو لماذا الشرطه غير مهتمه

428
00:39:49,906 --> 00:39:53,242
خذه من هذا الجانب وسيتم نشره يوم الثلاثاء

429
00:39:54,498 --> 00:39:56,992
أنتظرى..أنا أقصد

430
00:39:58,130 --> 00:40:01,051
...شكرا لكى الثلاثاء ؟

431
00:40:01,136 --> 00:40:03,297
ويل,هل أنت فى وعيك ؟

432
00:40:03,391 --> 00:40:05,849
منذ 24 ساعه كنت تترجانى من أجل النشر

433
00:40:05,938 --> 00:40:07,647
..حسنا

434
00:40:07,733 --> 00:40:08,813
دانى هيشت

435
00:40:09,779 --> 00:40:12,736
....المقتول هو

436
00:40:13,286 --> 00:40:16,124
هو خطيب صديقتى

437
00:40:16,208 --> 00:40:20,459
ولدى أعتقاد أنها ليس لديها فكره عن القصه

438
00:40:20,550 --> 00:40:23,305
أنا أعتقد انها تريد التحقيق فى القضيه

439
00:40:23,389 --> 00:40:25,883
أنا أخبرتها قبل فتره

440
00:40:27,188 --> 00:40:30,276
وأرادتنى أن أنسى هذا
ولم أريد أن اجرحها

441
00:40:31,530 --> 00:40:35,782
أنا اسفه لسماع هذا ولكن هذا قضيه مهمه الان

442
00:40:35,872 --> 00:40:38,627
ان كنت لا تريدها فسأعطيها لشخص اخر

443
00:40:38,711 --> 00:40:40,457
لا تمزح معى الان

444
00:40:43,179 --> 00:40:46,717
مهما كانت قطعة رمبالدى فالمخابرات المركزيه تريد صور لها

445
00:40:46,811 --> 00:40:50,148
أفعلى هذا فى غرفتك فى الفندق
سنزرع كاميرا فى كتاب التوراه الخاص بكى

446
00:40:50,986 --> 00:40:52,696
هناك شئ اخر

447
00:40:52,781 --> 00:40:55,904
واحد من مساعدينا الرومانيين رأى انا ايسبونوسا

448
00:40:55,996 --> 00:40:58,869
تغادر المصحه النفسيه بعد هروبك

449
00:40:58,960 --> 00:41:00,871
أحذرى انها تسعى وراء ذلك أيضا

450
00:41:09,398 --> 00:41:11,024
كيف كان عيد شكرك ؟

451
00:41:11,109 --> 00:41:12,309
جيد

452
00:41:13,197 --> 00:41:15,607
صديقتى تمت خطبتها

453
00:41:15,702 --> 00:41:18,029
ما أسمها ؟

454
00:41:17,694 --> 00:41:19,991
فرانسى

455
00:41:21,338 --> 00:41:23,629
ماذا عنك ؟ -
بالمثل -

456
00:41:23,718 --> 00:41:25,511
قضيته مع والدتى

457
00:41:26,139 --> 00:41:30,605
ماذا عن...؟هل كانت أليس ؟ -
نعم نحن انفصلنا -

458
00:42:27,011 --> 00:42:29,421
قسم الأمن حذرنا

459
00:42:29,516 --> 00:42:33,268
بأنه من الممكن أن يكون لديك جاسوس فى قسمك

460
00:42:35,445 --> 00:42:37,653
سوف يظهر

461
00:42:48,387 --> 00:42:51,806
البعض فى التحالف يعتقد أنه لربما يكون عندك أكثر من واحد

462
00:42:51,894 --> 00:42:55,313
لو هذا صحيح فسيسحبهم مكولوف للخارج

463
00:43:11,934 --> 00:43:14,891
نيتنا أن نعمل مثال منهم

464
00:43:14,982 --> 00:43:17,142
أنا أعرف

465
00:43:17,236 --> 00:43:19,397
أنا أهتم بذلك

466
00:43:25,659 --> 00:43:31,087
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*