1
00:00:03,487 --> 00:00:05,895
.اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,989 --> 00:00:11,066
منذ سبع سنوات,جندت من قبل فرع فى
.*المخابرات المركزية الامريكية يدعى*اس دى-6

3
00:00:11,161 --> 00:00:14,779
,كنت قد اقسمت ان اجعل ذلك سرا
.ولكننى لم استطع اخفاء ذلك عن خطيبى

4
00:00:14,873 --> 00:00:18,289
.وعندما علم رئيس ال*اس دى-6*ذلك.قتله

5
00:00:19,419 --> 00:00:23,369
,*هنا ايقنت الحقيقه ان *اس دى -6
.ليس جزء من المخابرات المركزية الامريكية

6
00:00:23,465 --> 00:00:26,668
واننى اعمل لدى اناس
.ظننت اننى كنت احاربهم

7
00:00:26,760 --> 00:00:29,927
,لذا اردت فقط المكان
.الذى يستطيع مساعدتى على اسقاطهم

8
00:00:30,013 --> 00:00:35,220
والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية
."حيث مدربى "مايكل فون

9
00:00:36,561 --> 00:00:38,886
.فقط شخص واحد يعرف ما افعله

10
00:00:38,980 --> 00:00:41,732
.*عميل مزدوج اخر فى *اس دى-6

11
00:00:41,816 --> 00:00:44,272
.رجل بالكاد أعرفه

12
00:00:44,361 --> 00:00:46,021
.أبى

13
00:00:48,239 --> 00:00:51,525
فرنسى...هل تتزوجينى؟

14
00:00:52,076 --> 00:00:55,077
!نعم.نعم,تشارلى,سأتزوجك

15
00:00:56,456 --> 00:01:01,533
فى بريدى الصوتى قلت بأنك
كنت تكتب قصة حول والدى,ديفيد مكنيل؟

16
00:01:02,295 --> 00:01:07,123
أعرف أن أبى لن يتكلم.لأنه خائف
.من الذى سيحدث لى اذا تحدث

17
00:01:07,216 --> 00:01:09,542
.نعم-
,أستطيع أن أذهب.الأن-

18
00:01:09,635 --> 00:01:13,503
غداً,حينما أعرف أن
.شخص ما يكافح من أجل أبى

19
00:01:14,182 --> 00:01:15,640
,لذا,رجاءً

20
00:01:16,893 --> 00:01:18,553
.فقط ساعد والدى

21
00:01:20,646 --> 00:01:24,810
طوال السنة الماضية,وأنا أحاول
.أختراق شبكة كول

22
00:01:24,900 --> 00:01:26,525
كول؟

23
00:01:27,319 --> 00:01:29,063
,ماكينز كول

24
00:01:30,239 --> 00:01:32,030
.*عميل ال*اس دى-6

25
00:01:32,116 --> 00:01:35,152
الأن هو يعمل
."لصالح رجل يدعوه"الرجل

26
00:01:35,661 --> 00:01:37,737
هل هذا عطر؟-
,مهما يكن ذلك-

27
00:01:37,830 --> 00:01:40,866
.حصلنا عليه الأن ولم يحصلوا عليه
.بفضلك

28
00:01:40,958 --> 00:01:43,994
.ليس فقط أنا-
.بفضلك-

29
00:01:44,203 --> 00:01:47,331
هونج كونج

30
00:02:30,090 --> 00:02:34,668
ذلك فيلم مصور عن طريق كاميرا المراقبة
.خارج مبنى هندسة تينو-كيم

31
00:02:34,761 --> 00:02:38,628
التى,كما تعرفون,هى الشركة التى تستخدم
.(كواجهة لمقر ال(أف تى أل

32
00:02:38,723 --> 00:02:42,174
ربما تعرفتم على الرجل
.الذى على الأرض بأنه كوان لى

33
00:02:42,268 --> 00:02:44,391
انتظر,كوان لى تم اغتياله؟

34
00:02:44,479 --> 00:02:46,306
رئيس ال(أف تى أل)؟-
.نعم-

35
00:02:46,397 --> 00:02:49,600
حرسه الخاص هوجم فى كمين نصب له
,داخل المبنى

36
00:02:49,692 --> 00:02:51,899
.تاركين(لى)أعزل تماماً

37
00:02:51,986 --> 00:02:55,651
هل قمتم بتحديد هوية مطلق النار؟-
.أنه ليس فى أى من قواعد بياناتنا-

38
00:02:55,740 --> 00:02:59,690
.أنه لم يمانع أن يتم تصويره-
هذا الرجل قاد وحدة هجوم-

39
00:02:59,785 --> 00:03:04,364
الى مقر ال(أف تى أل)بالضبط
.فى نفس الوقت الذى هوجمنا فيه هنا

40
00:03:04,457 --> 00:03:08,157
.الهدف كان نفسه
.لسرقة مصنوعة رمبالدى اليدوية

41
00:03:08,461 --> 00:03:13,668
قائمة عملائهم عرفت
.وشبكتهم انهارت فى ساعات

42
00:03:13,758 --> 00:03:15,999
هل تقول أن ال(أف تى أل)لم يعد موجودا؟

43
00:03:17,595 --> 00:03:19,718
...آسف,سؤال غبى,لكن

44
00:03:20,347 --> 00:03:24,427
,بما أن ال(أف تى أل)يكون,آسف...
,كان عدواً الى الأبد

45
00:03:24,518 --> 00:03:26,594
لماذا لا نشرب شمبانيا؟

46
00:03:26,687 --> 00:03:30,352
شخص ما كان قادر على شن
,(هجوم انفرادى علينا وعلى ال(أف تى أل

47
00:03:30,441 --> 00:03:32,350
.وليس لدينا فكرة من هو

48
00:03:32,443 --> 00:03:35,776
وأصبح عندهم الأن
أهم مجموعة

49
00:03:35,863 --> 00:03:38,270
.لمصنوعات رمبالدى اليدوية فى العالم

50
00:03:38,365 --> 00:03:42,908
ربما بما فيه الكفاية لكشف
.ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا

51
00:03:46,707 --> 00:03:47,987
.نعم,ذلك قد يحدث

52
00:03:48,083 --> 00:03:52,875
الأمر لم ينتهى عند هذا الحد.مجموعة فلاديفوستوك
.التابعة لنا أعترضت بيان الليلة الماضية

53
00:03:52,963 --> 00:03:57,292
مجموعة تدعى أن مسؤولية الهجوم
.تعود الى ال ك.ديريكتوريت

54
00:03:57,384 --> 00:04:01,547
من المفترض أن يجتمعوا هذا الاسبوع لمناقشة
.مشاركة تقنية رمبادلى

55
00:04:01,638 --> 00:04:03,512
.هذا الرجل هو براندون دالجرين

56
00:04:03,598 --> 00:04:06,848
يعيش طوال العام
.فى سقيفة الكازينو الملكى

57
00:04:06,935 --> 00:04:10,518
.أنه وسيط لل ك.ديريكتوريت
يتوقع اتصالا هاتفيا

58
00:04:10,605 --> 00:04:15,018
يعطيه تفاصيل الوقت والموقع
.لذلك الاجتماع.المعلومات التى نريدها

59
00:04:15,610 --> 00:04:18,528
.ديكسون,أنت على المكان
.سيدنى,أنتى على الاتصالات

60
00:04:19,030 --> 00:04:22,481
,ستدخل بصفتك دارين بيوكانان
مندوب من جامايكا

61
00:04:22,575 --> 00:04:26,655
.الذى يزور لاس فيجاس الاسبوع القادم
,بمجرد أن نعرف أنه فى الطريق

62
00:04:26,746 --> 00:04:29,996
.ستدخل بصفتك بيوكانان
,ستكون مُأشّر كمهم

63
00:04:30,083 --> 00:04:34,294
لذا تستطيع المقامرة فى الجناح
.الخاص حيث يلعب دالجرين

64
00:04:34,379 --> 00:04:38,507
ستقوم بعمل خدعة قام مارشال بصنعها
.لكى تبدل الخاتم الذى يرتديه دالجرين

65
00:04:38,591 --> 00:04:43,336
كونوا مستعدين للمغادرة عندما نسمع
.أن طائرة بيوكانان فى الجو

66
00:04:44,138 --> 00:04:45,798
.سيدنى,إبقى لدقيقة

67
00:04:52,104 --> 00:04:53,385
هل كل شىء على ما يرام؟

68
00:04:53,481 --> 00:04:56,565
مضحك,كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال

69
00:04:59,195 --> 00:05:02,112
,استمعى,أنا لا أقصد التطفل

70
00:05:02,198 --> 00:05:05,898
لكن كان عندى محادثة
.مع والدك,حول والدتك

71
00:05:06,577 --> 00:05:08,783
.(أخبرك أن والدتك كانت عميلة لل (كى جى بى

72
00:05:10,664 --> 00:05:12,538
.أنا آسف

73
00:05:14,418 --> 00:05:16,078
.كل شىء على ما يرام

74
00:05:17,338 --> 00:05:21,003
أريد أن أخبرك ثانية كم
*أقدر خدمتك لل*اس دى-6

75
00:05:21,091 --> 00:05:23,333
.أثناء الحادثة الأسبوع الماضى

76
00:05:24,261 --> 00:05:26,633
كل شخص هنا
.يدين بحياته لكى

77
00:05:34,438 --> 00:05:36,514
كيف هو الاصبع؟

78
00:05:38,817 --> 00:05:41,734
حسنا,قيل لى
.أنه سيشفى بشكل رائع

79
00:05:42,362 --> 00:05:44,153
.شكرا لك

80
00:05:44,239 --> 00:05:45,402
أليس كذلك؟

81
00:05:56,001 --> 00:05:59,583
.شعرت بالمرض
,كل هؤلاء الناس الذين يقفون هناك

82
00:05:59,671 --> 00:06:03,122
الوطنيون,يعتقدون
.أنهم يعملون للحكومة الامريكية

83
00:06:03,216 --> 00:06:06,715
لا أحد منهم يدرك أن المعلومات
التى يجمعونها تستخدم

84
00:06:06,803 --> 00:06:09,294
,من قبل رجال قساة مثل أرفن سلونى

85
00:06:09,389 --> 00:06:14,181
للمنظمة التى تتاجر فيهم
.فى مقابل ربح نبضة قلب

86
00:06:15,520 --> 00:06:18,225
أردت تمزيق اصبعه
.مرة أخرى

87
00:06:18,940 --> 00:06:23,269
هل هذا يجعلنى شخص سىء؟-
.لا.لربما كشف غطائك-

88
00:06:23,361 --> 00:06:25,899
أتعتقد؟-
.نعم-

89
00:06:28,741 --> 00:06:31,149
.انظرى,ستطاردين دالجرين فى فيجاس

90
00:06:31,244 --> 00:06:33,651
*عندما يعرف ال*اس دى-6
,أكثر حول الاجتماع

91
00:06:33,746 --> 00:06:35,869
.سنقوم بحركتنا القادمة

92
00:06:35,957 --> 00:06:38,578
هل الرجل الذى من مكتبك أبلغ عنك؟

93
00:06:38,668 --> 00:06:42,202
هالادكى؟ هو فعل.لكن ديفلن
,صفعنى فقط على الرسغ

94
00:06:42,296 --> 00:06:45,747
حتى دخول ال*اس دى-6*بدون ترخيص
.كان غير دستورى

95
00:06:45,841 --> 00:06:51,714
,تمنيت أن يأخذ هو هذه الصفعة لابلاغه عنى
لكنى أَحْزرُ بأننا تعادلنا.هلى أنتى بخير؟

96
00:06:51,805 --> 00:06:54,094
.لاشىء أنه فقط كدم بسيط

97
00:06:54,183 --> 00:06:54,914
.لا تستطيعين فعلا الكلام

98
00:06:55,643 --> 00:06:58,478
هذا لأننى أرتدى
.رطل من الملابس

99
00:07:06,361 --> 00:07:07,986
.سمعنا للتو من جامايكا

100
00:07:08,071 --> 00:07:12,401
.أن طيار بيوكانان فى حالة استعداد
.يمكن أن يكون فى الجو اليوم

101
00:07:12,492 --> 00:07:14,948
.يجب أن تكونى جاهزة للرحيل بعد ظهر اليوم

102
00:07:15,037 --> 00:07:17,788
.هذا جيد
.أنا فقط يجب أن أذهب الى المدرسة

103
00:07:18,707 --> 00:07:21,162
كيف يجرى ذلك؟

104
00:07:22,878 --> 00:07:24,835
المدرسة؟

105
00:07:25,380 --> 00:07:27,788
.جيد

106
00:07:27,883 --> 00:07:29,341
.حسنا

107
00:07:31,011 --> 00:07:33,928
...فى الحقيقة,منذ أن سألتنى

108
00:07:35,599 --> 00:07:38,599
ذهبت فى التفكير
أن أمى كانت أستاذة فى الأدب

109
00:07:38,685 --> 00:07:40,927
.(الى أن أكتشفنا أنها كان عميلة لل(كى جى بى

110
00:07:41,855 --> 00:07:46,018
,أنا متأكدة أنك عندما أكتشفت ذلك
.لابد أنك شعرت بالضياع مثلما شعرت أنا

111
00:07:55,201 --> 00:07:57,692
الاسبوع الماضى,كنت مستعدة
.*لمغادرة ال*اس دى-6

112
00:07:59,789 --> 00:08:02,362
.ربما كنت أركز على المكان الخاطىء

113
00:08:02,458 --> 00:08:06,408
أعتقد أننى ربما فقط ذهبت
.للالتحاق بالمدرسة لأن أمى فعلت ذلك

114
00:08:06,504 --> 00:08:11,249
كانت معلمة,لذا اعتقدت
.أنه شيئا أردت أن أفعله

115
00:08:12,718 --> 00:08:15,007
لكن الأن أعرف
,أنه كان فقط غطاءها

116
00:08:15,096 --> 00:08:17,503
...هذا لم يعنى شيئا لها

117
00:08:19,517 --> 00:08:21,759
.أفكر فى أننى يجب أن أتخلى عنها...

118
00:08:28,234 --> 00:08:30,025
أبى؟

119
00:08:30,861 --> 00:08:32,521
...نعم,أنا

120
00:08:33,572 --> 00:08:35,648
...أفهم,أنا فقط

121
00:08:40,871 --> 00:08:43,196
أنا لست متأكد
.أننى أفضل شخص لتسأليه

122
00:08:46,377 --> 00:08:47,835
.حسنا

123
00:08:49,630 --> 00:08:51,457
.يجب أن أذهب

124
00:09:01,390 --> 00:09:08,898
S1 X E14
"الإنقلاب"

125
00:09:08,898 --> 00:09:22,007
TRANSLATED BY MOHAMMED ABDALLA
jetroket@yahoo.com

126
00:09:38,261 --> 00:09:40,337
.فى الحقيقة كان عندى مسجلان

127
00:09:40,430 --> 00:09:43,929
أنت الأفضل
.أنا فقط ميت.عظيم

128
00:09:45,810 --> 00:09:47,185
ما هذا؟-
ماذا؟-

129
00:09:47,270 --> 00:09:49,725
هل هذه عضة جنسية؟-
لا.هل هى؟ماذا؟-

130
00:09:50,773 --> 00:09:53,940
يا آلهى
.يجب أن أذهب الى المقابلة

131
00:09:54,026 --> 00:09:56,233
.لدى شيئا لتغطيتها-
هل لديكى ما يكفى؟-

132
00:09:56,320 --> 00:09:58,562
.نعم-
.أنا محرج جداً-

133
00:09:58,656 --> 00:10:02,155
أننى رأيتها أم أنها موجودة فى رقبتك هناك؟-
.أشعر أننى فى ال 15 من عمرى-

134
00:10:02,243 --> 00:10:04,912
.عمرك الداخلى-
.عرفت أنك ستقولين ذلك-

135
00:10:04,996 --> 00:10:07,617
ألم يعلمك كلينتون شىء؟-
.أنا لست متزوج-

136
00:10:07,707 --> 00:10:10,494
.لا تدافع عن هذا
.جينى ليست فى اتحادك

137
00:10:10,584 --> 00:10:13,953
من فى اتحادى؟أي اتحاد؟
.أرينى الاتحاد

138
00:10:14,046 --> 00:10:18,044
سأذهب الى الاجتماعات وأحاول
أن أجد أولئك الناس.أين هم؟

139
00:10:19,593 --> 00:10:22,380
هل ذلك جيد؟-
.نعم-

140
00:10:24,932 --> 00:10:26,592
ماذا؟

141
00:10:26,684 --> 00:10:27,964
.لا شىء

142
00:10:29,645 --> 00:10:32,266
المرة القادمة التى نفطر فيها
,مع آبائنا

143
00:10:32,356 --> 00:10:34,432
.ذكرينى أن نباتات السنط غنية بالبروتين

144
00:10:34,525 --> 00:10:36,564
.اليوم كان فطورا متأخرا

145
00:10:36,652 --> 00:10:38,395
أتمنى ألا يستمر ذلك طويلا؟-
.نتمنى ذلك-

146
00:10:38,487 --> 00:10:40,645
.أنهم مسافرون فى أجازة معا

147
00:10:42,074 --> 00:10:44,944
.ما الخطأ فى ذلك؟أنه شىء لطيف-
لطيف؟-

148
00:10:45,035 --> 00:10:48,902
أنها كارثة.سيذهبون بدوننا
.وخططوا للزفاف بالكامل

149
00:10:48,997 --> 00:10:52,034
ماذا يوجد فى الحقيبة؟
أين أنتى ذاهبة فى هذا الوقت؟

150
00:10:52,125 --> 00:10:55,909
.فيجاس-
فيجاس؟ما كنت أقوله للتو؟-

151
00:10:56,004 --> 00:10:59,254
أين سنذهب؟-
بعد الفطور المتأخر,فيجاس قريبة جداً-

152
00:10:59,341 --> 00:11:03,552
.أنا جادة.نستطيع أن نذهب الليلة-
.انتظروا-

153
00:11:03,637 --> 00:11:07,337
.هذه ليست عطلة
...أنه مؤتمر علاقات عامة

154
00:11:07,432 --> 00:11:09,590
.سيدنى,نحن لسنا بحاجة لكى لرعاية طفل

155
00:11:09,684 --> 00:11:13,433
,ما عنيته هو
.أننى أريد أن أكون بصحبتكم ياشباب

156
00:11:13,521 --> 00:11:15,644
.فقط انتظروا لاسبوع.سوف نذهب جميعا

157
00:11:15,732 --> 00:11:18,484
.صحيح,أَحْزرُ.ذلك الفطور نفخ

158
00:11:18,568 --> 00:11:21,106
.أخبرونى لاحقا
.يجب أن أذهب الى المدرسة

159
00:11:21,654 --> 00:11:22,817
.يجب أن أذهب,أيضا

160
00:11:24,657 --> 00:11:26,650
.عندى حفلة,يوم الخميس

161
00:11:27,785 --> 00:11:30,455
هل يمكنك أن تضعين بعض الاعلانات
فى الجامعة لى؟

162
00:11:30,538 --> 00:11:32,412
نعم.هل سأحصل على عشرة بالمائة من الايرادات؟

163
00:11:32,498 --> 00:11:36,247
.بالتأكيد.سأعطيكى ذلك الدولار الأن
هل تريد وضع بعض من الاعلانات,أيضا؟

164
00:11:36,335 --> 00:11:39,253
.مقابلتى فى السجن-
.لا أحد يعرف-

165
00:11:40,214 --> 00:11:42,171
.كن حذرا,يارجل-
.سأكون-

166
00:11:43,134 --> 00:11:45,459
أنا مندهش
.أنك أردت المقابلة بهذه السرعة

167
00:11:45,553 --> 00:11:47,629
,قضيت ثمانى سنوات هنا

168
00:11:47,722 --> 00:11:51,671
أعيش فى خوف من الذى قد يفعله
.أولئك الناس الى ابنتى,الى كيلى

169
00:11:51,767 --> 00:11:55,385
وأنت تأتى الى هنا وتسألنى
...*أسئلة حول ال*اس دى-6

170
00:11:56,480 --> 00:11:59,315
.أنا فقط لم أكن مهيىء-
.أفهم-

171
00:11:59,400 --> 00:12:03,777
.لكن...كيلى جاءت لى
,أخبرتنى أنها تقابلت معك

172
00:12:03,863 --> 00:12:07,314
وحول محادثتها مع روبرت
.حول السفر

173
00:12:08,576 --> 00:12:11,695
أنا لا أستطيع قضاء ثمانى سنوات أخرى
.هكذا.أريد أن أتحدث

174
00:12:11,787 --> 00:12:14,195
هل كيلى آمنة؟
.لن أعمل هذه القصة اذا لم تكن

175
00:12:14,289 --> 00:12:16,199
.أنا والدها

176
00:12:16,291 --> 00:12:17,536
.لم أكن أريد ذلك

177
00:12:18,252 --> 00:12:21,087
.نعم,هى أرسلت بعيدا
.خارج البلاد

178
00:12:21,797 --> 00:12:25,047
كلفنى تقريبا
...كل شىء تركته

179
00:12:25,551 --> 00:12:27,294
.لكنها آمنة

180
00:12:27,386 --> 00:12:31,335
اذن من هم؟ماذا يفعلون؟
ما هو ال*اس دى-6*بحق الجحيم؟

181
00:12:34,017 --> 00:12:38,679
سأخبرك ما أعرفه.لكن أولاً
.هناك شىء يجب أن تفعله

182
00:12:45,278 --> 00:12:46,310
.أنا ويل تيبين

183
00:12:46,404 --> 00:12:48,611
.أنا هنا لمقابلة السيد جلاسر

184
00:12:48,698 --> 00:12:52,150
يتعين عليك الاتصال
بشركة تدعى (أو تى)للتقنيات

185
00:12:52,243 --> 00:12:56,027
وتخبرهم أنك تريد مقابلة
.مديريهم التنفيذى الأول,اسمه لارى جلاسر

186
00:12:56,122 --> 00:12:59,242
لماذا أريد اجراء مقابلة معه؟-
.لن تفعل-

187
00:12:59,334 --> 00:13:03,201
.لكن يجب الدخول الى المبنى
,أنظر,أنا كنت أعمل هناك

188
00:13:03,296 --> 00:13:07,376
قبل محاكمتى
فعلت شيئاً غير قانونيا

189
00:13:07,467 --> 00:13:08,926
.لكنه حقا ذكى

190
00:13:09,010 --> 00:13:13,008
كنت أعرف أن هناك أناسا يريدون
,استخدام برامج التشفير الخاصة بى

191
00:13:13,097 --> 00:13:15,220
.وشخص ما ممكن أن يستخدمها فى الشر

192
00:13:15,933 --> 00:13:18,222
لذا كتبت برنامج فرعى
فى برنامج التشفير

193
00:13:18,311 --> 00:13:20,350
.لكى يرسل تقرير ببيانات الى خادم معين

194
00:13:20,438 --> 00:13:24,483
.أنا لا أعرف المصطلحات التقنية-
.أنه أشبه بسجل ضيوف رقمى-

195
00:13:24,567 --> 00:13:28,150
أى سخص يستخدم البرنامج
.لن يكون على دراية بتسحيل الدخول

196
00:13:28,237 --> 00:13:32,614
أحتاج الى أثر فى حالة ما اذا أردت
.أن أتتبع الناس الذين وضعونى هنا

197
00:13:32,700 --> 00:13:35,108
قائمة المستخدمين لبرنامجك؟-
.صحيح-

198
00:13:35,202 --> 00:13:38,239
وهى يجب أن تكون على خادم فى غرفة
.الحاسوب فى (أو تى)للتقنية

199
00:13:39,081 --> 00:13:42,830
,عندما تدخل البناية
.قل أنك تريد أستخدام الحمام المرحاض

200
00:13:42,918 --> 00:13:44,958
معذرة.أين يوجد المرحاض؟

201
00:13:45,421 --> 00:13:49,834
الأبواب الثلاثة السابقين للمرحاض
.فى الطابق الأول هى غرفة الحاسوب

202
00:13:49,925 --> 00:13:53,045
رمز الدخول
.هو أربعة,سبعة,أربعة,سبعة

203
00:14:06,859 --> 00:14:11,935
.عندما تدخل,قم بالاتصال بالنظام
.سأعطيك كل رموز الدخول

204
00:14:12,030 --> 00:14:15,565
.(ابحث عن ملف يسمى (دولفين
.قم بتحميله

205
00:14:16,702 --> 00:14:18,575
.هذا هو الاسم

206
00:14:18,662 --> 00:14:21,034
.تلك هى خريطتنا

207
00:14:21,123 --> 00:14:23,614
.*التى ستقودنا الى ال*اس دى-6

208
00:14:27,462 --> 00:14:30,997
ورقتك كانت سيئة الحظ
.لكونها الأخيرة التى قمت بوضع الدرجات عليها

209
00:14:32,133 --> 00:14:34,340
.أنا لم أحضر من أجل الورقة

210
00:14:36,513 --> 00:14:38,920
.قررت ترك البرنامج

211
00:14:39,015 --> 00:14:41,553
.أحتاج توقيعك لالغاء الفصل التدريبى

212
00:14:44,229 --> 00:14:45,604
لماذا؟

213
00:14:46,648 --> 00:14:51,226
,رأيت أنه أمر شاق التوفيق
.بين البرنامج وعملى

214
00:14:51,736 --> 00:14:55,187
كنت على حق عندما قلت
.أن العمل يقف فى طريق الدراسة

215
00:14:55,823 --> 00:14:57,697
...لكن الحقيقة هى

216
00:14:58,534 --> 00:15:01,452
أننى لست متأكدة...
.أننى أريد أن أصبح معلمة بعد الأن

217
00:15:03,122 --> 00:15:04,996
...سيدنى

218
00:15:05,917 --> 00:15:08,953
أنتى واحدة من أفضل الطلاب...
.الذين قابلتهم

219
00:15:12,298 --> 00:15:16,165
.هذا هو,هذا هو قرارى بشأن حديثك
,لكنى أحثك

220
00:15:16,260 --> 00:15:19,178
على التفكير أكثر
.قبل أى قرار نهائى

221
00:15:38,866 --> 00:15:40,574
!ياآلهى-
ماذا؟-

222
00:15:40,659 --> 00:15:43,446
.لم أعرف أن تشارلى كان مغنيا-
هل تعرفين تشارلى؟-

223
00:15:43,537 --> 00:15:46,324
.نعم,للأسف

224
00:15:48,167 --> 00:15:51,002
أنت كنتى فى فصل
."مؤلفون بريطانيون قبل 1800"

225
00:15:51,086 --> 00:15:53,577
نعم-
أنه فصل جيد.ستيلا كامبيل-

226
00:15:53,672 --> 00:15:55,997
سيدنى بريستو.لما قلتى للأسف؟

227
00:15:57,217 --> 00:16:00,052
.لست أدرى,أنه كان لا شىء
...هو

228
00:16:00,137 --> 00:16:04,763
خرجنا لبضعة شهور
.وكان فقط شخص غبى عندما أنهى ذلك

229
00:16:04,850 --> 00:16:08,100
.أنه فقط رجل-
منذ متى؟-

230
00:16:08,895 --> 00:16:11,730
.منذ بضعة شهور فقط-
بضعة شهور؟-

231
00:16:11,815 --> 00:16:14,650
نعم,لماذا؟-
...لأنه-

232
00:16:14,734 --> 00:16:18,684
.أنه مخطوب لصديقتى
تشارلى برنارد؟هل أنتى متأكدة؟

233
00:16:18,780 --> 00:16:20,986
مخطوب؟-
كم من الوقت خرجتم معا؟-

234
00:16:21,074 --> 00:16:23,612
.لشهور قليلة فقط-
شهور قليلة؟-

235
00:16:23,702 --> 00:16:26,952
.الخنزير.آلهى,كان يخدعنى

236
00:16:27,038 --> 00:16:29,280
هل صديقتك,
تلك الفتاة الشقراء؟

237
00:16:29,374 --> 00:16:32,790
.ظننت أن شيئا ما كان يحدث-
.لا,أنها شخص آخر-

238
00:16:33,628 --> 00:16:35,253
استمعى,أتعرفين؟

239
00:16:35,338 --> 00:16:38,754
أنا فقط أحتاج حقا الى تعلم
.كيف أصمت

240
00:16:38,841 --> 00:16:41,332
.سأراكى بالجوار-
.حسناً-

241
00:16:46,053 --> 00:16:48,138
لاس فيجاس

242
00:16:52,063 --> 00:16:54,186
.ويل,أنا لا أعرف ماذا أفعل

243
00:16:54,273 --> 00:16:57,725
أمتأكدة أنه تشالى نفسه؟-
.نعم.فرانسى سوف تتحطم-

244
00:16:57,818 --> 00:17:03,109
هذا لم يعد مفهوماً.من
بحق الجحيم يعيش حياة مزدوجة هكذا؟

245
00:17:03,199 --> 00:17:05,108
.بجدية

246
00:17:06,160 --> 00:17:08,651
.هناك أناس هكذا-
.نعم,أَحْزرُ-

247
00:17:09,205 --> 00:17:11,162
كيف سأخبرها؟

248
00:17:12,416 --> 00:17:15,085
.حسنا...دعينى أقدم إقتراح

249
00:17:15,961 --> 00:17:19,911
تأكدى أنها جالسة
.وتأكدى أنها سكرانة جداً

250
00:17:20,424 --> 00:17:24,920
نعم,يجب أن تخبريها بطريقة ساخرة
.لأن...هذا حقا سيجرحها

251
00:17:25,012 --> 00:17:26,554
.هذا سيجرحها

252
00:17:27,556 --> 00:17:30,129
.سأتصل بك لاحقاً-
.حسناً-

253
00:17:35,147 --> 00:17:38,432
هل بامكانك التركيز؟-
.نحن متدربون على رؤية التفاصيل-

254
00:17:39,109 --> 00:17:42,692
,لقرأة الناس والحالات
.للنظر الى الأفكار,والرايات الحمراء

255
00:17:43,488 --> 00:17:45,730
بدأت أعتقد
.أننى أصبحت جيدة

256
00:17:45,824 --> 00:17:48,695
ذلك أظهر أن
.خطيب أفصل أصدقائى محتال

257
00:17:48,785 --> 00:17:50,778
من الفراغ؟

258
00:17:53,707 --> 00:17:56,910
.أَحْزرُ,عند التفكير بما حدث فى السابق
.أنه كانت هناك إشارات

259
00:17:57,878 --> 00:18:00,001
.لكنه يمكن أن يكون حلو جداً إليها

260
00:18:01,089 --> 00:18:05,169
ليس من الضرورى أن أحاضرك
.عن قدرة الناس على كتمان الأسرار

261
00:18:07,470 --> 00:18:11,420
سأكون على اتصال بمجرد أن أدخل
.الى قاعدة البيانات.ارسال مباشر

262
00:18:11,516 --> 00:18:14,802
مارشال يقول أن هذا نسخة طبق الأصل
.من خاتم دالجرين

263
00:18:14,894 --> 00:18:17,468
.طبق الأصل سيكون لطيف.شكراً

264
00:18:17,564 --> 00:18:19,603
.وحظ سعيد-
.أنت أيضاً-

265
00:18:25,405 --> 00:18:28,441
ياآنسة.هذا المدخل
.للموظفين فقط

266
00:18:28,533 --> 00:18:31,450
.آسفة,أنا فقط بدأت يوم الجمعة

267
00:18:33,121 --> 00:18:34,781
.هذا خطأى

268
00:18:46,968 --> 00:18:48,545
.أنا بالداخل

269
00:19:06,487 --> 00:19:08,360
!ياآلهى-
ما الخطأ؟-

270
00:19:13,160 --> 00:19:16,363
.لن تصدق ذلك
.فرانسى وتشارلى هنا

271
00:19:16,455 --> 00:19:18,163
هل لاحظوكى؟-
.لا-

272
00:19:18,248 --> 00:19:19,659
.تأكدى أنهم لم يلاحظوكى

273
00:19:34,014 --> 00:19:36,931
كم تبعدين؟-
.أعطنى دقيقتين-

274
00:19:55,076 --> 00:19:57,365
اذن,تريدين الدخول الى الكازينو؟

275
00:19:58,204 --> 00:20:01,869
أتتذكرين كيف كانت الحراسة الامنية مشددة
فى ذلك المستودع السايبيرى؟

276
00:20:01,958 --> 00:20:05,707
.كاكووك يقارن بفيجاس
.أمن الكازينو مثل البصل

277
00:20:05,795 --> 00:20:07,918
.طبقة بعد طبقة بعد طبقة

278
00:20:08,006 --> 00:20:10,627
,كلما تقشرين أكثر
.كلما تريدين البكاء أكثر

279
00:20:10,717 --> 00:20:13,967
,تمييز الوجه,مراقبة بالفيديو
الطريق الوحيد للدخول

280
00:20:14,053 --> 00:20:16,758
هو ربط أسلاك
.الألياف الضوئية

281
00:20:16,848 --> 00:20:19,421
لكن هذا يعترض تغذية
.الانذارات الأمنية

282
00:20:19,517 --> 00:20:22,090
ما عدا شىء واحد
لا يملكه شخص أخر لكنك

283
00:20:22,186 --> 00:20:24,262
...أنه أنا.وأنا

284
00:20:25,815 --> 00:20:27,392
.أملك هذا...

285
00:20:27,483 --> 00:20:29,891
.الأن,هذا محلل الشفرات

286
00:20:29,986 --> 00:20:33,236
سيخترق مباشرة
سلك الأليف الضوئية

287
00:20:33,322 --> 00:20:37,190
ويسمح لكى بدخول كامل
.بدون أن يعترض تدفق البيانات

288
00:20:50,965 --> 00:20:52,791
!حسنا,ديكسن,أذهب

289
00:21:13,278 --> 00:21:15,187
.سيدى,السيد بيوكانان وصل

290
00:21:15,280 --> 00:21:18,281
.تسرنى معرفتك-
.بالمثل أنا-

291
00:21:18,367 --> 00:21:21,617
.كنا نتوقع قدومك غداً-
.نعم,أعرف-

292
00:21:21,703 --> 00:21:27,243
أتيت قبل الوفد
.لاسترداد الأموال التى فقدتها العام الماضى

293
00:21:27,334 --> 00:21:31,201
مع ذلك أظن أن مجلس الشيوخ الأمريكى
يستضيف تلك المؤتمرات هنا

294
00:21:31,296 --> 00:21:33,502
.لكى نخسر قمصاننا

295
00:21:33,590 --> 00:21:37,173
ربما ستكون أكثر راحة
.فى جناح مقامرتنا الخاص

296
00:21:37,260 --> 00:21:39,253
.كم هو لطيف.نعم,شكراً لك

297
00:21:40,889 --> 00:21:44,055
.سيد,نحن فى فيجاس
ما هو رقم الغرفة التى أنت نازلة فيها؟

298
00:21:44,142 --> 00:21:46,847
اتصلى على هاتفى الخلوى
.عندما تحصلين على تلك الرسالة

299
00:21:46,936 --> 00:21:50,056
أين أنتى بحق الجحيم؟
.سأتحدث اليكى قريباً

300
00:21:50,982 --> 00:21:53,188
.رقم تسعة,لدينا فائز

301
00:21:53,276 --> 00:21:56,859
!نحن فقط اصبحنا هنا
!ربحنا فوق المئة دولار.حسنا

302
00:21:56,946 --> 00:21:59,568
أليس القدوم الى فيجاس
فكرة عظيمة أم ماذا؟

303
00:22:02,285 --> 00:22:04,408
.انظر الى تلك

304
00:22:04,495 --> 00:22:06,571
.أنه زفاف فى كنيسة صغيرة

305
00:22:06,664 --> 00:22:09,998
.هيا-
لما لا؟-

306
00:22:10,084 --> 00:22:14,829
.فقط فكر فى الموضوع
.نحن فقط,لا أقارب,لا ازعاج

307
00:22:16,841 --> 00:22:20,340
.لديك خط ائتمان معنا
هل تلعب الورق؟

308
00:22:20,428 --> 00:22:24,377
نعم,يارجل.أنا أبدأ عادة
.بنصف مليون.أشعر أننى محظوظ اليوم

309
00:22:31,272 --> 00:22:34,475
حسنا.دالجرين
.فى أخر منضدة البوكر

310
00:22:36,694 --> 00:22:39,813
هل أستطيع مشاركتكم اللعب؟-
.نعم,بالتأكيد-

311
00:22:45,869 --> 00:22:48,360
.حظ سعيد,سيدى-
.شكراً لك-

312
00:22:48,455 --> 00:22:52,998
.اللعبة خمس بطاقات تسحب,سيدى
.مبالغ الرهان محددة.الحد الأدنى للرهان 5000 دولار

313
00:23:02,761 --> 00:23:05,252
حسنا,دالجرين حصل على ولدين

314
00:23:05,347 --> 00:23:06,924
.وورقة واحد

315
00:23:07,015 --> 00:23:09,767
.أنا دائما أبدأ باعتدال

316
00:23:09,851 --> 00:23:12,140
.أنها تترك لى مجال للخروج من السيطرة

317
00:23:13,605 --> 00:23:15,644
.خمسون ألف

318
00:23:32,999 --> 00:23:36,333
.الرهان,رجاءً-
,فى حالة اذا كنت تتسأل-

319
00:23:36,419 --> 00:23:38,625
.أنا أسحب من الداخل مباشرة

320
00:23:42,175 --> 00:23:45,294
.مائة وعشرون ألف

321
00:23:55,438 --> 00:23:56,469
.ليس لدى

322
00:24:04,613 --> 00:24:07,069
.الامريكيون.أنهم حقا سذج

323
00:24:12,204 --> 00:24:13,948
.ليلة سعيدة

324
00:24:18,878 --> 00:24:21,547
.فرانسى,ماذا تفعلين؟لا

325
00:24:23,465 --> 00:24:24,497
.رجاءً,لا

326
00:24:27,928 --> 00:24:31,511
.ديكسون,استمع,أجل التبديل
.العب بضع أدوار

327
00:24:31,598 --> 00:24:33,508
.دعه يرى طريقة لعبك فى البوكر

328
00:24:33,600 --> 00:24:38,096
اذا كنت موافق أن أترك المزياع صامتا
.لمدة دقيقتين,أسعل برفق

329
00:24:45,862 --> 00:24:47,689
.أنا ذاهبة المزياع صامت

330
00:24:48,699 --> 00:24:53,277
شكراً لك.الأن,شرط توقيعها فقط على
.تسجيل العريس

331
00:25:00,585 --> 00:25:04,535
أنهيت للتو من اجتماعى
.فى الجانب الآخر من الكازينو ورأيتكم

332
00:25:04,631 --> 00:25:06,374
ماذا تفعلون هنا؟

333
00:25:06,466 --> 00:25:08,340
.اشتريت التذاكر على أى حال

334
00:25:08,426 --> 00:25:10,502
لا,أعنى,ماذا تفعلون هنا؟

335
00:25:10,595 --> 00:25:13,347
هل تتزوجون ياشباب؟

336
00:25:13,431 --> 00:25:16,136
.أعرف أنه يبدو جنونا-
.لا,أنا أدرك ذلك تماماً-

337
00:25:16,226 --> 00:25:19,262
.اتصلت بكى
هل ستكونين شاهدتنا؟

338
00:25:21,940 --> 00:25:26,685
أنا فقط أحتاج للتحدث مع تشارلى
.على انفراد لثانيتين

339
00:25:27,904 --> 00:25:29,612
.حسنا

340
00:25:32,283 --> 00:25:35,403
ما الأمر؟-
.قابلت صديقة لك اليوم-

341
00:25:35,495 --> 00:25:37,736
من؟-
.ستيلا كامبيل-

342
00:25:40,833 --> 00:25:43,407
اذن,كيف حال ستيلا؟

343
00:25:44,462 --> 00:25:47,712
هل فرانسى تعرف
عن علاقتك معها؟

344
00:25:53,137 --> 00:25:57,300
أنت وأنا أصدقاء,تشارلى.ليس لدى
.شىء ضدك يدخل ضمن هذا

345
00:25:57,391 --> 00:26:01,804
لكن تزوج فرانسى بدون أن
.تخبرها عن ذلك وأنا سأقتلك

346
00:26:02,730 --> 00:26:05,221
...سيدنى-
.لا جدال-

347
00:26:05,316 --> 00:26:07,807
.اذا لم تخبرها,أنا سأفعل
هل فهمت ذلك؟

348
00:26:09,611 --> 00:26:11,271
.نعم

349
00:26:12,322 --> 00:26:13,817
.فهمت ذلك

350
00:26:13,907 --> 00:26:18,154
أخبر فرانسى أننى اضطررت العودة
.الى العمل.سأتصل بها لاحقاً

351
00:26:22,749 --> 00:26:26,699
عدد البطاقات,رجاءً؟-
.أعطنى بطاقتان,يارجل-

352
00:26:29,631 --> 00:26:32,039
!بحق الجحيم
.سأخرج من هنا بعد ذلك

353
00:26:33,468 --> 00:26:35,260
.سأخذ ثلاثة

354
00:26:36,388 --> 00:26:38,546
.صديقى,الليل مازال مبكرا

355
00:26:38,640 --> 00:26:43,385
,الليل بدأ ب 86000 دولار من قبل
.يا صديقى

356
00:26:48,608 --> 00:26:52,476
ما الأمر؟أين سيدنى؟-
.فران,يجب أن نتحدث-

357
00:26:56,616 --> 00:26:59,652
نعم؟-
.سيدى,عندنا مشكلة-

358
00:26:59,744 --> 00:27:01,737
.لا نستطيع الزواج هكذا

359
00:27:02,372 --> 00:27:04,530
لما لا؟-
,لأننى أريد أن أفعل ذلك بشكل صحيح-

360
00:27:04,624 --> 00:27:08,622
مع كل أصدقائنا
والعائلة هناك.أليس كذلك؟

361
00:27:13,007 --> 00:27:14,667
...سأريك عشرة

362
00:27:15,385 --> 00:27:17,045
.وأرفعهم الى 15...

363
00:27:18,763 --> 00:27:20,554
.كل الرقائق تركتها

364
00:27:22,600 --> 00:27:24,059
,أرى أرتفاعك

365
00:27:24,685 --> 00:27:26,892
,ولأبين لك أننى لست رجل طماع

366
00:27:27,605 --> 00:27:30,310
سأرفع لك
.شىء شخصى

367
00:27:30,942 --> 00:27:32,601
,هذا

368
00:27:32,693 --> 00:27:35,730
هدية من الملك فهد
.ملك المملكة العربية السعودية

369
00:27:39,075 --> 00:27:41,151
.عندى هذه الساعة

370
00:27:41,786 --> 00:27:43,445
.عندى ساعة

371
00:27:44,079 --> 00:27:45,622
.لكن ليس عندى خاتم

372
00:27:48,667 --> 00:27:52,535
خاتم الأخوة خاصتى؟
.أنه لا يساوى شيئا

373
00:27:52,630 --> 00:27:56,081
,اذا كان يساوى شيئا لك
.فأنه يساوى شيئا لى

374
00:28:04,933 --> 00:28:07,009
.ديكسون,أنا عدت

375
00:28:10,355 --> 00:28:13,273
,تبا
.هذه لعبتى الأخيرة على أى حال

376
00:28:15,152 --> 00:28:18,936
.لا,دالجرين أصبح متمكن من اللعب
.أنت ستخسر

377
00:28:19,031 --> 00:28:20,738
.قم بالتبادل الأن

378
00:28:24,327 --> 00:28:26,450
.(ثلاثة (شايب

379
00:28:32,669 --> 00:28:34,626
.تخسر

380
00:28:39,968 --> 00:28:41,628
.شكراً على اللعبة الجيدة

381
00:28:46,307 --> 00:28:50,091
هناك شىء خاطىء.مدير الطابق
.يذهب نحوك بالأمن

382
00:28:54,565 --> 00:28:57,816
.سيدى,رسالة عاجلة لك
هل تخطو الى الخارج,رجاء؟

383
00:28:57,902 --> 00:29:00,274
.نعم,بالطبع

384
00:29:04,158 --> 00:29:08,820
انتظر!ما معنى ذلك؟-
.الملحق الخاص بك اتصل للتو-

385
00:29:08,913 --> 00:29:11,867
.يبدو,أنك عالق فى جامايكا

386
00:29:15,211 --> 00:29:17,536
.هناك أماكن أسوأ لكى أعلق بها

387
00:29:18,547 --> 00:29:20,042
!ديكسون

388
00:29:32,134 --> 00:29:34,532
لوس أنجلوس

389
00:29:36,482 --> 00:29:38,605
.حسنا,كنا خاسرين بمقدار 300 دولار

390
00:29:38,692 --> 00:29:42,227
ظللت أتمنى أن تظهرى
.وتعطينا بعض الحظ

391
00:29:42,321 --> 00:29:46,698
الحمد لله أنكى لم تفعلى,لأن تلك المرأة
,الضخمة التى كانت تجلس بجانبى,من السماء

392
00:29:46,784 --> 00:29:49,820
.وفجأة
.حصلنا على ربح ضخم

393
00:29:49,912 --> 00:29:53,162
كم ربحتم؟-
.ألفين دولار-

394
00:29:54,708 --> 00:29:57,958
.انظرى ماذا اشترى لى
أليست جميلة؟

395
00:29:58,045 --> 00:30:00,536
.نعم,أنها حقا حلوة جداً

396
00:30:04,843 --> 00:30:08,176
ماذا قلتى لتشارلى
جعله لم يتزوجنى ؟

397
00:30:09,723 --> 00:30:12,677
ماذا أخبرك عن ما قلته له؟-
.لم يفعل-

398
00:30:12,767 --> 00:30:16,516
.أنا فقط أردت أن أشكرك
.أنت تعرفينى,آنسة عفوية

399
00:30:16,605 --> 00:30:21,017
.كنت سآسف للزواج هناك
.كانت فكرة غبية

400
00:30:27,157 --> 00:30:30,691
أنا لا أعرف كيف أقول ذلك
,دون أن يكون رهيبا

401
00:30:31,452 --> 00:30:34,026
...لكنى اصطدمت بتلك الفتاة فى الحرم الجامعى

402
00:30:35,498 --> 00:30:40,493
التى قالت أنها كانت على علاقة
.مع تشارلى قبل شهرين

403
00:30:41,754 --> 00:30:43,296
.فرانسى,أنا آسفة جداً

404
00:30:43,381 --> 00:30:46,916
ما الذى تتحدثين عنه؟
من هذه الفتاة؟

405
00:30:47,593 --> 00:30:49,965
.اسمها ستيلا.أنا لا أعرف

406
00:30:50,054 --> 00:30:52,094
أنتى لا تعرفينها؟-
.لا,أنا لا أعرفها-

407
00:30:52,181 --> 00:30:54,388
أنه مثلك
.يصدق الغريب

408
00:30:54,475 --> 00:30:57,227
.انتظرى,أحب تشالى-
.لا,ليس فى الواقع-

409
00:30:57,311 --> 00:31:00,645
مهما قلت أو فعلت...؟-
.أنتى لم تكونى داعمة له على الاطلاق-

410
00:31:00,731 --> 00:31:02,807
.أنا-
.أنا لاتعرفين حتى تلك الفتاة-

411
00:31:02,900 --> 00:31:04,940
لماذا تؤلف؟-
هل أخبرتى تشارلى؟-

412
00:31:05,027 --> 00:31:07,981
.نعم.لم ينكر ذلك-
لكنه لم يعترف به؟-

413
00:31:09,698 --> 00:31:11,572
.لا,لم يفعل

414
00:31:16,997 --> 00:31:19,073
,أتعرفين,سيدنى

415
00:31:19,500 --> 00:31:23,034
هناك الكثير من الأشياء
.لن نخبرها لبعضنا البعض مؤخراً

416
00:31:23,128 --> 00:31:25,370
مثل ماذا؟-
.عرفت أنكى لم تحبى تشارلى-

417
00:31:25,464 --> 00:31:27,373
.عندما نسيتى ميعاد النظر على الفساتين

418
00:31:27,466 --> 00:31:32,009
.كان ذلك فقط بسبب العمل-
!أنا سئمت من عملك المصرفى الغبى-

419
00:31:33,138 --> 00:31:37,847
منذ أن عملتى هناك,وأنتى تشعرين أنك
!نخبة وخاصة وبعيدة

420
00:31:42,022 --> 00:31:44,311
.تركتينى أعيش هنا,ذلك لطيف

421
00:31:44,399 --> 00:31:48,895
لكن كنا أقرب عندما كنت أعيش
.مع تشالى,حيث كان يجب أن أبقى

422
00:31:49,946 --> 00:31:53,991
.أنا لم أعد حتى أعرف من أنتى بعد
.وأنا لا أريد أن أعرف

423
00:32:08,214 --> 00:32:11,998
.ذلك قاسى-
.أكثر من قاسى,كان له دلالته-

424
00:32:12,093 --> 00:32:14,086
.ليس فقط عن تشارلى.عنا

425
00:32:14,179 --> 00:32:16,800
اذن هو أكثر من فرانسى وتشارلى؟

426
00:32:19,434 --> 00:32:23,182
لا أعرف ما اذا ستريد أن تصبح
.صديقى بعد ذلك

427
00:32:24,230 --> 00:32:28,939
.أعطيتيها أسوأ الاخبار فى حياتها
كيف تتوقعينها أن ترد؟

428
00:32:29,027 --> 00:32:30,818
.نعم,أَحْزرُ

429
00:32:33,322 --> 00:32:36,027
كم عدد العضات الجنسية التى حصلت عليها بعد؟-
.أخرسى-

430
00:32:36,117 --> 00:32:37,231
.فقط سؤال

431
00:32:40,204 --> 00:32:42,529
.حسنا,يجب أن أعمل مقابلة على أية حال

432
00:32:43,541 --> 00:32:46,744
.ستكونين بخير.سأتصل بكى لاحقاً
هل تعرفين طريق الخروج؟

433
00:32:48,713 --> 00:32:51,286
مرحبا؟-
.أنه أنا-

434
00:32:51,382 --> 00:32:53,458
.رحلتك الى فيجاس كانت ناجحة

435
00:32:53,551 --> 00:32:56,468
.أعتقدت بأنه يجب أن تعرفى-
.ذلك جيد-

436
00:32:56,554 --> 00:32:59,720
أعترضنا اتصال لدالجرين
.من جهاز الارسال

437
00:32:59,807 --> 00:33:03,507
.عالم اللغة يترجمها الأن-
هل بأمكانى فعل أى شىء؟-

438
00:33:04,395 --> 00:33:08,013
,اذا كان عندك وقت
.أود أن أقابلك فى مكان ما

439
00:33:15,656 --> 00:33:17,732
اذن,لماذا نحن فى الملاهى؟

440
00:33:18,450 --> 00:33:20,443
.أحببتى هذه البقعة دائما

441
00:33:23,163 --> 00:33:25,203
.والدتك وأنا كنا نحضرك الى هنا

442
00:33:28,168 --> 00:33:32,830
كنت فقط قد نقلت الى المكتب الميدانى
.فى لوس أنجلوس.كان عندك سنتين

443
00:33:38,261 --> 00:33:42,555
كنا نشاهدك وأنت تلعبين على
,الحصان ونتحدث حول يومنا

444
00:33:43,266 --> 00:33:45,259
.المستقبل

445
00:33:46,519 --> 00:33:50,268
,وأحياناً,بحماقة
.حول عملى فى وكالة المخابرات المركزية

446
00:33:52,233 --> 00:33:53,977
أنا لم أتخيل

447
00:33:54,069 --> 00:33:57,983
أن محادثاتنا كانت تمرر
.(الى ال(كى جى بى

448
00:34:04,662 --> 00:34:06,785
.أنا لم أعود الى هنا منذ 20 عاما

449
00:34:09,250 --> 00:34:11,159
لماذا أحضرتنى الى هنا الان؟

450
00:34:14,464 --> 00:34:17,381
عندما سألتينى قبل أيام
...حول المدرسة

451
00:34:19,343 --> 00:34:21,550
...لم أستطع مساعدتك.أنا...

452
00:34:24,056 --> 00:34:25,930
,أنا غير متمرس من الناحيى العملية

453
00:34:26,642 --> 00:34:29,679
.عندما يتعلق الأمر بأمور شخصية

454
00:34:30,980 --> 00:34:33,981
.أبى,أنا لست متسرعة

455
00:34:37,194 --> 00:34:39,483
أعتقادك بأن أمك كانت معلمة

456
00:34:39,572 --> 00:34:42,193
,لربما أثر عليكى بعض الشىء
...لكن

457
00:34:44,285 --> 00:34:48,662
.قرار العودة للمدرسة كان قرارك...

458
00:34:49,373 --> 00:34:51,662
.وأنا أثق بذلك

459
00:34:53,669 --> 00:34:55,543
...أعتقد أنه

460
00:34:57,840 --> 00:34:59,713
...اذا التزمتى بذلك

461
00:35:01,593 --> 00:35:05,543
يمكن أن تصبحى ذلك المعلم
.الذى يتذكره طلابه دائماً

462
00:35:09,726 --> 00:35:11,220
.شكراً لك

463
00:35:30,038 --> 00:35:33,288
.عالم اللغة ترجم مكالمة دالجرين الهاتفية

464
00:35:33,375 --> 00:35:36,292
لكننا مازلنا لا نعرف شىء
.عن الوكالة أو من خلفها

465
00:35:36,378 --> 00:35:39,378
معرفة تلك المعلومات
والحصول على هوية بصرية لهذا الرجل

466
00:35:39,464 --> 00:35:44,126
هى أولويتنا.أنا متعب
.من الاشارة له بالرجل

467
00:35:45,595 --> 00:35:48,928
.أريد أن أعرف من هو-
الاجتماع مع ال ك.ديريكتوريت-

468
00:35:49,015 --> 00:35:51,767
حدد بعد 20 ساعة من الأن
.فى موسكو

469
00:35:52,268 --> 00:35:56,729
ستراقبون الاجتماع للحصول على
.المعلومات التى ستقودنا الى ذلك الرجل

470
00:36:02,695 --> 00:36:04,486
.هذه بطاقة ذاكرة خارجية

471
00:36:04,572 --> 00:36:07,988
أنها متوافقة
.مع ألة تصوير الألياف الضوئية خاصتك

472
00:36:08,075 --> 00:36:11,859
فى رحلة عودتك,أتركيها
.فى الطائرة.فى جيب المقعد رقم 15 سى

473
00:36:11,954 --> 00:36:14,161
.أحد عملائنا سيلتقطها

474
00:36:14,248 --> 00:36:16,288
15سى

475
00:36:17,209 --> 00:36:21,373
نعم.الاسبوع الماضى,عندما
...*تحدثتى عن ترك ال*اس دى-6

476
00:36:21,464 --> 00:36:22,495
.أنا كنت ساذجة

477
00:36:22,590 --> 00:36:27,086
لا,لكن...ما قلتيه
,حول ارادتك الذهاب الى لعبة هوكى

478
00:36:27,928 --> 00:36:32,305
,ارادتك فى أن أكون جزء من حياتك
.أنا لم أكن واضحا حول شىء

479
00:36:36,895 --> 00:36:39,932
انه سيكون جميلا
,أن أكون علناً معك

480
00:36:40,024 --> 00:36:42,728
.لكى حقا أحصل على النظر اليك

481
00:36:47,322 --> 00:36:49,611
.احضار بيتزا أو الذهاب الى لعبة هوكى

482
00:36:50,534 --> 00:36:52,408
...أنا لم أكن موضحا ذلك

483
00:36:52,494 --> 00:36:54,570
.أنا حقا أحب ذلك,أيضاً

484
00:37:04,005 --> 00:37:05,879
.حظ سعيد فى روسيا

485
00:37:53,012 --> 00:37:56,547
أين كنتى؟-
.ثلاثة أفلام-

486
00:38:04,899 --> 00:38:07,187
.تشارلى أخبرنى كل شىء

487
00:38:08,235 --> 00:38:10,442
.أعتقد أن كل شىء

488
00:38:12,823 --> 00:38:14,483
.أنتى كنتى على حق

489
00:38:26,587 --> 00:38:28,875
.حبيبتى,أنا لآسفة جداً

490
00:38:32,009 --> 00:38:33,966
...أشعر أننى غبية

491
00:38:35,971 --> 00:38:39,174
وأنا آسفة جداً...
.أننى قلت لكى كل تلك الأشياء

492
00:38:39,266 --> 00:38:40,974
.كل شىء على ما يرام

493
00:38:46,398 --> 00:38:49,103
تعلمين أننى بجانبك,صحيح؟

494
00:38:49,192 --> 00:38:51,066
.الحمد لله

495
00:38:58,910 --> 00:39:01,745
هل تركتى الفصل؟-
.لا-

496
00:39:06,042 --> 00:39:07,869
.لا

497
00:39:13,215 --> 00:39:16,343
موسكو

498
00:39:52,296 --> 00:39:55,048
كيف هو التسلق,سيد؟-
.مضحك جداً-

499
00:40:03,849 --> 00:40:06,518
.لقد بدأنا
.أنهم يتوجهون نحو البناية الأن

500
00:40:55,692 --> 00:40:57,684
.آلة تصوير الألياف الضوئية تعمل

501
00:41:00,697 --> 00:41:02,570
.حسنا,سيد,لدينا الأن بث مباشر

502
00:41:09,247 --> 00:41:12,248
.حسنا,نذهب الى الصوت

503
00:41:23,844 --> 00:41:25,671
.السادة المحترمون,مرحباً

504
00:41:26,347 --> 00:41:28,838
.أنا السيد (سارك),مدير العمليات

505
00:41:33,854 --> 00:41:37,188
...نيابة عن رب عملى-
من هو رب عملك؟-

506
00:41:39,109 --> 00:41:43,937
بالتأكيد لم يتوقع أن نستمر
فى الاشارة اليه بالرجل؟

507
00:41:44,031 --> 00:41:47,151
هوية رب عملى
.يجب أن تظل سرية فى الوقت الحالى

508
00:41:47,242 --> 00:41:49,318
هذه ليست طريقة
.لبدء مفاوضات

509
00:41:49,912 --> 00:41:53,245
,رب عملى يرسل اعتذراته
,أيها الرفيق ايفانكوف

510
00:41:53,874 --> 00:41:56,626
وخولنى
,لتفصيل اقتراحنا

511
00:41:56,710 --> 00:41:58,667
.بموافقتك

512
00:41:58,754 --> 00:42:01,375
تبدو صغيرا
.لمثل هذه المسؤلية

513
00:42:04,509 --> 00:42:07,795
.عرض رب عملى بسيط
سنحول

514
00:42:07,888 --> 00:42:11,091
مائة مليون دولار
,الى حساب كيمان

515
00:42:11,183 --> 00:42:13,674
.(رقم (أى 6112 بى

516
00:42:13,769 --> 00:42:16,972
سيدنى,هذا ليس
.ممثل ال ك.ديريكتوريت

517
00:42:18,064 --> 00:42:20,734
.أنه ليتش ايفانكوف
.رئيس ال ك.ديريكتوريت

518
00:42:20,817 --> 00:42:22,644
كيف عرفت ذلك الرقم؟

519
00:42:22,736 --> 00:42:27,314
فى التبادل,ستعطينا
مخطوطة رمبالدى التى حصلت عليها فى الارجنتين

520
00:42:27,407 --> 00:42:30,776
.وأى تحليل قمت به على محتواها

521
00:42:34,456 --> 00:42:37,789
مائة مليون دولار؟
.أنه حقا عرض افتتاحى

522
00:42:38,293 --> 00:42:39,835
.أنه عرض نهائى

523
00:42:40,587 --> 00:42:44,169
.مخطوطة رمبالدى لا تقدر بثمن
.أنها ليست للبيع

524
00:42:45,175 --> 00:42:49,753
أنا مخول أنا أقول لك
.أن ذلك العرض ينتهى  فى 60 ثانية

525
00:42:52,890 --> 00:42:55,263
هل هذه نكتة؟-
55ثانية-

526
00:42:58,938 --> 00:43:02,805
أخبر رب عملك اذا
,أهدر وقتى هكذا ثانية

527
00:43:02,900 --> 00:43:05,687
لقائنا القادم
.لن يكون ودياً

528
00:43:21,460 --> 00:43:23,536
.(تهانىء,يارفيق (كسار

529
00:43:23,629 --> 00:43:26,915
أنت الأن تسيطر
.على الراسخون فى ال ك.ديريكتوريت

530
00:43:27,007 --> 00:43:31,669
,ورثت الأن ما تمنيته أنا
.حتى الأن,قرار بسيط جداً

531
00:43:32,429 --> 00:43:33,888
.العرض مازال قائما

532
00:43:33,973 --> 00:43:38,967
للأسف,ليس لديك سوى
.20ثانية لتقرر

533
00:43:46,693 --> 00:43:48,437
...نحن

534
00:43:50,656 --> 00:43:52,114
.لدينا اتفاق

535
00:43:54,326 --> 00:43:56,365
.رب عملى سيكون مسرور جداً

536
00:44:06,588 --> 00:44:08,248
!سيدنى

537
00:44:19,851 --> 00:44:21,310
!سيدنى

