1
00:00:03,287 --> 00:00:05,860
اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,956 --> 00:00:10,333
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

3
00:00:10,418 --> 00:00:14,285
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

4
00:00:14,380 --> 00:00:18,294
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

5
00:00:19,427 --> 00:00:23,341
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

6
00:00:23,430 --> 00:00:26,680
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

7
00:00:26,767 --> 00:00:29,933
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

8
00:00:30,019 --> 00:00:35,262
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

9
00:00:36,525 --> 00:00:39,063
وشخص آخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

10
00:00:39,153 --> 00:00:41,643
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

11
00:00:41,738 --> 00:00:44,229
شخص بالكاد أعرفه

12
00:00:44,324 --> 00:00:47,075
أبى

13
00:00:47,327 --> 00:00:49,864
رمبالدى كان مخترع فى القرن السادس عشر

14
00:00:49,954 --> 00:00:53,239
ويبدو انه كان عنده رؤيه روحيه عن التكنولجيا

15
00:00:53,332 --> 00:00:56,119
هذا الكتاب يبدو أنه دليل استخدام

16
00:00:57,086 --> 00:00:59,161
العمل الذى نحن بصدده

17
00:00:59,254 --> 00:01:03,417
.....محاولة فهم ما كان يعمل عليه رمبالدى

18
00:01:04,509 --> 00:01:06,654
أصبح كأنه هوس لى...

19
00:01:08,638 --> 00:01:10,429
لست متأكده أنا مؤمنه

20
00:01:10,514 --> 00:01:13,385
سيد فون ؟ -
نعم,أنا متأخر على اجتماع

21
00:01:13,475 --> 00:01:14,886
يجب أن تلغى هذا الاجتماع

22
00:01:14,977 --> 00:01:18,677
نحن عرفنا كيف نقرأ وثيقة رمبالدى

23
00:01:20,315 --> 00:01:23,766
أنا لدى الصفحه معى وأريدك أن تقرأيها

24
00:01:25,444 --> 00:01:26,820
حسنا

25
00:02:12,070 --> 00:02:16,945
من هى سيدنى بريستو بالتحديد ولماذا نضيع وقتنا عليها

26
00:02:17,033 --> 00:02:19,570
سيناتور,انها عميله مزدوجه

27
00:02:19,660 --> 00:02:24,998
عميله لدى المخابرات المركزيه تعمل فى الخفاء فى إس دي -6

28
00:02:32,964 --> 00:02:36,297
لقد حصلنا على هذا الرسم الأسبوع الماضى

29
00:02:36,383 --> 00:02:38,839
من مخطوطه تعود الى رمبالدى

30
00:02:38,927 --> 00:02:43,672
رمبالدى,سيده ايفانز لقد انتهينا من كل هذا

31
00:02:54,858 --> 00:02:57,729
أنظر الى النص المترجم جزئيا

32
00:02:58,779 --> 00:03:02,396
رمبالدى كتبه بخصوص المرأه التى فى الرسم

33
00:03:41,442 --> 00:03:45,854
سيدى,أفهم ترددك فى استثمار مصادرنا فى هذه القضيه

34
00:03:45,946 --> 00:03:48,900
....ولكنى أرجح بشده -
دكتور ايفانز -

35
00:03:52,827 --> 00:03:55,069
ماذا تحتاجين ؟

36
00:04:02,711 --> 00:04:05,036
فون,لقد عدت من البرازيل

37
00:04:06,840 --> 00:04:08,667
لقد فعلت ماطلبته الـ إس دي -6

38
00:04:09,884 --> 00:04:15,507
حصلت على صور مراقبه لشخص ما
هم يعتقدون أنه هو الرجل

39
00:04:15,598 --> 00:04:19,927
أنا سأرسلهم لك كالمعتاد وبأنتظار أوامر أخرى

40
00:04:27,859 --> 00:04:30,017
من أنتم بحق الجحيم ؟

41
00:04:30,111 --> 00:04:32,269
كارسون ايفانز,دى اس ار

42
00:04:34,240 --> 00:04:35,948
عندنا تفويض

43
00:04:36,033 --> 00:04:39,034
وكالة الأمن القومى تتحرى عن بريستو ؟

44
00:04:39,119 --> 00:04:40,946
قسم البحث الخاص

45
00:04:41,038 --> 00:04:44,371
لأن صورتها كانت فى مخطوطه ؟

46
00:04:44,457 --> 00:04:47,374
هذا تحقيق خاص -
أنا الضابط المسؤول عنها -

47
00:04:47,460 --> 00:04:50,247
القضيه تم اغلاقها هذه أوامر من الـ دى سى اى

48
00:04:50,338 --> 00:04:54,335
أنا لا أهتم ,اذا علمت الـ ان اس ايه شئ فيجب أن أعلمه أيضا

49
00:04:54,425 --> 00:04:56,583
يجب أن نعلمه ياسيدى

50
00:04:58,512 --> 00:05:00,089
مالم تفعل أنت

51
00:05:04,142 --> 00:05:05,600
اغلق الباب

52
00:05:20,240 --> 00:05:24,107
تلقيت رسالتك ,لو هذا بشأن الصور فأنا قمت بفك شفرتها

53
00:05:24,201 --> 00:05:27,321
انسى الصور -
قد يتعرفون على الرجل -

54
00:05:27,413 --> 00:05:30,616
الكلاب كانت ستأكلنى وأنا أحاول الحصول عليها

55
00:05:30,707 --> 00:05:33,827
الـ دى اس ار تتحرى عنك -
دى اس ار ؟ -

56
00:05:33,919 --> 00:05:35,792
قسم البحث الخاص

57
00:05:35,879 --> 00:05:39,294
لقد تم انشاءه للاهتمام بالأبحاث النازيه الغامضه

58
00:05:39,382 --> 00:05:43,794
وبعد الحرب تم توقيع أمر بتحقيقهم فى

59
00:05:43,886 --> 00:05:47,219
العلوم الغريب ودراسة الخوارق والتنبؤ

60
00:05:47,306 --> 00:05:48,468
ولماذا يريدونى ؟

61
00:05:48,557 --> 00:05:51,510
يريدون معرفة لماذا أنتى فى كتاب رمبالدى ؟

62
00:05:51,601 --> 00:05:54,057
هذا سخيف -
انه كذلك -

63
00:05:54,145 --> 00:05:56,102
....صورتك -
انها ليس أنا -

64
00:05:56,189 --> 00:05:58,311
هم لا يظنون ذلك -
انهم خاطئين -

65
00:05:58,399 --> 00:06:03,559
لقد أخذوا ملفاتى وسيحضرونك من أجل الأستجواب

66
00:06:03,654 --> 00:06:07,236
أنا أردت تحذيرك -
هذا الرسم منذ 500 سنه -

67
00:06:07,324 --> 00:06:10,443
الملايين من النساء تشبه هذا وأمى أيضا

68
00:06:10,535 --> 00:06:14,117
ربما تكون هى -
هم لا يظنوا ذلك لانها ميته -

69
00:06:14,205 --> 00:06:17,241
هم يظنوا أن المرأه التى فى الصوره لا تزال حيه

70
00:06:17,333 --> 00:06:18,447
أنا لا أفهم

71
00:06:18,542 --> 00:06:21,662
الـ دى اس ار فكت شفرة جزئيا من الصفحه

72
00:06:22,421 --> 00:06:26,963
وماذا تقول ؟ -
انهم لم يخبرونى -

73
00:06:27,050 --> 00:06:31,758
على ما يبدو أن رمبالدى يشير الى تواريخ مستقبليه وأحداث تشير الى أن المرأه حيه

74
00:06:32,513 --> 00:06:35,348
الـ دى اس ار يشير الى هذه الوثيقه

75
00:06:37,559 --> 00:06:39,468
باسم النبؤه

76
00:06:47,859 --> 00:07:02,664
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

77
00:07:03,448 --> 00:07:13,040
الحلقه بعنوان
*النبـــــــــؤه*

78
00:07:19,514 --> 00:07:23,096
يجب أن أنوه أن هذا ليس استجواب

79
00:07:23,184 --> 00:07:25,853
وأنتى ليست تحت تحقيق اجرامى

80
00:07:25,936 --> 00:07:28,557
وهدفنا هو جمع المعلومات

81
00:07:28,647 --> 00:07:33,107
واريد أن أخبرك اننا نقدر تعاونك معنا

82
00:07:33,193 --> 00:07:37,320
هل لديك أية أسئله ؟ -
نعم,واحد فقط -

83
00:07:38,698 --> 00:07:41,864
ألن تقولى لى ماذا تقول النبؤه ؟

84
00:07:41,951 --> 00:07:45,117
أظن اننا تعدينا هذه المرحله -
نعم,نحن كذلك -

85
00:07:45,204 --> 00:07:47,529
ولكن من أجل الفضول فقط

86
00:07:50,750 --> 00:07:51,781
دكتور واتسون

87
00:07:53,336 --> 00:07:54,960
نعم

88
00:07:56,631 --> 00:07:59,797
عميله بريستو ؟ -
سيدنى أفضل -

89
00:08:02,344 --> 00:08:03,922
السؤال الأول

90
00:08:05,680 --> 00:08:08,800
ماذا يجب أن تكون الصوره القادمه فى هذه السلسله ؟

91
00:08:11,602 --> 00:08:13,678
دى

92
00:08:13,771 --> 00:08:19,394
لاحظى هذا الشكل لو أدير 180 درجه

93
00:08:19,485 --> 00:08:21,975
ماذا سيكون فى الشكل التالى ؟

94
00:08:27,533 --> 00:08:29,526
سى

95
00:08:32,663 --> 00:08:34,656
ما الصوره التاليه فى هذه السلسله ؟

96
00:08:34,748 --> 00:08:37,535
احب هذه التقنيات -
هالادكى -

97
00:08:37,626 --> 00:08:42,038
هو مثل الترموميتر,يقيس الحراره من العيون وأنماط الدماغ

98
00:08:42,130 --> 00:08:43,790
ماذا تفعل هنا ؟

99
00:08:43,882 --> 00:08:47,665
القسم عينى لتسهيل العمليه

100
00:08:48,678 --> 00:08:50,421
كيو وسبعه

101
00:08:50,513 --> 00:08:51,971
أنتى فى الغابه

102
00:08:52,056 --> 00:08:54,725
ووصلتى الى نهر,هل تعبريه ؟

103
00:08:59,938 --> 00:09:02,511
عميله بريستو ؟ هل تعبريه ؟

104
00:09:08,320 --> 00:09:10,645
أنا لا أعرف هذا يعتمد

105
00:09:13,575 --> 00:09:16,066
ايها الساده,سوف أكون فى مكتبى ان أحتجتم أى شئ

106
00:09:57,323 --> 00:09:59,814
ماذا يحدث فى هذه الصوره ؟

107
00:10:06,122 --> 00:10:08,329
الأم تعلم الأبنه كيف تخبز

108
00:10:08,416 --> 00:10:11,666
وما هى المشاعر التى تستحضرها هذه الصوره ؟

109
00:10:13,879 --> 00:10:16,880
الفتاه لا تحب هذا فهى تريد الخوج للعب

110
00:10:25,515 --> 00:10:28,350
يجب أن نقطع هذه الجلسه ؟ -
ما هذا -

111
00:10:28,434 --> 00:10:30,759
أسف,انها للمختصين بالقضيه فقط

112
00:10:48,411 --> 00:10:50,118
هل تأتى معنا ؟

113
00:10:50,204 --> 00:10:51,200
لماذا ؟

114
00:10:51,288 --> 00:10:54,040
لدينا بعض الاختبارات الطبيه يجب أن نجريها

115
00:10:54,124 --> 00:10:55,155
معذرة ؟

116
00:10:55,250 --> 00:10:59,082
اختبارات عامه,تصوير بالرنين المغنطيسى واختبارات الدم

117
00:10:59,170 --> 00:11:01,839
ماذا يحدث هنا ؟ -
لا,لاأعتقد هذا -

118
00:11:01,923 --> 00:11:04,414
....عميل -
.....سوف يمون أفضل لكى -

119
00:11:04,508 --> 00:11:08,506
لقد جاوبت على كل الأسئله ولكنى لن أفعل شئ اخر

120
00:11:08,595 --> 00:11:12,675
لو أردتو منى شئ أخر ,عليكم اخبارى ماذا كانت تقول النبؤه ؟

121
00:11:12,766 --> 00:11:15,720
ليس عندك ترخيص من أجل هذه المعلومات

122
00:11:16,519 --> 00:11:21,311
أنتى تهدرين وقتك بتصديق أشياء رمبالدى

123
00:11:21,399 --> 00:11:25,147
لقد عملت على تهديدات حقيقيه كثيره فى العالم

124
00:11:29,364 --> 00:11:33,990
تتحرك من طريقى او سأجعلك تتحرك من طريقى

125
00:11:40,791 --> 00:11:42,451
شكرا

126
00:11:44,711 --> 00:11:46,751
لقد تركوها تذهب ؟

127
00:11:52,510 --> 00:11:56,342
مقاعد الصف الثالث ؟-
نعم,خلف مقاعد الليكرز -

128
00:11:56,430 --> 00:12:00,724
أنتظر ...بالقرب من كوبى ؟ -
نعم لقد أتصل صديقى من قسم الرياضه -

129
00:12:00,809 --> 00:12:02,718
ولقد أحضرهم مجانا

130
00:12:02,811 --> 00:12:06,855
سوف أجلس بجوار كوبى بريانت ؟ -
نعم -

131
00:12:06,940 --> 00:12:09,893
هل أنت متأكد من أنك تسأل شريك الغرفه الصحيح ؟

132
00:12:11,819 --> 00:12:15,982
كما هو واضح,احيانا تحتاجين شخص ولا يمكنك أن تأخذيه

133
00:12:16,073 --> 00:12:19,358
يمكنك أن تنسى كراهيتك لتشارلى لعدة ساعات

134
00:12:19,451 --> 00:12:20,281
هذا جيد

135
00:12:20,368 --> 00:12:24,318
هل يمكننى أن أسألكم عن شئ ؟
لقد حلمت بعراف

136
00:12:24,414 --> 00:12:27,580
كان لديه نبؤه عنى -
ما هى -

137
00:12:27,667 --> 00:12:32,044
لا أعلم ولكن هذه هى الكلمه التى أخبرنى بها,نبؤه

138
00:12:32,129 --> 00:12:33,753
هل هذا شئ سيئ أم جيد ؟

139
00:12:33,839 --> 00:12:36,081
نبؤه -
نعم -

140
00:12:37,092 --> 00:12:39,630
غالبا سيئ -
نعم سيئ -

141
00:12:41,096 --> 00:12:45,175
من يهتم ؟ انه مجرد حلم ؟
أنا أعرف -

142
00:12:45,266 --> 00:12:48,682
أستمتعوا بفطاركم,أراكم لاحقا

143
00:12:50,229 --> 00:12:54,096
بأستخدام كل الوسائل المتاحه تمكنا أخيرا من تحديد عدونا

144
00:12:54,191 --> 00:12:58,058
والذى كنا نعرفه بالرجل

145
00:12:58,153 --> 00:13:02,102
شكرا للصور من البرازيل
لقد أكدنا هويته

146
00:13:02,198 --> 00:13:06,409
ألكسندر كازانو -
هو الذى أستقبل مكالمة سارك -

147
00:13:06,493 --> 00:13:09,364
يخبره عن خسارتهم للمخطوطه

148
00:13:09,454 --> 00:13:12,870
لديه وسام شرف وهو مقدم سابقى فى الـكى جى بى

149
00:13:12,958 --> 00:13:17,952
هو صاحب نفوذ فى المافيا الروسيه ويتعامل ومع الدول الارهابيه

150
00:13:18,046 --> 00:13:20,121
وسوق الأسلحه الدولى

151
00:13:20,214 --> 00:13:23,381
نحن نواجه المافيا الروسيه ؟ -
كمصدر تمويل -

152
00:13:23,467 --> 00:13:25,839
لكن من حيث التكتيكات والوصول

153
00:13:25,928 --> 00:13:30,221
منظمته هى التى تقوم بها

154
00:13:30,974 --> 00:13:33,678
حسنا,ماذا بعد ؟ -
لا شئ -

155
00:13:33,768 --> 00:13:38,560
بعد التعرف عليه قام بتحريك قاعدته الى مكان غير معلن

156
00:13:38,647 --> 00:13:41,221
لقد عرف أنه هدف

157
00:13:41,317 --> 00:13:45,266
الخطوه التااليه التى سنتخذها يجب أن تكون بحرص بالغ

158
00:13:45,362 --> 00:13:46,275
لذلك لا توجد مهمه ؟

159
00:13:48,406 --> 00:13:51,490
فى الحقيقه أريد أن أطلب منك  شئ ما

160
00:13:51,576 --> 00:13:56,486
أنه معروف شخصى
الأيام المضيه لم تكن جيده لايملى

161
00:13:56,580 --> 00:13:58,489
.....وحينما حضرتى الى المنزل

162
00:13:59,625 --> 00:14:03,289
لم أرى روحها المعنويه مرتفعه الى هذا الحد منذ فتره طويله...

163
00:14:03,378 --> 00:14:08,289
لو لم تمانعى أتصلى بها او مرى لزيارتها لتقولى مرحبا

164
00:14:08,383 --> 00:14:11,336
بالطبع -
شكرا -

165
00:14:12,094 --> 00:14:17,550
وعندما نعرف الخطوه المناسبه للتعامل مع السيد كازانو سوف نتخذها

166
00:14:23,480 --> 00:14:25,271
أريد كازانو ميت

167
00:14:26,190 --> 00:14:28,859
التحالف لا يعرف ما يريد

168
00:14:28,943 --> 00:14:31,398
هم سيجتمعون فى لندن يوم الثلاثاء

169
00:14:31,487 --> 00:14:34,060
لكى يقرروا ما اذا كان التحالف يريد استخدام

170
00:14:34,156 --> 00:14:37,156
المصادر لقتله

171
00:14:37,242 --> 00:14:42,912
الأعضاء السوفيت يسيطرون على خمسة أصوات من الأثنى عشر صوت

172
00:14:42,997 --> 00:14:45,036
هم محاربين بارديين

173
00:14:45,124 --> 00:14:47,531
يفضلون السلام

174
00:14:47,626 --> 00:14:49,453
هم سيرفضون دخول الحرب

175
00:14:49,545 --> 00:14:52,462
هؤلاء الخمسة رجال جبناء

176
00:14:52,547 --> 00:14:56,759
كلهم والسبعة أعضاء الباقيين

177
00:14:56,843 --> 00:15:00,342
أربعه منهم سيصوتون للقيام بعمل عدوانى

178
00:15:00,430 --> 00:15:05,424
لذلك ثلاثة رجال سيتحكمون فى التصويت -
لقد أرسل رجال الى المنظمه -

179
00:15:05,517 --> 00:15:10,512
لقد سرقنا وقتل منا يجب الا يكون هناك تصويت

180
00:15:11,648 --> 00:15:15,692
ماهى خطتك ؟ -
ادوارد بول -

181
00:15:15,777 --> 00:15:17,520
مشرف الـ إس دي -9

182
00:15:19,030 --> 00:15:21,318
هو أحد الأصوات الثلاثه

183
00:15:22,783 --> 00:15:24,610
سأبدأ معه

184
00:15:28,205 --> 00:15:29,699
مرحبا -
ادوارد

185
00:15:29,789 --> 00:15:32,992
آرفين من الجيد سماع صوتك

186
00:15:33,084 --> 00:15:35,919
وأنت أيضا يا ادوارد,كيف حالك ؟

187
00:15:36,003 --> 00:15:40,546
جيد سأراك يوم الثلاثاء

188
00:15:40,632 --> 00:15:43,254
هذا سبب اتصالى بك

189
00:15:44,845 --> 00:15:47,549
موقفك اتجاه كازانو

190
00:15:47,639 --> 00:15:51,588
أعتقد انك ستؤيد قرار الحرب ضده ؟

191
00:15:53,436 --> 00:15:57,184
أنا سعيد,أنت تظننى متسامح

192
00:16:01,359 --> 00:16:04,693
ولكن كازانو يجب أن يدفع مقابل مافعله

193
00:16:04,779 --> 00:16:07,235
حتى ولو سأهتم به بنفسى

194
00:16:07,323 --> 00:16:10,240
حسنا,أنا سعيد لسماع هذا

195
00:16:11,118 --> 00:16:15,661
لسوء الحظ التحالف ينقسم حول هذه القضيه

196
00:16:15,747 --> 00:16:19,496
الآن بقدر علمى هناك صوتان متبقيان فقط

197
00:16:19,584 --> 00:16:23,119
وسكار دانست وجان برياولت

198
00:16:23,213 --> 00:16:27,292
لذلك يا ادوارد لقد حان الوقت لكى نتخذ اجراء ما

199
00:16:28,342 --> 00:16:30,335
ماذا تقترح ؟

200
00:16:30,427 --> 00:16:34,294
لقد رأيت شخصيا ما يستطيع كازانو فعله

201
00:16:35,265 --> 00:16:38,266
ولن أقف مكتوف الأيدى أمام عدوانه

202
00:16:39,310 --> 00:16:45,763
لذلك ما أقترحه يا ادوارد ان نفعل مايجب فعله

203
00:16:45,858 --> 00:16:50,816
لضمان أن يكون اعلان الحرب مصدقا

204
00:16:50,904 --> 00:16:54,107
نعم كنت أنتظرالاجتماع لأقدم هذا

205
00:16:54,199 --> 00:16:55,657
ما هذا ؟

206
00:16:55,742 --> 00:17:00,154
في ظل هذه الظروف ، اعتقد ان أتي الى لوس انجلوس

207
00:17:00,246 --> 00:17:03,081
لدى بعض الأشياء يجب أن تراها

208
00:17:03,165 --> 00:17:05,952
حسنا -
سوف أكون هناك فى الصباح -

209
00:17:06,043 --> 00:17:07,288
حسنا

210
00:17:18,804 --> 00:17:22,588
يبدوا أن عزيزى آرفين هو الذى طلب منك أن تحضرى

211
00:17:22,683 --> 00:17:25,600
أنا أردت أن اتى ولكنى لم أكن أريد اجهادك

212
00:17:25,686 --> 00:17:27,263
كلا على الاطلاق

213
00:17:28,271 --> 00:17:32,019
بالمناسبه لقد أحببت رفيقك,ويل

214
00:17:32,108 --> 00:17:37,778
نعم انه شاب جيد -
هو يظن انك جميله أيضا -

215
00:17:37,863 --> 00:17:39,986
أنا وهو أصدقاء فقط

216
00:17:40,074 --> 00:17:43,110
انه ظريف -
انه كذلك -

217
00:17:44,578 --> 00:17:48,954
أنا أعلم انه مر الوقت ولكنى أشعر بالذنب لمواعدة شخص اخر

218
00:17:52,043 --> 00:17:55,826
يبدوا أن فعل هذا صعب عليكى

219
00:18:06,431 --> 00:18:09,301
انه صعب أحيانا

220
00:18:11,644 --> 00:18:13,802
أنا أعنى العمل من اجل زوجى

221
00:18:15,147 --> 00:18:19,476
جيد -
انه صعب على آرفين -

222
00:18:19,567 --> 00:18:21,809
مرضى

223
00:18:21,903 --> 00:18:27,110
أنا أحلم وأشعر مثل الآخرين

224
00:18:27,199 --> 00:18:33,202
ولكن الحقيقه انى لن أعيش للكريسماس القادم

225
00:18:34,247 --> 00:18:39,490
لا تقولى هذا أنتى لا تعرفين -
أنا أعرف -

226
00:18:41,671 --> 00:18:44,422
لقد تجاهلت الألم لوقت طويل

227
00:18:44,507 --> 00:18:47,507
....وبعد ذلك,فى صباح أحد الأيام

228
00:18:48,594 --> 00:18:52,425
انهرت واستيقظت فى المستشفى...

229
00:18:53,431 --> 00:18:57,215
وأخبرنى الطبيب بأنه,السرطان

230
00:18:59,228 --> 00:19:02,561
...وأخبرنى أنه لو كنت رأيته مبكرا

231
00:19:03,941 --> 00:19:06,610
كنت من المحتمل أن أنجى..

232
00:19:07,486 --> 00:19:12,443
وشعرت بخوف لم أشعر به من قبل

233
00:19:13,491 --> 00:19:17,951
يأتى عندما تعرفى بأن هناك شئ خاطئ

234
00:19:22,666 --> 00:19:24,955
لم أفعل شئ لمدة أربع شهور

235
00:19:25,043 --> 00:19:28,293
كنت خائفه مما لا أعرفه

236
00:19:29,380 --> 00:19:32,132
هذا الخوف شلنى

237
00:19:35,469 --> 00:19:40,973
وأستمر طويلا

238
00:19:41,058 --> 00:19:46,893
أردت أن أعرف الحقيقه ولكنى كنت خائفه من معرفة الاجابات

239
00:20:06,414 --> 00:20:08,157
استمروا

240
00:20:10,751 --> 00:20:13,158
فلتجروا كل الفحوصات الذى تريدوها

241
00:20:19,509 --> 00:20:24,087
ما سأخبرك به ستجد صعوبه فى تصديقه

242
00:20:24,180 --> 00:20:28,260
آرفين أنا أعرف أن جان برياولت صديقك

243
00:20:28,350 --> 00:20:30,259
نعم ,انه صديقى

244
00:20:30,352 --> 00:20:34,599
صديقك وليس صديق التحالف

245
00:20:38,318 --> 00:20:42,397
الرجل الآخر فى الصوره هو صديقك جان برياولت

246
00:20:45,241 --> 00:20:48,858
وهذا يعنى أن كازانو وبرياولت يعرفان بعضهما

247
00:20:48,952 --> 00:20:51,869
هذا...فقط

248
00:20:54,457 --> 00:20:59,284
على الشمال ,الحساب البنكى لزوجة برياولت

249
00:20:59,378 --> 00:21:04,799
وعلى اليمين,الشركه الذى يستعملها كازانو لغسل الموال

250
00:21:04,883 --> 00:21:07,967
خمسة ايداعات بمجموع 45 مليون دولار

251
00:21:08,053 --> 00:21:11,089
تم ايداعهم فى الحساب فى آخر ثلاثة شهور

252
00:21:12,724 --> 00:21:16,555
آرفين,لن أقوم بهذه الرحله اذا لم يكن لدى دليل جقيقى

253
00:21:16,644 --> 00:21:19,644
على أن كازانو توغل فى التحالف

254
00:21:20,606 --> 00:21:23,891
وأن برياولت فى جيب كازانو

255
00:21:23,984 --> 00:21:29,060
لا,أنا كنت فى تشيلى مع هذا الرجل

256
00:21:29,948 --> 00:21:31,691
هو الذى قام بتجنيدى

257
00:21:34,326 --> 00:21:35,571
,ومن جهه أخرى

258
00:21:35,661 --> 00:21:40,204
برياولت رجل جيد
لقد خدم التحالف باخلاص

259
00:21:40,290 --> 00:21:45,415
لذا يجب أن نقامر ولا نفعل شئ

260
00:21:46,170 --> 00:21:49,622
فقط لنلعبها وننتظر ماذا يحدث

261
00:21:49,715 --> 00:21:51,624
لو هذا الصوت ضاع

262
00:21:51,717 --> 00:21:57,422
لأن عضو تم شراءه سيضيع التحالف

263
00:21:57,514 --> 00:22:02,389
ولكن برياولت كما تعلم معروف عنه الحذر

264
00:22:02,477 --> 00:22:06,059
الضربه يجب أن تأتى من شخص يثق به

265
00:22:06,147 --> 00:22:10,974
شخص مثل برياولت لن يقابل على انفراد الا صديق

266
00:22:11,068 --> 00:22:15,231
نعم,فتحدث الضربه

267
00:22:17,157 --> 00:22:21,699
لا,هذا لايمكن أن يكون صحيح

268
00:22:21,786 --> 00:22:24,621
هناك تفسير آخر لهذه المعلومات

269
00:22:24,705 --> 00:22:30,873
....لذلك أنا اقدر مجيئك الى هنا بهذه المعلومات ولكن

270
00:22:35,173 --> 00:22:38,293
ولكنى لا أستطيع تصديق أن جان برياولت خائن

271
00:22:40,803 --> 00:22:44,088
لا أحد يتمنى أن تكون محق أكثر منى

272
00:22:49,478 --> 00:22:53,178
أريد أن أرحب فى لوس انجاوس بأصدقائنا من واشنطن

273
00:22:53,273 --> 00:22:56,476
كان لدى الشرف بالعمل مع الـ دى اس ار

274
00:22:56,567 --> 00:23:01,988
بالرغم من أن التعاون بين الوكالات صعب جدا

275
00:23:02,072 --> 00:23:07,197
لم أجد أى صعوبه حينما كنتم تعملون فى مكاتبنا

276
00:23:08,370 --> 00:23:12,865
أتكلم باسم كل شخص حينما أقول أننا نقدر مساعدتكم

277
00:23:12,957 --> 00:23:16,954
حسنا,دعونا من المجاملات لنتكام عن الفظاظه

278
00:23:17,044 --> 00:23:19,369
حتى الآن الملفات التى طلبناها

279
00:23:19,463 --> 00:23:23,412
وأكثر من هذا لم يتم تجهيزه

280
00:23:23,508 --> 00:23:27,043
هذه الطلبات ياسيده ايفانز يتم تقييمها

281
00:23:27,137 --> 00:23:29,508
الاتفاقيه لا تنص على ذلك

282
00:23:29,597 --> 00:23:32,384
....أنا لا أمانع أن تأتى الى هنا لتعملى معنا

283
00:23:32,475 --> 00:23:35,890
لنكون صرحاء انتم لا تعملون معنا,أنتم تعملون لدينا

284
00:23:35,978 --> 00:23:38,385
...لنفترض انكى المسؤوله ، لدينا

285
00:23:38,480 --> 00:23:41,931
...الاتفاقيه تنص على -
هذا مكتبى -

286
00:23:43,902 --> 00:23:47,566
الاتفاقيه تعطيكم الحق لأخذها الى السجن

287
00:23:47,655 --> 00:23:49,861
لكن سيدني بريستو مكانها مميز هنا

288
00:23:52,034 --> 00:23:55,568
وهى زودت الوكاله بمعلومات ثمينه

289
00:23:56,747 --> 00:23:59,700
افهم هذا ما يسمى النبوءه فهى مثيره للاهتمام

290
00:24:01,042 --> 00:24:03,497
وأن هذه الأوقات تتطلب منا اليقظه

291
00:24:03,586 --> 00:24:06,124
لأية تهديدات للأمن الوطنى

292
00:24:06,213 --> 00:24:09,499
ولكن دعونا نعود للخلف مره أخرى

293
00:24:09,592 --> 00:24:11,963
هذا نص عمره 500 سنه

294
00:24:12,052 --> 00:24:17,176
استنادا لهذا النص نحن نعامل العميله بريستو كفئران التجارب

295
00:24:17,265 --> 00:24:19,756
...يجب أن نكون متعقلين

296
00:24:22,311 --> 00:24:26,391
ولكن مانفعله وكيف نفعله سخيف جدا

297
00:24:32,237 --> 00:24:35,403
نعم,يجب التحقيق معها ولكن ليس اضطهاده

298
00:24:39,410 --> 00:24:44,784
معذرة,أنا أعرف أن المعارضه لن تكون أفضل حركه الآن ولكن يجب على قول شئ

299
00:24:45,791 --> 00:24:49,871
ستيفن هالادكي. شعبة الموارد المحلية

300
00:24:49,961 --> 00:24:52,832
منذ أشهر شككت بأمر بريستو

301
00:24:52,922 --> 00:24:55,543
وكان يتعلق بمايكل فون

302
00:24:55,633 --> 00:24:58,503
كان عاطفيا جدا بتعامله معها

303
00:24:58,594 --> 00:25:01,429
ثم شككت ببريستو نفسها

304
00:25:01,513 --> 00:25:05,214
هناك تناقضات كثيره فى ملفها والكثير من الأسئله

305
00:25:05,308 --> 00:25:09,306
على سبيل المثال,التقت بأتباع رمبالدى على ساحل أمالفى

306
00:25:09,395 --> 00:25:12,147
فى نفس الوقت الذى كان متوقع موتهم فيه

307
00:25:12,982 --> 00:25:18,106
الآن,بعد قراءة ما كتبه رمبالدى عن بريستو

308
00:25:18,195 --> 00:25:19,938
أعذرونى ولكنى مرعوب

309
00:25:20,030 --> 00:25:24,074
هالادكى,أنت تفترض أن نبؤة رمبالدى صحيحه

310
00:25:24,159 --> 00:25:27,824
وهو يشير الى بريستو -
فلنفترض أن رمبالدى مخطأ -

311
00:25:27,912 --> 00:25:31,495
أو انه لا يتحدث عن بريستو..رائع

312
00:25:31,582 --> 00:25:35,165
ولكننا نختبرها لنرى ما اذا كان لديها هذه العيوب الجسديه

313
00:25:35,252 --> 00:25:38,621
الذى يذكرها رمبالدى
انها مثل 666

314
00:25:38,714 --> 00:25:41,963
حينما تروها على فروة رأس طفل تعلمون أن هناك مشاكل

315
00:25:49,265 --> 00:25:51,838
شكرا لحضورك -
هل أنتى بخير ؟ -

316
00:25:51,934 --> 00:25:55,599
هل تعلم شئ عن هذه النبؤه ؟ ماذا تقول ؟

317
00:25:55,687 --> 00:26:00,432
لا,لقد أرتعب الـ دى اس ار حينما توصل الى نصف ترجمتها

318
00:26:00,525 --> 00:26:03,395
لقد توصلوا للبقيه اليوم -
أردت أن أسأل -

319
00:26:03,486 --> 00:26:06,321
هم يحتاجون الى مفتاح الشفره
هل لديهم الصحيح ؟

320
00:26:06,405 --> 00:26:09,074
لقد ظل الـ دى اس ار سنوات يحاولون حل هذا

321
00:26:09,158 --> 00:26:12,361
المفتاح الذى يستخدمونه تم هندسته عكسيا

322
00:26:13,954 --> 00:26:19,623
اذا اساءت الـ دى اس ار قراءة هذا سيضعونى رهن الاعتقال

323
00:26:19,709 --> 00:26:22,579
والذى سيكشف غطائى فى الـ إس دي -6

324
00:26:22,962 --> 00:26:25,500
وأنت أيضا غالبا

325
00:26:27,341 --> 00:26:32,631
أنتى تريدين مفتاح شفرة رمبالدى ؟ -
لو لزم الأمر -

326
00:26:32,721 --> 00:26:37,097
انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه

327
00:26:37,183 --> 00:26:42,390
أبى,ماذا يعنى هذا ؟ -
مفتاح الشفره فى الفاتيكان -

328
00:26:44,565 --> 00:26:46,972
فكر فيما يعنى هذا لسيدنى -
أنا أعرف -

329
00:26:47,067 --> 00:26:49,024
عدم فعل شئ ليس خيار

330
00:26:49,110 --> 00:26:52,728
أنا لا أستطيع السماح بعمليه ضد الـ اس دى ار

331
00:26:52,822 --> 00:26:55,491
صنفه كعمليه سريه -
لانجلى لن توافق -

332
00:26:55,575 --> 00:26:57,614
الـ دى اس ار غير مسؤول الآن

333
00:26:57,701 --> 00:26:59,658
أنت ليس مضطر لمهاجمة الـ دى اس ار

334
00:26:59,745 --> 00:27:02,152
أولئك السفله سيطرو على المكتب

335
00:27:02,247 --> 00:27:05,912
حسنا أثبت انهم مخطئين -
لانجلى تراقبنا عن قرب -

336
00:27:06,001 --> 00:27:09,950
أنت تجادل كثيرا معى

337
00:27:12,340 --> 00:27:16,207
لو لم تكن ابنتى لم أكن لأهتم بالأمر

338
00:27:16,302 --> 00:27:19,386
أعرف أن النبؤه لها تصريح خاص

339
00:27:19,471 --> 00:27:22,472
ولكن الذين يملكوه قد يكون أخطئوا قراءة النص

340
00:27:24,434 --> 00:27:26,759
كنت لأذهب ولكن سلون فى لندن

341
00:27:26,853 --> 00:27:31,561
أنا المشرف على العمليات حينما يكون مسافر وتعرف أن هذه فرصه

342
00:27:33,192 --> 00:27:34,935
....لذلك,بين

343
00:27:36,195 --> 00:27:38,234
أحتاج مساعدتك فى هذا...

344
00:28:15,397 --> 00:28:19,264
مرحبا ؟ -
ادوارد,أنا آرفين -

345
00:28:19,358 --> 00:28:22,692
أية أخبار ؟ -
لا يجب ان نخاطر مع برياولت -

346
00:28:23,445 --> 00:28:26,695
ارجوك لا تتكلم عن هذا مع اى أحد

347
00:28:26,782 --> 00:28:30,281
لا تشارك معلوماتك مع أحد -
حسنا -

348
00:28:31,661 --> 00:28:35,160
لقد قررت أن أهتم بالمشكله بنفسى

349
00:28:35,248 --> 00:28:37,620
أنا أفهم

350
00:28:46,383 --> 00:28:48,126
أنتى ستقتحمين الفاتيكان ؟

351
00:28:48,218 --> 00:28:49,795
آخر شيئ أريد أن أفعله

352
00:28:49,886 --> 00:28:54,464
بينما الـ دى اس ار تنتظر نتائج الفحوصات هو الجلوس ساكنه

353
00:28:54,557 --> 00:28:55,636
ولكن الفاتيكان ؟

354
00:28:55,725 --> 00:28:57,764
الأرشيفات السريه وعندى الرقم

355
00:28:57,852 --> 00:29:01,351
لا يعرفون شكل المفتاح السرى وربما يكون فى أى شئ

356
00:29:03,315 --> 00:29:05,852
لقد استدعيتك لأنى أحتاج الى شريك فى هذه العمليه

357
00:29:05,942 --> 00:29:07,140
شخص يمكن أن اثق به

358
00:29:09,278 --> 00:29:12,065
سنطير فى سريه ونحن متخفين

359
00:29:12,156 --> 00:29:13,650
يجب أن نغادر الليله

360
00:29:17,119 --> 00:29:18,779
هل أنت معى ؟

361
00:29:25,043 --> 00:29:28,910
نعم,سأقضى الجازه معك

362
00:29:35,802 --> 00:29:39,136
والديه سماه على اسم شريحة لحم..كوبى

363
00:29:39,222 --> 00:29:42,389
رأوها على قائمة طعام يابانيه -
لم أكن اعرف هذا -

364
00:29:42,475 --> 00:29:45,559
هو مناسب لى يلعب الكره وسمى على اسم طعام

365
00:29:47,438 --> 00:29:50,142
هل تعرفين ماافضل شيئ الليه ؟

366
00:29:50,232 --> 00:29:53,601
اننا قد نرى المباره -
لم أجهز بعد -

367
00:29:53,694 --> 00:29:55,769
هى قلقه -
هل تظن هذا ؟ -

368
00:29:55,862 --> 00:29:59,694
هل هذا الشئ تحقق ؟ الحلم ؟

369
00:29:59,782 --> 00:30:01,526
النبؤه

370
00:30:02,868 --> 00:30:07,447
ليس بعد,يجب أن أذهب

371
00:30:07,539 --> 00:30:09,995
أستمتعوا بالوقت ,سأراكم فيما بعد

372
00:30:10,083 --> 00:30:13,369
أين يأخذك البنك هذه المره ؟

373
00:30:15,672 --> 00:30:16,870
بوسطن

374
00:30:17,539 --> 00:30:19,624
روما

375
00:31:13,599 --> 00:31:18,011
كنت أظن اننا فى روما,مدينة تراتوريا دي ناردي

376
00:31:18,103 --> 00:31:19,218
ما هذا ؟

377
00:31:19,312 --> 00:31:21,768
مطعمى المفضل فى العالم

378
00:31:21,856 --> 00:31:23,648
نعم ؟ -
نعم -

379
00:31:36,453 --> 00:31:40,284
ولماذا التراتوريا دي ناردى جيد ؟ -
انه جيد لو كنتى تحبين الطعام -

380
00:31:40,373 --> 00:31:43,042
هل كنت تعلم أن كوبى براينت أسم لشريحة لحم ؟

381
00:31:43,126 --> 00:31:44,454
نعم,أعرف

382
00:31:44,544 --> 00:31:48,244
الانفجار سيطلق الانذار -
سوف ينطلق بعد 15 ثانيه -

383
00:31:48,339 --> 00:31:51,838
هل تظنى أنكى تستطيعين ايقافه فى أقل من 20 ثانيه,ما طول الـ20 ثانيه ؟

384
00:31:51,925 --> 00:31:53,965
أنا أعمل أفضل تحت الضغط ؟

385
00:31:59,474 --> 00:32:04,598
لاحقا الليله,بعد أن نحصل على مفتاح الشفره,ربما يمكننا تجربته

386
00:32:04,687 --> 00:32:08,186
المطعم ؟ -
انه جيد جدا -

387
00:32:08,273 --> 00:32:10,846
مالم تكتشفنا الـ إس دي -6 وتقتلنا

388
00:32:10,942 --> 00:32:14,192
الطعام الجيد يستحق المخاطره

389
00:32:22,578 --> 00:32:24,404
حسنا,تم ضبطه,لنذهب

390
00:32:29,668 --> 00:32:31,043
جاهز ؟

391
00:33:15,834 --> 00:33:19,333
البابا الكسندر السادس
رمبالدى كان كبير مهندسيه

392
00:33:19,421 --> 00:33:21,994
أخفى رمبالدى عمله الحقيقى فى أشياء عاديه

393
00:33:22,090 --> 00:33:23,750
الرمز مخبأ داخل هذا الرسم

394
00:33:23,841 --> 00:33:27,424
ليس لدينا وقت,لنأخذه -
انتظر لحطه -

395
00:33:28,345 --> 00:33:29,756
أعطنى الكشاف

396
00:33:34,226 --> 00:33:36,633
أبدأ بالحرف الحادى عشر

397
00:33:36,728 --> 00:33:40,772
ثلاث صفوف بطول 16 على المحور السينى و 43 أخرى,هذه هو

398
00:33:40,857 --> 00:33:43,394
هذا هو الرمز -
حسنا,حصلت عليه -

399
00:34:06,338 --> 00:34:09,374
لقد طلب الدعم يجب أن نتحرك

400
00:34:11,545 --> 00:34:12,796
لوس أنجلوس

401
00:34:18,641 --> 00:34:20,468
لقد لاحظت أن بول كان هنا,هل هو معنا ؟

402
00:34:22,811 --> 00:34:24,934
اين سيدنى بحق الجحيم ؟

403
00:34:25,022 --> 00:34:27,061
أعتقد انها فى الجامعه

404
00:34:30,110 --> 00:34:35,269
تلقينا اتصال من كليينهوف الصفحه التى أحضرناها من المخطوطه مزوره

405
00:34:35,364 --> 00:34:38,281
مزوره ؟ -
الصفحه 47,لا يوجد بها شئ -

406
00:34:38,367 --> 00:34:39,909
لقد اختبرناها

407
00:34:39,993 --> 00:34:44,038
لا تتطابق مع باقى صفحات المخطوطه

408
00:34:44,122 --> 00:34:47,039
العدد 47 لديه أهميه خاصه لرمبالدى

409
00:34:47,125 --> 00:34:49,960
في كتاباته ، الصفحه 47  تحتوى على معلومات حساسة

410
00:34:50,044 --> 00:34:54,291
أريد ان أعرف لماذا لا أملكها -
سوف أخبر سيدنى حينما تأتى -

411
00:34:54,965 --> 00:34:57,503
الجامعه مسؤوليه كبيره,جاك

412
00:34:57,926 --> 00:35:00,678
هى تتفق معك فى الراى

413
00:35:01,638 --> 00:35:03,963
تعليمها مهم لها

414
00:35:04,057 --> 00:35:06,464
يجب أن تعيد ترتيب أولوياتها

415
00:35:08,811 --> 00:35:11,053
أنت ذاهب الى لندن يوم مبكرا

416
00:35:11,147 --> 00:35:13,816
أنا أعتقد أن لدينا الاصوات الازمه

417
00:35:14,608 --> 00:35:18,985
حينما أعود سيكون التحالف فى حالة حرب مع كازانو رسميا

418
00:35:19,070 --> 00:35:22,439
فلتتابع مع كليينهوف حينما أذهب

419
00:35:22,532 --> 00:35:24,773
أريد أن أعرف ماذا حدث لهذه الصفحه

420
00:35:24,867 --> 00:35:28,651
حسنا -
أخبر سيدنى أننا نحتاج لأن نتكلم -

421
00:36:16,247 --> 00:36:19,164
أنظر الينا,جان,نحن رجلان عجوزان

422
00:36:19,250 --> 00:36:22,665
أنا أشعر بالشباب الآن أكثر مما كنت فى الثامنة عشر

423
00:36:22,753 --> 00:36:26,003
مع هذا السن لقد صرت أكثر راحه

424
00:36:26,089 --> 00:36:29,173
جان,أريد أن أعتذر لك

425
00:36:29,259 --> 00:36:32,046
لطلبى منك أن يظل هذا سريا

426
00:36:32,136 --> 00:36:39,052
لكن الأعمال التى سنناقشها حساسه جدا

427
00:36:40,435 --> 00:36:42,179
أنظر أنا سعيد جدا

428
00:36:42,270 --> 00:36:47,726
الآن,انا مهتم أكثر بحفيدى

429
00:36:48,693 --> 00:36:52,607
ثمانيه ارطال ، تسعة اوقيه,انه ضخم

430
00:36:53,948 --> 00:36:55,490
لقد أخذ ذقنى

431
00:36:55,908 --> 00:36:58,363
ولكنه أفضل منى

432
00:37:10,212 --> 00:37:11,837
ما هذا ؟

433
00:37:29,641 --> 00:37:31,935
لندن

434
00:37:42,158 --> 00:37:47,697
كما ترون نحن نعانى من مأساه اخرى فى وقت عصيب

435
00:37:47,788 --> 00:37:50,195
أريد أخذ دقيقة صمت

436
00:37:50,290 --> 00:37:52,863
لصديقنا وزميلنا جان برياولت

437
00:38:00,383 --> 00:38:03,419
لقد اجتمعنا لمناقشة قضية

438
00:38:03,510 --> 00:38:06,262
الكسندر كازانو عدونا

439
00:38:06,346 --> 00:38:09,845
هو وشركائه أقوياء

440
00:38:09,933 --> 00:38:15,271
العدوانيه والوحشيه,ولقد تعلمنا أن نتعايش مع أعدائنا لفترات طويله

441
00:38:15,354 --> 00:38:18,438
لذلك الاختيار واضح

442
00:38:19,566 --> 00:38:22,651
اما ان نختار الرد بالقوة

443
00:38:22,736 --> 00:38:26,603
وتقاسم الرجال والمعدات بالتساوى

444
00:38:26,698 --> 00:38:29,271
أو نتخذ القنوات الديبلوماسيه

445
00:38:31,327 --> 00:38:34,862
لذلك دعونا نصوت

446
00:38:43,630 --> 00:38:47,841
ستة اصوات مقابل خمسة,وقد قررنا رفض الاجراءات العدوانية

447
00:38:47,925 --> 00:38:51,294
سوف نحاول الآن من خلال القنوات الديبلوماسيه

448
00:38:51,387 --> 00:38:56,807
....سوف ننشئ اتصالاتنا مع السيد كازانو

449
00:39:07,985 --> 00:39:11,685
لم يتم الدفع لبرياولت من كازانو انه كان أنت

450
00:39:11,780 --> 00:39:14,532
لقد زورت الصور والحسابات البنكيه

451
00:39:14,616 --> 00:39:18,779
آرفين,أنت مستاء ,لقد فقدت صديق

452
00:39:18,870 --> 00:39:22,737
محادثتنا لم يتم تسجيلها لقد كنا نتكلم عبر قنوات آمنه

453
00:39:22,832 --> 00:39:25,074
لقد كنت متأكد من انى سأقابل برياولت

454
00:39:25,918 --> 00:39:27,875
لقد أستخدمتنى

455
00:39:27,962 --> 00:39:31,211
ليس لدى فكره حول ما تتكلم عنه

456
00:39:33,175 --> 00:39:35,250
سوف أرد لك المعروف

457
00:39:40,723 --> 00:39:42,597
أرسل تحياتى لايميلى

458
00:40:20,676 --> 00:40:22,715
كيف كانت رحلتك ؟ -
كانت جيده -

459
00:40:22,803 --> 00:40:24,380
هل أرسلت الصور ؟ -
نعم -

460
00:40:24,471 --> 00:40:27,922
سوف نعرف قريبا ما كتبه رمبالدى بالفعل,الحقيقه

461
00:40:28,016 --> 00:40:31,634
هذا هو الدفاع الوحيد الذى تحتاجينه -
أنا أعرف -

462
00:40:31,727 --> 00:40:35,890
ووافقو أن ينتظرو عملية فك التشفير قبل أن يتخذوا أى اجراء

463
00:40:35,981 --> 00:40:37,855
لما لا تذهبى الى المنزل وترتاحى

464
00:40:37,941 --> 00:40:39,898
هذا الجنون أوشك على الانتهاء

465
00:40:41,194 --> 00:40:44,230
فى المره القادما حينما نكون فى روما,تراتوريا دي ناردي

466
00:40:46,366 --> 00:40:47,860
هذا يعجبنى

467
00:41:34,367 --> 00:41:35,612
كيف كانت رحلتك ؟

468
00:41:35,702 --> 00:41:39,035
لقد كانت عظيمه
كيف جرى الأمر مع كوبى ؟

469
00:41:39,121 --> 00:41:43,415
لقد كان يتجاهلنى عن عمد -
لن أكون جزء من أوهامك -

470
00:41:43,500 --> 00:41:46,287
كوبى يحبنى,انه يحبنى

471
00:42:19,491 --> 00:42:23,239
لقد تذكرت أن لدى مكالمه مهمه يجب أن أجريها الى هونج كونج

472
00:42:23,328 --> 00:42:24,656
ستأخذ لحظه

473
00:42:24,746 --> 00:42:26,822
سوف نذهب لنرقص,سننتظرك

474
00:42:26,915 --> 00:42:30,164
لا,استمرو سوف ألحق بكم

475
00:42:30,251 --> 00:42:33,168
يجب أن تأتى فهى تسوقنى الى الجنون

476
00:42:33,254 --> 00:42:35,744
أصمت -
أنا جاد -

477
00:42:57,108 --> 00:42:59,813
فون ؟ -
سيدنى,أستمعى -

478
00:42:59,903 --> 00:43:01,942
حفاظا على الأمن الوطنى

479
00:43:02,030 --> 00:43:05,363
أنتى الآن رهن الأعتقال باسم الحكومه الفيدراليه

480
00:43:05,449 --> 00:43:09,198
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -
أنا أعدك,اننا سنتجاوز هذا -

481
00:43:09,286 --> 00:43:11,575
ماذا بشأن مفتاح الشفره ؟ ماذا حدث ؟

482
00:43:11,663 --> 00:43:13,490
الوكاله كانت تملك نفس المفتاح

483
00:43:13,582 --> 00:43:16,333
لقد فكوا الشفره صحيحا -
ماذا ؟ -

484
00:43:16,418 --> 00:43:17,960
الاختبارات الطبيه التى أجريتها

485
00:43:18,044 --> 00:43:21,911
كانت للبحث عن ثلاثة عيوب جسديه حددها رمبالدى

486
00:43:22,006 --> 00:43:26,917
الحمض النووى والصفائح الدمويه وحجم قلبك

487
00:43:27,010 --> 00:43:29,086
ولقد تطابق الثلاثه

488
00:43:30,263 --> 00:43:31,971
ماذا تقول النبؤه

489
00:43:36,853 --> 00:43:40,601
"هذه المراه التى هنا بالصوره سوف تمتلك علامات خفية"

490
00:43:40,689 --> 00:43:44,224
"ستأتى لتوليد كل أعمالى"

491
00:43:44,318 --> 00:43:50,272
...قيدوها جيدا لأن غضبها حارق الا"

492
00:43:50,365 --> 00:43:54,493
سيكلفكم الكثير,لأنها تملك القوه العظمى

493
00:43:54,577 --> 00:43:56,154
وستؤدى بكم الى الخراب"

