1
00:00:05,847 --> 00:00:10,925
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

2
00:00:11,019 --> 00:00:14,638
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

3
00:00:14,732 --> 00:00:18,148
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

4
00:00:19,279 --> 00:00:23,229
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

5
00:00:23,325 --> 00:00:26,529
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

6
00:00:26,620 --> 00:00:29,787
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

7
00:00:29,874 --> 00:00:35,117
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

8
00:00:36,423 --> 00:00:38,749
وشخص آخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

9
00:00:38,842 --> 00:00:41,595
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

10
00:00:41,679 --> 00:00:44,135
شخص بالكاد أعرفه

11
00:00:44,224 --> 00:00:46,893
أبى

12
00:00:47,936 --> 00:00:50,427
هناك لجنه من المباحث الفيدراليه طارت من واشنطن

13
00:00:50,522 --> 00:00:54,473
سيسألون سيدنى عن النبؤه ويقررون الخطوه التاليه

14
00:00:54,568 --> 00:00:57,854
انه كان مجرد سؤال -
لا,لقد كان اتهام -

15
00:00:57,947 --> 00:01:00,569
أنت تشكك فى شرفى وولائى

16
00:01:00,659 --> 00:01:04,989
طبقا لنبؤه فى كتاب لم تكن ستحصل عيه لولاى

17
00:01:05,080 --> 00:01:08,781
أنظر الى هذا
هذه المر أه سيكون لديها تأثيرها الخاص "

18
00:01:08,876 --> 00:01:11,165
"ولم ترى أبدا جبل سوباسيو

19
00:01:11,254 --> 00:01:13,377
طبقا لرمبالدى,المرأه

20
00:01:13,465 --> 00:01:17,166
التى فى النبؤه لم ترى جبل سوباسيو أبدا

21
00:01:17,261 --> 00:01:19,586
...لو سيدنى ذهبت الى هناك وراته

22
00:01:19,680 --> 00:01:23,548
لن تكون هى المرأه -
هذا سيحدث اختلاف,أليس كذلك ؟ -

23
00:01:23,643 --> 00:01:25,719
سوف نضطر الى تهريبها

24
00:01:32,653 --> 00:01:34,942
الطائره جاهزه لتأخذك الى ايطاليا

25
00:01:35,031 --> 00:01:37,237
أبى,لقد قمت بقيادة سيارتى فى المحيط للتو

26
00:01:37,992 --> 00:01:40,069
كنت أعرف أن الشرطه بانتظارى

27
00:01:40,161 --> 00:01:45,073
لقد استخدمت الهواء من الاطارات وظللت تحت الماء لمدة عشر دقائق

28
00:01:45,167 --> 00:01:48,085
وعندما بدأت السياره أن تمتلئ بالماء

29
00:01:49,046 --> 00:01:53,045
عرفت ماذا فعلت أمى فى هذا الموقف

30
00:01:53,134 --> 00:01:55,626
سيدنى -
أمى على قيد الحياه -

31
00:01:57,139 --> 00:01:59,215
أنا أعرف

32
00:01:59,099 --> 00:02:19,122
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

33
00:02:20,072 --> 00:02:25,495
الحلقه بعنوان
*حفله تنكريه*

34
00:03:52,602 --> 00:03:55,639
العميل كينج -
العميل أوتيلى,أرجوك -

35
00:03:55,731 --> 00:03:59,480
أخبره أنه بخصوص متهم تبحث عنه المباحث الفيدراليه

36
00:04:03,239 --> 00:04:05,315
هذا المتهم أنا

37
00:04:27,600 --> 00:04:30,518
أنا لا أعرف كيف أستطيع شكرك لمساعدتى

38
00:04:30,603 --> 00:04:35,432
لا تشكرينى,ديفلين قال أن المباحث الفيدراليه لم تعد تهتم بالموضوع

39
00:04:35,525 --> 00:04:37,649
حيث كان يجب أن يكون من البدء

40
00:04:37,736 --> 00:04:41,817
بدلا من السعى وراءك كان يجبوا أن يبحثوا عن أمك

41
00:04:43,284 --> 00:04:46,369
ولكنهم كانو مقتنعين أنها ماتت

42
00:04:46,454 --> 00:04:51,450
لا,بينما أنتى فى ايطاليا فعلت شيئ لم أفعله من قبل

43
00:04:51,543 --> 00:04:53,869
إنتهكت ثقةَ وكالة المخابرات المركزيه

44
00:04:53,963 --> 00:04:56,715
لقد اقتحمت أرشيف الملفات السريه فى لانجلى

45
00:04:57,675 --> 00:05:00,511
وسحبت ملف العمليات الخاص بوالدتك

46
00:05:00,595 --> 00:05:05,887
لأرى ان كان بامكانى ايجاد شئ يمكنه تعزيز نظريتك

47
00:05:07,561 --> 00:05:12,438
على ما يبدو,بعد حادثها,تشكلت لجنه داخليه

48
00:05:12,525 --> 00:05:15,776
لقياس الأضرار التى تسببت بها فى الوكاله

49
00:05:17,865 --> 00:05:22,823
اللجنه تشكلت من الأشخاص الذين كنت أعمل معهم بالوكاله

50
00:05:22,912 --> 00:05:25,997
ولكن اسم واحد لفت انتباهى

51
00:05:26,458 --> 00:05:28,534
منذ عشرين سنه ,حينما كنت فى المخابرات المركزيه

52
00:05:28,627 --> 00:05:32,495
كنت فى اللجنه التى حققت فى حادثة لورا

53
00:05:33,549 --> 00:05:37,547
عندما سمعت هذا,لم أتخيل لماذا لم تخبرنى

54
00:05:37,637 --> 00:05:40,342
الا لو اللجنه كشفت شيئ ما

55
00:05:40,432 --> 00:05:42,508
لا تريدنى أن أعلمه

56
00:05:46,480 --> 00:05:49,232
لورا لم تمت فى الحادثه,أليس كذلك ؟

57
00:05:54,990 --> 00:05:58,739
طبقا لحالتى فى هذا الوقت,فضلوا ألا يخبرونى

58
00:05:59,870 --> 00:06:02,872
هم لا يعرفون ماذا حدث لها,أو أين ذهبت ؟

59
00:06:03,625 --> 00:06:07,374
لو كانت هنا كانو ليعلموا

60
00:06:08,964 --> 00:06:11,040
...أبى

61
00:06:13,135 --> 00:06:15,424
سوف أجدها ,يجب على هذا

62
00:06:15,513 --> 00:06:18,763
البحث عن تلك المرأه لن يؤدى الى شيئ

63
00:06:18,850 --> 00:06:21,935
أريد أن أعرف أين هى -
نحن غير متأكدين أنها على قيد الحياه -

64
00:06:22,020 --> 00:06:24,891
ولن تغير ما فعلته -
أنا أعرف يا أبى -

65
00:06:24,982 --> 00:06:28,019
أنتى تتوقعين أن تقول أنا آسفه -
لا أعرف ماذا أتوقع -

66
00:06:28,110 --> 00:06:31,859
يجب عليكى تحديد ماتتوقعين بالضبط

67
00:06:33,992 --> 00:06:37,029
مهما قالت فهى لن ترضيكى

68
00:06:47,799 --> 00:06:50,717
لدى هذه الذكره عن والدى

69
00:06:53,013 --> 00:06:55,765
ربما كنت فى الخامسه

70
00:06:55,850 --> 00:06:58,222
كنا نخيم مع والدتى

71
00:06:59,354 --> 00:07:01,347
وكسرت قدمى

72
00:07:02,399 --> 00:07:07,607
وحملنى على ظهره لأميال طويله حتى وصلنا الى السياره

73
00:07:09,282 --> 00:07:11,156
تذكرت اعتناءه بى

74
00:07:11,242 --> 00:07:15,110
واعتقدت أنه أقوى رجل فى العالم

75
00:07:17,875 --> 00:07:21,576
رؤيته فى السياره محطم هكذا

76
00:07:21,671 --> 00:07:23,379
لم أراه هكذا من قبل

77
00:07:24,424 --> 00:07:28,469
فكرة بحثى عن أمى ,تخيفه

78
00:07:31,140 --> 00:07:36,846
حسنا,أنا ليس لدى رأى محايد,ولكن والدك على حق

79
00:07:36,938 --> 00:07:41,399
أنا أعرف,لربما كنت سخيفه وغبيه ومندفعه

80
00:07:41,485 --> 00:07:45,483
ولكن لو أمى على قيد الحياه أريد أن أعرف هذا

81
00:07:48,576 --> 00:07:52,159
هل يمكنك أن تساعدنى فى الحصول على كل شيئ تملكه المخابرات المركزيه عنها ؟

82
00:07:52,914 --> 00:07:58,158
لا أستطيع كل المعلومات عنها صنفتها المباحث الفيدراليه أوميجا 17

83
00:07:58,253 --> 00:08:00,709
ويتضمن ذلك ارتباطها بالنبؤه

84
00:08:00,798 --> 00:08:03,468
يجب أن يبحث عنها العشرات من العملاء

85
00:08:03,551 --> 00:08:05,959
لن يدعونى أن أكون جزء من هذا

86
00:08:06,054 --> 00:08:10,432
أنا أعرف انكى بحاجه للمساعده,ولكن حاليا لا يمكننى تقديم شيئ لكى

87
00:08:12,561 --> 00:08:14,056
أنا آسف

88
00:08:16,315 --> 00:08:18,985
اعتذر لايميلى بالنيابه عنى لو ايقظتها

89
00:08:19,069 --> 00:08:24,277
ايميلى اعتادت على أجراس التليفونات فى منتصف الليل

90
00:08:25,534 --> 00:08:28,239
لقد كنتى تتجنبينى

91
00:08:29,872 --> 00:08:33,324
عندما علمت أن والدتى من الممكن أن تكون على قيد الحياه

92
00:08:34,878 --> 00:08:37,204
احتجت لبعض الوقت

93
00:08:37,715 --> 00:08:39,209
أنا أتفهم ذلك

94
00:08:41,761 --> 00:08:46,257
والآن أنتى تريدين معرفة لما أخفيت الحقيقه عنك

95
00:08:46,349 --> 00:08:49,932
لا,لا أحتاج الى تفسير

96
00:08:51,146 --> 00:08:54,266
أنا أتيت هنا لتساعدنى على ايجادها

97
00:08:58,112 --> 00:09:00,236
...سيدنى

98
00:09:02,117 --> 00:09:04,324
كم تتذكرين من السنه ...

99
00:09:04,411 --> 00:09:07,199
التى تم اخبارك فيها بوفاة والدتك ؟

100
00:09:08,666 --> 00:09:13,127
أتذكر ذكريات متقطعه فقط

101
00:09:14,172 --> 00:09:16,545
أبى كان بالعمل

102
00:09:16,633 --> 00:09:19,255
لا

103
00:09:20,846 --> 00:09:24,547
والدك قضى ستة أشهر فى السجن الانفرادى الفيدرالى

104
00:09:24,642 --> 00:09:28,308
لقد كانوا يشكون بتورطه مع لورا

105
00:09:28,397 --> 00:09:30,852
مكتب التحقيقات الفدرالي حاكمه تقريباً بتهمة الخيانه

106
00:09:30,941 --> 00:09:34,476
وبالرغم من أنه تمت تبرئته فى النهايه

107
00:09:34,570 --> 00:09:39,233
الضرر انتهى وبدأت المعاناه

108
00:09:41,495 --> 00:09:43,618
المعاناه ؟ -
كان يشرب -

109
00:09:43,705 --> 00:09:46,623
ويخاطر فى أشياء غير ضروريه

110
00:09:46,709 --> 00:09:51,621
أنتى تعلمين أن أبوكى كان الى جانبك طوال هذه السنين ياسيدنى

111
00:09:56,345 --> 00:09:59,050
انه استغرق وقت طويل ليشفى بالكامل

112
00:09:59,932 --> 00:10:02,305
كنت تحت أوامر مباشره

113
00:10:02,393 --> 00:10:06,438
بعدم اخباره بأن لورا نجت من الحادثه

114
00:10:06,523 --> 00:10:10,307
ولسوء الحظ كان يتضمن الكذب عليكى أيضا

115
00:10:13,739 --> 00:10:17,690
الآن وقد علمت الحقيقه,فأنا أعزل نفسى من أداء الواجب

116
00:10:17,785 --> 00:10:20,074
حتى أجد ما حدث لها

117
00:10:20,163 --> 00:10:22,999
وأنا ليس فى وضع يسمح لكى بهذا

118
00:10:23,083 --> 00:10:26,702
لكى تذهبى فى عمليه بامكانها

119
00:10:26,796 --> 00:10:29,797
تدمير الوكاله

120
00:10:29,882 --> 00:10:34,094
كل يوم ترسلنى فى عمليات بامكانها تدمير الوكاله

121
00:10:34,179 --> 00:10:37,299
ولكن المخاطره مقبوله من أجل الـ إس دي -6

122
00:10:37,391 --> 00:10:41,092
انه الوقت التى تتحمل الـ إس دي -6 عنى المخاطره

123
00:10:53,701 --> 00:10:57,117
الأبنه من حقها أن تعرف أمها

124
00:10:59,416 --> 00:11:01,622
سوف اساعدك لايجادها

125
00:11:10,595 --> 00:11:13,430
حسنا ، اننا لا نضع رقائق الشوكولاته فى الفطائر

126
00:11:13,515 --> 00:11:15,306
لدى خبر لكى,نعم,نحن نضعهم

127
00:11:17,352 --> 00:11:20,140
مرحبا يارفاق -
هل مازلتى تعيشين هنا -

128
00:11:20,231 --> 00:11:23,434
أنا أعرف -
هل تلك الحلقه الماليه أخذت اسبوع ؟ -

129
00:11:23,526 --> 00:11:27,441
أى أسئله بخصوص الضرائب,فأنا فتاتك

130
00:11:27,531 --> 00:11:28,990
ماذا تفعلين اليوم ؟

131
00:11:29,074 --> 00:11:34,780
فرانس ستأخذنى لنبحث عن بدله توكسيدو لى,من أجل حفلة توزيع الجوائز

132
00:11:35,289 --> 00:11:37,413
هل يمكننا أن نأتى ؟ -
مستحيل -

133
00:11:37,500 --> 00:11:40,501
هو يشعر بالحرج -
نحن بالتأكيد قادمين -

134
00:11:40,587 --> 00:11:43,161
يالهى ماذا حدث لذراعك ؟

135
00:11:43,257 --> 00:11:45,713
فى رحلة الرجوع من سياتل

136
00:11:45,801 --> 00:11:49,846
شخص ضربنى وهو يحمل حقيبته على رأسه

137
00:11:49,931 --> 00:11:53,300
هل هذه رقائق شيكولاته ؟ -
شكرا جزيلا -

138
00:11:54,686 --> 00:11:58,636
نحن عرفنا أن ألكسندر كازانو أنه الشخص المشار اليه

139
00:11:58,732 --> 00:12:01,853
فى الحلقات الاستخباراتيه بالرجل

140
00:12:01,944 --> 00:12:04,780
هو يدير عدة أصول أكثر من المافيا الروسيه

141
00:12:04,864 --> 00:12:07,901
وبفضل علاقاته أيام الحرب البارده

142
00:12:07,993 --> 00:12:10,864
منح شرعية الحكومه الجديده

143
00:12:10,954 --> 00:12:14,953
آسف على التأخير,وآسف على هذه البثور

144
00:12:16,586 --> 00:12:20,536
...أنا أطور كبسوله للصبغه الجلديه

145
00:12:20,632 --> 00:12:22,541
ورد الفعل ليس على ما يرام

146
00:12:23,427 --> 00:12:27,128
الأمر غير مهم يجب أن تختفى خلال ساعتين

147
00:12:27,223 --> 00:12:28,551
معذره

148
00:12:32,646 --> 00:12:35,398
منذ خمس سنوات كان لدينا عميلان متخفيان

149
00:12:35,482 --> 00:12:37,558
فى السفاره الروسيه فى فيينا

150
00:12:37,651 --> 00:12:40,142
واحد منهم هو هذا الرجل,كايلى ويكسلر

151
00:12:40,237 --> 00:12:43,239
نحنا استلمنا مكالمه من ويكسلر حاليا

152
00:12:43,324 --> 00:12:45,898
تفيد أن كازانو

153
00:12:45,994 --> 00:12:48,912
حول 250 مليون دولار من أصوله الى نقود

154
00:12:48,997 --> 00:12:51,702
نريد أن نعرف على ماذا سينفق هذه النقود

155
00:12:51,792 --> 00:12:55,837
وهذا يتطلب دليل صفقات كازانو

156
00:12:55,922 --> 00:12:58,627
الذى يضعه على شريحه الكترونيه

157
00:12:58,717 --> 00:13:01,208
وهو موعد التمرير فى السفاره

158
00:13:01,303 --> 00:13:04,637
حيث يقيمون الحفله السنويه فى السفاره

159
00:13:04,723 --> 00:13:07,927
رتبنا لكم للحضور

160
00:13:08,978 --> 00:13:10,852
...أنا أخبرتك أننى,لاأستطيع التركيز

161
00:13:10,939 --> 00:13:15,067
كازانو أصبح قمة أولويات هذه الوكاله,وسيصبح بالنسبة لكى أيضا

162
00:13:15,152 --> 00:13:17,904
ما يجب على فعله لا يمكنه الانتظار -
أنا أفهم هذا -

163
00:13:17,988 --> 00:13:20,480
ماذا كان يفعل كازانو مع أمى ؟

164
00:13:20,574 --> 00:13:23,280
لقد كان لديه الكثير ليفعله

165
00:13:24,370 --> 00:13:26,612
لقد كان المسؤول عنها

166
00:13:28,375 --> 00:13:30,451
عندما عرفتيه بالرجل

167
00:13:30,544 --> 00:13:34,245
استرجعت اسمه من تحقيقات أمك

168
00:13:34,340 --> 00:13:36,712
أعتقد أنها صدفه

169
00:13:36,801 --> 00:13:38,628
لقد أجريت بعض البحث

170
00:13:38,720 --> 00:13:43,133
لقد كان الضابط المسؤول عنها فى المخابرات الروسيه

171
00:13:43,225 --> 00:13:46,310
هذه الفكره الوحيده التى أعرضها عليكى

172
00:13:47,521 --> 00:13:49,598
احضرى الرقاقه

173
00:13:49,691 --> 00:13:55,148
كلما عرفتى أكثر عن كازانو,كلما أقتربتى أكثر لوالدتك

174
00:13:59,076 --> 00:14:00,535
سيدنى

175
00:14:01,704 --> 00:14:03,993
لقد رأيتك مع سلون -
انا كنت سأخبرك -

176
00:14:04,082 --> 00:14:06,703
أنتى طلبتى من سلون أن يساعدك لتجدى أمك ؟

177
00:14:06,793 --> 00:14:07,623
نعم

178
00:14:07,711 --> 00:14:10,285
أنا أظن أنكى يجب ألا تطلبى من سلون معروف

179
00:14:10,380 --> 00:14:13,465
ستقضين وقت طويل تردين له هذا الجميل

180
00:14:13,551 --> 00:14:17,300
ما الاختيار الذى أمامى ؟ -
يمكنك أن تختارى ألا تذهبى -

181
00:14:17,388 --> 00:14:21,256
أبى,كازانو كان الضابط المسؤول عن امى

182
00:15:03,524 --> 00:15:06,644
هل بهذه الرقصه  ؟ -
بكل سرور -

183
00:15:16,872 --> 00:15:19,873
أريد أن أتحدث لك -
هل هناك مشكله -

184
00:15:19,959 --> 00:15:21,619
بالطبع,ماذا يدور فى عقلك ؟

185
00:15:21,711 --> 00:15:24,036
التطور المثير حول كازانو

186
00:15:24,130 --> 00:15:27,546
لقد تحدثت مع سيدنى لك كل الحق بأن تغضب

187
00:15:27,634 --> 00:15:31,928
ولكن كنت تحت أوامر بان تظل الأشياء التى تجدها اللجنه سريه

188
00:15:32,014 --> 00:15:35,218
هذا أفهمه,ما لا أفهمه هو لماذا قبلت

189
00:15:35,309 --> 00:15:38,560
لتساعد سيدنى لتجد والدتها

190
00:15:38,646 --> 00:15:41,980
كانت ستسعى فى هذا سواء بمساعدتنا أو بدونها

191
00:15:42,067 --> 00:15:44,356
سوف تجد فقط خيبة الأمل

192
00:15:44,445 --> 00:15:47,481
هذا يعتمد على ما تتوقعه

193
00:15:47,573 --> 00:15:50,491
أنتم مختلفان ياجاك

194
00:15:52,495 --> 00:15:55,283
هل هذا يؤثر عليك أكثر مما تعترف ؟

195
00:15:55,374 --> 00:15:58,291
أنا أهتم فقط بأمر سيدنى

196
00:15:59,628 --> 00:16:01,705
أنت ليس على مايرام

197
00:16:01,797 --> 00:16:04,668
سيكون من الأفضل لو أخذت أجازه

198
00:16:04,759 --> 00:16:08,757
عدة أيام قليله,لتصفى ذهنك فقط

199
00:16:09,515 --> 00:16:13,809
لن أكون مرتاح اذا تركت سيدنى وحدها الآن

200
00:16:13,894 --> 00:16:18,058
لو هى كانت ابنتك أنا متأكد أنك كنت ستفهم الموقف

201
00:16:19,484 --> 00:16:24,906
انت يجب أن تعلم أن أولوياتى هى حماية سيدنى

202
00:16:24,990 --> 00:16:29,404
انه من دواعى سرورى دائما أن أحل مكانك حينما تكون غائب

203
00:16:40,299 --> 00:16:42,422
هل أنتى جاهزه ؟ -
جاهزه -

204
00:16:42,510 --> 00:16:45,001
هذه الأقراط تجعلك مشعه

205
00:16:45,096 --> 00:16:50,257
وأنا أعنى هذا حرفيا,لأنه بمجرد تشغيلهم

206
00:16:50,352 --> 00:16:53,556
يرسلوا أشعه تحت الحمراء لا تراها العين المجرده

207
00:16:53,647 --> 00:16:57,017
ولكن بفضل التكنولجيا

208
00:16:57,110 --> 00:17:00,894
العميل الذى ستقابلينه سيرتدى الايريديوم ليرى الموجات

209
00:17:00,989 --> 00:17:03,659
لكى يتعرف عليكى

210
00:17:20,970 --> 00:17:23,722
معذرة,هل لى بهذه الرقصه معها ؟ -
بالطبع -

211
00:17:23,806 --> 00:17:26,179
ولكن يجب أن أحذرك أنها تحب القياده

212
00:17:26,268 --> 00:17:29,803
هذا جيد,ربما يمكننى تعلم شيئ جديد

213
00:17:35,820 --> 00:17:38,857
استمعى الى جيدا,ويكسلر مات

214
00:17:38,948 --> 00:17:41,985
انها مسألة وقت قبل أن يكتشفونى أنا ايضا

215
00:17:42,077 --> 00:17:44,829
من أنت ؟ -
شريك بارتنير -

216
00:17:44,914 --> 00:17:49,623
هذا خاتمى التى تشعر به على  عنقك
انه حاقن اتوماتيكى للنوروتوكسين

217
00:17:49,711 --> 00:17:53,495
سوف أؤكد لكى عن صدق نيتى -
كيف لا أعرف أنك كاذب ؟ -

218
00:17:53,590 --> 00:17:56,591
كريديت دوفين هى واجهة الـ إس دي -6

219
00:17:56,677 --> 00:17:58,800
مارشال صاحب قسم العمليات التقنيه

220
00:17:58,888 --> 00:18:03,052
وسلون ابن سافله

221
00:18:05,603 --> 00:18:10,515
ديكسون,لقد تغيرت الخطه,ويكسلر مات
ربما يكون تكلم,أنا ذاهبه من أجل الرقاقه

222
00:18:10,609 --> 00:18:13,147
سوف أحضر السياره للمقدمه

223
00:18:13,237 --> 00:18:16,488
أليس الخاتم أحد ألعاب مارشال ؟ -
كنت أكذب -

224
00:18:16,574 --> 00:18:19,860
هل تم تعيينك من الكليه ؟ -
نعم,بيركلى -

225
00:18:26,252 --> 00:18:28,577
يالهى -
يالهى -

226
00:18:35,137 --> 00:18:38,055
هذه منطقه محظوره

227
00:18:49,361 --> 00:18:51,437
كيف حالك ؟

228
00:18:59,748 --> 00:19:02,583
لا أستطيع تصديق انه أنت -
نعم -

229
00:19:02,668 --> 00:19:04,127
ماذا نفعل هنا ؟

230
00:19:04,211 --> 00:19:07,165
ويكسلر كان يعمل كسكرتير تنفيذى

231
00:19:07,256 --> 00:19:09,712
السفير على قائمة رواتب كازانو

232
00:19:09,801 --> 00:19:11,675
ماذا نبحث عن ؟ -
هذا -

233
00:19:11,761 --> 00:19:17,302
كازانو يشحن كل شيئ خلال السفاره لتفادى التفتيش

234
00:19:24,067 --> 00:19:24,897
انه ويكسلر

235
00:19:24,984 --> 00:19:28,436
السفير لم يخمن انه كان عنده الرقاقه,أعتقد أنه أخفاها

236
00:19:28,530 --> 00:19:30,903
أو بلعها

237
00:19:44,465 --> 00:19:46,042
حسنا,ماذا...؟

238
00:19:58,814 --> 00:20:03,275
سيدنى,أحترسى,انهم يعرفون أننا هنا
سألقاك فى المقدمه

239
00:20:03,361 --> 00:20:07,608
نحتاج لدقيقه أخرى
نحن معنا الرقاقه تقريبا

240
00:20:13,664 --> 00:20:18,541
اللعنه أمعائه فارغه -
من الممكن أن تكون فى بلعومه -

241
00:20:21,298 --> 00:20:24,418
هل تساعدينى هنا ؟

242
00:20:25,010 --> 00:20:27,928
أوسع قليلا

243
00:20:28,014 --> 00:20:31,134
حسنا,هل أحوالك جيده ؟ -
أنت تعرف العمل -

244
00:20:31,643 --> 00:20:34,846
هاهى,انظرى -
حصلنا عليها -

245
00:21:01,051 --> 00:21:04,052
أدخلى -
أنا لن أسأل -

246
00:21:04,680 --> 00:21:06,673
ديكسون ؟ -
نواه ؟ -

247
00:21:06,849 --> 00:21:08,925
هيا نذهب

248
00:21:17,778 --> 00:21:20,269
لست متلهف لرؤية وجه سلون

249
00:21:20,364 --> 00:21:23,366
عندما يعرف أننا سحبنا نواه

250
00:21:24,577 --> 00:21:27,781
ما الاختيارات التى كانت أمامنا ؟

251
00:21:27,873 --> 00:21:33,828
لا تتوددى اليه كثيرا حتى يمر من الاستجواب

252
00:21:33,921 --> 00:21:36,958
هذا تاريخ قديم لقد كان منذ 5 سنوات

253
00:21:37,050 --> 00:21:39,126
هل يريد أحد تغيير المقعد مقابل 400 دولار ؟

254
00:21:39,219 --> 00:21:42,256
هناك سيده بالخلف ستقتلنى

255
00:21:42,347 --> 00:21:46,511
أنا كنت ذاهب لفرد قدماى قليلا -
حقا ؟ شكرا -

256
00:22:05,165 --> 00:22:07,371
يجب أن أحصل على بعض النوم

257
00:22:09,294 --> 00:22:12,664
سيد,لو كنتى غاضبه هذا جيد
أنا أفهم هذا

258
00:22:12,757 --> 00:22:16,541
لاتريدين الكلام حسنا,ولكنك غير مضطره لأن تكونى مهذبه

259
00:22:17,387 --> 00:22:20,970
ولكنى لست غاضب ويجب أن تكونى أنتى كذلك أيضا

260
00:22:21,058 --> 00:22:24,474
أنت لست غاضب ؟ على ماذا يجب أن تغضب ؟

261
00:22:24,561 --> 00:22:29,058
لا بد انه كان من الصعب عندما تركتك ولكنك لم تحاولى التمسك بى

262
00:22:29,150 --> 00:22:31,558
وكيف كان يجب أن أتمسك بك ؟

263
00:22:31,653 --> 00:22:35,865
لقد انتظرت لمدة ست ساعات,ولم تظهرى ,ولم تتصلى حتى

264
00:22:35,949 --> 00:22:38,405
سلون أخبرنى أنه تم نقلك للخارج

265
00:22:38,494 --> 00:22:41,115
أنا كتبت لكى -
ماذا ؟ -

266
00:22:41,205 --> 00:22:44,242
لقد أخبرتك أن تقابلينى فى سان بيدرو

267
00:22:44,334 --> 00:22:47,169
لم أحصل على أية خطابات -
أنا لم أرسل خطاب -

268
00:22:47,254 --> 00:22:51,168
لقد أرسلتها على هيئة بريد اعلانى

269
00:22:51,258 --> 00:22:54,710
كان يجب أن تريها

270
00:22:57,599 --> 00:23:01,431
أنا برمجت الجهاز على عدم استقبال رسايل اعلانيه

271
00:23:17,121 --> 00:23:19,279
هذا يشكل نكسه كبيره

272
00:23:19,373 --> 00:23:22,707
سحب العميل هيكس يهدر عمل خمس سنوات

273
00:23:22,794 --> 00:23:25,795
لم يكن لدينا خيار -
لم يكن خطأها -

274
00:23:25,880 --> 00:23:28,004
العمل انتهى

275
00:23:28,091 --> 00:23:31,508
نفس الشئ الذى حدث مع ويكسلر كان سيحدث معى

276
00:23:31,595 --> 00:23:35,047
نحن حصلنا على الرقاقه يعنى أن المهمه لم تفشل

277
00:23:35,141 --> 00:23:40,266
سأرى تقريرك بعد أن يقوم القسم الأمنى بتقييمك

278
00:23:40,355 --> 00:23:44,223
ديكسون هل ترافق العميل هيكس الى ماكولوف,أرجوك ؟

279
00:23:49,157 --> 00:23:51,862
الآن لقد قدمت لكى خدمه ياسيدنى

280
00:23:52,744 --> 00:23:55,200
...لذلك اذا احتجت شيئ

281
00:23:57,124 --> 00:24:01,122
أنا متأكد أنه يمكننى الاعتماد عليكى لترديها...

282
00:24:02,547 --> 00:24:04,789
فى عام 1997 تقدمت كباحث

283
00:24:04,883 --> 00:24:07,670
لمعد موسكو للعلاقات الدوليه

284
00:24:07,761 --> 00:24:10,928
عملت فى سفارة موسكو فى بغداد

285
00:24:11,015 --> 00:24:13,636
على مكتب التأشيرات في القنصلية في كيب تاون

286
00:24:13,726 --> 00:24:17,771
فى نوفمبر عام 2001 كنت من الملحقين فى سفارة فيينا

287
00:24:17,856 --> 00:24:19,932
وأعطيت ترخيص منخفض المستوى

288
00:24:20,025 --> 00:24:24,272
بينما أنت تحت اسم مستعار كعضو في السلك الدبلوماسي الروسى

289
00:24:24,363 --> 00:24:27,946
هل تلقيت عروض من وكالات أخرى لاستخدامك ؟

290
00:24:28,034 --> 00:24:30,240
نعم -
أى وكاله ؟ -

291
00:24:30,328 --> 00:24:33,329
ك.ديروكتوريت -
هل قبلت عرضها ؟ -

292
00:24:33,415 --> 00:24:37,793
نعم,فعلت,وهم يستمعون لهذه المحادثه الآن

293
00:24:40,548 --> 00:24:43,419
أرجوك جاوب الأسئله بجديه

294
00:24:43,509 --> 00:24:44,968
بالطبع لا

295
00:24:45,053 --> 00:24:50,558
لماذا تطوعت لمهمه سريه طويلة الأجل ؟

296
00:24:50,642 --> 00:24:53,976
دوافعى ليس لها شأن بالموضوع,أسبابى ملكى

297
00:24:54,063 --> 00:24:57,764
للأسف عميل هيكس هم ليسوا كذلك

298
00:25:04,074 --> 00:25:06,648
حسنا

299
00:25:06,744 --> 00:25:11,490
لأنى كنت واقع فى الحب وخفت من الاعتراف بهذا لنفسى

300
00:25:11,583 --> 00:25:16,578
ورأيتها علامة ضعف فى مجال هذا العمل,لذلك ذهبت

301
00:25:19,717 --> 00:25:23,133
السبب الوحيد الذي جعلنى أن اتكلم مع اي جهة حول ذلك الآن

302
00:25:23,221 --> 00:25:25,890
هو أنى راجعت نفسى خلال الخمس سنوات الماضيه

303
00:25:25,974 --> 00:25:30,268
هل لى بأسم الشخص الذى كنت تحبه ؟

304
00:25:30,813 --> 00:25:32,889
بالطبع لا

305
00:25:34,233 --> 00:25:37,685
أنت تعلم أنه يمكننى أن أتخذ خطوات

306
00:25:37,779 --> 00:25:40,733
تجعلك تجيب على هذا السؤال ؟

307
00:25:41,742 --> 00:25:46,737
نعم,ولكن العميل الآخر القريب من كازانو مات

308
00:25:46,831 --> 00:25:49,322
مما يجعلنى ذو قيمه كبيره

309
00:25:49,417 --> 00:25:55,088
لذلك أقترح أن نركز على الأسئله التى تحتاجها الـ إس دي -6

310
00:25:56,467 --> 00:26:00,761
بالاضافه الى,أن الرجال الشرفاء لايخبرون أحد عن علاقتهم الشخصيه

311
00:26:10,649 --> 00:26:13,734
لقد قرأت استجوابك
أنا آسف لقد مررتى بوقت عصيب

312
00:26:13,819 --> 00:26:18,149
شكرا,لو حدث شيئ بخصوص الرقاقه,سأخبرك

313
00:26:18,241 --> 00:26:21,029
العميل الذى سحبتيه,نواه هيكس

314
00:26:21,119 --> 00:26:25,829
لقد أشرتى له فى تقريرك عندما اتصلتى بالمخابرات المركزيه

315
00:26:25,916 --> 00:26:28,834
لقد تقابلنا حينما كنت متدربه

316
00:26:31,715 --> 00:26:33,921
لقد تواعدنا مره واحده بالكاد

317
00:26:34,009 --> 00:26:36,582
حقا ؟ -
لقد أخفينا هذا -

318
00:26:36,678 --> 00:26:41,388
الـ إس دي -6 لا توافق على العلاقه بين العملاء

319
00:26:41,475 --> 00:26:43,967
المخابرات المركزيه كذاك

320
00:26:46,606 --> 00:26:49,976
شيئ آخر,هل تعرفين أين والدك مؤخرا ؟

321
00:26:50,068 --> 00:26:52,145
لقد تحدثت له منذ ساعه,لماذا ؟

322
00:26:52,238 --> 00:26:56,152
كريتشمير ترك اشارتان له لمقابلته,هل هو بخير ؟

323
00:27:08,464 --> 00:27:10,540
كأس صودا,من فضلك

324
00:27:14,721 --> 00:27:18,636
كيف وجدتينى ؟ -
سيارتك مازالت فى المرآب ؟ -

325
00:27:18,726 --> 00:27:22,309
لذلك ظننت أنك مشيت لمكان قريب

326
00:27:23,398 --> 00:27:26,185
هذا خامس مكان أبحث فيه

327
00:27:26,276 --> 00:27:28,150
مايك,هل لى بالحساب ؟

328
00:27:36,120 --> 00:27:40,534
أبى,انها الثانيه بعد الظهر ماذا تفعل هنا ؟

329
00:27:44,004 --> 00:27:47,789
لقد ظننت أنك يجب أن تتحدث الى شخص ما

330
00:27:47,884 --> 00:27:49,960
حسنا

331
00:27:51,971 --> 00:27:55,092
...منذ ستة أشهر لم أكن

332
00:27:55,183 --> 00:27:57,971
لم أكن أعرف كيف أتحدث لك

333
00:27:59,104 --> 00:28:02,854
...ولكن الآن يمكننى أن آتى لك وأقول

334
00:28:02,942 --> 00:28:08,779
ما حدث بيننا ياسيدنى,مؤقت

335
00:28:08,865 --> 00:28:13,742
أنا لا أقول لك أن الشخص الذى يجب أن تتحدث له يجب أن يكون أنا

336
00:28:13,829 --> 00:28:16,403
ولكن المخابرات المركزيه لديها مستشارين

337
00:28:18,293 --> 00:28:22,623
أنا أعتقد أنك يجب أن ترى واحد منهم -
أنتى ليست مسؤوله عنى -

338
00:28:22,714 --> 00:28:26,131
ليس غريب أن أكون قلقه بشأنك

339
00:28:26,218 --> 00:28:29,136
اخفضى صوتك

340
00:28:40,276 --> 00:28:43,396
أنا لم أعتقد أنك ستسمع نصيحتى

341
00:28:46,491 --> 00:28:49,196
لذلك جعلته رسميا

342
00:28:52,373 --> 00:28:55,623
لقد أتيت هنا لابلغك بالأمر من ديفلين

343
00:28:56,794 --> 00:29:00,495
أنت سترى مستشار لتقييم الصدمه

344
00:29:19,069 --> 00:29:22,902
أنا آسف لاحضارك
انه خطأى

345
00:29:22,991 --> 00:29:25,316
نحن نقوم بتحميل الرقاقه

346
00:29:25,410 --> 00:29:28,779
هناك 10000 آلاف ملف بـ 14 لغه

347
00:29:28,872 --> 00:29:31,743
علماء اللغه يحتاجون الى كل المساعدات

348
00:29:33,252 --> 00:29:35,328
حسنا لقد حصلت على التصريح ؟ -
نعم -

349
00:29:35,421 --> 00:29:37,829
لقد نجيت من اعادة التقييم

350
00:29:37,924 --> 00:29:42,717
نعم فعلت,ونسيت كم افتقدت ماكوولف

351
00:29:45,599 --> 00:29:47,888
لنبدأ

352
00:30:22,099 --> 00:30:26,642
كم ستبقى ؟ -
لست متأكد بعد -

353
00:30:26,729 --> 00:30:29,647
انه شئ معقد

354
00:30:29,732 --> 00:30:32,687
لماذا ؟ -
قصه طويله -

355
00:30:38,075 --> 00:30:42,025
هل تذكرى عندما عدتى من تدريب التحمل

356
00:30:42,121 --> 00:30:44,613
قبل ارسالك له

357
00:30:44,707 --> 00:30:47,993
ورجعتى وكان عندك هذا التوهج الرائع ؟

358
00:30:48,837 --> 00:30:54,627
"أنا أتذكر عندما فكرت,"هذه الفتاه ان تحصل على المرح أبدا

359
00:30:56,638 --> 00:30:58,880
وأتذكر قلقى على هذا

360
00:30:58,974 --> 00:31:03,719
لأنى عرفت حتما أنك لن تهتمى يوما ما

361
00:31:04,980 --> 00:31:08,314
أنتى لم تكومنى مهتمه بما تضعى نفسك به

362
00:31:08,401 --> 00:31:11,070
هل ظننت أنى سأقتل نفسى يوما ما ؟

363
00:31:11,154 --> 00:31:13,313
ربما

364
00:31:13,406 --> 00:31:16,324
هل لهذا رحلت ؟

365
00:31:16,410 --> 00:31:17,869
لا

366
00:31:21,916 --> 00:31:24,454
أنت كنت محق بشأن شيئ واحد

367
00:31:25,420 --> 00:31:28,505
أنا لم أحصل على المرح مره أخرى

368
00:31:33,095 --> 00:31:35,931
هيا سنتأخر -
لا أستطيع أن أجد معطفى -

369
00:31:36,015 --> 00:31:40,476
لا أريد تفويت هذا العرض -
سأستعير واحد من سيد -

370
00:31:40,562 --> 00:31:44,394
هل تظنى أنى أحضرت البدله المناسبه ؟ -
بالنسبه للمال الذى أنفقته -

371
00:31:44,483 --> 00:31:48,018
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا ؟

372
00:31:48,112 --> 00:31:51,482
ألم تقول سيدنى أنها ذهبت الى سياتل ؟ -
نعم,حسنا ؟ -

373
00:31:52,617 --> 00:31:55,453
هذه تذكرة عوده فى جيبها من ايطاليا

374
00:31:55,537 --> 00:31:59,203
غالبا من رحله أخرى -
تاريخها الأسبوع الماضى -

375
00:32:01,460 --> 00:32:04,581
لما لم تخبرنا عن رحلتها الى ايطاليا ؟

376
00:32:12,765 --> 00:32:17,973
ما تشاهدونه تخطيط لويستبوري 23 الحاسوب الفائق الذكاء

377
00:32:18,063 --> 00:32:21,514
انه قادر على اجراء 500 تريليون عمليه حسابيه فى الثانيه

378
00:32:21,608 --> 00:32:25,309
كازانو اشترى اثنان منه -
لماذا ؟ -

379
00:32:25,404 --> 00:32:29,319
هم مناسبين لمحاكاة تصميم النظريات الهندسيه

380
00:32:29,409 --> 00:32:34,367
على سبيل المثال,لو حصل كازانو على بعض من أجزاء رامبالدى

381
00:32:34,456 --> 00:32:37,541
فهو يكون قادر على تجميعها بشكل صحيح

382
00:32:37,626 --> 00:32:42,123
وتخمين الأجزاء الناقصه من باقى التصميم

383
00:32:42,215 --> 00:32:46,213
ولهذا نحتاج لنسرق قلب الجهاز
كيف حالكم ؟

384
00:32:47,387 --> 00:32:49,047
هل لى ؟ شكرا

385
00:32:49,139 --> 00:32:52,639
بفضل الرقاقه نحن لدينا صوره عن قلب الجهاز

386
00:32:52,726 --> 00:32:55,644
وثقوا هذا القلب تحفه

387
00:32:55,730 --> 00:32:59,265
هو بلوره مكعبه تعمل مثل الاسفنجه

388
00:32:59,359 --> 00:33:03,653
لديها مايكفى من القدره على حفظ المعلومات لكلا الجهازين

389
00:33:03,739 --> 00:33:08,615
ولكنه يجب أن يبقى فى غرفه عالية التبريد تصل الى الزيرو

390
00:33:08,703 --> 00:33:12,368
وهى كافيه لتجميد جلدك الى ثلج فى وقت أقل من دقيقه

391
00:33:12,457 --> 00:33:14,746
حتى ولو ملليمتر تعرض لها

392
00:33:14,835 --> 00:33:20,210
حاسوب كازانو المعقد فى آرخنستان تحت الأرض بميل

393
00:33:20,299 --> 00:33:23,751
الغابات المحيطه بها دوريات من الأمن الخاص

394
00:33:23,845 --> 00:33:28,342
تحيط شبكة الحاسوب هذه أعلى مستوى أمنى

395
00:33:28,433 --> 00:33:32,384
من المحتمل ان كازانو يستخدمه كأرشيف أساسى

396
00:33:32,480 --> 00:33:35,600
أرقام الحسابات,العلاقات القديمه

397
00:33:35,692 --> 00:33:38,646
كل العملاء الذين عملوا لحسابه يوما ما

398
00:33:38,737 --> 00:33:40,943
هذه عمليه لشخصان

399
00:33:41,031 --> 00:33:44,151
أنت لم تذهب فى مهمات لوقت طويل,سأذهب أنا

400
00:33:44,243 --> 00:33:48,822
انا أعرف المنطقه جيدا لقد ذهبت هناك كثيرا حينما كنت أعمل بالسفاره

401
00:33:48,915 --> 00:33:52,783
نواه محق,نحن نحتاج الى كل ميزه فى هذه العمليه

402
00:33:52,878 --> 00:33:55,748
ستغادروا فى ساعه

403
00:33:59,040 --> 00:34:02,377
آرخنستان

404
00:34:05,767 --> 00:34:07,843
قدمى تؤلمنى

405
00:34:07,936 --> 00:34:10,392
هل نستطيع أن نتوقف ؟
سأخلع حذا ئى

406
00:34:10,481 --> 00:34:13,316
أتركيهم أو أن رجلاكى ستتورمان

407
00:34:15,528 --> 00:34:17,854
نحن أمريكيين

408
00:34:24,121 --> 00:34:28,036
ربما رغبة سيدنى لايجاد أمها تؤثر بك

409
00:34:28,125 --> 00:34:31,577
يمكن أن تفسر هذا كأنتقاد لك كأب

410
00:34:31,671 --> 00:34:34,044
أنا أعتقد أن هذا مفهوم

411
00:34:34,132 --> 00:34:37,715
كعائله عاديه بعد الطلاق

412
00:34:37,803 --> 00:34:41,137
الغيره الأبويه الناتجه عن تصرفات الطفل

413
00:34:41,224 --> 00:34:45,518
وكيق تعرف العائله العاديه ؟

414
00:34:45,603 --> 00:34:49,269
اعتقد بأنها الذى بها أفراد العائله

415
00:34:49,358 --> 00:34:52,394
ليسوا مضطرين للكذب على بعضهم

416
00:34:52,486 --> 00:34:54,812
أرى ماتوصلتى اليه

417
00:34:54,906 --> 00:34:58,655
لربما لا يوجد هناك عائله طبيعيه

418
00:35:01,830 --> 00:35:05,698
حسنا,هذا يكفى اليوم ياسيد بريستو

419
00:35:05,793 --> 00:35:07,869
أنا أفضل جاك

420
00:35:10,882 --> 00:35:13,207
شئ آخر ياجاك

421
00:35:13,301 --> 00:35:18,509
أنا لم أصدق أى كلمه قلتها لى الساعه الماضيه

422
00:35:18,599 --> 00:35:22,300
لاتفهمنى خطأ
ولكنى أعتقد أنك جيد

423
00:35:22,395 --> 00:35:26,476
فى السيطره على عقلك الباطن وشعورك

424
00:35:26,566 --> 00:35:29,484
أنت ذكى جدا باللعب بالكلمات

425
00:35:29,570 --> 00:35:34,813
ولكنى أعتقد أنك أخبرتنى ما أريد سماعه
لذلك يمكنك الذهاب

426
00:35:34,909 --> 00:35:40,663
أنا أعتقد أن الشخص  الماهر جدا فى المكر

427
00:35:40,749 --> 00:35:43,584
يقع فى خطر خداع نفسه

428
00:35:45,296 --> 00:35:49,543
سأرشح أن أراك أسبوع آخر

429
00:35:49,634 --> 00:35:51,959
...أنتى ليس عندك فكره

430
00:35:52,053 --> 00:35:56,098
أن تعيشى حياه مثل الذى أعيشها

431
00:35:56,809 --> 00:35:59,134
أن توازنى بين حياتين متناقضتين

432
00:35:59,228 --> 00:36:01,554
وحماية ابنتى فى العمليات

433
00:36:01,647 --> 00:36:08,149
نوعية الشخص الذى يجب أن يفعل هذا
هى التى يجب أن اكون عليها

434
00:36:08,238 --> 00:36:12,901
وليس نوعية الشخص الذى سيأتى ليتحدث اليكى

435
00:36:12,993 --> 00:36:16,161
حسنا أنا أعتقد اننا نحرز بعض التقدم

436
00:36:18,166 --> 00:36:21,037
أراك الأسبوع المقبل

437
00:36:35,519 --> 00:36:39,434
هل هناك أى فرصه للاتصال بالسفاره الأمريكيه

438
00:36:43,403 --> 00:36:47,615
ما الصور التى كنتم تأخذونها ؟ -
أنا أقسم أنها مناظر طبيعيه -

439
00:36:47,699 --> 00:36:51,151
لما لا تأخذ الفيلم وتعيد الكاميرا ؟

440
00:36:51,245 --> 00:36:52,953
المناظر الطبيعيه فقط

441
00:37:01,882 --> 00:37:03,376
لتأخذى المفاتيح

442
00:37:05,928 --> 00:37:08,004
لنذهب

443
00:37:21,237 --> 00:37:23,146
تحرك

444
00:37:36,838 --> 00:37:39,839
لنذهب ياسيد -
أنا أفصل القلب -

445
00:38:09,666 --> 00:38:12,039
أنا بالداخل

446
00:38:14,922 --> 00:38:20,546
لا تنسى أن تجعلى حرارة القلب ثابته

447
00:38:20,637 --> 00:38:22,713
حصلت عليه

448
00:38:27,186 --> 00:38:30,104
كيف يجرى الأمر ؟ -
انتهيت تقريبا -

449
00:38:35,237 --> 00:38:36,779
حصلت عليه

450
00:39:04,270 --> 00:39:08,315
نواه,أنا أتجمد -
انتظرى,النظام فى حالة اغلاق -

451
00:39:47,151 --> 00:39:49,025
استيقظى

452
00:39:50,572 --> 00:39:51,734
هيا بنا

453
00:39:58,330 --> 00:40:01,415
فتاه جيده,هيا بنا

454
00:40:14,265 --> 00:40:16,935
سيد,تحركى,لنذهب

455
00:40:22,941 --> 00:40:25,646
هذا غريب,أنا لاأعرف,ايطاليا

456
00:40:25,736 --> 00:40:28,144
ماذا لو قابلت شخص فى رحلة عمل ؟

457
00:40:28,239 --> 00:40:33,281
لماذا تبقى هذا سرا ؟ -
ربما هى مرتبكه -

458
00:40:33,370 --> 00:40:35,695
لماذا ؟

459
00:40:36,832 --> 00:40:37,662
ماذا ؟

460
00:40:37,750 --> 00:40:40,158
الكدمة,ماذا لو كان يضربها ؟

461
00:40:40,252 --> 00:40:44,333
هل تمزحين ؟
سيدنى لم تسمح بهذا أبدا

462
00:40:45,800 --> 00:40:48,718
ربما كانت تنام مع رئيسها

463
00:40:48,804 --> 00:40:50,713
سلون ؟ لا

464
00:40:50,806 --> 00:40:54,222
هل يمكننا أن ننسى ما وجدناه فى المعطف ؟

465
00:40:54,310 --> 00:40:57,762
هل تعتقدين أنها فى مشكله ؟ -
...عندما تعود من -

466
00:40:57,856 --> 00:41:00,477
أين قالت أنها ذاهبه ؟ -
سان فرانسيسكو -

467
00:41:00,567 --> 00:41:03,901
ما انا متأكد منه أننا نكبر هذا أكثر من الازم

468
00:41:03,988 --> 00:41:05,815
هناك شرح لهذا

469
00:41:05,906 --> 00:41:11,114
سوف نسالها حينما تعود من...سان فرانسيسكو

470
00:41:17,586 --> 00:41:19,662
هل حصلت عليها ؟ -
نعم -

471
00:41:20,464 --> 00:41:25,044
من الصعب الحصول على اشارة,ولكن مكان الانتقال هو 0800

472
00:41:26,012 --> 00:41:28,717
هذا بعد ست ساعات ؟ -
نعم -

473
00:41:31,810 --> 00:41:34,847
يجب أن نكون حريصين فى حالة ظهور رجال كازانو

474
00:41:34,939 --> 00:41:40,017
الألواح الأرضية هناك تتحرك
هناك مكان أنقظنى كثيرا

475
00:41:43,240 --> 00:41:47,867
هل تعلم ما سيكون جيد الآن ؟,نار فى المدفأه

476
00:41:55,921 --> 00:41:58,673
أنا سمعت مروحيه تحلق بالجوار
انها مجهزه بجهاز لالتقاط الحراره

477
00:41:58,757 --> 00:42:01,463
سوف تلتقط حرارتنا

478
00:42:05,390 --> 00:42:09,554
عن ماذا كنت تبحثين عن فى قاعدة البيانات ؟

479
00:42:10,145 --> 00:42:12,304
انها قصه طويله

480
00:42:12,690 --> 00:42:15,727
لدينا ست ساعات أعتقد انها كافيه

481
00:42:18,780 --> 00:42:21,450
كنت أبحث عن معلومات عن والدتى

482
00:42:21,533 --> 00:42:25,199
والدتك ؟ -
حدث الكثير منذ مغادرتك -

483
00:42:28,040 --> 00:42:34,044
أنا أريد اخبارك ولكنى لا أعرف ما اذا كان هذا الوقت المناسب

484
00:42:34,548 --> 00:42:35,923
حسنا

485
00:42:36,008 --> 00:42:38,416
أنتى مازلتى غاضبه

486
00:42:38,928 --> 00:42:41,134
لا

487
00:42:53,986 --> 00:42:58,150
عندما غادرت,واستمر اختفاءك

488
00:43:00,619 --> 00:43:03,537
كانت ضربه قاسيه

489
00:43:04,915 --> 00:43:08,783
وحملتها لفتره طويله

490
00:43:13,800 --> 00:43:19,424
أنت كنت آخر شخص أريد رؤيته مره أخرى

491
00:43:19,515 --> 00:43:23,596
وكنت الشخص الوحيد الذى كنت أريد رؤيتك مره أخرى

