1
00:00:03,447 --> 00:00:05,772
اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,866 --> 00:00:10,741
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

3
00:00:10,828 --> 00:00:14,742
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

4
00:00:14,832 --> 00:00:17,951
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

5
00:00:19,336 --> 00:00:23,333
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

6
00:00:23,423 --> 00:00:26,673
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

7
00:00:26,759 --> 00:00:29,879
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

8
00:00:29,970 --> 00:00:34,928
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

9
00:00:36,518 --> 00:00:38,973
وشخص اخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

10
00:00:39,062 --> 00:00:41,766
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

11
00:00:41,856 --> 00:00:44,228
شخص بالكاد أعرفه

12
00:00:44,316 --> 00:00:45,810
أبى

13
00:00:53,699 --> 00:00:57,613
هل تحب حياتك ؟ -
بالطبع أحب حياتى -

14
00:00:57,703 --> 00:01:00,372
تصرفاتك تدل على قلة حكمه

15
00:01:02,666 --> 00:01:08,288
استمه ياجان,العمل الذى سنناقشه حساس جدا

16
00:01:09,255 --> 00:01:10,749
ما هو ؟

17
00:01:16,720 --> 00:01:21,132
أنا أعرف أن مرضى كان صعب على آرفين

18
00:01:22,016 --> 00:01:27,176
أنا أتطلع مثل أى شخص آخر وعادة مايشعروا بذلك

19
00:01:27,271 --> 00:01:29,346
...الحقيقه هى

20
00:01:31,274 --> 00:01:33,350
أنا لن أعيش حتى عيد الميلاد القادم

21
00:01:35,152 --> 00:01:37,939
هل تتذكرين قارورة السائل الذى كان يريدها كازانو ؟

22
00:01:38,030 --> 00:01:42,656
استخدمناها على صفحة رمبالدى البيضاء وأظهرت نص خفى

23
00:01:42,742 --> 00:01:45,494
لقد حجزت لك على الطائره غدا مساءا

24
00:01:45,578 --> 00:01:48,863
سوف تكون مهمتنا الأخيره -
...نواه -

25
00:01:48,956 --> 00:01:51,032
دعينى اثبت لكى أن الأمر سينجح

26
00:02:30,659 --> 00:02:32,735
لقد سمعت عن نواه

27
00:02:34,621 --> 00:02:36,697
أنا آسف

28
00:02:42,170 --> 00:02:44,245
اضربى الكيس

29
00:02:45,089 --> 00:02:47,165
أنا قتلت رجل

30
00:02:50,302 --> 00:02:52,792
كنت أهتم به

31
00:02:56,349 --> 00:03:00,512
لقد كان قاتل,لو لم تقتليه لقتلك

32
00:03:00,602 --> 00:03:03,058
ربما,ولكنى أنا من أجبره على القتال

33
00:03:03,146 --> 00:03:05,139
هيكس كان رجل سيئ

34
00:03:07,650 --> 00:03:10,058
هذا هو,ادفعى

35
00:03:10,152 --> 00:03:12,394
ضربات جيده

36
00:03:15,157 --> 00:03:19,735
ولكن الحقيقه أنه يؤثر في لم أعد أعرف بمن أثق

37
00:03:19,828 --> 00:03:22,449
تعلمت توقع الخيانه

38
00:03:23,497 --> 00:03:27,329
السرية والتآمر والكراهية والغضب

39
00:03:29,503 --> 00:03:32,539
لقد أصبح جزء منى

40
00:03:33,464 --> 00:03:36,038
أصبحت ما كنت أحتقره

41
00:03:36,134 --> 00:03:41,424
لقد اخبرت نفسى أنى دخلت فى هذا لاحضار قتلة دانى للعداله

42
00:03:43,306 --> 00:03:46,640
الحقيقه هى أنى مهتمه أكثر بالانتقام

43
00:03:46,726 --> 00:03:49,133
لقد ظننت أن سأستطيع السيطره

44
00:03:50,313 --> 00:03:53,064
واهتممت أكثر بمطاردة كازانو

45
00:03:53,148 --> 00:03:57,893
الهدف الوحيد هو ايجاده لكى أستطيه ايجاد امى

46
00:03:58,486 --> 00:04:03,860
ولكن إذا كان لي أن أفعل ذلك ، اذا امكنني ان اجد له اثر واسقاطه

47
00:04:03,950 --> 00:04:06,191
هذا سيقوى الـ إس دي -6

48
00:04:07,911 --> 00:04:10,580
لقد دخلت فى هذ لاسقاطه

49
00:04:12,040 --> 00:04:14,875
والآن أشعر كأنى فى صفهم

50
00:04:35,269 --> 00:04:38,222
هذا هو عالم الـ إس دي -6
حين بدأنا,هل تتذكرين ؟

51
00:04:43,276 --> 00:04:45,766
وهذا ماوصلنا اليه اليوم

52
00:04:51,992 --> 00:04:55,574
وهذا لا يعادل أخذ حساب بادين ويلر

53
00:04:55,662 --> 00:04:57,950
أوسرقة الصفحه 47 من سلون

54
00:04:58,039 --> 00:05:01,656
أو الطريقه التى بعدتى بها كازانو عن القاروره

55
00:05:01,750 --> 00:05:04,241
هذه انجازات عظيمه

56
00:05:08,214 --> 00:05:11,334
كازانوا بمكان ما فى الخارج

57
00:05:12,426 --> 00:05:15,546
نعم -
وأمى بالخارج ايضا -

58
00:05:19,599 --> 00:05:22,090
سوف نجدهم

59
00:05:26,689 --> 00:05:29,180
يجب أن أذهب للمحاضره

60
00:05:32,986 --> 00:05:35,062
انتظرى

61
00:05:47,999 --> 00:05:50,537
اهتمى بنفسك

62
00:05:50,626 --> 00:05:52,500
شكرا

63
00:05:56,548 --> 00:05:59,383
أين كان ذلك ؟ -
خلف الثلاجه -

64
00:06:00,093 --> 00:06:03,378
أنتى قلتى أنكى رأيتيه ؟ -
لا,لقد سمعت صوته

65
00:06:03,471 --> 00:06:05,463
سوف أذهب لاحضار بعض الأفخاخ

66
00:06:05,556 --> 00:06:10,099
لا,نحن نحتاج الى متخصص,صائد فئران

67
00:06:10,185 --> 00:06:11,264
مرحبا

68
00:06:11,353 --> 00:06:14,519
لقد خاب بك أملى ياسيد تيبين

69
00:06:14,606 --> 00:06:16,645
انه ليفتاك

70
00:06:16,733 --> 00:06:21,690
لديك ما يكفى لنشره,ليس لديك شيء لتخاف منه

71
00:06:22,529 --> 00:06:26,527
لقد اختطفت,وحياة الناس الذى اهتم لهم فى خطر

72
00:06:26,616 --> 00:06:29,154
انها مجرد خدعه لاخافتك من نشر القصه

73
00:06:29,244 --> 00:06:31,734
لقد نجحت,انا خارج هذا الامر

74
00:06:41,504 --> 00:06:44,458
اذهب فقط ولا تتصل بى مره اخرى

75
00:06:44,549 --> 00:06:48,083
لا تتصل بأى شخص آخر الا اذا أردته يموت

76
00:06:48,177 --> 00:06:51,213
انه كان جاك بريستو -
ماذا ؟ -

77
00:06:52,681 --> 00:06:55,172
ماذا كان جاك بريستو ؟

78
00:06:56,267 --> 00:06:58,556
مرحبا ؟

79
00:06:59,342 --> 00:07:18,108
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

80
00:07:19,407 --> 00:07:25,663
الحلقه بعنوان
*المحلول*

81
00:07:35,927 --> 00:07:38,252
نحن لدينا فئران -
ماذا ؟ -

82
00:07:38,346 --> 00:07:40,753
فى أسوء الاحوال انه فأر صغير,مرحبا

83
00:07:40,848 --> 00:07:42,426
مرحبا

84
00:07:42,516 --> 00:07:46,596
الفئران الصغيره ليس أفضل من الفئران الكبيره -
انهم فئران كبيره ضخمه -

85
00:07:46,687 --> 00:07:49,356
رجل المبيدات سيكون هنا,هل تستطيعين الانتظار ؟

86
00:07:49,439 --> 00:07:52,356
لا,لدى عمل -
يجب أن أحضر الغداء لـ30 شخص -

87
00:07:55,319 --> 00:07:57,442
انا لا أعيش هنا -
لماذا أنت هنا ؟ -

88
00:07:57,529 --> 00:08:00,980
أنت لا تدفع أى ايجار ؟ -
هل هذا هجوم على ويل ؟ -

89
00:08:01,074 --> 00:08:03,280
أرجوك أفعل هذا لنا

90
00:08:05,119 --> 00:08:07,954
حسنا سأفعل هذا

91
00:08:08,039 --> 00:08:11,573
الفئران ذكيه يجب أن تفكر مثلهم

92
00:08:11,667 --> 00:08:13,743
لا يمكنك أن تترك قطعة جبنه فقط

93
00:08:13,835 --> 00:08:17,785
يجب أن تترك لهم مايريدون

94
00:08:17,881 --> 00:08:20,122
هذه الطريقه الذى سيخرجون بها للخارج

95
00:08:20,216 --> 00:08:22,707
أى شيئ آخر ستضيع وقتك

96
00:08:23,427 --> 00:08:25,918
أنا لا أصدق ,أنا لم أفكر فى هذا من قبل

97
00:08:26,013 --> 00:08:29,677
يمكننا أن نجعل كازانو يأتى لنا -
بماذا تفكرين ؟ -

98
00:08:29,766 --> 00:08:33,633
القاروره,محلول رمبالدى -
الواحده التى تملكها المخابرات المركزيه ؟ -

99
00:08:33,728 --> 00:08:38,389
لهذا اقتحم فريقه مكتب الـ إس دي -6 كان يريد المحلول

100
00:08:38,482 --> 00:08:41,815
فيما يتعلق بكازانو اريد اقتراح فكره

101
00:08:41,902 --> 00:08:45,401
سريعا,لان لدى اجتماع مع الـ ان اى سى

102
00:08:45,488 --> 00:08:51,074
هل تتذكر القاروره التى أحضرناها من الـ إس دي -6 التى مكنتنا من قراءة الصفحه 47 ؟

103
00:08:52,411 --> 00:08:55,246
أنا أقترح بيعها لطرف ثالث فى السوق السوداء

104
00:08:55,330 --> 00:08:58,496
كازانو مازال يعتقد أنها فى قبو الـ إس دي -6

105
00:08:59,917 --> 00:09:02,622
لذلك نقول أن هناك واحده أخرى

106
00:09:03,546 --> 00:09:06,499
هل يمكننا أن نجعله يعتقد ذلك ؟
واكساب الامر بعض الشرعيه

107
00:09:06,590 --> 00:09:09,923
أنا أعرف كيف,أرسل سلون العام الماضى فريق من العملاء

108
00:09:10,010 --> 00:09:14,386
الى متحف الفن في الجزائر بعد جمع الوزير التبرعات

109
00:09:14,472 --> 00:09:17,923
التى اعتقد سلون انها يوجد فيها متعلقات رمبالدى

110
00:09:18,017 --> 00:09:21,017
لماذا لم أعرف عن هذا ؟ -
المهمه فشلت -

111
00:09:21,103 --> 00:09:23,178
العملاء قبض عليهم

112
00:09:23,271 --> 00:09:27,351
قبل أن يتمكنوا حتى من استجوابهم الـ إس دي -6 قتلتهم

113
00:09:30,736 --> 00:09:34,021
يقولون أن هناك اقتحام فى المتحف هذا الأسبوع

114
00:09:34,114 --> 00:09:36,190
سوف يكون دعايه كبرى

115
00:09:36,283 --> 00:09:39,449
كازانو سيسمع شائعات عن ما تم سرقته

116
00:09:39,536 --> 00:09:42,655
بالاضافه لشائعات عن قاروره ثانيه

117
00:09:42,747 --> 00:09:45,664
هل تقترح افتعال سرقه ؟

118
00:09:45,749 --> 00:09:47,623
نحن سنقترضهم منهم فقط ياسيدى

119
00:09:47,709 --> 00:09:52,205
سنعيد كل ماسرقناه بعد أن نتصل بكازانو

120
00:09:52,297 --> 00:09:54,669
المطلوب هو لفت النظر فقط

121
00:09:54,757 --> 00:09:57,627
نحن ؟ أنت تقترح الذهاب معها ؟

122
00:09:57,718 --> 00:10:02,296
أنا اعرف أنى ليس عميل ميدانى,ولكن العميله بريستو تحتاج الى الدعم

123
00:10:02,389 --> 00:10:03,847
وهى تثق بى

124
00:10:03,932 --> 00:10:08,143
نحن خططنا أننا سنذهب كوكلاء تأمين لتقديم عروض مخفضه لهم

125
00:10:08,227 --> 00:10:11,845
لكى نفحص وسائل الأمن قبل القيام بأى شيئ

126
00:10:11,939 --> 00:10:14,690
لقد حملت مواصفات المهمه

127
00:10:14,775 --> 00:10:17,444
أنواع أجهزة الانذار بالمتحفونقاط الحراسه

128
00:10:17,527 --> 00:10:19,520
المخططات وكل شيئ

129
00:10:19,612 --> 00:10:22,317
هذه أفضل فرصه لنا مع كازانو

130
00:10:23,824 --> 00:10:24,654
افعلها

131
00:10:24,742 --> 00:10:28,406
هل يمكنك التعامل مع البرنامج التنفيذى ؟ -
سأهتم بهذا -

132
00:10:28,495 --> 00:10:32,409
يجب أن أتوقف فى المستشفى ايميلى ليس على ما يرام

133
00:10:32,499 --> 00:10:38,951
مريضه من الكيماويات,عرفنا هذا من ملف سلون

134
00:10:40,255 --> 00:10:42,331
أنا آسف

135
00:10:42,841 --> 00:10:44,833
شكرا

136
00:10:44,926 --> 00:10:48,259
هل يمكننى أن أحصل على رقم دروزينسكى لمقلومة الآفات ؟

137
00:10:48,346 --> 00:10:50,338
....انه د.ر.ي

138
00:10:50,723 --> 00:10:53,427
دعنى أحصل على قلم

139
00:10:57,062 --> 00:11:00,062
انتظر دقيقه

140
00:11:00,398 --> 00:11:02,936
حسنا

141
00:11:06,153 --> 00:11:08,858
فى الحقيقه,لقد ظهر الفتى

142
00:11:11,366 --> 00:11:13,987
كيف حالك ؟
أين المشكله ؟

143
00:11:14,077 --> 00:11:18,868
لدينا فئران هنا وراء الثلاجه

144
00:11:18,956 --> 00:11:21,032
دعنى أرى فئرانك

145
00:11:28,881 --> 00:11:32,297
قضم فى الخشب ومخلفات

146
00:11:35,345 --> 00:11:38,014
هناك مخلفات لفئران

147
00:11:41,309 --> 00:11:43,385
اقتلهم من فضلك

148
00:11:44,061 --> 00:11:46,137
هل لديك أطفال ؟

149
00:11:47,564 --> 00:11:48,596
لا

150
00:11:48,690 --> 00:11:52,024
حيوانات أليفه . قطط ؟ فئران ؟

151
00:11:53,570 --> 00:11:54,850
مرحبا ؟

152
00:11:54,946 --> 00:11:57,484
ماذا ؟ أنا لا أملك أى حيوانات أليفه

153
00:11:57,573 --> 00:12:00,278
حسنا سأضع الأفخاخ لاصطيادهم

154
00:12:03,036 --> 00:12:05,741
هذا سيكون تحذيرك الوحيد

155
00:12:15,881 --> 00:12:17,256
سيدنى

156
00:12:19,009 --> 00:12:25,093
أنا لا أعرف هل يمكنك أكل هذا فعلا

157
00:12:26,307 --> 00:12:27,338
شكرا لكى

158
00:12:31,311 --> 00:12:34,228
أنا آسفه جدا,لاضطرارك المروم بهذا

159
00:12:34,314 --> 00:12:37,231
سيدنى,أخبرينى شيئ سعيد

160
00:12:37,316 --> 00:12:39,392
سعيد ؟

161
00:12:40,861 --> 00:12:43,981
لقد انتهيت من اسبوع من العمل

162
00:12:44,072 --> 00:12:49,528
وهو لا شيئ,مقارنة بما يدين زوجك به لى

163
00:12:49,619 --> 00:12:52,157
أنا اعمل بجد مؤخرا

164
00:12:53,789 --> 00:12:57,786
هل يمكننى أن أعطيكى نصيحه ؟ -
أرجوكى  -

165
00:12:59,961 --> 00:13:02,417
حينما تنظرين ستجدين

166
00:13:02,505 --> 00:13:07,581
العائله وأصدقائك هما مايهم

167
00:13:07,676 --> 00:13:10,381
العمل ووظيفتك

168
00:13:11,471 --> 00:13:13,547
ليسوا مهمين

169
00:13:16,726 --> 00:13:21,304
حتى عملك,حتى عملك فى الـ إس دي -6

170
00:13:28,278 --> 00:13:33,023
أنا أعرف أنه لا يمكنك التكلم عنه,لم أكن لانتبه لهذا ولكن

171
00:13:34,408 --> 00:13:38,240
أعرف كم هو سهل أن تفقدى منظور الأمور

172
00:13:39,955 --> 00:13:42,825
وأنا لا أريد أن يحدث هذا لكى

173
00:13:47,253 --> 00:13:50,170
متى أخبرك آرفين ؟

174
00:13:50,255 --> 00:13:55,380
لم يفعل,على مر السنين سمعت أشياء

175
00:13:55,468 --> 00:14:01,422
وعثرت على أدله أكدت أنه لم يترك علم الاستخبارات أبدا

176
00:14:03,058 --> 00:14:08,681
وأعرف أنه يبعدنى عن الحقيقه ليحمينى

177
00:14:09,647 --> 00:14:12,352
ليبعدنى عن القلق

178
00:14:15,945 --> 00:14:22,065
ما يحزننى هو عدم تمكنى من قولى له كم أنا فخوره به

179
00:14:48,640 --> 00:14:52,471
انه آمن لدقيقتين -
انها ايميلى,هى تعرف عن الـ  إس دي -6 -

180
00:14:52,560 --> 00:14:56,094
أنا قلقه فقط -
انا أعرف هذا متأخر -

181
00:14:56,188 --> 00:14:58,893
محادثتك تم تسجيلها

182
00:15:00,025 --> 00:15:02,694
التحالف يعرف ؟ -
نعم -

183
00:15:02,777 --> 00:15:03,643
و ؟

184
00:15:03,736 --> 00:15:07,686
المعلومات عن الـ  إس دي -6 يجب أن تعامل كالفيروس

185
00:15:07,782 --> 00:15:10,866
هناك اجابه واحده فقط...الاحتواء

186
00:15:10,951 --> 00:15:11,982
ماذا قالت ؟

187
00:15:12,077 --> 00:15:14,484
لن يدعهم سلون يقتلون ايميلى

188
00:15:14,579 --> 00:15:19,406
القرار لن يصدر الا بعد أن يقابل سلون مدير أمن التحالف

189
00:15:19,500 --> 00:15:22,667
هو الوحيد الذى يمكنه انقاذها الآن

190
00:15:52,404 --> 00:15:56,982
العطله التى طلبتها الاسبوع الماضى مازلت أريدها

191
00:16:02,246 --> 00:16:04,322
هل يمكن هذا ؟

192
00:16:08,210 --> 00:16:10,783
أين ستذهبين ؟ -
الصحراء -

193
00:16:12,171 --> 00:16:13,998
نعم

194
00:16:15,258 --> 00:16:17,333
بالطبع

195
00:16:19,136 --> 00:16:20,167
شكرا لك

196
00:16:21,138 --> 00:16:22,964
الصحراء

197
00:16:36,848 --> 00:16:39,142
الجزائر

198
00:16:43,908 --> 00:16:46,825
نحن نحتاج أن نختبر نظامكم الأمنى

199
00:16:48,245 --> 00:16:51,779
نراه كيف يعمل عند انطفاء المولدات

200
00:16:51,873 --> 00:16:54,992
الحراره والكهرباء والتهويه

201
00:16:55,960 --> 00:17:00,289
حينما نكون بالداخل تطلقين جرس الانذار وتعم الفوضه

202
00:17:00,380 --> 00:17:03,298
وسوف أتولى اغلاق التردد بواسطة التشويش

203
00:17:03,383 --> 00:17:06,088
سيغلق الكاميرات لثلاث دقائق

204
00:17:06,177 --> 00:17:08,549
كل ما لديك هو 180 ثانيه

205
00:17:08,638 --> 00:17:11,971
اغلقى المولد الرئيسى

206
00:17:31,700 --> 00:17:37,702
هو يقول أن المولد يظل دائما على شاشات المراقبه

207
00:17:37,788 --> 00:17:40,077
عندما اغلق نظام التهويه

208
00:17:40,165 --> 00:17:44,992
اغلاق المراوح سيمكننى من الوصول الى القبو

209
00:17:45,086 --> 00:17:47,577
الآن أغلق نظام التهوئه

210
00:18:50,435 --> 00:18:52,807
والآن أغلق نظام التدفئه

211
00:19:01,945 --> 00:19:05,112
القبو يقع خلال المراوح فى الجدار الشرقى

212
00:19:05,198 --> 00:19:07,274
أسفل الطابق الرئيسى بـ67 قدم

213
00:19:15,958 --> 00:19:21,413
واستنادا الى الوثائق فالقبو  من الجيل الثالث من هانالوفا

214
00:19:21,504 --> 00:19:26,746
احذرى فهو مليئ بالمتفجرات فى حالة عدم عمل هذا

215
00:19:26,842 --> 00:19:31,385
هذا يجب أن يحطم الخزينه ويوقف جهاز الانذار لدقيقتين

216
00:19:31,471 --> 00:19:35,883
ليعطيكى بعض الوقت لتصلى الى الطابق الرئيسى قبل انطلاق الانذار

217
00:19:46,901 --> 00:19:48,977
والكهربى

218
00:19:54,450 --> 00:19:57,699
ماذا يحدث ؟ -
أنا وافقت على تحليل النظام -

219
00:19:57,786 --> 00:19:59,862
السيد القصيبى رئيس المتحف

220
00:19:59,955 --> 00:20:02,741
لا تطفئ النظام -
نحن نختبره -

221
00:20:02,832 --> 00:20:06,450
كل شيئ بخير -
لقد أمر باعادة الطاقه -

222
00:20:06,544 --> 00:20:08,951
أنا وشريكتى طيرنا من باريس

223
00:20:09,046 --> 00:20:12,249
لأنه تم التأكيد أنه يمكن تقديم عرض منافس هنا

224
00:20:12,340 --> 00:20:14,831
يجب نجرى تحليلات النظام

225
00:20:18,930 --> 00:20:23,805
حينما يكون مطفئ تكون كافة الخدمات معطله حتى الحمايه من الحريق

226
00:20:23,892 --> 00:20:26,217
هذه مخاطره لا أقبلها

227
00:20:28,563 --> 00:20:31,978
سوف أرسل شكوى بواسطة القسم القانونى

228
00:20:34,235 --> 00:20:37,983
خذه واحضر شريكته وأريهم الطريق الى الخارج

229
00:21:33,954 --> 00:21:36,242
ماذا يحدث ؟ -
يتم طردنا -

230
00:21:36,331 --> 00:21:38,904
لم أنتهى من تحليلاتى,وأنت ؟

231
00:21:40,543 --> 00:21:42,037
قليلا

232
00:21:58,684 --> 00:22:01,933
اعطنى المزيد من التفاصيل -
لا يوجد تفاصيل -

233
00:22:02,020 --> 00:22:04,096
لقد تم اختطافك

234
00:22:04,189 --> 00:22:07,189
بواسطة رجل اتضح أنه أب أحد أصدقائك ؟

235
00:22:07,275 --> 00:22:09,481
ما هذا ؟ -
مقال قمت بكتابته -

236
00:22:09,568 --> 00:22:14,230
افعلى هذا من أجلى,اخفيه ولا تخبرى أحد عنه

237
00:22:14,322 --> 00:22:17,157
ولا تفتحيه حتى يحدث شيئ لى

238
00:22:17,242 --> 00:22:20,942
لو حدث شيئ لى قومى بنشره

239
00:22:22,371 --> 00:22:25,076
لماذا يحدث شيئ ؟

240
00:22:25,832 --> 00:22:28,323
لانى سأذهب لرؤية خاطفى

241
00:22:28,418 --> 00:22:30,327
أنت مجنون

242
00:22:30,420 --> 00:22:35,046
أستطيع كتابة مقاله يمكنها أن تطرح الكثير من الاسئله ولكنه سيظل بعيد

243
00:22:35,132 --> 00:22:37,801
انشرها الآن فهى وثيقة تأمينك

244
00:22:37,885 --> 00:22:42,214
ولن أحصل على التعاون أبدا,سوف تكون قصه كبيره

245
00:22:42,305 --> 00:22:44,428
أريد أن أعرف ما كل هذا

246
00:22:47,310 --> 00:22:51,722
آبى,أنتى وعدتينى ألا تفتحيه

247
00:22:53,857 --> 00:22:56,182
اوعدنى ألا أضطر الى فعل هذا

248
00:23:20,756 --> 00:23:23,425
هناك بعض الاشياء نريد أن نتحدث بشأنها

249
00:23:23,508 --> 00:23:28,715
أنت أخفتنى لذا فضلت الكلام فى مكان عام

250
00:23:28,804 --> 00:23:31,010
هل يمكنن أن آخذ جعه,أرجوك ؟

251
00:23:31,098 --> 00:23:33,304
أنت تريد التحدث  ؟ الى عن ماذا ؟

252
00:23:33,392 --> 00:23:36,641
دعنا نبدأ بسيدنى,هل هى تعرف ؟

253
00:23:36,728 --> 00:23:39,266
أنا لا أعرف عن ماذا تتكلم

254
00:23:39,355 --> 00:23:42,272
هل هى تعرف أنك اختطفتنى ؟

255
00:23:43,109 --> 00:23:45,813
يبدوا أنك خلطت بينى وبين شخص آخر

256
00:23:49,239 --> 00:23:50,318
شكرا

257
00:23:50,407 --> 00:23:52,482
لا,لم أفعل

258
00:23:53,618 --> 00:23:56,109
لقد كتبت قصه لم يراه أحد بعد

259
00:23:56,203 --> 00:23:59,537
لكنى لو مت سوف يتم نشرها

260
00:24:01,458 --> 00:24:04,375
قصه لم أعد أريد العمل عليها بعد الآن

261
00:24:06,504 --> 00:24:10,003
ويل أنت تبدو يائس -
بالفعل -

262
00:24:11,008 --> 00:24:17,626
لأنه لا يريد أن يدعنى,هذا المصدر الذى أخبرنى عنك لا يريد تركى

263
00:24:17,722 --> 00:24:20,213
أنا لا أعرف حتى أين يعمل أو يعيش

264
00:24:20,308 --> 00:24:25,302
لكى تبعده عنى,ولكنه يعرف كل شيئ

265
00:24:25,396 --> 00:24:29,060
لقد أعطانى نصائح وارشادات ولم يكن مخطئ أبدا

266
00:24:31,067 --> 00:24:34,650
أنا لا أعرف ما اذا كنت تعمل مع الـ  إس دي -6

267
00:24:34,737 --> 00:24:39,315
أو متورط فى مقتل دانيال هيتشت و كيرتز

268
00:24:39,408 --> 00:24:43,322
أنا لا أعرف ماذا كنت تحمى سيدنى أو تحتاج هى لحمايه منك

269
00:24:43,411 --> 00:24:47,989
ولكن أخبرنى ما تفعله وضع مصالح سيدنى أولا

270
00:24:48,082 --> 00:24:53,503
نحن فى نفس الجهه

271
00:24:53,587 --> 00:24:56,872
قلقى على سيدنى ليس عليك

272
00:25:01,594 --> 00:25:06,421
أقنعنى وساعدنى على وضع حد الى هذا الأمر

273
00:25:08,976 --> 00:25:15,179
وبالمقابل سأساعدك لتجد مصدرى

274
00:25:15,273 --> 00:25:20,515
لأنى أشعر أنه شخص تريد مقابلته

275
00:25:42,422 --> 00:25:44,497
شكرا ايثان

276
00:25:45,257 --> 00:25:49,586
هناك اختراق,العمليه كلها يمكن أن تتعرض للخطر

277
00:25:49,678 --> 00:25:51,754
من هو المصدر ؟ -
أفضل تخمين ؟ -

278
00:25:51,846 --> 00:25:56,307
من العملاء داخل الوكاله الذين لديهم تصريح دخول أوميجا 17

279
00:25:56,392 --> 00:26:00,140
وكان يتحدث مع مراسل ويتجسس عليه

280
00:26:00,229 --> 00:26:02,554
يجب أن يبدأوا مع ستيفن هالادكى

281
00:26:02,648 --> 00:26:05,055
هالادكى ؟ -
هو يلائم المشتبه به -

282
00:26:05,150 --> 00:26:09,443
يترقى سريعا,ويعارض سياستنا مع الـ  إس دي -6

283
00:26:09,529 --> 00:26:13,442
يبذل الجهود لصنع سياسة احباط

284
00:26:13,532 --> 00:26:15,192
هذا اتهام كبير

285
00:26:15,284 --> 00:26:18,071
المصدر يضع حياة سيدنى فى خطر

286
00:26:18,161 --> 00:26:20,782
هالادكى كتب التقرير على النبؤه

287
00:26:20,872 --> 00:26:24,869
أنت صوبت مسدس الى وجهه ليخبرك على مكان احتجاز سيدنى

288
00:26:24,959 --> 00:26:29,419
نعم,واستخدمت هذه المعلومات لتحرير سيدنى

289
00:26:29,504 --> 00:26:31,627
لعدم جعلها فريسه

290
00:26:31,715 --> 00:26:35,333
عليك أن تحصل على الأمر الليله -
أريدك أن تتوقف -

291
00:26:37,178 --> 00:26:41,923
لقد سمعت شكوكك وسوف اختار الرد بمعرفتى

292
00:26:42,891 --> 00:26:48,229
أنت عميل جيد ولكنك متأخر,أنا اجد طرقك متهوره فى التصرف مع الأمور

293
00:26:48,313 --> 00:26:53,270
لو سمعت عن أحد أعمالك الخارجه عن القانون,فلقد انتهى أمرك

294
00:27:03,785 --> 00:27:07,533
أرسلت لويل الزهور لأشكره على مجالسة القوارض

295
00:27:07,621 --> 00:27:10,538
ماذا تظنين يجب أن أكتب فى البطاقه ؟

296
00:27:10,624 --> 00:27:14,538
لقد ضاجعت شخص ما -
جديا -

297
00:27:17,797 --> 00:27:19,207
ماذا ؟

298
00:27:20,007 --> 00:27:21,287
متى ؟

299
00:27:22,634 --> 00:27:24,710
منذ اسبوع تقريبا

300
00:27:25,804 --> 00:27:29,137
متى كنت ستخبرنى ؟ -
أنا أعرف -

301
00:27:30,892 --> 00:27:33,596
لقد كان نواه هيكس

302
00:27:34,478 --> 00:27:37,265
أنا أعرف بماذا تشعرين اتجاه نواه

303
00:27:38,315 --> 00:27:43,023
هل اتصل بك فقط ؟ -
لا,لقد كانت رحلة عمل -

304
00:27:44,153 --> 00:27:47,070
لقد انفصلنا بمجرد مغادرتنا

305
00:27:48,449 --> 00:27:50,073
كيف هو ؟

306
00:27:52,869 --> 00:27:54,529
...انه

307
00:27:57,749 --> 00:27:59,622
لم ينتهى جيدا

308
00:27:59,709 --> 00:28:03,042
أنا لست متفاجأه,فهو لم يكن مناسب لكى أبدا

309
00:28:03,128 --> 00:28:08,205
أى شخص بهذا الغباء لا يستحق فرصه ثانيه

310
00:28:08,299 --> 00:28:11,300
الناس تتغير -
لا,لايفعلون -

311
00:28:11,928 --> 00:28:14,418
ماذا لو بدأت بمواعدة تشارلى مره أخرى

312
00:28:14,513 --> 00:28:16,589
انا أعرف

313
00:28:20,018 --> 00:28:22,343
أنت حزينه من أجل هذا فعلا

314
00:28:22,437 --> 00:28:24,513
قليلا

315
00:28:27,358 --> 00:28:30,311
لا يوجد شيئ لفعله

316
00:28:31,236 --> 00:28:33,312
انه انتهى

317
00:28:34,948 --> 00:28:37,652
أنا فقط أردتك أن تعرفى

318
00:28:38,409 --> 00:28:44,032
ربما أنت على حق,ربما كنت قاسيه قليلا على نواه

319
00:28:44,123 --> 00:28:47,408
لو اتصل سأحاول أن أكون لطيفه

320
00:28:54,673 --> 00:28:58,007
اعطنى الفحص الاخير عن ادوارد بوول

321
00:28:58,093 --> 00:29:03,846
بالطبع حالا,انه كتاب الغاز لكى اصفى ذهنى

322
00:29:03,932 --> 00:29:07,466
لك الحريه لمعاقبتى فى أى وقت...هاهو

323
00:29:07,560 --> 00:29:09,682
هذا مثير

324
00:29:09,770 --> 00:29:12,343
حينما حضر كان يحمل هاتفين نقالين

325
00:29:12,439 --> 00:29:14,728
هل يمكنك تحديدهم ؟ -
نعم -

326
00:29:15,692 --> 00:29:17,020
هناك -
جيد -

327
00:29:17,110 --> 00:29:19,517
لدى رقم هاتف واحد لبوول

328
00:29:19,612 --> 00:29:21,984
....لقد اتصلت ولكنى لا استطيع

329
00:29:23,616 --> 00:29:26,782
أى تطورات عن كازانو

330
00:29:26,868 --> 00:29:30,948
يمكننى أن أتعقب الآخر

331
00:29:31,039 --> 00:29:33,873
فقط اعطنى الرقم الآخر الآن

332
00:29:43,883 --> 00:29:47,216
دعنى أبدأ بقول أنى أعرف مدى صعوبة هذا الامر

333
00:29:47,303 --> 00:29:49,876
...لو هناك أى طريقه أخرى -
زوجتى تحتضر -

334
00:29:49,972 --> 00:29:51,252
أنا أفهم

335
00:29:51,348 --> 00:29:54,017
لديها ورم الغدد الليمفاويه -
نعم -

336
00:29:55,518 --> 00:29:59,468
نحن لدينا التسجيل لهاوفهذا ليس مسألة اثبات

337
00:29:59,564 --> 00:30:05,150
لا,هى مسألة لياقه

338
00:30:05,235 --> 00:30:10,609
الوقت والتاريخ تم وضعهم -
انها زوجتى -

339
00:30:17,204 --> 00:30:21,248
لن أجلس مكتوف الأيدى وأدعك تصفيها

340
00:30:23,960 --> 00:30:29,334
حينما حضرت للتحالف فى البدأ كان جان برياوليت صديقى الوفى

341
00:30:30,716 --> 00:30:36,801
ضمنى الى ثقته كان دليلى وصديقى

342
00:30:36,888 --> 00:30:41,181
ولكن حينما برياوليت قتل فى نقطه معزوله

343
00:30:41,267 --> 00:30:43,758
لم أسأل أى أسئله

344
00:30:43,853 --> 00:30:46,141
لم أتكلم عن اللياقه

345
00:30:52,610 --> 00:30:55,183
جان برياوليت كان صديقى أيضا

346
00:30:57,114 --> 00:30:59,819
مقتله كان مأساه

347
00:31:02,869 --> 00:31:06,617
أنا أريد أن أمنع واحده أخرى

348
00:31:06,706 --> 00:31:10,655
التحالف يعرف أنك تتجاهل السياسه المتبعه وتطارد كازانو

349
00:31:10,751 --> 00:31:15,578
هم يريدون رؤية دليل أن أولوياتك مازالت فى مصلحتهم

350
00:31:19,259 --> 00:31:25,426
هل تقترح أن أجعلك تقتل زوجتى لأعزز موقفى ؟

351
00:31:35,314 --> 00:31:37,271
شكرا

352
00:32:02,421 --> 00:32:05,375
أنا أعمل فى الاستخبارات هذا هو كل ما تحتاج معرفته

353
00:32:05,466 --> 00:32:07,624
لذا البنك واجهه ؟

354
00:32:07,718 --> 00:32:10,553
نحن سنتقابل حينما أريد واقرر هذا,لا تتصل بى أبدا

355
00:32:10,637 --> 00:32:15,548
حينما تقول استخبارات هل تقصد الـ  إس دي -6

356
00:32:15,641 --> 00:32:20,054
سنسعى وراء المصدر أولا,وكل شيئ ياتى بعديه ؟

357
00:32:22,147 --> 00:32:24,223
هل سيدنى تعرف ؟

358
00:32:25,108 --> 00:32:27,729
جاك هل ابنتك تعرف ؟

359
00:32:27,819 --> 00:32:29,562
لا,لاتعرف

360
00:32:29,654 --> 00:32:33,105
الآن,هل نحن واضحين ؟ -
نعم -

361
00:32:33,615 --> 00:32:36,284
هل لديك طريقه للاتصال بمصدرك ؟

362
00:32:36,368 --> 00:32:38,823
عندى جهاز ارسال عباره عن دبوس

363
00:32:38,912 --> 00:32:42,078
وجدته فى صندوق متعلقات الويز كيرتز

364
00:32:42,165 --> 00:32:43,279
ماذا ؟

365
00:32:43,374 --> 00:32:47,158
لقد زرعت هذا الدبوس لالويز كيرتز

366
00:32:47,252 --> 00:32:50,751
بالطبع نيفل قال انه متعلقات حكوميه

367
00:32:52,132 --> 00:32:55,251
انت استأجرتها لتمثل على دور كيت جونز

368
00:32:55,343 --> 00:32:57,216
وعندما قالت الكثير

369
00:32:59,555 --> 00:33:02,010
قتلتها -
أنا لم أقتلها -

370
00:33:02,099 --> 00:33:05,016
أنا أتحمل بعض المسؤوليه عن موتها مثلك تماما

371
00:33:05,101 --> 00:33:07,639
ركز ياسيد تيبين

372
00:33:07,729 --> 00:33:10,978
افعل كما أقول لك أو سيموت المزيد من الشخاص

373
00:33:13,067 --> 00:33:17,016
لماذا لا أفتعل اتصال وأصر على مقابلته ؟

374
00:33:17,112 --> 00:33:20,315
لقد أخبرك عنى سيعرف أنها خدعه

375
00:33:20,406 --> 00:33:25,364
اتصل به,أخبره أنك تعرف أنى الذى خطفتك وأنت خائف

376
00:33:25,453 --> 00:33:28,287
وأخبره أنك ستعود للقصه

377
00:33:28,372 --> 00:33:31,622
هذه المقابله لم تحدث قط

378
00:33:48,473 --> 00:33:52,719
ادوارد بوول كان صديق,زائر لهذا المكتب

379
00:33:52,810 --> 00:33:55,348
المسئول عن ام اى 6

380
00:33:55,437 --> 00:34:00,063
حاليا أنا مصدوم ,حينما عرفت انه متورط مع كازانو

381
00:34:00,150 --> 00:34:04,361
لقد طلبت من مارشال لو يستطيع الوصول الى أى شيئ,مارشال ؟

382
00:34:04,445 --> 00:34:06,568
شكرا,هذا فعلا جيد

383
00:34:08,991 --> 00:34:11,826
هل رايت الاخبار ؟ -
جيد,أليس كذلك ؟ -

384
00:34:11,910 --> 00:34:13,190
جيد جدا

385
00:34:13,286 --> 00:34:16,655
هل اتصلت بالوسيط ؟ -
لقد توقفت فى لشبونه -

386
00:34:16,748 --> 00:34:18,823
وقلت أنه تم تأجيرى بواسطة سارقين

387
00:34:18,916 --> 00:34:21,489
من ؟ -
مجموعه منشقه من راسلاك الجهاد -

388
00:34:21,585 --> 00:34:24,254
كم طلبت من أجله  ؟ -
عشرة ملايين -

389
00:34:24,338 --> 00:34:27,920
لقد أعطيتهم رقم هاتف الأقمار الصناعبه وطلبت منهم الاتصال

390
00:34:28,007 --> 00:34:31,791
جيد,لقد عطل أبى قمر الاعتراض الصناعى الخاص بالـ  إس دي -6

391
00:34:31,886 --> 00:34:35,669
لا يمكن أن يجد سلون شيئ عن هذه العمليه أبدا

392
00:34:35,764 --> 00:34:41,766
لقد اعترضت الاشارات بين تليفون بوول وبرج الارسال

393
00:34:41,853 --> 00:34:45,103
وبذلك استفدنا من الا س تى يو

394
00:34:45,189 --> 00:34:47,858
وحدة الهاتف الآمنه

395
00:34:50,068 --> 00:34:54,231
وبذلك استطعنا تحديد رقم تليفون كازانو ومكانه

396
00:34:54,322 --> 00:34:56,398
لقد سمعنا من الوسيط

397
00:34:56,491 --> 00:35:01,615
السيد كازانو سيدفع الضعف أو سيدفع بالماس

398
00:35:01,704 --> 00:35:05,831
هل كازانو سيقابلنا ؟ -
لا,سيرسل سارك -

399
00:35:05,916 --> 00:35:09,865
هناك محادثه تم التقاطها بين كازانو والسيد سارك

400
00:35:09,961 --> 00:35:14,088
سوف تستعيد القاروره التى سرقت منا باسم كازانو

401
00:35:14,173 --> 00:35:17,506
لقد كنا نعتقد أن هناك قاروره واحده

402
00:35:17,593 --> 00:35:21,637
هذه المحادثه تأكد أن هناك واحده أخرى

403
00:35:21,721 --> 00:35:25,932
تقول أن سارك وجماعه منشقه من راسلاك الجهاد اتفقوا

404
00:35:26,017 --> 00:35:29,219
بالعدد الذى سيتم احضاره للمقابله

405
00:35:29,311 --> 00:35:33,807
لكل جانب واحد رئيسى واثنان فى السوق للدعم

406
00:35:33,899 --> 00:35:37,433
لو أحضرو اثنان,سنحضر أربعه

407
00:35:37,527 --> 00:35:41,191
عندما تجتمعون سيفحص كل شخص البضاعه

408
00:35:41,280 --> 00:35:44,446
لذلك نحتاج أن نعطيه المحلول الحقيقى

409
00:35:44,533 --> 00:35:46,691
بعد أن يختبره

410
00:35:46,785 --> 00:35:50,319
بدلى القاروره بأخرى مليئه بالماءٍ

411
00:35:50,413 --> 00:35:53,034
وبعد ذلك يمكننا تتبعه عبر القمر الصناعى

412
00:35:53,124 --> 00:35:57,370
وحينما يجلب سارك القاروره الى كازانو سيجلبنا أيضا له

413
00:35:57,461 --> 00:36:00,415
سعينا غير مكتمل بدون هذه القاروره

414
00:36:00,505 --> 00:36:07,041
لاستعادتها,مسموح لك باستخدام اية قوه لازمه,مفهوم؟

415
00:36:07,136 --> 00:36:10,137
نعم -
حسنا,ستغادر الليله -

416
00:36:10,222 --> 00:36:15,927
ربما يكون رآك سارك فى موسكو -
يجب ألا يتعرف غلى هذه المره -

417
00:36:16,019 --> 00:36:18,770
أنتى رأيتى ماذا فعل فى موسكو وهونج كونج أيضا

418
00:36:18,855 --> 00:36:23,231
لو تقترح أن تحتضر شخص آخر مكانى,مستحيل,هذه عمليتى

419
00:36:23,317 --> 00:36:25,772
حسنا سنغادر الى دنباسار الليله

420
00:37:00,016 --> 00:37:05,769
مرحبا,أنا لا أعرف هل تسمعنى أم لا,ولكنى فكرت فى الأمر

421
00:37:07,689 --> 00:37:09,765
لقد عدت الى القصه

422
00:37:12,860 --> 00:37:15,861
تقرير دكتور ريتشاردسون عن العلاج بالاشعاع

423
00:37:27,999 --> 00:37:29,113
مرحبا

424
00:37:39,050 --> 00:37:41,126
كيف تشعرين ؟

425
00:37:42,136 --> 00:37:46,429
بخير...ها أنت هنا الآن

426
00:37:50,769 --> 00:37:52,975
دكتور ليفين تحدث الى سابقا

427
00:37:53,062 --> 00:37:56,265
وقال أن التحليل المقبل لكى سيكون السبوع المقبل

428
00:37:58,692 --> 00:38:02,855
عزيزتى كل شيئ سيكون بخير

429
00:38:04,030 --> 00:38:06,521
يجب أن نؤمن بذلك

430
00:38:07,450 --> 00:38:08,446
نعم

431
00:38:13,163 --> 00:38:16,080
أنتى جميله

432
00:38:16,166 --> 00:38:18,289
أعرف,يجب ان أكو جميله

433
00:38:24,215 --> 00:38:25,329
احملنى

434
00:38:38,519 --> 00:38:41,934
أنا فخوره بك جدا

435
00:39:12,549 --> 00:39:14,755
ماذا لديك ؟ -
سارك فى مكانه -

436
00:39:14,842 --> 00:39:16,123
كم عدد الرجال ؟

437
00:39:16,218 --> 00:39:19,254
واحد بالداخل وآخر عند البوابه بجوار رجلنا

438
00:39:19,346 --> 00:39:21,635
انه يلتزم بالخطه -
هذا مستحيل -

439
00:39:21,723 --> 00:39:24,428
لو شيئ تغير نحن مستعدين

440
00:39:35,235 --> 00:39:39,813
حينما تختبرين البضاعه وتجرين التبادل,اذهبى فى طريق منفصل

441
00:40:00,841 --> 00:40:04,174
اتفقنا على لن يكون لأى من الطرفين أى ميزه

442
00:40:04,261 --> 00:40:07,676
هذا هو الاتفاق -
أنتى لا تنفذيه -

443
00:40:07,764 --> 00:40:11,179
أنتى تستطيعين رؤيتى أما أنا فلا

444
00:40:11,267 --> 00:40:13,757
هل تعرف من أمثل

445
00:40:14,937 --> 00:40:19,100
طبقا للوسيط فأنتى منشقه عن راسلاك الجهاد

446
00:40:19,190 --> 00:40:22,357
سبب نبيل ومجموعه أحترمها

447
00:40:22,443 --> 00:40:26,903
لتفانيها لمبادئ كانتاو القديمه

448
00:40:26,989 --> 00:40:30,938
عندما علمت بهذا تطوعت للمهمه

449
00:40:31,034 --> 00:40:36,028
لانى ملم تماما بتعاليمكم والا تاجانج

450
00:40:37,748 --> 00:40:44,331
لو أنت كما تدعين ستكون مهاراتك معه خياليه

451
00:40:44,421 --> 00:40:47,172
سيدنى,التزمى بالخطه

452
00:40:50,426 --> 00:40:54,673
الاتفاقيه واضحه نحن نتقابل لنتبادل

453
00:40:54,763 --> 00:40:58,132
سنفعل,لو أنتى كما تدعين

454
00:40:58,225 --> 00:41:00,217
هل يطلب منك مقاتلته ؟

455
00:41:00,310 --> 00:41:03,097
لقد طلبت من حارسى أن يبتعد

456
00:41:03,187 --> 00:41:05,345
لو أردتى الماس افعلى بالمثل

457
00:41:05,439 --> 00:41:07,064
لا تفعلى هذا

458
00:41:11,194 --> 00:41:12,736
سيدنى

459
00:41:18,200 --> 00:41:19,114
سيدنى

460
00:41:56,984 --> 00:42:00,816
ممتاز -
دعينا نختبر البضاعه -

461
00:42:03,198 --> 00:42:04,361
هيا

462
00:42:40,731 --> 00:42:43,103
سيدنى انه ديكسون,هو هنا

463
00:42:48,571 --> 00:42:52,070
كلا الحارسين ماتوا اكرر كلا الحارسين ماتوا

464
00:42:52,158 --> 00:42:55,526
أنا موافقه ,هل اتفقنا ؟

465
00:42:57,496 --> 00:43:02,074
هو عند البوابه,أجرى المبادلة اكرر أجرى المبادله

466
00:43:02,167 --> 00:43:05,915
كفى,هل اتفقنا -
نعم,اتفقنا -

467
00:43:07,129 --> 00:43:09,205
ايديكم لأعلى

468
00:43:14,970 --> 00:43:17,009
أين القاروره ؟

469
00:43:22,351 --> 00:43:24,889
أنا أقول اين هى ؟

