1
00:00:03,447 --> 00:00:05,855
اسمى سيدنى بريستو

2
00:00:05,949 --> 00:00:11,026
منذ سبع سنوات تم تجنيدى
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6

3
00:00:11,121 --> 00:00:14,739
ولقد أقسمت على السريه
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

4
00:00:14,833 --> 00:00:18,249
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

5
00:00:19,379 --> 00:00:23,329
عندها فقط عرفت الحقيقة أن
الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

6
00:00:23,425 --> 00:00:26,628
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

7
00:00:26,720 --> 00:00:29,887
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

8
00:00:29,973 --> 00:00:35,216
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

9
00:00:36,521 --> 00:00:38,847
وشخص اخر فقط يعرف حقيقتى أيضا

10
00:00:38,940 --> 00:00:41,692
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

11
00:00:41,777 --> 00:00:44,232
شخص بالكاد أعرفه

12
00:00:44,321 --> 00:00:46,990
أبى

13
00:00:47,574 --> 00:00:52,153
انها ايميلى,هى تعرف عن الـ إس دي -6 -
أنا أعرف انه متأخر جدا -

14
00:00:52,245 --> 00:00:56,575
محادثتكم تم تسجيلها -
سلون لن يدعهم يقتلون ايميلى -

15
00:00:56,666 --> 00:01:01,044
القرار سيتم اتخاذه حينما يقابل سلون مدير أمن التحالف

16
00:01:06,217 --> 00:01:10,001
لا تدخله فى هذه الحياه -
هو فى هذه الحياه ,ان شاء ذلك ام لا -

17
00:01:12,557 --> 00:01:15,428
ستكون آمن هنا ,أعدك بذلك

18
00:01:15,518 --> 00:01:20,311
ولو اردت أى شيئ هناك عملاء يراقبون خلف المرآه

19
00:01:22,317 --> 00:01:27,275
هل هناك مكان للطعام ؟,يارفاق
اريد شيئ آكله

20
00:01:27,363 --> 00:01:30,033
مثل البورجر أو شيئ ما ؟,أنا متساهل

21
00:01:31,993 --> 00:01:33,986
نصف ساعه أو اقل

22
00:01:38,374 --> 00:01:55,266
تمت ترجمة الحلقه بواسطة أحمد عثمان
*Ah_O$man*
kasper0072010@yahoo.com

23
00:01:55,882 --> 00:02:02,347
الحلقه بعنوان
*ثلاثين عام تقريبا*

24
00:02:30,551 --> 00:02:34,086
رئيسى أمرنى أن أبقيك على قيد الحياه

25
00:02:34,180 --> 00:02:36,338
ولاكن ليس مرتاح

26
00:02:37,516 --> 00:02:39,592
لذلك سأسألك مره واحده

27
00:02:40,686 --> 00:02:44,304
ما هو السيركمفرنس ومن أين عرفت به ؟

28
00:02:44,398 --> 00:02:49,143
اسمعنى يارجل,كان هناك سوء تفاهم ما

29
00:02:49,236 --> 00:02:52,652
أنا لا أعرف ما هو السيركمفرنس ؟

30
00:02:52,740 --> 00:02:55,231
هل تفهمنى ؟

31
00:02:56,160 --> 00:02:57,903
أنا لا أعرف

32
00:03:56,970 --> 00:03:59,259
مرحبا

33
00:03:59,422 --> 00:04:03,802
لوس أنجلوس

34
00:04:03,810 --> 00:04:08,104
أنا أفتح مطعم,يجب أن أفتح مطعم

35
00:04:08,189 --> 00:04:11,605
عن ماذا تتحدثين ؟ -
أنا أنتظر أن تبدأ الحياه -

36
00:04:11,693 --> 00:04:15,643
أنا جالسه على الأريكه طوال اليوم -
أنتى على وشك التخرج -

37
00:04:15,739 --> 00:04:19,072
ولكن ماذا بعد الآن ؟ ليس لدى خطه
هذه هى الخطه

38
00:04:19,159 --> 00:04:21,365
هل لديكى المكان ؟

39
00:04:21,452 --> 00:04:25,035
انه فى البحيره الفضيه,أنا لست واثقه من هذا بعد

40
00:04:32,672 --> 00:04:33,952
مرحبا

41
00:04:34,048 --> 00:04:36,124
سيدنى بريستو ؟

42
00:04:38,136 --> 00:04:40,461
نعم

43
00:04:40,555 --> 00:04:43,675
أنا أتصل على هذا الخط لأنه لا يمكن تتبعه

44
00:04:43,766 --> 00:04:48,891
استمعى بحرص,نحن لدينا صديقك وسنقتله

45
00:04:50,189 --> 00:04:52,515
الا لو فعلتى التالى

46
00:04:52,608 --> 00:04:57,151
الوثيقه التى تمت سرقتها فى النادى الليلى فى باريس تخص رئيسى

47
00:04:57,238 --> 00:05:00,689
بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه

48
00:05:00,783 --> 00:05:05,741
هو يريدها مره أخرى مع كميه كافيه من السائل

49
00:05:05,830 --> 00:05:10,408
أعتقد انك على درايه بما أتحدث عنه

50
00:05:10,501 --> 00:05:12,873
نعم -
لا تستمعى اليه -

51
00:05:12,962 --> 00:05:15,631
لا تفعلى أى شيئ لى

52
00:05:15,715 --> 00:05:19,712
لديكى 48 ساعه,هناك فى أحد حارات تايبيه فى المكتب المنزلى لهو بينغ ورو آن

53
00:05:19,802 --> 00:05:22,922
كونى هناك يوم الثلاثاء فى منتصف الليل

54
00:05:24,014 --> 00:05:27,348
المخابرات المركزيه لديها الصفحه والـ إس دي -6 لديها القاروره

55
00:05:27,435 --> 00:05:30,139
أن وأنت يمكننا أن نحضرهم ونعيدهم مره أخرى

56
00:05:30,229 --> 00:05:34,061
لا يمكننا منح العدو شيئ يحتاجه بشده

57
00:05:34,149 --> 00:05:36,723
أنا لا أعرف أكثر منك

58
00:05:37,736 --> 00:05:42,731
هل لديك أصدقاء مقربين ؟
أنا أعنى,أشخاص تحبهم ؟

59
00:05:42,825 --> 00:05:46,953
أنا لا أحتاج محاضره فى الصداقه لكى أعرف ما هو على المحك

60
00:05:47,037 --> 00:05:51,367
أنا أنظر الى السيناريوهات الاستراتيجيه أكثر من العاطفيه

61
00:05:51,458 --> 00:05:54,376
يمكنك تعلم شيئ ما من خبرتى

62
00:05:54,461 --> 00:06:00,665
كازانو لا يستطيع قراءه الورقه بدون المحلول لأن الحبر خفى

63
00:06:00,759 --> 00:06:03,594
قراءة هذه الورقه مهمه الى كازانو

64
00:06:03,679 --> 00:06:07,427
لذلك هو خاطر بارسال فريق الى الـ إس دي -6 ليحاول سرقتها

65
00:06:08,725 --> 00:06:12,853
أنت ستحضر الورقه والقاروره لرؤية محتواها

66
00:06:12,938 --> 00:06:16,521
لا يمكننا تصميم خطوتنا القادمه بدون هذه المعلومات

67
00:06:17,359 --> 00:06:20,644
احضار القاروره مهم جدا

68
00:06:20,737 --> 00:06:23,489
أم أنا قلق باحضار الصفحه

69
00:06:23,573 --> 00:06:28,816
لقد نقلت الى مخرن الـ إس دي -6 وهو موقع عسكرى سابق

70
00:06:28,912 --> 00:06:32,779
انه محاط بالمياه فستخلين اليه من خلال شبكة الصرف

71
00:06:32,874 --> 00:06:36,623
الدخول يحتاج الى بصمة صوت سلون,وهويته,وبصمات أصابعه

72
00:06:40,590 --> 00:06:41,420
انه فون

73
00:06:41,508 --> 00:06:45,208
كازنو عرف بأمر المنزل الآمن,هو لديه شخص بالداخل

74
00:06:45,303 --> 00:06:49,087
هناك جاسوس فى المخابرات المركزيه لا يمكنك اخبار فون بأى شيئ

75
00:06:49,182 --> 00:06:52,218
حت حديثنا هذا

76
00:06:52,310 --> 00:06:55,015
سيدنى أنا آسف لهذا

77
00:06:55,855 --> 00:06:58,607
ولكن لا يوجد سببلافتراض الأسوأ

78
00:06:58,692 --> 00:07:02,985
لقد خدروا الفيرق الأمنى لذلك لم يجدوا أى دماء

79
00:07:03,071 --> 00:07:08,445
لو هذا اختطاف سيتصلون بنا

80
00:07:10,578 --> 00:07:12,904
أنا فقط خائفه عليه

81
00:07:17,001 --> 00:07:19,671
أنت ستتصل بى لو عرفت أى شيئ ؟

82
00:07:23,716 --> 00:07:25,792
فون ؟

83
00:07:27,345 --> 00:07:29,421
ماذا يحدث ؟

84
00:07:31,391 --> 00:07:33,467
ماذا تقصد ؟

85
00:07:34,894 --> 00:07:37,017
أنا لم أعرف سيدنى لفتره طويله

86
00:07:37,105 --> 00:07:41,316
ولكنى انا اعرف أنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول حلها

87
00:07:41,400 --> 00:07:43,607
هل تظن أنها تستخدم القنوات الخلفيه ؟

88
00:07:43,694 --> 00:07:45,853
ربما -
لماذا لم تقل لك ؟ -

89
00:07:45,947 --> 00:07:49,944
المنزل الآمن تمت مهاجمته هى لم تثق فى المخابرات المركزيه الان

90
00:07:51,410 --> 00:07:54,115
الثقه شيئ دقيق

91
00:07:56,082 --> 00:07:58,205
ماذا يعنى هذا ؟

92
00:07:58,292 --> 00:08:00,451
يجب أن تخبر ديفلين عن سيدنى

93
00:08:00,544 --> 00:08:03,380
مستحيل ,أخبره عن حدسك ؟

94
00:08:03,464 --> 00:08:05,540
أنا أعرف أن هذا وقت عصيب لك

95
00:08:05,633 --> 00:08:08,836
لا تدع قلقك على سيدنى يسبق أولياتك

96
00:08:08,928 --> 00:08:13,056
هذا ليس ما أفعله -
تحقيقاتى على جدول زمنى -

97
00:08:13,140 --> 00:08:16,177
انت متأخر -
أنا لا أظن أنك تمانع -

98
00:08:16,268 --> 00:08:18,759
خمن ماذا ؟ أنا أفعل

99
00:08:29,406 --> 00:08:32,443
آرفين هذا جميل

100
00:08:32,534 --> 00:08:35,701
هل أعددت هذا المكان لى لأتعافى به ؟

101
00:08:35,788 --> 00:08:37,864
اجلسى

102
00:08:39,917 --> 00:08:43,167
أنت صامت منذ غادرنا المستشفى

103
00:08:44,338 --> 00:08:46,829
آرفين,انت تخيفنى

104
00:09:00,854 --> 00:09:03,523
الـ إس دي -6 ليس جزء من المخابرات المركزيه

105
00:10:16,971 --> 00:10:20,091
هذا القميص مصنوع من مواد حراريه حساسه

106
00:10:20,183 --> 00:10:22,259
اجعلى سلون يلمسه

107
00:10:22,352 --> 00:10:26,895
سوف يبث نسخه رقميه من بصماته,التى سأصنع منها نسخه جيلاتينيه

108
00:10:26,981 --> 00:10:30,849
هذا هو جهاز لا سلكى,سيدخلنى فى جاز سلون لأحضر منه المعلومات

109
00:10:30,943 --> 00:10:33,613
سوف آخذ كلمات السر,ثم تتحدثين أنتى

110
00:10:33,696 --> 00:10:36,068
لن تحتاجى ليقول كل الكلمات

111
00:10:36,157 --> 00:10:39,490
كل كلمه فى اللغه الانجليزيه تتكون من 44 مقطع أساسى

112
00:10:39,577 --> 00:10:44,038
هو تقريبا يقول معظمهم,سأحدد الكلمات المناسبه

113
00:10:44,123 --> 00:10:47,622
لديكى أقل من ساعه لتدخلى الى المنشأه

114
00:10:47,710 --> 00:10:51,328
قبل تغيير كلمات السر

115
00:10:51,422 --> 00:10:53,995
أبى ...شكرا لك

116
00:10:55,968 --> 00:10:59,551
مارشال,هل تتذكر فى عملية أكنجاكوا

117
00:10:59,638 --> 00:11:03,885
اسم سيدنى الحركى ؟ -
آنسه بريستو ؟ لقد كان بلوبيرد -

118
00:11:05,770 --> 00:11:09,435
بلوبيرد,لم يكن فرى لانسر ؟

119
00:11:09,523 --> 00:11:13,272
فرى لانسر ؟
لا,لقد كان بلوبيرد بالتأكيد

120
00:11:26,165 --> 00:11:29,000
معذرة,هل لديك دقيقه ؟

121
00:11:29,543 --> 00:11:32,212
نعم بالطبع ؟

122
00:11:32,296 --> 00:11:36,294
أنا أشعر بسخافه لقدومى لك هكذا

123
00:11:36,383 --> 00:11:40,712
وخصوصا بمعرفتى بما تمرون به أنت وايميلى

124
00:11:40,804 --> 00:11:45,181
...سيدنى -
ابعديه عن جهاز الكمبيوتر -

125
00:11:47,895 --> 00:11:51,145
ما الأمر ياسيدنى ؟ ,يمكنك اخبارى

126
00:11:52,274 --> 00:11:54,895
هيا,يمكنك اخبارى

127
00:11:59,698 --> 00:12:02,983
لقد حصلت على بصماته,مازلت احاول دخول مركز الأمن

128
00:12:03,076 --> 00:12:06,860
أنا لا أذكر الكثير عن والدتى

129
00:12:06,955 --> 00:12:09,363
حينما أفكر فى الأشياء التى فقدتها

130
00:12:09,458 --> 00:12:12,992
الخبره التى أتمنى أن أحصل عليها من شخص ما

131
00:12:13,086 --> 00:12:17,036
يجلس فى الحديقه يتحدث وينظر

132
00:12:17,132 --> 00:12:21,877
..لقد أخذت هذه الأشياء من ايميلى,تفكيرى فى فقدان كل هذا

133
00:12:23,388 --> 00:12:24,669
معذرة

134
00:12:39,946 --> 00:12:41,903
نعم ؟

135
00:12:41,990 --> 00:12:44,481
سأكون هناك حالا

136
00:12:47,412 --> 00:12:49,903
عندما كانت ايميلى تعانى من السرطان

137
00:12:49,998 --> 00:12:53,912
الاطباء اعتقدوا أنها ستعيش ستة أشهر

138
00:12:54,002 --> 00:12:58,379
هذا كان منذ ثلاث سنوات,نحن محظوظين فى طريقنا

139
00:13:00,967 --> 00:13:03,719
قاعده

140
00:13:04,387 --> 00:13:06,545
عزيزتى

141
00:13:06,639 --> 00:13:10,091
مازلنا حتاج الى المقطع *تش* مثل كلمة * تشوز*,سيدنى

142
00:13:10,184 --> 00:13:11,844
أنا مضطر الى الذهاب الى هذا الاجتماع

143
00:13:11,936 --> 00:13:15,768
هل فكرت أنت وايميلى بانجاب الاطفال ؟

144
00:13:18,609 --> 00:13:20,982
ما نفعله هنا أكثر من وظيفه ؟

145
00:13:21,070 --> 00:13:24,320
أنا لا اظن أنه من العدل احضار شخص لهذا العالم

146
00:13:24,407 --> 00:13:26,613
لا يستطيع معرفة أبيه

147
00:13:26,701 --> 00:13:29,867
لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى

148
00:13:29,954 --> 00:13:33,702
بمعرفة أن لدى شيئ

149
00:13:33,791 --> 00:13:36,460
فهو يكفى كانى أمتلك طفل

150
00:13:36,544 --> 00:13:37,789
هذا هو

151
00:13:38,671 --> 00:13:39,834
تشوز

152
00:13:39,922 --> 00:13:44,501
أنتى لديكى 53 دقيقه بالضبط قبل تغير كلمات السر

153
00:14:05,739 --> 00:14:08,230
أنت لديك تسوس

154
00:14:10,786 --> 00:14:14,120
حدثنى عن السيركمفرنس

155
00:14:15,499 --> 00:14:18,453
أنا لا أعرف شيئ عن السيركمفرنس

156
00:14:19,712 --> 00:14:21,788
أقسم بالله

157
00:14:24,383 --> 00:14:26,459
أرجوك

158
00:14:30,139 --> 00:14:32,048
لا

159
00:14:41,984 --> 00:14:46,112
كما تعلم التحالف ,وافق على اقتراحك بامهال زوجتك الوقت

160
00:14:46,196 --> 00:14:50,324
كانت حجتك هى أنها تعانى من مرض مدمر

161
00:14:50,409 --> 00:14:52,900
ولكن لم يعد هذا هو الأمر

162
00:14:58,000 --> 00:15:00,325
أنا أقترح أن ندخل ايميلى معنا

163
00:15:01,211 --> 00:15:03,784
ايميلى قضت ثمانى سنوات بوزارة الخارجيه

164
00:15:03,880 --> 00:15:08,922
لقد كانت عضو مهم فى راكو,سوف تكون مهمه لنا

165
00:15:09,010 --> 00:15:12,759
لو كنت فى مكانك كنت سأحاول فعل امثل

166
00:15:12,848 --> 00:15:15,220
ولكنه لن ينجح

167
00:15:15,308 --> 00:15:19,638
أنا آسف فعلا,ولكن هذه هى اجراءات التحالف

168
00:15:19,729 --> 00:15:22,434
أنت لن تعرف حجم الخطأ الذى ترتكبه هنا

169
00:15:22,524 --> 00:15:25,727
كما قلت سابقا,التهديد لن ينجح

170
00:15:25,819 --> 00:15:27,977
هذا سينجح

171
00:15:29,656 --> 00:15:33,570
انه ليس ما سأفعله لو قتلت ايميلى,انه ما لن أفعله

172
00:15:34,536 --> 00:15:39,032
التحالف ينهار,هذه المنظمه تتهدم

173
00:15:39,124 --> 00:15:44,414
تحت وطأة الفساد والبيروقراطيه والاقتتال الداخلى والخوف

174
00:15:44,504 --> 00:15:47,624
من الأعداء مثل كازانو
نحن نعيش فى عالم جديد

175
00:15:47,715 --> 00:15:53,255
هل تعتقد أن التحالف سينجى بهذه الحاله ؟

176
00:15:56,015 --> 00:15:58,304
نحن نحتاج قياده جديده

177
00:15:58,393 --> 00:16:01,228
بعد ذهاب برياوليت وبوول

178
00:16:01,312 --> 00:16:05,262
هناك مقعدان فارغان حول طاولة الشركاء

179
00:16:05,358 --> 00:16:10,020
وأنت تريد واحد منهم ؟ -
أنا أريد واحد منهم -

180
00:16:13,157 --> 00:16:17,155
آرفين,لقد حضرت هنا اليوم ليس فقط للاستماع الى مناشدتك الى زوجتك

181
00:16:17,245 --> 00:16:20,993
ولكن لأن التحالف قام بالتصويت

182
00:16:21,082 --> 00:16:23,655
الموافقه كانت جماعيه

183
00:16:23,751 --> 00:16:27,915
واعترفنا أنه يجب أن تكون شريك كامل

184
00:16:31,175 --> 00:16:33,464
جيد

185
00:16:33,552 --> 00:16:40,848
ولكن هذا العرض مرهون بالوفاء بالقضيه الأخرى

186
00:17:50,379 --> 00:17:52,455
أنا مرتبك,لماذا أنا هنا ؟

187
00:17:52,547 --> 00:17:56,592
السيد وايس قال انه ربما تكون تشك بأمر سيدنى بريستو

188
00:18:20,659 --> 00:18:24,442
عندما قلت أنى أشك بها,كنت أقصد أنها مضطربه

189
00:18:24,537 --> 00:18:27,207
ولكن هذه ليس الكلمه التى استخدمتها أليس كذلك ؟

190
00:18:42,889 --> 00:18:44,513
قاعده

191
00:18:45,600 --> 00:18:46,975
عزيزى

192
00:18:48,311 --> 00:18:50,054
يختار

193
00:19:19,634 --> 00:19:24,046
ماقلته هو أنى لا أفهم سيدنى بريستو

194
00:19:24,138 --> 00:19:27,803
وأنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول اصلاحها

195
00:19:27,892 --> 00:19:32,020
وهذا ربما يعن أنها لربما تحاول هى ووالدها تحرير السيد تيبين وحدهما ؟

196
00:19:32,104 --> 00:19:34,430
لقد كانت مجرد محادثه

197
00:19:34,523 --> 00:19:39,150
هل تعتقد أن السيده بريستو تخفى شيئ عنك,عن المخابرات المركزيه ؟

198
00:19:47,870 --> 00:19:48,819
نعم ياسيدى

199
00:19:57,796 --> 00:20:00,797
السجلات تقول أن جاك بريستو زار موقعك

200
00:20:00,883 --> 00:20:03,718
منذ  20 دقيقه -
ابقيه هناك -

201
00:20:03,802 --> 00:20:05,878
سيدى لقد غادر للتو

202
00:20:15,147 --> 00:20:19,310
فى اكونجاكوا حينما اصبت,لقد اتصلتى بالمساعده

203
00:20:20,694 --> 00:20:23,315
لقد استخدمت الرمز فري لانسر

204
00:20:23,405 --> 00:20:27,189
سيدنى,رمزك فى الـ إس دي -6 كان بلوبيرد

205
00:20:29,786 --> 00:20:32,787
أريد رد الجميل لكى

206
00:20:32,873 --> 00:20:35,578
ولقد صنعت الأعذار لكى دائما فى عقلى

207
00:20:35,667 --> 00:20:39,997
المشكله هى أنى لا أصدق اى من هذه الأعذار

208
00:20:44,885 --> 00:20:49,511
لمن تعملين ؟
ولا تمارسى الألعاب معى

209
00:20:50,599 --> 00:20:53,600
ديكسون,أنت تعرف انى لن أفعل أى شيئ لايذائك

210
00:20:53,685 --> 00:20:56,390
أنا لم أفعل أى شيئ لخيانة ما نؤمن به

211
00:20:56,480 --> 00:21:00,608
كيف أعرف ما تؤمنين به اذا كنت تكذبين على ؟

212
00:21:00,692 --> 00:21:02,768
انا شريكتك

213
00:21:03,987 --> 00:21:08,316
لتفكر فى هذ لحظه فقط,لتفكر بما مررنا به

214
00:21:08,408 --> 00:21:11,113
لتفكر فقط فى من انا

215
00:21:12,996 --> 00:21:15,154
ما أريده منك

216
00:21:15,248 --> 00:21:19,993
هو تقبل الحقيقه التى لا يمكننى اخبارك عنها الآن

217
00:21:22,881 --> 00:21:25,372
ما افعله سرى

218
00:21:28,386 --> 00:21:35,349
ديكسون,اقسم لك انى لا أخون هذه البلد

219
00:21:36,269 --> 00:21:39,389
لم أفعل هذا قط

220
00:21:43,359 --> 00:21:46,230
أنا لا أريد خطاب ياسيدنى

221
00:21:46,321 --> 00:21:53,735
الآن أريد سبب لا يجعلنى ان أخبر عنكى مركز الأمن

222
00:21:58,541 --> 00:22:00,083
نعم -
انه أنا -

223
00:22:00,168 --> 00:22:02,659
جاك ؟ ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

224
00:22:02,753 --> 00:22:05,423
انقذ حياة -
وتدمر أخرى -

225
00:22:05,506 --> 00:22:08,424
لقد سرقت دليل سرى من حكومة الولايات المتحده

226
00:22:08,509 --> 00:22:11,878
انت ستحصل على المحلول مره أخرى,بالاضافه الى نسخه من وثيقة رمبالدى

227
00:22:11,971 --> 00:22:15,838
لقد قبلت وسائلك لسنوات,وتوجد عملية صيد جواسيس تجرى هنا

228
00:22:15,933 --> 00:22:20,097
أى دليل عن الجاسوس ؟ -
انه بعيد جدا -

229
00:22:21,147 --> 00:22:24,847
لقد أعطيت هالادكى سلطه للتحرى,لديه أسئله جيده

230
00:22:24,942 --> 00:22:27,611
لماذا خاطرت بحياة تيبين فى البدء

231
00:22:27,695 --> 00:22:29,984
كيف عرفت عن السيركمفرنس

232
00:22:30,072 --> 00:22:33,026
هذا لا يبدوا جيد لتعود الى المكتب

233
00:22:34,910 --> 00:22:38,030
نحن أصدقاء,أنا وأنت -
ماذا ؟ -

234
00:22:38,122 --> 00:22:40,695
أنت تعتبرنا أصدقاء ؟

235
00:22:40,791 --> 00:22:43,875
لقد اعتدت على هذا,عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

236
00:22:45,546 --> 00:22:47,289
أراك عند انتهاء المهمه

237
00:22:55,723 --> 00:22:59,851
أيها الساده أنا أعرف استخدام هذا,مصل الحقيقه

238
00:22:59,935 --> 00:23:03,386
...كنت أود استخدامه مبكرا ولكن

239
00:23:03,480 --> 00:23:09,020
واحد من كل خمسه من الرجال يحصل عليه لديه ردة فعل مؤسفه

240
00:23:12,281 --> 00:23:16,230
انه يسبب الشلل

241
00:23:17,619 --> 00:23:20,075
من بين أشياء أخرى

242
00:23:53,280 --> 00:23:56,649
اخبرنى عن السيركمفرنس

243
00:24:05,125 --> 00:24:08,161
انها ستة أيام

244
00:24:08,962 --> 00:24:11,583
ويل حذرنى من وقوع شيئ

245
00:24:11,673 --> 00:24:14,709
انه حتى لم يحضر الى العشاء فى حفل تكريمه

246
00:24:14,801 --> 00:24:18,336
لقد اتصلت بأصدقائه وهم لم يسمعو شيئ عنه أيضا

247
00:24:22,100 --> 00:24:24,591
هل ستنشرين القصه ؟

248
00:24:24,686 --> 00:24:27,390
فى,الصفحه الأولى

249
00:24:28,231 --> 00:24:33,569
يجب أن أخبر ديتريش,اتصلى بـ أوركى فى قسم التصوير واحصلى على صوره لويل

250
00:24:35,947 --> 00:24:41,985
ديكسون لقد حضر وغادر,أظن أنه سيخبرهم عنى

251
00:24:42,078 --> 00:24:46,740
لو اضطررنا للتعامل مع الازمات سنتعامل معها

252
00:24:55,216 --> 00:24:56,591
يالهى

253
00:24:58,469 --> 00:25:01,803
هذا الجهاز لقد رأيته فى تايبيه العام الماضى

254
00:25:02,932 --> 00:25:05,637
منذ أسبوعان ورد تقرير للمخابرات المركزيه

255
00:25:05,726 --> 00:25:10,139
أن كازانو يبحث عن شيئ يدعى السيركمفرنس

256
00:25:10,231 --> 00:25:13,814
تعليمات تصف طريقة تشغيل جهاز أحضره

257
00:25:13,901 --> 00:25:16,855
بيدو أن هذا هو السيركمفرنس

258
00:25:16,946 --> 00:25:19,519
اذا لو كازانو بنى مثل هذه الآلات

259
00:25:19,615 --> 00:25:22,320
هذه الصفحه ستخبره كيف يديرها

260
00:25:25,996 --> 00:25:28,748
ابقى هذا آمن -
أبى,ماذا تفعل ؟ -

261
00:25:29,625 --> 00:25:34,203
يجب ان نكون فى تايبيه خلال 16 ساعه -
سأتصل بك عندما تنتهى الخطه -

262
00:25:34,296 --> 00:25:36,787
لا تذهبى الى المنزل

263
00:25:56,068 --> 00:25:58,274
كيف تعرف عن السيركمفرنس ؟

264
00:25:58,362 --> 00:26:01,279
أنت مجنون

265
00:26:15,337 --> 00:26:19,417
اللعنه عيناى بالهى

266
00:26:19,508 --> 00:26:21,750
منذ متى تعمل مع كازانو ؟

267
00:26:21,843 --> 00:26:23,717
أنت مجنون

268
00:26:23,804 --> 00:26:27,255
ديفلين أشار الى أنك تعرف عن السيركمفرنس

269
00:26:27,349 --> 00:26:30,266
من الأكيد أنك عرفت عنه من الخارج

270
00:26:33,647 --> 00:26:35,723
هل تعمل لحساب كازانو ؟

271
00:26:35,816 --> 00:26:37,144
لا

272
00:26:38,401 --> 00:26:41,521
هل تعمل لحساب كازانو ؟ -
انت ابن عاهره -

273
00:26:45,742 --> 00:26:48,826
نعم انا أعمل مع كازانو

274
00:26:49,913 --> 00:26:51,905
منذ متى ؟ -
عامان ؟ -

275
00:26:51,998 --> 00:26:54,121
لماذا يريد السيركمفرانس ؟

276
00:26:54,209 --> 00:26:57,163
انه المفتح الى شيئ بناه

277
00:26:57,253 --> 00:27:01,298
اخبرنى عنه -
كل ما أعرفه أنه بطاريه -

278
00:27:01,383 --> 00:27:04,467
لماذا ؟-
أقسم أنى لاأعرف -

279
00:27:04,552 --> 00:27:06,628
جاك,كازانو هو المستقبل

280
00:27:06,721 --> 00:27:09,841
أين هذا الشيئ؟ هذه البطاريه ؟ -
فى تايبيه -

281
00:27:09,933 --> 00:27:12,934
فى مقاطعة فو هسينج,فى مستودع

282
00:27:13,019 --> 00:27:17,147
مصنع بينج الدوائى,تحت الارض الغرفه 47

283
00:27:17,232 --> 00:27:20,268
أنت الذى أعطيت كازانو المعلومات عن المنزل الآمن

284
00:27:20,360 --> 00:27:24,274
جاك,هذه هديه انا أهديك اياها

285
00:27:24,364 --> 00:27:26,902
كازانو يستطيع انقاذك يجب أن تكون معه

286
00:27:26,991 --> 00:27:30,941
أنت أخبرته أن أبنتى عميله مزدوجه فى الـ إس دي -6

287
00:27:31,037 --> 00:27:32,994
جاك,انظر الى نفسك

288
00:27:33,081 --> 00:27:35,832
لقد كشفت سيدنى

289
00:27:35,917 --> 00:27:39,202
لتأتى معى,استطيع انقاذك

290
00:27:40,296 --> 00:27:42,372
أستطيع انقاذك

291
00:28:01,692 --> 00:28:03,768
مرحبا

292
00:28:06,864 --> 00:28:08,940
مرحبا

293
00:28:12,036 --> 00:28:14,112
كيف وجدتنى

294
00:28:14,205 --> 00:28:17,159
لقد أخبرتينى منذ شهران

295
00:28:17,249 --> 00:28:20,998
أنكى حينما تريدين الاختفاء تذهبين الى المرصد

296
00:28:21,086 --> 00:28:24,040
ولمن المرصد كان مقفل

297
00:28:24,131 --> 00:28:28,460
ثم تذكرت أنكى تذهبين الى الرصيف

298
00:28:28,552 --> 00:28:30,675
ولكنك لم تكونى هناك أيضا

299
00:28:30,763 --> 00:28:34,630
أنت لم تذهب لكل هذه الأماكن ؟ -
لقد فعلت -

300
00:28:34,725 --> 00:28:38,058
وتذكرت أنكى تحبين محطة القطار أيضا

301
00:28:39,146 --> 00:28:42,017
الناس الطبيعين يذهبون الى عملهم الطبيعى

302
00:28:45,277 --> 00:28:47,982
لا أصدق أنك تذكرت هذا

303
00:28:50,115 --> 00:28:53,531
لقد اتصل بكى ؟ اليس كذلك ؟ كازانو ؟

304
00:28:56,455 --> 00:28:58,531
وهو يريد الصفحه

305
00:29:01,335 --> 00:29:04,039
وانتى ستعطينه اياها

306
00:29:06,048 --> 00:29:08,621
أنت أتيت هنا لايقافى

307
00:29:15,182 --> 00:29:18,099
لقد اعتاد أبى أن يحتفظ بيوميات

308
00:29:18,810 --> 00:29:22,511
وحينما كنت طفله كنت أقول
"ابى البنات فقط هم من يحتفظون باليوميات"

309
00:29:22,606 --> 00:29:24,931
وكان يضحك فقط

310
00:29:25,817 --> 00:29:28,652
لقد كان رجل جيد

311
00:29:35,869 --> 00:29:37,778
ولكنه كان قاسى على نفسه جدا

312
00:29:38,496 --> 00:29:40,738
لقد كان رجل المنظمه

313
00:29:40,832 --> 00:29:46,039
كان عندما يفشل ولو قليلا كان يأخذ الأمر بمحمل شخصى

314
00:29:49,132 --> 00:29:51,623
كان هناك القليل من العمليات

315
00:29:54,220 --> 00:29:57,340
الأخيره منهم

316
00:29:57,432 --> 00:29:59,887
تسائل عنها

317
00:29:59,976 --> 00:30:06,939
فرفض المشاركه بالعمليه...ولكن فى يومياته

318
00:30:08,234 --> 00:30:13,395
كتب ما أراد أن يقوله الى مدير المخابرات المركزيه

319
00:30:14,240 --> 00:30:17,360
أشياء لم يستطع قولها فى الحقيقه

320
00:30:21,831 --> 00:30:25,117
لقد كان رجل متعاون واحببته كثيرا

321
00:30:27,420 --> 00:30:29,496
ولكنه قتله

322
00:30:30,798 --> 00:30:33,503
عدم سؤاله عن الأوامر

323
00:30:34,385 --> 00:30:37,505
اخلاصه الأعمى لوظيفته

324
00:30:41,100 --> 00:30:44,136
لو كنت تفعلين ما أظن انكى تفعلين

325
00:30:45,521 --> 00:30:47,680
انا معكى

326
00:30:47,773 --> 00:30:49,849
لو احتجتينى

327
00:30:57,116 --> 00:30:59,192
شكرا لك

328
00:31:12,506 --> 00:31:15,756
من أخبرك عن هذا -
لقد وجدت مصدر -

329
00:31:15,843 --> 00:31:19,675
كازانو بنى واحده للتو وهى هنا فى هذا المستودع

330
00:31:19,763 --> 00:31:22,254
فى معمل تحت الأرض,الغرفه 47

331
00:31:22,349 --> 00:31:25,386
المقابله مع سارك بعد ساعتان من الآن

332
00:31:25,477 --> 00:31:28,229
سأقوم بتسليم الورقه

333
00:31:28,314 --> 00:31:31,979
يجب أن تدمرى ليس الجهاز فقط ولكن المعمل أيضا

334
00:31:32,067 --> 00:31:35,732
الجهاز سهل فهو بحجم قبضة اليد,ولكن ماذا عن المعمل ؟

335
00:31:35,821 --> 00:31:38,941
هاهى شحنه متفجره مع فتيل ميكانيكى

336
00:31:40,159 --> 00:31:42,910
سأرى ما يريدون

337
00:31:46,373 --> 00:31:50,418
أنا أتفهم المخاطر التى تتحملها هنا وأنت حصلت على احترامى لهذا

338
00:31:55,465 --> 00:31:59,297
لو كان يعرف أى شيئ عن السيركمفرنس منا عرفنا به

339
00:31:59,386 --> 00:32:03,549
لقد شككت كثيرا,اعد السيد تيبين للمبادله

340
00:32:36,256 --> 00:32:38,545
واحد فى خمسه أيها السافل

341
00:32:39,342 --> 00:32:41,418
واحد فى خمسه

342
00:33:27,932 --> 00:33:29,510
آرفين

343
00:33:32,353 --> 00:33:35,188
لا يمكننى أن أحكم عليك بما تفعله

344
00:33:35,273 --> 00:33:40,515
لم أكن هناك,لم اواجه أى من الخيارات التى اضطررت الى أخذها

345
00:33:40,611 --> 00:33:42,818
...ولم أكن ابدا

346
00:33:48,536 --> 00:33:53,613
ما احاول قوله هو...انا اسامحك

347
00:34:30,782 --> 00:34:32,867
تايبيه

348
00:35:58,331 --> 00:36:02,376
جاك بريستو يقوم بعمل ابنته

349
00:36:02,919 --> 00:36:05,624
لقد كنت أتوقع ظهورك

350
00:36:05,713 --> 00:36:09,758
لو لم تكن مرتاح يمكننا أن نؤجل عمل الليله

351
00:36:09,842 --> 00:36:14,967
هل أنت تشعر بالارتياح لتبادل هذه الوثيقه الهامه مع مراسل ذو درجه متدنيه ؟

352
00:36:15,056 --> 00:36:17,381
كتابات تيبين ليست سيئه

353
00:36:17,475 --> 00:36:20,392
دعنا نرى المخطوطه -
لنرى سيد تيبين -

354
00:36:37,870 --> 00:36:39,946
هل يمكننا ؟

355
00:36:41,290 --> 00:36:44,576
لقد رأيت ما فى الصفحه -
كنت لتفعل المثل -

356
00:36:46,212 --> 00:36:50,209
عندما أفعل هذا لديك 10 ثوانى لعبور الردهه

357
00:36:50,299 --> 00:36:53,051
سأدخل فى حالة صمت لاسلكى عندما أكون داخل المعمل

358
00:36:53,135 --> 00:36:57,714
الألياف تتفق مع ألياف ورق رمبالدى الأصلى

359
00:36:57,806 --> 00:37:00,179
نعم,لدينا اتفاق

360
00:37:03,562 --> 00:37:07,476
أخبر ابنتك أنى استمتعت كثيرا بعرضها الفردى على المسرح فى باريس

361
00:37:07,566 --> 00:37:10,271
لديها صوت ساحر

362
00:37:48,565 --> 00:37:50,641
شكرا

363
00:37:55,697 --> 00:37:57,773
شكرا لك

364
00:39:28,873 --> 00:39:33,036
فون,انه أكبر مما توقعت

365
00:39:38,841 --> 00:39:40,999
سيد,لا يمكننى سماعك

366
00:39:43,971 --> 00:39:46,723
لو أغلقت هذا الشيئ سأضطر الى السباحه للخارج

367
00:39:46,807 --> 00:39:49,974
أنتى تنفصلين ياسيد,سآتى لكى

368
00:43:04,545 --> 00:43:07,000
أنت ألكسندر كازانو

369
00:43:10,217 --> 00:43:12,293
يجب أن تأكلى شيئ ما

370
00:43:15,681 --> 00:43:17,757
لست جائعه

371
00:43:27,734 --> 00:43:29,810
انتظر

372
00:43:31,363 --> 00:43:33,984
لدى سؤال لك

373
00:43:34,074 --> 00:43:37,194
يمكنك سؤال رئيسى -
رئيسك ؟ -

374
00:43:38,829 --> 00:43:41,829
أنا اعتقدت أن الرجل هو الرئيس

375
00:43:42,541 --> 00:43:44,617
نعم

376
00:43:45,377 --> 00:43:47,453
ولكنى لست الرجل

377
00:44:09,442 --> 00:44:12,527
لقد انتظرت 30 سنه تقريبا لهذا

378
00:44:18,618 --> 00:44:20,694
امى ؟

