1
00:00:00,432 --> 00:00:01,382
ابدآ

2
00:00:09,741 --> 00:00:10,691
توقفا

3
00:00:11,186 --> 00:00:12,479
كادت أن تقصف برأسي

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,780
غلطتك
أنت لا تؤمن جانبك الأيسر

5
00:00:20,947 --> 00:00:21,897
ابدآ

6
00:00:26,247 --> 00:00:27,555
توقفا
هدف

7
00:00:32,839 --> 00:00:33,789
ابدآ

8
00:00:47,597 --> 00:00:48,647
توقفا
توقفا

9
00:00:50,030 --> 00:00:50,980
توقفا
توقفا

10
00:00:53,202 --> 00:00:55,071
(أدي)
أنتِ تنزفين

11
00:00:57,612 --> 00:00:58,712
لم أضربها حتى

12
00:01:04,401 --> 00:01:08,282
(دكتور (هاوس
الموسم الثالث

13
00:01:09,786 --> 00:01:21,786
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

14
00:01:28,557 --> 00:01:33,986
الثانية و العشرون
الاستقالة

15
00:01:36,614 --> 00:01:37,564
صباح الخير

16
00:01:38,795 --> 00:01:39,745
هذا مضحك

17
00:01:39,858 --> 00:01:42,408
"..الناس لا" -
لم أنتهي من القراءة. اذهب -

18
00:01:43,363 --> 00:01:46,426
على الأرجح أنها نزفت من فمها
و هذا يعني أن السبب في رئتيها

19
00:01:46,427 --> 00:01:47,979
مخدرات ، سموم ، عدوى؟

20
00:01:48,089 --> 00:01:50,824
لا حمى :لا إرتفاع للكرات البيضاء
الذي يبعد إحتمال العدوى

21
00:01:50,825 --> 00:01:52,926
و تحليل الدم أثبت عدم
وجود المخدرات أو السموم

22
00:01:52,927 --> 00:01:55,677
فحص الشعب الهوائية كان نظيفاً
ليس مشكلة رئوية

23
00:01:55,933 --> 00:01:57,333
صباح الخير -
ليس بعد -

24
00:01:58,706 --> 00:02:00,328
خرج الدم من معدتها إذاً

25
00:02:00,329 --> 00:02:02,249
مما يعني إنها قرحة أو نزف معدي معوي

26
00:02:02,250 --> 00:02:05,986
لقد أجروا في الطوارئ فحص معوي
للجزء العلوي و السفلي. لا يوجد دم في البراز

27
00:02:06,055 --> 00:02:07,938
و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي

28
00:02:07,986 --> 00:02:09,819
و هذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً

29
00:02:09,820 --> 00:02:11,811
و هذا يعني أنه لم يأتي من مكان آخر

30
00:02:14,818 --> 00:02:18,043
هل توصلتم يا رفاق أن
الدم لم يأتي من أي مكان؟

31
00:02:18,044 --> 00:02:20,496
تمزق في التجويف الجنبي؟
تنقيط من الخلف؟

32
00:02:20,497 --> 00:02:21,548
ليس هذا الكم من الدماء

33
00:02:21,879 --> 00:02:22,879
صدمة من الكاراتيه؟

34
00:02:23,061 --> 00:02:25,011
لا صدمات
لقد تغلبت على الشاب الآخر

35
00:02:25,693 --> 00:02:26,643
حان الوقت المناسب؟

36
00:02:26,776 --> 00:02:29,208
إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة

37
00:02:29,209 --> 00:02:30,159
الآن

38
00:02:31,212 --> 00:02:32,162
هذا يتضمنك أنت

39
00:02:36,660 --> 00:02:37,610
ماذا يحدث؟

40
00:02:37,983 --> 00:02:40,183
خمنوا كما تشاءون بينكم

41
00:02:42,898 --> 00:02:44,722
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

42
00:02:44,881 --> 00:02:46,981
لماذا؟ -
يخاف أن يتحول إليَّ -

43
00:02:50,573 --> 00:02:52,923
هذا سبب جيد
وقع هنا

44
00:02:55,218 --> 00:02:56,318
هذا غير واعد

45
00:03:00,155 --> 00:03:01,947
حظ موفق -
شكراً -

46
00:03:02,237 --> 00:03:05,020
فقط؟
ألن تقولي له أننا عائلة

47
00:03:05,021 --> 00:03:06,874
و أن العائلات لا تترك بعضها؟

48
00:03:06,875 --> 00:03:08,165
أتريد ذلك؟ -
لا -

49
00:03:08,576 --> 00:03:10,478
أسيشكل هذا فارقاً؟ -
لا -

50
00:03:10,479 --> 00:03:11,679
(حظاً موفقاً يا دكتور (فورمان

51
00:03:22,576 --> 00:03:25,821
إذاً، أين كنا؟ -
سعال دموي لطالبة جامعية في السنة الثانية -

52
00:03:26,553 --> 00:03:31,820
ليس الحالة بل التخمين
مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس

53
00:03:32,391 --> 00:03:34,925
هل حصل (فورمان) على ترقية؟ -
لقد استقلت -

54
00:03:36,467 --> 00:03:37,207
ماذا؟

55
00:03:37,208 --> 00:03:41,208
لا أصدق أنه ظل معي
نفس الفريق لمدة 3 سنوات

56
00:03:42,717 --> 00:03:44,717
ربما تعاني المريضة من مشكلة بالقلب

57
00:03:45,861 --> 00:03:47,754
نعم، الحياة تستمر

58
00:03:48,936 --> 00:03:51,136
انظروا إلى القندس
المتحمس يصفف شعره

59
00:03:53,492 --> 00:03:56,616
القوة الزائدة للقلب يمكن
أن تضخ دماء كثيرة للرئتين

60
00:03:56,617 --> 00:03:57,859
و سعلت الدم الزائد

61
00:03:57,860 --> 00:03:59,411
لن يترك أثراً برئتيها

62
00:03:59,412 --> 00:04:01,582
لأنه يتحرك عبر المجاري الطبيعية

63
00:04:01,583 --> 00:04:04,433
فورمان)، قم بعمل اختبار صدى)
ضغطي للتأكد من صحة كلامه

64
00:04:05,078 --> 00:04:07,862
كاميرون) تفقدي المهجع)
و أعيدي الفحوصات التي أجرتها الطورئ

65
00:04:08,593 --> 00:04:10,843
(سأبدأ بالإعداد لرحلة وداع (فورمان

66
00:04:11,077 --> 00:04:13,777
هل الكل يوافق على
أغنية الحورية تحت النجوم؟

67
00:04:25,988 --> 00:04:27,188
لماذا سترحل إذاً؟

68
00:04:29,173 --> 00:04:31,123
أم أنه مجرد استغلال للقوة؟

69
00:04:31,417 --> 00:04:33,717
يمكنك أن تحصل على مكان سيارتي
في الجراج و خزانتي

70
00:04:34,183 --> 00:04:35,133
هل الأمر بخصوص (هاوس)؟

71
00:04:36,884 --> 00:04:39,184
دعني أشعر بالحساسية
و أثق بك

72
00:04:39,588 --> 00:04:42,288
أدي)، أسرعي)
نحتاج أن يصل مستوى القلب إلى 170

73
00:04:44,626 --> 00:04:46,326
لماذا لا تريد أن تخبرني؟

74
00:04:47,409 --> 00:04:48,359
أنا لا أحبك

75
00:04:48,691 --> 00:04:49,923
لم أحبك و لن أحبك

76
00:04:50,615 --> 00:04:52,215
أتريد أن أتحدث أكثر؟

77
00:04:54,891 --> 00:04:58,386
حتى إن كنت تكرهني
و وجدت عملاً آخر، ستقول لي

78
00:04:58,886 --> 00:05:02,136
إذا فعل (هاوس) أي شئ
ليخرجك من هنا كنت لتخبرني

79
00:05:02,421 --> 00:05:06,171
حقيقة أنك لا تخبرني تعني
أنه مهما كان السبب الحقيقي

80
00:05:07,075 --> 00:05:08,175
فهو مخجل

81
00:05:09,131 --> 00:05:10,081
...يا رفاق

82
00:05:10,733 --> 00:05:11,786
وصلت إلى 170

83
00:05:25,296 --> 00:05:26,746
الشريان الرئوي يبدو جيداً

84
00:05:27,187 --> 00:05:28,487
إنها ليست مشكلة بالقلب

85
00:05:33,046 --> 00:05:34,488
هل تشعرين بالبرد؟ -
لا -

86
00:05:35,050 --> 00:05:37,104
الخوف؟ -
أنا بخير . لماذا؟ -

87
00:05:38,495 --> 00:05:39,445
على ذراعك

88
00:05:49,230 --> 00:05:50,380
تعاني (أدي) من القشعريرة

89
00:05:50,492 --> 00:05:52,089
لا علاج من هذا

90
00:05:52,090 --> 00:05:53,740
لا تصاب بالقشعريرة بلا سبب

91
00:05:53,741 --> 00:05:55,746
إنها رد فعل الجسم
لاعتقاده بأنه بارد

92
00:05:55,747 --> 00:05:57,513
لم تكن تشعر بالبرد
لقد كانت درجة حرارتها طبيعية

93
00:05:57,514 --> 00:05:59,372
لكن جسمها كان يعتقد العكس
...و هذا يعني

94
00:05:59,373 --> 00:06:00,667
ماذا؟ مشكلة في المخ؟

95
00:06:01,048 --> 00:06:03,272
اضطراب الهيبوتلاموس
ربما يسبب القشعريرة

96
00:06:03,273 --> 00:06:05,281
لكن هذا لا يسبب لها سعال دموي

97
00:06:05,282 --> 00:06:07,441
إنها لا تعاني من مشكلة عصبية
لقد ارتعدت

98
00:06:07,442 --> 00:06:08,781
أعتقد أن هناك عدوى

99
00:06:08,782 --> 00:06:11,545
استبعدنا العدوى لعدم وجود
حمى أو انخفاض بالكريات البيضاء

100
00:06:11,546 --> 00:06:14,471
أظن أن هناك عدوى
فالدم يصعد للأماكن التي تحناجه

101
00:06:14,472 --> 00:06:16,843
العدوى تحب الأماكن الرطبة
مثل الرئة

102
00:06:16,844 --> 00:06:17,794
ابدأوا العلاج

103
00:06:17,833 --> 00:06:21,221
كل الأدوية الرائعة للبكتيريا
و الفطريات و العدوى الغير نمطية

104
00:06:21,222 --> 00:06:22,233
اجروا فحص لنسيج الرئة

105
00:06:22,994 --> 00:06:25,144
أريد أن أراها بوضوح أكثر

106
00:06:30,371 --> 00:06:33,171
لماذا سيستقيل (فورمان)؟ -
يريد أن يربي حيوانات اللاما -

107
00:06:35,539 --> 00:06:36,489
مثير

108
00:06:38,594 --> 00:06:40,294
أنت تخجل من ذكر السبب أيضاً

109
00:06:54,718 --> 00:06:56,529
لا أحد يكتب تاموكسافين مثلك

110
00:06:57,131 --> 00:06:58,363
"أنا أكتب "جيم

111
00:07:00,485 --> 00:07:01,639
(استقال (فورمان

112
00:07:04,832 --> 00:07:05,782
آسف

113
00:07:06,275 --> 00:07:07,546
لا عليك
ليس بالأمر الهام

114
00:07:07,967 --> 00:07:08,917
حسناً

115
00:07:09,548 --> 00:07:10,498
هل أبدى الأسباب؟

116
00:07:11,251 --> 00:07:13,401
قال أنه لا يريد أن يكون مثلي

117
00:07:14,386 --> 00:07:15,686
كان لدي رد عبقري

118
00:07:17,220 --> 00:07:19,423
لا أذكر ماذا كان وقتها

119
00:07:19,424 --> 00:07:21,165
أنت نفسك لا تريد أن تكون مثلك

120
00:07:21,166 --> 00:07:22,668
نقطة جيدة
هل يمكن أن أستقيل؟

121
00:07:25,653 --> 00:07:26,703
ما هذا؟

122
00:07:28,018 --> 00:07:28,889
ماذا؟

123
00:07:28,890 --> 00:07:29,840
لقد تثاءبت

124
00:07:31,284 --> 00:07:33,699
أخبرتك بشئ مثير للتو
لذا فأنت لا تشعر بالملل

125
00:07:33,700 --> 00:07:36,539
إنها الـ 11 صباحاً
أنت تحتسي القهوة، إذاً لا تشعر بالتعب

126
00:07:36,540 --> 00:07:39,340
لم أتثاءب
لذا فليس رد فعل عصبي معاكس

127
00:07:39,474 --> 00:07:40,574
و هذا يفسح المجال لوجود عرض

128
00:07:41,417 --> 00:07:43,530
مشاكل بأوعية العصب المبهم
ربما مشكلة بالقلب

129
00:07:43,680 --> 00:07:45,344
قلبي سليم
استيقظت متأخراً

130
00:07:45,513 --> 00:07:48,197
(أنت فقط تتهرب من إجراء حوار عن (فورمان

131
00:07:48,198 --> 00:07:49,748
(أنا موافق على رحيل (فورمان

132
00:07:49,969 --> 00:07:52,384
إما أنك تكذب
أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً

133
00:07:52,385 --> 00:07:54,547
أو أنك قبلت بالأمر الواقع

134
00:07:56,359 --> 00:07:59,459
آسف أن تثاءبت لأنني
أردت التعبير عن الملل

135
00:08:00,211 --> 00:08:03,011
...يمكنك أن تبدأ في مساومته
تزيد مرتبه

136
00:08:04,498 --> 00:08:07,948
ما المبلغ الذي يجعله يريد
أن يصبح مثلي في رأيك؟

137
00:08:10,597 --> 00:08:11,747
شكراً على القهوة

138
00:08:15,774 --> 00:08:17,135
تبدو بخير

139
00:08:18,628 --> 00:08:19,578
إنها بخير

140
00:08:19,699 --> 00:08:21,491
لقد سعلت دم -
في الماضي -

141
00:08:21,492 --> 00:08:22,442
لديها إسهال

142
00:08:22,663 --> 00:08:24,334
من المضادات الحيوية للعدوى

143
00:08:24,335 --> 00:08:26,468
فحص نسيج الرئة
يؤكد عدم إصابتها بعدوى

144
00:08:26,469 --> 00:08:27,986
فشلتم إذاً بفحص النسيج

145
00:08:27,987 --> 00:08:29,541
أو أنت مخطئ بشأن العدوى

146
00:08:29,645 --> 00:08:31,007
إن كنت مخطئاً
فكذلك جسدها إذاً

147
00:08:31,008 --> 00:08:33,015
لأنه يشعر بأنها أصيبت بعدوى

148
00:08:33,016 --> 00:08:35,259
أو ما كانت لتتحسن من المضادات الحيوية

149
00:08:35,260 --> 00:08:36,930
التثاؤب أحد أعراض ماذا؟

150
00:08:37,174 --> 00:08:40,130
التثاؤب أحد أعراض الإجهاد
أو علامات إفراز الأسيتل كولين

151
00:08:40,257 --> 00:08:41,926
هل لهذا علاقة بـ(أدي)؟

152
00:08:41,927 --> 00:08:42,783
فلنفرض

153
00:08:42,979 --> 00:08:44,707
ورم بالمخ
صرع

154
00:08:44,736 --> 00:08:47,578
ربما يكون أيضاً رد فعل
لمضادات الاكئتاب

155
00:08:47,579 --> 00:08:49,729
أو أدوية لفشل الكبد
في المرحلة الأخيرة

156
00:08:49,773 --> 00:08:50,723
دعونا نقول لا

157
00:08:55,441 --> 00:08:57,141
أنت لا تريد أن تترك هذا العمل

158
00:08:57,954 --> 00:08:59,393
كنت هنا منذ 3 أعوام

159
00:08:59,394 --> 00:09:01,740
لم تضحك و لو لمرة
على أي شئ قاله

160
00:09:01,741 --> 00:09:03,462
لأنني لم أكن أتملقه

161
00:09:03,771 --> 00:09:05,497
لكنك تفعل هذا الآن؟
لا

162
00:09:05,997 --> 00:09:08,770
الآن أنت متوتر
غير مرتاح لقرارك

163
00:09:08,771 --> 00:09:11,205
لم تكن مزحة ظريفة حتى -
هراء -

164
00:09:12,186 --> 00:09:15,009
معظم مزحاتك رائعة
قصدت فقط مقارنةً بالبقية

165
00:09:15,010 --> 00:09:15,960
اخرس

166
00:09:16,271 --> 00:09:18,221
أظنها ربما لم تصب بعدوى

167
00:09:18,726 --> 00:09:20,976
من الأفضل أن نتعامل معها
قبل أن تنهار

168
00:09:24,577 --> 00:09:26,538
لا تستطيع التنفس -
انهضي من السرير -

169
00:09:26,539 --> 00:09:27,639
نحتاج لعربة طوارئ

170
00:09:28,832 --> 00:09:31,232
ماذا يحدث؟ -
لننزلها إلى أسفل الآن -

171
00:09:32,945 --> 00:09:36,195
الضعظ يؤثر على رئتيها
إنها لا تتنفس

172
00:09:42,989 --> 00:09:43,939
يا إلهي

173
00:09:55,557 --> 00:09:58,457
لا يمكنها التنفس لأنها تعاني
من نزيف بالتجويف الجنبي

174
00:09:58,512 --> 00:10:00,662
إخراج السوائل بالصدر
أضظهر قلة البروتين

175
00:10:00,906 --> 00:10:03,878
النزف كان مترشحاً
مما يعني أن لديها تليف كبدي

176
00:10:03,879 --> 00:10:05,100
أو انهيار بالقلب

177
00:10:05,101 --> 00:10:07,301
كان القلب سليماً
إنزيمات الكبد كانت طبيعية

178
00:10:07,476 --> 00:10:10,426
يوجد شئ اسمه "دماااء" في الغشاء الجنبي

179
00:10:11,652 --> 00:10:13,524
ليست "دماااء" إنه دم

180
00:10:14,045 --> 00:10:16,705
و هذا رائع
ليس بالنسبة لها، بل لي

181
00:10:17,180 --> 00:10:19,430
لأن هذا يعني أنها عدوى

182
00:10:19,582 --> 00:10:22,146
الفحوصات أشارت
لآثار دقيقة من الدم

183
00:10:22,356 --> 00:10:25,838
لا يمكنك تجاهل الدم
لأنه قليل. هل يمكن يا (فورمان)؟

184
00:10:25,839 --> 00:10:27,763
إن أخذنا باعتبارنا آثار الدم

185
00:10:27,764 --> 00:10:29,714
فالتشخيص ليس عدوى فحسب

186
00:10:29,899 --> 00:10:32,435
يمكن أن يكون سرطان رئة
سرطان ثدي، ورم لمفاوي

187
00:10:32,436 --> 00:10:34,636
عظيم، و أخبريها أن لديها أحد هؤلاء

188
00:10:34,768 --> 00:10:36,018
أو يمكنك إخبارها

189
00:10:36,039 --> 00:10:39,039
أننا لم نعطيها ما يكفي من
المضادات الحيوية للعدوى

190
00:10:39,474 --> 00:10:41,548
ضاعفوا الجرعة
و افحصوا رئتيها

191
00:10:41,918 --> 00:10:43,768
لقد فحصنا رئتيها
إنها سليمة

192
00:10:43,899 --> 00:10:44,849
من الخارج

193
00:10:45,745 --> 00:10:47,045
تحتاج تخطيط شرياني

194
00:10:55,148 --> 00:10:56,698
مشكلتي بحركة الأمعاء

195
00:10:57,412 --> 00:10:58,562
و ما ليس كذلك هذه الأيام؟

196
00:11:00,645 --> 00:11:04,139
متأكدة أنكِ تريدين أن البقاء هنا؟ -
نحن نفعل كل شئ سوياً -

197
00:11:04,140 --> 00:11:06,524
بالطبع
أحياناً يكون الحمام موحشاً

198
00:11:07,264 --> 00:11:08,897
اخلع سروالك
و تعال إلى هنا

199
00:11:12,272 --> 00:11:13,222
إنها تعوم

200
00:11:14,244 --> 00:11:15,244
حركة الأمعاء

201
00:11:16,087 --> 00:11:18,250
أخبرتني عزيزتي أنه
لا يفترض أن تطفو

202
00:11:19,338 --> 00:11:20,338
أنا خبيرة تغذية

203
00:11:21,264 --> 00:11:24,218
نعم، ألاحظ من الصندل الملفوف الجميل

204
00:11:26,174 --> 00:11:27,124
شكراً

205
00:11:27,863 --> 00:11:28,813
عفواً

206
00:11:31,070 --> 00:11:32,830
و الملابس ذات الألياف الطبيعية
أفترض أنها

207
00:11:32,831 --> 00:11:35,081
تعني نوع من التسمية النباتية؟

208
00:11:35,094 --> 00:11:38,088
نحن نباتيان
قلق بشأن نقص البروتين في البداية

209
00:11:38,089 --> 00:11:40,539
لكن عزيزتي أخبرتني أنه
...يمكنني الحصول عليه من الكثير

210
00:11:40,542 --> 00:11:42,192
حسناً، كما تحب أن يطفي برازك

211
00:11:42,786 --> 00:11:45,186
منذ متى و أنتما سوياً؟
ستة أشهر؟

212
00:11:45,959 --> 00:11:46,909
كيف عرفت؟

213
00:11:47,612 --> 00:11:49,976
لأن بعد مرور 6 أشهر
يزول حب البراز

214
00:11:50,296 --> 00:11:53,046
و إن كنتم سوياً لوقت
....أقل من هذا، إذا

215
00:11:54,502 --> 00:11:56,352
سأشرح بعد الفاصل مباشرةً

216
00:12:02,964 --> 00:12:05,897
ثلاث حبات عشرة ملليجرام
من أفضل أقراص الأمفيتامين

217
00:12:07,872 --> 00:12:09,072
التخطيط الشرياني كان طبيعياً

218
00:12:09,403 --> 00:12:11,003
و هذا يعني أن رئتها سليمة

219
00:12:13,750 --> 00:12:15,981
ماذا لو عنى التخطيط شيئاً؟

220
00:12:15,982 --> 00:12:18,532
إنه يعني شيئاً
عدم وجود عدوى

221
00:12:18,638 --> 00:12:21,191
أعتقد أن هناك عدوى -
العدوى لا تأتي و تذهب -

222
00:12:21,192 --> 00:12:23,549
الناس لا تتحسن ثم تمرض
على نفس العلاج

223
00:12:23,550 --> 00:12:25,338
إلا إن لم يستطع
جسدك إنهاء المعركة

224
00:12:25,339 --> 00:12:27,191
ربما لعب جولتين ثم توقف

225
00:12:27,192 --> 00:12:29,799
و لماذا توقف؟ -
(ربما اسمه (فورمان -

226
00:12:30,314 --> 00:12:32,246
هيا
أين تلك الابتسامة؟

227
00:12:32,627 --> 00:12:34,579
الضحكة التي تجعل العالم كله مشمس

228
00:12:34,580 --> 00:12:36,580
بدون المساهمة في الاحتباس الحراري

229
00:12:39,764 --> 00:12:41,082
ربما تفتقر للبروتين

230
00:12:41,083 --> 00:12:43,218
فحص الدم و الإنزيمات
يظهر أن البروتين طبيعي

231
00:12:43,219 --> 00:12:44,841
لا يمكن أن تختبر كل البروتين

232
00:12:44,842 --> 00:12:47,455
يمكنني التفكير في واحد
لا يمكن الكشف عنه أبداً

233
00:12:47,456 --> 00:12:49,056
نقص فيتامين "إتش" المكمل

234
00:12:50,230 --> 00:12:51,761
إذا كانت تعاني من هذا
كانت لتموت

235
00:12:53,114 --> 00:12:54,454
لا طريقة لمحاربة البكتيريا

236
00:12:54,455 --> 00:12:57,538
ستتوالى العداوى عليها
حتى يقف جسدها

237
00:12:57,539 --> 00:13:01,189
ربما يمكننا أن نتقدم أكثر
التحكم بكل عرض عند حدوثه

238
00:13:01,406 --> 00:13:05,056
ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة
بدلاً من 6 أشهر تعيسة

239
00:13:05,110 --> 00:13:08,356
لا يوجد إختبار يشخص
نقص فيتامين "إتش" المكمل

240
00:13:08,686 --> 00:13:11,236
إذاً نعزل الخلايا
المناسبة له

241
00:13:12,251 --> 00:13:13,601
ادخلوا إبرة في عينها

242
00:13:18,319 --> 00:13:19,619
أنت تخون عزيزتك

243
00:13:20,041 --> 00:13:21,855
ماذا؟
لا

244
00:13:22,632 --> 00:13:23,874
بل تفعل

245
00:13:27,100 --> 00:13:28,050
لا يهم

246
00:13:29,093 --> 00:13:30,043
أفهم

247
00:13:31,736 --> 00:13:35,773
كنت سأقول اهدأي
لكنكِ تبدين هادئة بشكل غريب

248
00:13:36,972 --> 00:13:38,623
أنت متكامل و مضحك

249
00:13:38,758 --> 00:13:40,871
يمكنك الحصول على كل ما تريد
...النساء سوف

250
00:13:40,872 --> 00:13:42,671
إنه لا يخونك مع النساء

251
00:13:43,126 --> 00:13:45,076
بل مع نظام غذائي آخر

252
00:13:45,492 --> 00:13:46,362
ماذا؟

253
00:13:46,363 --> 00:13:48,908
برازه يطفو لأنه ممتلئ بالدهون

254
00:13:49,489 --> 00:13:51,689
ربما تناول شطيرة كبيرة من برجر بالجبنة

255
00:13:53,414 --> 00:13:54,527
أنت تأكل اللحم؟

256
00:13:54,666 --> 00:13:56,609
إنه مجرد برجر
ليس طوال الوقت

257
00:13:56,610 --> 00:13:57,560
أنت مثير للقرف

258
00:13:57,590 --> 00:14:00,875
كعكة الصويا مذاقها كالكرتون
كرتون غير مملح

259
00:14:01,585 --> 00:14:02,535
أنا متكامل

260
00:14:03,760 --> 00:14:04,710
أنا مضحك

261
00:14:05,090 --> 00:14:06,040
...هل يمكنني

262
00:14:06,513 --> 00:14:07,613
أن أحصل على كل ما أريد؟

263
00:14:17,058 --> 00:14:18,158
أيمكن أن ننتظر قليلاً؟

264
00:14:19,732 --> 00:14:21,332
ما الخطب؟ -
أشعر بتحسن -

265
00:14:21,526 --> 00:14:23,124
...هل يجب أن تدخل هذه الإيرة حقاً

266
00:14:23,125 --> 00:14:25,640
كنتِ تشعرين بتحسن ليلة أمس
و كدتِ تختنقين بعدها

267
00:14:25,641 --> 00:14:27,963
تعرف أن هذا الشئ داخل عيني؟

268
00:14:28,334 --> 00:14:29,434
نظن ذلك

269
00:14:29,917 --> 00:14:32,417
إذا عثرنا عليه
نأمل أن نعالجه

270
00:14:32,570 --> 00:14:33,392
تأمل"؟"

271
00:14:33,393 --> 00:14:35,045
أمي
لا تعلقي على كل كلمة

272
00:14:35,315 --> 00:14:37,665
لقد قال إنه يأمل
هذا يعني أنه لا يعرف

273
00:14:38,738 --> 00:14:40,678
أريد أن أفهم ماذا يحدث

274
00:14:40,679 --> 00:14:42,979
لن تعرفي أي شئ حتى نقوم بالفحص

275
00:14:44,114 --> 00:14:47,038
أدي)، هذه الأشياء تبدو مخيفة)
لكنكِ لا تشعرين بشئ

276
00:14:47,039 --> 00:14:48,063
حسناً؟ -
حسناً -

277
00:15:38,656 --> 00:15:40,968
هل اتصلت؟ -
لقد اتصلت بي -

278
00:15:41,779 --> 00:15:43,079
اشتريت لك قهوة إسبريسو

279
00:15:43,442 --> 00:15:45,497
تشتري لي القهوة
لأكثر من أسبوعين

280
00:15:45,498 --> 00:15:47,412
رأيت أن أرد الجميل...بواحدة

281
00:15:49,459 --> 00:15:53,217
كيف مشيت بالعصا و كوبي القهوة؟

282
00:15:54,798 --> 00:15:55,998
لماذا تشعر بالريبة؟

283
00:15:55,999 --> 00:15:59,046
لأن إما هذا أو أتقبل حقيقة
أنك قمت بعمل جيد

284
00:15:59,047 --> 00:16:01,547
و عندها أضطر للتعامل مع الخيالة
و أمطار النار

285
00:16:01,548 --> 00:16:04,039
و نهاية العالم -
أتعتقد أنني بصقت في قهوتك؟ -

286
00:16:04,212 --> 00:16:05,162
أو أسوأ

287
00:16:07,517 --> 00:16:08,649
لقد جمعتهما

288
00:16:31,182 --> 00:16:34,832
ما رأيك في تعيين خبيرة
تغذية بدلاً من طبيب أعصاب؟

289
00:16:34,927 --> 00:16:36,258
الأمر يبدو سيان

290
00:16:36,259 --> 00:16:38,309
أفهم من ذلك أنك قابلت خبيرة مثيرة

291
00:16:38,652 --> 00:16:39,664
لا ترخص الأمر بهذه الطريقة

292
00:16:39,994 --> 00:16:43,099
لقد كان بيننا حوار عميق
عن البروتين و الدهون

293
00:16:44,512 --> 00:16:46,912
كنت على وشك فحص شرج حبيبها

294
00:16:47,475 --> 00:16:50,909
كنت تطلبها في موعد غرامي
بينما يدك داخل صديقها؟

295
00:16:51,300 --> 00:16:52,250
حصلت على رقم هاتفها

296
00:16:52,372 --> 00:16:53,965
لا، مستحيل

297
00:16:56,889 --> 00:16:58,639
هذا طلب توظيف

298
00:16:58,741 --> 00:17:01,714
لا تود مواعدتك
إنها تبحث عن عمل

299
00:17:01,715 --> 00:17:03,610
يا إلهي
سنها 26

300
00:17:04,050 --> 00:17:06,232
بحكمة فتاة في سن أصغر

301
00:17:11,278 --> 00:17:13,678
هل تحدثت إلى (فورمان)؟ -
عدة مرات -

302
00:17:14,142 --> 00:17:15,986
...ضحكنا -
ستفقده -

303
00:17:15,987 --> 00:17:17,537
...و هذا سيكون محبطاً

304
00:17:17,618 --> 00:17:21,118
و سيجعلني أقدر كل
الأشياء الجيدة التي لدي

305
00:17:26,801 --> 00:17:29,333
فحص نسيج القرنية سلبي
مما يعني أنك مخطئ

306
00:17:29,334 --> 00:17:31,534
لا يوجد لديها نقص بالبروتين

307
00:17:31,547 --> 00:17:35,131
السبب الأرجح لتشويه مجرى الدم
بالمخ هو جلطة أو ورم

308
00:17:35,132 --> 00:17:37,783
يمكننا إستبعاد الجلطة
لأنها لديها نزيف

309
00:17:37,784 --> 00:17:39,598
و هذا يعني أنه يجب
أن نبحث عن ورم

310
00:17:39,599 --> 00:17:41,274
أعتقد أنه يوجد عدوى

311
00:17:42,293 --> 00:17:45,987
فقط لأن الخلايا بعينيها لم تمت بعد
لا يعني أنه تعمل

312
00:17:45,988 --> 00:17:47,320
لماذا قمنا بالإختبار إذاً؟

313
00:17:47,321 --> 00:17:50,214
لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية
كان سيثبت صوابي

314
00:17:50,215 --> 00:17:52,258
لكن النتيجة السلبية لا تثبت أنك مخطئ

315
00:17:53,183 --> 00:17:54,703
هذا هو جمال الاختبار

316
00:17:54,704 --> 00:17:57,361
إنها تحتاج لعمل رنين على المخ -
بالتأكيد -

317
00:17:58,771 --> 00:18:01,766
بينما تفحصون
هل تمانعون أن تبحثوا عن وجود دمل

318
00:18:01,767 --> 00:18:03,617
أو شئ تسببه العدوى؟

319
00:18:15,006 --> 00:18:17,056
لم أتوقع أن يرجوني (هاوس) ألا أرحل

320
00:18:17,128 --> 00:18:19,878
لكن يبدو أنه بمزاج أفضل بعدما استقلت

321
00:18:21,292 --> 00:18:22,642
لا شئ في المنظر المحوري

322
00:18:24,838 --> 00:18:26,738
لم تسأليني لماذا سأرحل

323
00:18:27,190 --> 00:18:29,440
ظننت أنك ستخبرني عندما تريد ذلك

324
00:18:30,947 --> 00:18:32,397
لا أريد أن أصبح مثله

325
00:18:33,710 --> 00:18:34,660
لست وغداً

326
00:18:35,302 --> 00:18:36,252
شكراً

327
00:18:36,634 --> 00:18:37,584
..أعني

328
00:18:37,806 --> 00:18:38,756
أحياناً تكون كذلك

329
00:18:39,849 --> 00:18:42,099
(لكن لا أعتقد أنها غلطة (هاوس

330
00:18:42,731 --> 00:18:45,250
و أنت طبيب بارع الآن
عما كنت عليه أول مرة

331
00:18:45,251 --> 00:18:47,390
أنا بارع في بعض الأشياء
سئ في أشياء أخرى

332
00:18:47,391 --> 00:18:49,794
أيضاً
ليس خطأ (هاوس)، إنه عمل

333
00:18:50,806 --> 00:18:53,148
من المفترض أن تأخذ الجيد و تترك السئ

334
00:18:53,149 --> 00:18:54,199
هذا سهل عليكِ

335
00:18:56,032 --> 00:18:58,332
لماذا؟ لأنك تعتقد أنه
يجب أن أزداد خشونة؟

336
00:18:59,056 --> 00:19:00,056
أتظنني ضعيفة؟

337
00:19:01,771 --> 00:19:02,721
نعم

338
00:19:04,715 --> 00:19:07,289
أرأيتِ؟ أنا وغد
سأخرج من هنا

339
00:19:12,368 --> 00:19:14,440
ما الأمر يا (أدي)؟ -
رأسي يؤلمني -

340
00:19:17,064 --> 00:19:20,028
المخ سليم
لا ورم أو دمل

341
00:19:20,910 --> 00:19:21,860
أخطأنا جميعاً

342
00:19:22,002 --> 00:19:22,952
رأسي

343
00:19:39,319 --> 00:19:42,544
يا للهول -
يبدو كموت ضخم للنسيج -

344
00:19:43,556 --> 00:19:44,506
..من يهتم

345
00:19:44,587 --> 00:19:46,387
لقد انفجر رأسها
كم هذا رائع

346
00:19:46,520 --> 00:19:47,531
ليس مهبل

347
00:19:47,532 --> 00:19:49,634
إذاً لا تعتقدين أنها عدوى

348
00:19:49,635 --> 00:19:51,785
و تكونين على صواب
إن لم تكوني مخطئة

349
00:19:51,838 --> 00:19:52,788
ها نحن نعيده

350
00:19:52,971 --> 00:19:55,201
لديها عدوى تأتي و تذهب
...و هذا يعني

351
00:19:55,202 --> 00:19:56,935
لا بد أنه شئ آخر

352
00:19:56,936 --> 00:19:58,287
تخمين جيد لكن لا

353
00:19:59,507 --> 00:20:02,050
يعني إما أن لديها جني خبيث في القولون

354
00:20:02,051 --> 00:20:05,294
الذي يلعب مع كلب الحراسة
يدع البكتيريا تدخل و تخرج

355
00:20:05,295 --> 00:20:08,019
"أو أن لديها نقص بمكمل بروتين "إتش

356
00:20:08,240 --> 00:20:09,119
هل تستمتع بهذا؟

357
00:20:09,120 --> 00:20:10,470
...أنا أنقذ حياة امرأة

358
00:20:10,793 --> 00:20:12,285
أنا أنقذ حياة امرأة

359
00:20:12,707 --> 00:20:14,207
في الواقع
أقوم بتشخيصها

360
00:20:14,287 --> 00:20:17,112
عملياً أنا أقوم بتشخيصها
بشئ سيقتلها

361
00:20:17,113 --> 00:20:19,266
لكن عدا هذا
أنا أنقذ حياتها

362
00:20:19,486 --> 00:20:21,619
المناعة الذاتية تبدو مناسبة أكثر

363
00:20:21,732 --> 00:20:26,129
لا يمكن تفسير نزيف بغشاء الجنب
التهاب الشرايين السباتية

364
00:20:26,290 --> 00:20:29,161
ستحتاج لثلاث سبورات بيضاء
و مئة قلم ملون مختلف

365
00:20:29,162 --> 00:20:32,287
لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملائمة

366
00:20:32,499 --> 00:20:35,171
يسمح للبكتيريا اقتحام رئتيها

367
00:20:35,172 --> 00:20:38,897
ثم تقتحم غشاء الجنب
ثم تقفز إلى رأسها

368
00:20:39,061 --> 00:20:40,761
إن كانت المناعة الذاتية
يمكنها أن تعيش

369
00:20:40,951 --> 00:20:44,094
لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن
قبل أن ينفجر قلبها

370
00:20:44,095 --> 00:20:47,869
لكن إن كنت مخطئاً
و أعطيناها الستيرويد ستموت الآن

371
00:20:50,625 --> 00:20:53,918
أتود أن تلخص لهم الشعور
باتباع غرائزك و قتل أحداً؟

372
00:20:53,919 --> 00:20:58,415
يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة
الشك بالنفس، الاستقالة

373
00:21:00,877 --> 00:21:01,827
افعلوها

374
00:21:03,513 --> 00:21:05,463
أسوأ ما يمكن حدوثه
هو الاستقالة

375
00:21:08,181 --> 00:21:10,473
كاميرون)، أتودين أن تشرحي للأبوين)

376
00:21:10,573 --> 00:21:13,107
لماذا ستمسكين بمجدافي
الشحنات الكهربية أثناء الأمر؟

377
00:21:13,108 --> 00:21:15,908
لأنه إن توقف قلبها
سيتوقف فجأة

378
00:21:23,748 --> 00:21:25,598
أيجب أن تكون مستيقظة لذلك؟

379
00:21:26,362 --> 00:21:29,112
إن كانت هناك مشكلة
يمكنها أن تخبرنا بم تشعر

380
00:21:32,211 --> 00:21:34,433
اهدآ-
نحن خائفان -

381
00:21:35,986 --> 00:21:37,536
لا أريد أن تخافا

382
00:21:37,869 --> 00:21:38,992
تحسني إذاً

383
00:21:39,760 --> 00:21:40,710
حسناً، عزيزتي؟

384
00:21:41,713 --> 00:21:42,663
نحن نحبك

385
00:21:45,549 --> 00:21:46,499
آسفة

386
00:21:51,267 --> 00:21:52,217
مستعدة؟

387
00:21:54,421 --> 00:21:55,371
مستعدة

388
00:22:23,192 --> 00:22:25,392
مريضتي على وشك أن تصاب بأزمة قلبية

389
00:22:25,676 --> 00:22:26,826
سيكون الأمر ضخماً

390
00:22:27,079 --> 00:22:30,992
هذا سئ جداً، لأنه جاءتني تذاكر
لسكتة دماغية بالطابق الثالث

391
00:22:30,993 --> 00:22:33,143
هل تحدثت مع (فورمان)؟

392
00:22:34,829 --> 00:22:36,604
من فضلك -
...لم تفعل -

393
00:22:37,225 --> 00:22:39,625
لأنك حينها ستحتاج لمواجهة مشاعرك

394
00:22:39,626 --> 00:22:40,708
هل سوء الطبع من المشاعر؟

395
00:22:41,269 --> 00:22:43,549
لأنني أشعر شيئاً هنا

396
00:22:43,550 --> 00:22:44,650
احضري لي بعض الخمر

397
00:22:44,784 --> 00:22:47,434
ستكون هذه أفضل أزمة قلبية بالعالم

398
00:22:50,662 --> 00:22:51,862
انتظري
انتظري

399
00:22:52,485 --> 00:22:53,635
ستصدمها

400
00:23:10,091 --> 00:23:11,341
غداً لناظره قريب

401
00:23:25,423 --> 00:23:26,523
أردت أن تراني؟

402
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
بالتأكيد اللاصق مضبوط

403
00:23:33,732 --> 00:23:35,682
هل سترحل حقاً؟
إلى أين؟

404
00:23:35,683 --> 00:23:37,564
هل قمت بالمقابلات بعد؟ -
لست متأكداً -

405
00:23:37,565 --> 00:23:39,496
(أنت متضايق من (هاوس
أفهم ذلك

406
00:23:39,531 --> 00:23:41,231
أنت تقتله رمزياً

407
00:23:42,628 --> 00:23:43,787
بشكل رمزي؟ ماذا؟

408
00:23:44,138 --> 00:23:46,471
...رزمياً
يا إلهي، إنها كلمة صعبة

409
00:23:46,472 --> 00:23:48,822
هل أنت بخير؟ -
...لست أنا من -

410
00:23:50,146 --> 00:23:51,927
لست من يتظاهر بقتل أحد

411
00:23:51,928 --> 00:23:53,702
ماذا يتطلب لكي تظل هنا؟
أهو المال؟

412
00:23:53,703 --> 00:23:55,565
إنه يريدك أن تظل هنا -
هل قال هذا؟ -

413
00:23:55,566 --> 00:23:58,308
إذا قلت أنه قال هذا
هل سيشكل هذا فرقاً؟

414
00:23:58,309 --> 00:24:00,209
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
مرحباً؟ -

415
00:24:01,193 --> 00:24:02,385
سأرحل الآن

416
00:24:04,568 --> 00:24:06,331
لقد تأخرت على مسألة الصدر

417
00:24:06,801 --> 00:24:09,791
أنت تعرف أنه يريدك
تعرف أنه جيد، تعرف أن بإمكانه جعلك جيد

418
00:24:09,792 --> 00:24:11,972
لا أعرف ماذا أقول
...أنت لا..أنا

419
00:24:11,973 --> 00:24:14,979
أنت تفهم قصدي
و تعرف أنني محق. يجب أن أذهب

420
00:24:15,494 --> 00:24:17,837
آسف على تأخري
(أنا دكتور (ويلسون

421
00:24:17,838 --> 00:24:19,774
أعتقد أن دكتور (ستاين) رحل
لا تقلقي بهذا الشأن

422
00:24:19,775 --> 00:24:21,387
سأتحدث معه عندما ننتهي

423
00:24:21,434 --> 00:24:23,764
(لقد أخبرني الدكتور (ستاين
أنها على الأرجح رواسب كالسيوم

424
00:24:23,765 --> 00:24:27,215
حسناً، بتاريخك الطبي
لا يجب أن تجازفي

425
00:24:28,372 --> 00:24:31,022
لا يبدو أن بإمكاني وضع قفازي اليوم
هذا غريب

426
00:24:34,650 --> 00:24:37,700
حسناً.. هذا جيد
واحد يكفي..لنرى

427
00:24:39,856 --> 00:24:40,961
أنت تتحدث بسرعة

428
00:24:41,530 --> 00:24:44,180
هذا لا شئ تقريباً
يجب أن تريني وقت الزحام

429
00:24:45,298 --> 00:24:47,885
لقد غمزت لكِ للتو
لم أغمز لمريض في حياتي أبداً

430
00:24:47,886 --> 00:24:50,429
ليس لدي..متأسف
لا أعرف بماذا كنت أفكر

431
00:24:50,430 --> 00:24:51,584
لا يهم -
لا، بل يهم -

432
00:24:51,585 --> 00:24:52,464
لقد كنت أتحرش بكِ

433
00:24:52,465 --> 00:24:55,810
لم أكن أتحرش قصداً
لكن فيم كنت أفكر؟

434
00:24:55,811 --> 00:24:57,202
أنك كنت تطمئنني؟

435
00:24:57,203 --> 00:24:59,903
نعم، هذا منطقي
..على الصعيد الآخر

436
00:25:00,445 --> 00:25:02,345
أشعر أن قلبي سينفجر

437
00:25:02,488 --> 00:25:03,438
هل أنت بخير؟

438
00:25:04,190 --> 00:25:05,103
أشعر بتعرق

439
00:25:05,104 --> 00:25:06,152
هل أنا متعرق؟ -
نعم -

440
00:25:07,083 --> 00:25:09,433
هل هناك مشكلة؟ -
...لا يمكنني...لايمكن -

441
00:25:09,876 --> 00:25:12,666
وضعت قفاز لفحص الثدي
ممتاز، آسف

442
00:25:19,492 --> 00:25:20,442
إنه 185

443
00:25:21,295 --> 00:25:22,245
185؟

444
00:25:23,478 --> 00:25:24,521
185؟

445
00:25:27,093 --> 00:25:28,993
معذرةً
يجب أن أذهب لأقتل أحدهم

446
00:25:32,472 --> 00:25:33,572
وضعت لي شيئاً

447
00:25:34,996 --> 00:25:39,100
نعم، لكن لأنك لم تثق بي
صديقك العزيز

448
00:25:39,245 --> 00:25:42,266
كان يمكن أن تقتلني -
الأمفيتامين لا تقتل -

449
00:25:42,267 --> 00:25:45,017
لا تعرف تاريخي الطبي
...ربما

450
00:25:46,841 --> 00:25:48,440
كان يمكن أن أصاب بأزمة قلبية

451
00:25:48,441 --> 00:25:51,044
الأزمة القلبية لن تقتلك
كنت في المستشفى

452
00:25:51,045 --> 00:25:52,608
لقد تثاءبت

453
00:25:53,108 --> 00:25:55,451
لقد حاولت قتلي

454
00:25:55,562 --> 00:25:58,007
لقد أعطيتك منشطات
و رغم ذلك تثاءبت

455
00:25:58,428 --> 00:26:01,289
هذه أحد أعراض الكذب

456
00:26:02,108 --> 00:26:04,309
التثاؤب أحد الأعراض الجانبية
لمضادات الاكتئاب

457
00:26:04,310 --> 00:26:05,504
التي تتناولها على ما يبدو

458
00:26:05,505 --> 00:26:08,257
لا أتناول مضادات للاكتئاب
بل أتناول مخدرات

459
00:26:08,938 --> 00:26:12,588
هذا أحد أعراض ورم المخ
لديك 6 أسابيع لكي تعيش

460
00:26:13,584 --> 00:26:16,658
السيد المستقر
يبدو أنه مرتبك مثلنا جميعاً

461
00:26:16,808 --> 00:26:18,270
لماذا تخفي الأمر؟

462
00:26:18,271 --> 00:26:21,164
أتخجل من الاعتراف
بمدى بؤس حياتك؟

463
00:26:21,165 --> 00:26:23,315
(ليس سراً يا (هاوس
...إنه

464
00:26:25,241 --> 00:26:26,191
إنه أمر شخصي

465
00:26:26,483 --> 00:26:28,693
كم مضي على كونه شخصياً ؟ -
إنه شخصي -

466
00:26:28,694 --> 00:26:32,292
التثاؤب جديد، هذا يعني إما أنك
بدأت للتو أو أنك تأخذ وصفة أخرى

467
00:26:32,293 --> 00:26:33,283
لهذا أخذتها

468
00:26:33,284 --> 00:26:36,077
إنها مضادات للاكتئاب
لا للإزعاج

469
00:26:36,259 --> 00:26:38,537
يظن البعض أنه
سيتم ذكر هذا بالمحادثات

470
00:26:38,538 --> 00:26:40,515
لا تظهر أنك مجروح
أنت لا تهتم

471
00:26:40,544 --> 00:26:43,207
بواحدة من تلك المناسبات
التي أعطيتني بها محاضرة

472
00:26:43,208 --> 00:26:45,292
عن كيفية إصلاح حياتي -
لم تتبعها -

473
00:26:45,293 --> 00:26:47,851
كنت لتزيد جرعات الفيكودين
أو وضع الأقطاب الكهربية برأسك

474
00:26:47,852 --> 00:26:49,696
لأنه يمكنك القول بأنك
فعلتها لتغيب عن الوعي

475
00:26:49,697 --> 00:26:52,990
السبب الوحيد لتناول مضادات الاكتئاب
هي لأنك مكتئب

476
00:26:52,991 --> 00:26:55,041
يجب أن تعترف أنك مكتئب

477
00:26:55,215 --> 00:26:56,165
اعطها لي

478
00:26:57,457 --> 00:26:58,528
...أستعترف أنك

479
00:26:58,529 --> 00:27:00,879
لا، سأوكد لك أنني لست مكتئباً

480
00:27:04,836 --> 00:27:08,730
حسناً، لا يمكنني إعطاءك الروشتة
يجب أن تقابل الطبيب النفسي

481
00:27:08,731 --> 00:27:10,153
تحتاج لفحص كامل

482
00:27:11,865 --> 00:27:13,715
اعطني الفيكودين كي لا أصاب بسكتة

483
00:27:25,254 --> 00:27:27,057
لا أنصحك بشرب هذا

484
00:27:30,903 --> 00:27:32,354
...ساقي تؤلمني و أنا

485
00:28:16,491 --> 00:28:18,191
لماذا لم ترد على الهاتف؟

486
00:28:18,474 --> 00:28:20,524
كنا نتصل بك -
كنت نائماً -

487
00:28:26,056 --> 00:28:27,006
ماذا فعلت؟

488
00:28:28,590 --> 00:28:29,618
لا شئ

489
00:28:30,253 --> 00:28:33,053
هذا شكل الأشخاص الطبيعين عندما يوقظهم أحد

490
00:28:35,269 --> 00:28:38,294
لقد كان (تشايس) مخطئاً
(لقد تدمرت كليتا (أدي

491
00:28:48,949 --> 00:28:51,350
متلازمة تبولن الدم
(دمرت كليتي (أدي

492
00:28:51,351 --> 00:28:53,801
فحص بقع الخلايا
الحمراء أظهر الكريات الحمراء

493
00:28:55,880 --> 00:29:00,038
تبولن الدم دائماً يحدث بسبب عدوى
أو نقص في البروتين

494
00:29:00,909 --> 00:29:01,979
يا للمصادفة

495
00:29:02,249 --> 00:29:05,417
أعرف مريضة لديها عدوى و نقص بروتين

496
00:29:05,585 --> 00:29:07,935
أتعتقدون أن هناك رابط؟

497
00:29:07,938 --> 00:29:09,638
(أريد أن أسمعك تقولها يا (تشايس

498
00:29:10,201 --> 00:29:11,213
ستسعدني

499
00:29:11,434 --> 00:29:13,754
لا يعني أنك على حق
لقد توقعت وقوف بالقلب

500
00:29:13,755 --> 00:29:15,221
توقف لحظي للقلب

501
00:29:15,420 --> 00:29:19,320
كان هناك خياران فقط
بم أنك مخطئ، فلا بد أنني محق

502
00:29:19,476 --> 00:29:21,081
و إلا لم نر الجني الخبيث

503
00:29:21,082 --> 00:29:22,877
إذا كنت على صواب
لا شئ لنقوم به

504
00:29:22,878 --> 00:29:25,788
الستيرويد الذي أعطيناه لها
يعني أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى

505
00:29:25,789 --> 00:29:28,275
ستكون بقوة
فشل بالكبد و توقف بالقلب

506
00:29:28,377 --> 00:29:31,033
على الجانب المشرق
يؤكد تشخيصي

507
00:29:34,696 --> 00:29:36,946
ألا تروا روعة هذا القرار؟

508
00:29:37,121 --> 00:29:40,395
نقص بالبروتين
لا يمكن اختباره، لا يمكن رؤيته

509
00:29:40,735 --> 00:29:42,699
شخصته من خلال السعال الدموي

510
00:29:42,940 --> 00:29:46,105
أنت سعيد بهذا  -
ستموت -

511
00:29:46,304 --> 00:29:47,354
ليست غلطتي

512
00:29:47,886 --> 00:29:49,086
ستموت على أي حال

513
00:29:49,838 --> 00:29:52,111
لكن الآن بفضلي
ستعرف السبب على الأقل

514
00:29:52,112 --> 00:29:55,462
أنا واثق أنك سترى هذا
الامتنان بعينيها عندما تخبرها

515
00:29:55,749 --> 00:29:58,020
لن أخبرها -
لن أخبرها -

516
00:29:58,021 --> 00:30:00,631
لن يخبرها أحد
ليس قبل أن نتأكد أنني محق

517
00:30:00,632 --> 00:30:03,507
لكن سننتظر حتى يحدث لها سكتة
أو أزمة قلبية لكي نتأكد

518
00:30:03,508 --> 00:30:04,508
قبل أن نخبرها

519
00:30:05,431 --> 00:30:07,031
يبدو التصرف الآدمي

520
00:30:50,986 --> 00:30:52,358
لقد توقف قلبها

521
00:30:53,529 --> 00:30:54,479
أعدناها

522
00:30:54,902 --> 00:30:55,852
بالكاد

523
00:30:56,164 --> 00:30:57,114
تهانينا

524
00:30:57,525 --> 00:30:58,925
لقد تأكدت

525
00:31:08,960 --> 00:31:09,910
ما اسمها؟

526
00:31:12,299 --> 00:31:13,749
من؟ الطالبة بالمعهد المختص؟ -
بالطبع -

527
00:31:17,504 --> 00:31:18,687
الطالبة بالسنة الثانية المحتضرة؟

528
00:31:19,830 --> 00:31:21,230
أتعرف اسم أبيها؟

529
00:31:21,540 --> 00:31:22,490
بابا

530
00:31:22,803 --> 00:31:24,153
و اسم أمها ماما

531
00:31:24,154 --> 00:31:28,022
(سيفقد (بن) و (جودي
(ابنتهما الوحيدة (أدي

532
00:31:28,160 --> 00:31:30,834
أتظنهما يهتمان إن كنت أعرف اسمهما؟

533
00:31:30,835 --> 00:31:33,396
بعد 5 سنوات من الآن عندما ينظر الأب
إلى ألبوم الصور

534
00:31:33,397 --> 00:31:36,291
لتخرج ابنته من الثانوية
لن يتذكر

535
00:31:36,292 --> 00:31:39,292
الطبيب الأسود اللطيف الذي نادهم بأسمائهم

536
00:31:42,745 --> 00:31:43,845
أنت لا تريد أن تستقيل

537
00:31:46,770 --> 00:31:50,470
تقول أنك لا تريدني أن أستقيل؟ -
لا يبدو أنني قلت هذا -

538
00:31:51,205 --> 00:31:55,155
أقول أنك فجأة تحاول
تحويلي إلى رجل أكثر لطفاً

539
00:31:55,924 --> 00:31:57,374
لأنك تعرف من تكون

540
00:31:58,427 --> 00:32:00,575
و تعتقد أنه إذا أمكنك أن تجعلني مهذباً و مهتماً

541
00:32:00,576 --> 00:32:02,021
....إذاً هناك أمل لك أن

542
00:32:02,022 --> 00:32:05,875
أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر
و تعتقد أن الأمر بخصك

543
00:32:08,635 --> 00:32:10,029
يا إلهي، أتمنى ألا أكون مثلك

544
00:32:29,448 --> 00:32:30,398
متأسف

545
00:32:35,216 --> 00:32:36,359
أدي)، أنتِ تحتضرين)

546
00:32:39,362 --> 00:32:40,312
هل أنت متأكد؟

547
00:32:41,526 --> 00:32:42,476
نعم

548
00:32:43,949 --> 00:32:47,549
ستزداد العداوى سوءاً
و السموم ستنتشر في دمك

549
00:32:48,977 --> 00:32:49,927
كم تبقى؟

550
00:32:50,720 --> 00:32:51,670
...يومان

551
00:32:52,070 --> 00:32:53,020
ربما أقل

552
00:32:53,294 --> 00:32:56,044
..لديكِ حالة تسمى -
لا يهم -

553
00:32:57,958 --> 00:33:00,744
إنها.... حالة نقص نادرة للبروتين

554
00:33:01,294 --> 00:33:02,544
لا أريد أن أسمع

555
00:33:09,296 --> 00:33:10,246
حسناً

556
00:33:28,564 --> 00:33:29,814
إنه ما يقتلك

557
00:33:29,996 --> 00:33:33,089
هذا ما يقتلك، لستِ مهتمة بم يقتلك؟

558
00:33:33,090 --> 00:33:34,640
هل سيشكل هذا فرقاً؟

559
00:33:35,083 --> 00:33:38,208
هل سأعيش أطول؟ -
من فضلك، هل يمكن أن تغادر؟  -

560
00:33:38,638 --> 00:33:41,963
ما الهدف من العيش بدون فضول؟
...بدون الرغبة الملحة

561
00:33:41,964 --> 00:33:46,040
إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي
لأنني لم أستمع إليك؟

562
00:33:47,113 --> 00:33:48,063
اخرج من هنا

563
00:33:48,834 --> 00:33:50,484
...إنه...إنه مثل

564
00:33:50,805 --> 00:33:52,459
كالمادة السوداء في العالم

565
00:33:53,119 --> 00:33:54,110
أنت تبتسم

566
00:33:55,424 --> 00:33:56,374
لا
لا أبتسم

567
00:33:57,678 --> 00:34:00,528
...يمكنك تشخيص الحالة فقط بالنظر إلى

568
00:34:04,015 --> 00:34:04,965
ما هو مفقود

569
00:34:08,521 --> 00:34:09,471
يا إلهي

570
00:34:11,605 --> 00:34:12,555
يجب أن أرحل

571
00:34:19,092 --> 00:34:20,112
فتاة بالتاسعة عشرة

572
00:34:20,804 --> 00:34:24,167
لا تريد أن تعرف أروع تفسير لسبب موتها

573
00:34:24,168 --> 00:34:25,268
ترجتني لكي أصمت

574
00:34:26,492 --> 00:34:28,792
إذا لم تستطع أن تصمت
على الأقل تحدث بهدوء

575
00:34:29,706 --> 00:34:32,956
خروج الأمفيتامين من الجسد مؤلم
ظنتني سعيداً

576
00:34:37,188 --> 00:34:39,872
كنت سعيداً -
لا، كنت متبلداً -

577
00:34:40,791 --> 00:34:44,148
لا يصيبني الفيكودين بهذا
أو أي شئ أتناوله

578
00:34:44,446 --> 00:34:47,311
هذا يعني أنني كنت
أتناول شيئاً دون علمي

579
00:34:47,312 --> 00:34:50,706
و هذا يدعوني للتساؤل
لماذا لم تعطيني هذه الأقراص المبهجة؟

580
00:34:50,707 --> 00:34:52,419
...لقد أخبرتك، يجب أن تفحص أولاً

581
00:34:52,420 --> 00:34:54,620
لا، أنت لم ترد فقط أن
أتناول جرعة مضاعفة

582
00:34:56,765 --> 00:34:58,237
أعطيتني جرعة

583
00:34:59,280 --> 00:35:00,179
...في القهوة

584
00:35:00,180 --> 00:35:03,796
لقد نجحت بالفعل
لقد كنت تبتسم..مرتاح..سعيد

585
00:35:04,045 --> 00:35:05,858
فتاة تحتضر ظنت أنني سعيد

586
00:35:06,951 --> 00:35:08,401
أحمق ظن أنني سعيد

587
00:35:08,536 --> 00:35:10,613
من لا يريد أن يعرف سبب موتها؟

588
00:35:10,614 --> 00:35:12,327
كان (هاوس) سعيداً -
متبلداً -

589
00:35:12,487 --> 00:35:13,499
سعيد -
متبلد -

590
00:35:13,610 --> 00:35:16,785
صحيح، فتاة محتضرة لم تفرق
بين السعادة و التبلد

591
00:35:16,915 --> 00:35:19,086
لأن الموتي يرون السعادة في كل مكان

592
00:35:19,087 --> 00:35:21,020
إنها تعيسة -
لم تكن كذلك -

593
00:35:21,021 --> 00:35:23,176
بالطبع كانت تعيسة
....لقد أخبرتها للتو

594
00:35:23,177 --> 00:35:25,227
لم تختلف عم كانت عليه من قبل

595
00:35:29,001 --> 00:35:31,051
لم تختلف عم كانت عليه

596
00:35:34,455 --> 00:35:35,405
يا إلهي

597
00:35:36,839 --> 00:35:37,789
يجب أن أرحل

598
00:35:46,273 --> 00:35:47,783
أريد أن أتحدث مع الفتاة لدقيقة

599
00:35:47,784 --> 00:35:50,784
...دكتور (هاوس)، اخرج من هنا قبل -
ستعيش -

600
00:35:51,771 --> 00:35:52,721
هل يساعد هذا؟

601
00:35:53,385 --> 00:35:54,335
اخرجا الآن

602
00:35:54,464 --> 00:35:55,706
هل تمزح معنا؟

603
00:35:55,707 --> 00:35:56,657
اخرجا

604
00:36:06,722 --> 00:36:07,672
....أنتِ

605
00:36:08,563 --> 00:36:10,037
لديك جني خبيث بالداخل

606
00:36:12,170 --> 00:36:15,015
الاكتئاب يظهر بعدة طرق

607
00:36:16,196 --> 00:36:18,389
بعض الناس لا تستطيع النهوض
من السرير طوال اليوم

608
00:36:19,021 --> 00:36:22,054
و آخرون يقيمون عدة علاقات
و يصبحون أطباء للأورام

609
00:36:23,838 --> 00:36:27,161
أنا أحتضر، لست مكتئبة -
خطأ و خطأ -

610
00:36:27,824 --> 00:36:31,308
حاولتِ أن تقتلي نفسك
بببلع منظف المطبخ

611
00:36:33,460 --> 00:36:37,015
معظم الحمقى الانتحاريين العاديين
كان بإمكانهم شرب السائل فحسب

612
00:36:37,917 --> 00:36:40,070
فيحرقون فمهم و حلقهم

613
00:36:40,071 --> 00:36:41,804
مؤلم
لكن غير قاتل

614
00:36:42,294 --> 00:36:44,815
لكن أن تكوني فتاة جامعية
حمقاء انتحارية

615
00:36:45,267 --> 00:36:49,322
وضعتها بكبسولات هلامية
أو لبان لا يترك أي أثر

616
00:36:49,896 --> 00:36:51,696
أحدث ثقباً بأمعائك

617
00:36:52,059 --> 00:36:54,552
لكن الجسد يمكنه إصلاح
أي شئ تقريباً

618
00:36:55,254 --> 00:36:56,204
و هذا رائع

619
00:36:56,375 --> 00:36:59,127
في حالتك
نسيج الندبات أغلق الثقب

620
00:36:59,509 --> 00:37:02,973
لكنها أيضاً صنع جسراً بين الوريد و العرق

621
00:37:03,744 --> 00:37:07,144
يفترض أن تساعد العروق
المعدة على التخلص من البكتيريا

622
00:37:07,230 --> 00:37:10,394
لكن الجسر سمح بدخول البكتيريا في الشريان

623
00:37:10,926 --> 00:37:12,426
...حيث انتشر

624
00:37:12,898 --> 00:37:13,848
في كل مكان

625
00:37:18,296 --> 00:37:19,578
هل يمكن أن تعالجني؟

626
00:37:23,246 --> 00:37:26,091
الجراحة يمكن أن تعالج الجسر
تستغرق ساعتين

627
00:37:27,793 --> 00:37:30,243
لكن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً أطول

628
00:37:35,125 --> 00:37:36,075
لماذا فعلتِ هذا؟

629
00:37:41,302 --> 00:37:42,252
لا أعرف

630
00:37:45,521 --> 00:37:46,471
...لقد كنت فقط

631
00:37:48,154 --> 00:37:49,437
لم أشعر بالسعادة قط

632
00:37:53,993 --> 00:37:55,825
من فضلك لا تخبر والديَّ

633
00:37:57,066 --> 00:37:59,529
سيلومان أنفسهما
و هو ليس خطأهما

634
00:37:59,530 --> 00:38:00,980
من فضلك لا يمكنك إخبارهما

635
00:38:05,834 --> 00:38:08,228
عملياً كل ما عليكِ فعله

636
00:38:09,267 --> 00:38:11,417
هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً

637
00:38:12,493 --> 00:38:14,143
ثم قانونياً
لا يمكنني أن أخبرهم

638
00:38:21,425 --> 00:38:22,375
أعدك بهذا

639
00:38:24,349 --> 00:38:25,381
نعم
بالطبع

640
00:39:01,464 --> 00:39:05,014
...لا يمكننا شكرك بم يكفي -
حاولت ابنتكما الانتحار -

641
00:39:07,576 --> 00:39:08,726
لهذا هي هنا

642
00:39:10,598 --> 00:39:13,292
قانونياً يجب أن يظل هذا بيني و بينها

643
00:39:13,293 --> 00:39:15,593
و هذا منطقي
لأنها راشدة

644
00:39:15,626 --> 00:39:17,876
قادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها

645
00:39:21,514 --> 00:39:22,464
متأكد؟

646
00:39:23,398 --> 00:39:25,688
...إن لم تمت بالساعتين القادمتين

647
00:39:25,689 --> 00:39:27,462
نعم، أنا محق

648
00:39:29,132 --> 00:39:30,382
كيف أمكنها إخفاء هذا؟

649
00:39:33,417 --> 00:39:34,609
لكل واحد أسراره

650
00:39:38,236 --> 00:39:40,481
سنهتم بها
و سوف نحل المشكلة

651
00:39:43,123 --> 00:39:44,073
تجعلانها سعيدة؟

652
00:39:45,607 --> 00:39:46,707
نأخذها لعلاج نفسي

653
00:39:51,644 --> 00:39:53,294
ربما تجربان بعض الأدوية أيضاً

654
00:39:58,616 --> 00:39:59,566
هل يمكن أن نتصل بك؟

655
00:40:01,580 --> 00:40:02,880
إن راودتنا أسئلة أخرى

656
00:40:03,807 --> 00:40:04,757
لا

657
00:40:14,110 --> 00:40:15,060
كيف الحال؟

658
00:40:15,572 --> 00:40:16,522
لا شئ

659
00:40:16,935 --> 00:40:18,585
أردتِ مقابلتي؟
نعم -

660
00:40:21,340 --> 00:40:22,290
(مريضة (هاوس

661
00:40:22,761 --> 00:40:25,597
نعم، التى كادت أن تموت لولاه

662
00:40:27,028 --> 00:40:28,692
يا للطفك -
شكراً -

663
00:40:32,798 --> 00:40:34,998
أنت خائف أن تصبح مثله

664
00:40:35,911 --> 00:40:39,034
لا تقولي لي أنني أفضل منه
لا تقولي لي خذ الجيد و اترك السئ

665
00:40:39,035 --> 00:40:40,185
حاولت (كاميرون) بالفعل

666
00:40:42,102 --> 00:40:44,985
أقول لك أن هناك ما هو أسوأ

667
00:40:49,121 --> 00:40:50,284
الأمر لا يستحق

668
00:41:14,502 --> 00:41:16,302
لم أعتقد أنك ستأتي

669
00:41:16,535 --> 00:41:17,485
معذرةً

670
00:41:18,158 --> 00:41:19,558
لقد تأخرت الجراحة قليلاً

671
00:41:21,001 --> 00:41:24,101
أتظن حقاً أن لدي كل المؤهلات؟

672
00:41:25,805 --> 00:41:28,955
لا يمكن مناقشة هذا و حلقي جاف
ماذا لديك هنا؟

673
00:41:30,195 --> 00:41:31,145
شاي بالنعناع

674
00:41:32,388 --> 00:41:34,988
سأتناول كوب من الشاي بالنعناع من فضلك

675
00:41:38,836 --> 00:41:40,586
هذه ليست مقابلة عمل
صحيح؟

676
00:41:42,473 --> 00:41:44,095
إنها مقابلة ما

677
00:41:46,046 --> 00:41:47,846
تحكمين عليَّ و أحكم عليكِ

678
00:41:48,652 --> 00:41:49,902
لديك اليد العليا

679
00:41:50,656 --> 00:41:52,306
أنا لا أعرف شيئاً عنك

680
00:41:55,942 --> 00:41:57,184
أنا أتناول أقراص مضادة للاكتئاب

681
00:41:58,145 --> 00:42:00,318
لأن صديقي الطبيب يظنني بائساً

682
00:42:00,319 --> 00:42:02,219
أنا لا أحبها
تجعلني متبلداً

683
00:42:02,559 --> 00:42:04,604
أنا آكل اللحم
أحب المخدرت

684
00:42:05,386 --> 00:42:08,340
و لست مخلصاً دائماً للمرأة التى أواعدها

685
00:42:10,753 --> 00:42:12,053
لا يبدو عليك الإكتئاب

686
00:42:13,209 --> 00:42:16,952
أتعرفين أنكِ تحملتِ للتو
عيوب كثيرة بشخصيتي

687
00:42:17,071 --> 00:42:19,221
تهرب منها معظم النساء صارخات؟

688
00:42:19,867 --> 00:42:21,720
لقد أخبرتني بالحقيقة -
نعم -

689
00:42:22,961 --> 00:42:24,511
لا أفعل هذا دائماً أيضاً

690
00:42:26,747 --> 00:42:30,747
كم يمكن أن تكون بائساً بإنقاذك للحيوات
و تعاطي المخدرات و مضاجعة النساء؟

691
00:42:33,095 --> 00:42:35,445
هل كنتِ بفريق المناقشات
في المدرسة الثانوية؟

692
00:42:40,177 --> 00:42:41,127
...أيضاً

693
00:42:41,940 --> 00:42:42,890
....أكره

694
00:42:44,363 --> 00:42:45,374
الشاي

695
00:42:45,375 --> 00:42:50,375
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

