1
00:00:00,780 --> 00:00:02,540
سابقا في الأبطال.....ـ

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,640
أخبرني أين أجد الفيروس
حتى يمكنني القضاء عليه

3
00:00:04,670 --> 00:00:08,120
مصنع الورق..أوديسا..تكساس

4
00:00:08,170 --> 00:00:09,430
تكساس

5
00:00:10,740 --> 00:00:11,740
إنتظر

6
00:00:14,190 --> 00:00:16,500
لقد كنت هناك عندما
أحضرك والدك أول مرة

7
00:00:16,550 --> 00:00:18,000
وعند ذلك بدأوا الإختبار

8
00:00:18,050 --> 00:00:20,170
أبي لم يكن ليترك
هذا يحدث أبدا

9
00:00:20,290 --> 00:00:21,990
يجب أن نكون أبطال .. كوالدي

10
00:00:22,020 --> 00:00:24,110
وما فائدة كوننا أبطال
لقد قتل والدك

11
00:00:24,140 --> 00:00:25,790
يجب أن تساعديني على
إعادة ميدالية أبي

12
00:00:25,820 --> 00:00:27,710
طالما أنك ستبقى بعيدا عن المشاكل

13
00:00:27,750 --> 00:00:30,910
مهما حدث من أحداث مجنونة
أريدك أن تكون بأمان

14
00:00:32,910 --> 00:00:34,500
سآخذ أختي

15
00:00:38,500 --> 00:00:39,800
جابريل

16
00:00:40,900 --> 00:00:42,570
أنا فقط أريد مساعدتك

17
00:00:42,760 --> 00:00:45,950
لقد فعلت ذلك فعلا
بل وأكثر من ذلك

18
00:00:47,840 --> 00:00:49,210
لماذا .. لم أمت ؟

19
00:00:49,240 --> 00:00:51,960
لقد كنت كذلك .. لولا أن
تم حقنك ببعض دماء إبنتك

20
00:00:52,000 --> 00:00:55,170
عودتك دليل على أن هذا
الدم له خصائص تجديدية عالية

21
00:00:55,210 --> 00:00:57,450
خطفتموني وقتلتم والدي

22
00:00:58,050 --> 00:01:00,100
سأري كل واحد .. ماذا
أستطيع عمله بالضبط

23
00:01:00,130 --> 00:01:03,670
عندما يعرف السر .. لن تستطيعي
الإقتراب مني ..أو من أسرتي

24
00:01:04,009 --> 00:01:06,785
آدم يريد إطلاق هذا الفيروس

25
00:01:06,785 --> 00:01:08,372
لا بد أن أثأر لموت أبي

26
00:01:09,790 --> 00:01:11,090
أعتقد أني وجدت العلاج ..نيكي

27
00:01:11,130 --> 00:01:12,450
سوف أجلبها لك على أول رحلة

28
00:01:12,470 --> 00:01:13,980
موهيندر-
سايلر -

29
00:01:14,020 --> 00:01:16,940
لقد أقنعت جليسة الأطفال
أن تحصل على أجازة اليوم

30
00:01:32,240 --> 00:01:34,350
مرحبا بعودتك .. دكتور سوريش

31
00:01:34,810 --> 00:01:36,620
ماذا حدث لأنفك ؟

32
00:01:36,810 --> 00:01:37,640
أين مولي؟

33
00:01:37,690 --> 00:01:38,910
نائمة

34
00:01:38,940 --> 00:01:39,760
أخفض صوتك

35
00:01:39,790 --> 00:01:41,400
لا نريد أن نوقظها

36
00:01:42,050 --> 00:01:43,920
ماذا تريد ؟

37
00:01:49,910 --> 00:01:51,760
أتريد الإفطار؟

38
00:01:52,970 --> 00:01:53,930
أتمنى ألا تمانع

39
00:01:53,980 --> 00:01:55,360
لقد أعدته مايا

40
00:01:55,390 --> 00:01:59,780
لقد أعدت الطبق الشيلي المدهش

41
00:02:01,370 --> 00:02:03,340
إنه شرف لي أن أقابلك

42
00:02:03,390 --> 00:02:04,550
الشرف لابد أن يكون له هو

43
00:02:04,590 --> 00:02:07,640
مايا قطعت كل هذه المسافة من
أمريكا الشمالية فقط .. لتراك..موهيندر

44
00:02:07,680 --> 00:02:08,760
حقا ؟

45
00:02:09,000 --> 00:02:10,530
ولم ؟

46
00:02:10,580 --> 00:02:12,500
لقد قرأت كتاب والدك

47
00:02:12,530 --> 00:02:14,480
لديه العديد من الإجابات

48
00:02:14,530 --> 00:02:17,810
ولكني لدي العديد من الأسئلة

49
00:02:17,840 --> 00:02:19,070
إجلس

50
00:02:19,100 --> 00:02:20,700
كل

51
00:02:20,740 --> 00:02:22,680
أعمل ريجيم

52
00:02:23,690 --> 00:02:27,150
عندما أخبرني جابريل أنكما
تعرفان بعضكما.....ـ

53
00:02:27,260 --> 00:02:29,730
علمت أن القدر جمعنا سويا

54
00:02:29,770 --> 00:02:31,210
جابريل

55
00:02:31,240 --> 00:02:32,510
تعنين .. سايلر..أليس كذلك؟

56
00:02:32,560 --> 00:02:34,820
ألا تعلمين أن هذا الرجل قاتل؟

57
00:02:35,900 --> 00:02:39,680
نعم .. لقد أخبرني

58
00:02:41,990 --> 00:02:43,650
هل فعل؟

59
00:02:45,120 --> 00:02:47,540
وأنا ..للأسف أؤيده...ـ

60
00:02:47,570 --> 00:02:50,190
فلقد قتلت الكثيرين أنا أيضا

61
00:02:50,740 --> 00:02:53,250
لدي مرض خارج عن سيطرتي

62
00:02:53,280 --> 00:02:55,730
إنه يسمم كل من هو في الجوار

63
00:02:56,110 --> 00:02:59,070
أحتاج لمساعدتك .. دكتور سوريش

64
00:02:59,130 --> 00:03:00,270
هكذا الأمر إذن

65
00:03:00,310 --> 00:03:02,470
كلانا يحتاج مساعدتك

66
00:03:02,500 --> 00:03:03,440
ما معنى هذا؟

67
00:03:03,480 --> 00:03:08,210
لقد كنت أقرأ عن تجاربك المعملية..في الكمبيوتر المحمول خاصتك
(شانتي فيروس)

68
00:03:08,350 --> 00:03:11,700
هل هو حقا يجرد الشخص من قدراته؟

69
00:03:11,730 --> 00:03:15,110
ومن أعراضه الجانبية أيضا
أنه يقتل من يصاب به

70
00:03:15,160 --> 00:03:17,430
هل هذا سبب إنعدام قدراتك؟

71
00:03:17,660 --> 00:03:20,180
هل أنت مصاب بهذا الفيروس؟

72
00:03:30,490 --> 00:03:32,170
جابريل

73
00:03:32,620 --> 00:03:34,230
ماذا تفعل؟

74
00:03:34,290 --> 00:03:35,810
مايا .. أريدك أن تبقي هادئة

75
00:03:35,850 --> 00:03:39,210
بوضوح موهيندر .. دمك هو العلاج لحالتي

76
00:03:39,260 --> 00:03:40,480
لا..لا..ليس في كل الأحوال

77
00:03:40,510 --> 00:03:43,080
ثق بي... لقد تطور الفيروس كثيرا

78
00:03:43,840 --> 00:03:48,670
ولكن إذا مزجته بدم المشجعة الموثوق
به يتغير الأمر ... أليس كذلك؟

79
00:03:48,720 --> 00:03:52,290
ويشفى كل شيء
أليس كذلك يا دكتور؟

80
00:03:53,250 --> 00:03:55,920
هل كنت تكذب على ؟

81
00:03:58,750 --> 00:04:01,340
أنا لا أعرف ما أخبرك به
لكنه ليس صديقا لي

82
00:04:01,380 --> 00:04:03,540
إنه وحش -
مايا -

83
00:04:03,590 --> 00:04:05,910
لا تفسدي الأمر

84
00:04:07,540 --> 00:04:10,580
كان أخي على حق في عدم الوثوق بك

85
00:04:10,600 --> 00:04:14,810
هل تريدين قتل دكتور سوريش
الرجل الوحيد القادر على مساعدتك؟

86
00:04:16,120 --> 00:04:17,560
مولي

87
00:04:19,140 --> 00:04:21,080
والطفلة تموت...ـ

88
00:04:21,140 --> 00:04:24,800
طفلة بريئة لا ذنب لها

89
00:04:27,540 --> 00:04:29,270
أوقفي هذا يا مايا

90
00:04:29,310 --> 00:04:30,870
الآن

91
00:04:45,180 --> 00:04:46,620
لا بأس

92
00:04:47,190 --> 00:04:49,580
سوف أساعدكم .. لكن ليس هنا

93
00:04:50,870 --> 00:04:52,890
يجب أن نذهب لمعملي

94
00:04:54,220 --> 00:04:58,020
أنت القائد يا دكتور

95
00:05:03,710 --> 00:05:06,930
أعتقد أني يجب أن أشكرك
لخروجي من السجن مبكرا

96
00:05:06,960 --> 00:05:11,980
لم تقتلي أحدا يا أمي
بل فعلها آدم مونرو ثانية

97
00:05:12,095 --> 00:05:12,930
فيكتوريا برات ماتت

98
00:05:12,970 --> 00:05:15,120
وجدت جثتها في باحة منزلها

99
00:05:15,150 --> 00:05:17,610
آدم وقع عليها بواحدة من هذه

100
00:05:19,990 --> 00:05:22,150
أين سيذهب آدم بعد ذلك ؟

101
00:05:22,380 --> 00:05:24,340
إلى متى علينا أن نكفر عن خطاياك ؟

102
00:05:24,390 --> 00:05:26,750
عن قتلكم لأجيال؟

103
00:05:28,310 --> 00:05:32,110
آدم يريد أن ينتقم من الذين
خدعوه منا

104
00:05:32,160 --> 00:05:33,090
لقد أنهى الأمر الآن

105
00:05:33,140 --> 00:05:35,600
دع الأمر يا ناثان

106
00:05:35,620 --> 00:05:36,680
لقد إنتهى

107
00:05:36,730 --> 00:05:38,510
بيتر على قيد الحياه

108
00:05:39,610 --> 00:05:41,380
يا أمي

109
00:05:41,860 --> 00:05:43,110
ويعمل مع آدم

110
00:05:43,170 --> 00:05:44,800
لقد قتلا فيكتوريا برات سويا

111
00:05:44,830 --> 00:05:47,380
بصماتهم تنتشر في مسرح الجريمة

112
00:05:57,300 --> 00:05:59,540
لقد ساء الأمر كثيرا

113
00:06:00,530 --> 00:06:08,540
منذ ثلاثون عاما .. إجتمع مجموعة منا
لتغيير العالم .. لإصلاحه

114
00:06:08,580 --> 00:06:10,480
وآدم.....ـ

115
00:06:10,790 --> 00:06:16,070
كان له وجهة نظر في التاريخ
وكنا مؤمنين به

116
00:06:16,120 --> 00:06:17,720
وأنا كذلك

117
00:06:18,080 --> 00:06:19,560
ليندرمان...والدك

118
00:06:19,600 --> 00:06:21,580
لقد قال أبي أنك إحتجزتيه

119
00:06:21,600 --> 00:06:25,720
لا..ليس في بداية الأمر

120
00:06:25,880 --> 00:06:28,500
لقد ساعدته في البداية

121
00:06:28,570 --> 00:06:30,390
أنت ماذا؟

122
00:06:30,470 --> 00:06:33,600
وفي النهاية .. قرر آدم
أن العالم ليس جديرا بالإصلاح....ـ

123
00:06:33,630 --> 00:06:38,700
وأنه يجب إبادته باستخدام
فيروس لايمكن إيقافه

124
00:06:38,710 --> 00:06:42,350
ولكن قبل أن يفوت الأوان كثيرا....ـ

125
00:06:43,710 --> 00:06:45,920
بدأت أكتشف كم كان هذا خطأ

126
00:06:45,970 --> 00:06:47,260
حقا؟

127
00:06:47,290 --> 00:06:50,880
أنت وليندرمان أردتم
إبادة نيويورك لإنقاذ العالم

128
00:06:51,640 --> 00:06:55,390
يبدو لي أنك تغيرت كثيرا يا أمي

129
00:06:57,720 --> 00:07:01,380
لا يستطيع الوصول إلى مكان
الفيروس إلا شخص بقدرات بيتر

130
00:07:01,430 --> 00:07:02,840
ولهذا إختاره آدم

131
00:07:02,860 --> 00:07:04,230
وما هو مكانه سيدة بيترلي؟

132
00:07:04,280 --> 00:07:07,030
أوديسا .. تيكساس

133
00:07:07,210 --> 00:07:08,830
مصنع الورق

134
00:07:19,390 --> 00:07:21,370
آدم لا يمكن قتله

135
00:07:21,400 --> 00:07:23,320
طلقة واحدة في رأسه

136
00:07:23,370 --> 00:07:25,680
هذه هي الطريقة الوحيدة

137
00:07:27,000 --> 00:07:28,440
هيا

138
00:07:28,500 --> 00:07:32,090
إذا لم تستطع إيقاف بيتر
إذا لم تستطع إيقاف بيتر....ـ

139
00:07:32,110 --> 00:07:34,250
عليكم أن تقتلوه أيضا

140
00:07:34,630 --> 00:07:40,676
بطلقة في الرأس

141
00:07:40,676 --> 00:07:43,127
مصنع الورق..أوديسا
تكساس

142
00:07:43,162 --> 00:07:44,060
لا يبدو هذا المكان مناسبا ..ـ

143
00:07:44,090 --> 00:07:46,540
لتخزين فيروس يمكنه تدمير العالم

144
00:07:46,570 --> 00:07:48,350
شركة الورق مجرد واجهة

145
00:07:48,380 --> 00:07:50,680
الذين يعملون جيدا لابد أن
يخون شيئا كهذا بالأسفل

146
00:07:51,020 --> 00:07:53,300
المعمل .. مخفـ.....ـ

147
00:08:06,900 --> 00:08:07,640
هيرو؟

148
00:08:07,670 --> 00:08:09,390
بيتر بيترلي؟

149
00:08:09,930 --> 00:08:11,060
ماذا تفعل هنا؟

150
00:08:11,100 --> 00:08:12,950
آدم مونرو قتل والدي

151
00:08:12,980 --> 00:08:15,300
ولابد أن يدفع ثمن هذا

152
00:08:16,550 --> 00:08:17,860
لا

153
00:08:22,390 --> 00:08:24,470
لن أدعك تؤذه

154
00:08:30,690 --> 00:08:32,240
لماذا تحميه؟

155
00:08:32,290 --> 00:08:34,040
إنه صديقي

156
00:08:35,210 --> 00:08:36,840
لقد كان صديقي أيضا

157
00:08:36,870 --> 00:08:38,780
منذ 400 سنة

158
00:08:39,030 --> 00:08:40,770
وخانني

159
00:08:40,820 --> 00:08:42,860
وسوف يخونك

160
00:08:43,380 --> 00:08:44,220
لا

161
00:08:46,380 --> 00:08:47,910
لقد أنقذ حياة أخي

162
00:08:47,920 --> 00:08:49,840
لقد قتل أبي

163
00:08:49,870 --> 00:08:52,950
لقد إحتجزه والدك لمدة 30 عاما

164
00:08:52,980 --> 00:08:54,180
أنا أعرف

165
00:08:54,230 --> 00:08:56,290
لقد كنت في نفس السجن

166
00:09:09,250 --> 00:09:10,670
هيرو....ـ

167
00:09:11,120 --> 00:09:12,990
لقد ذهبت إلي المستقبل

168
00:09:13,680 --> 00:09:15,090
هناك فيروس

169
00:09:15,150 --> 00:09:17,140
لقد قتل الكل تقريبا

170
00:09:17,810 --> 00:09:19,290
ويبدأ من هنا

171
00:09:19,330 --> 00:09:20,520
اليوم

172
00:09:20,560 --> 00:09:22,420
أنا وآدم في سبيلنا لإيقاف ذلك

173
00:09:26,980 --> 00:09:28,150
هيرو؟

174
00:09:28,190 --> 00:09:29,780
لقد أوقف الوقت

175
00:09:31,040 --> 00:09:32,930
يقول أنه يعرفك

176
00:09:33,030 --> 00:09:35,000
كنا أصدقاء ذات مرة

177
00:09:35,300 --> 00:09:37,110
منذ زمن بعيد جدا

178
00:09:37,160 --> 00:09:39,200
لقد حاول قتلك

179
00:09:39,350 --> 00:09:40,580
لقد قال أنني لا يجب أن أثق بك

180
00:09:40,630 --> 00:09:42,650
وما رأيك في ذلك؟

181
00:09:43,570 --> 00:09:45,160
دعنا نذهب لتدمير الفيروس

182
00:09:45,200 --> 00:09:46,630
حسنا

183
00:09:49,460 --> 00:09:51,840
أنا مؤمن أن هذا ملكي..أيها الفارس

184
00:10:07,590 --> 00:10:11,640
لقد كتب أبي مذكرات عن كل شيئ
تقريبا قام به لصالح المؤسسة

185
00:10:12,730 --> 00:10:15,140
هل ستقحمين نفسك في ذلك حقا؟

186
00:10:15,370 --> 00:10:17,590
لقد قتلوا أبي .. لن يتركونا
وشأننا أبدا

187
00:10:17,640 --> 00:10:22,290
لقد تحققتي بنفسك من الذي
يمكن أن يحدث لو علم أحد قدراتك

188
00:10:22,770 --> 00:10:24,190
نعم

189
00:10:24,970 --> 00:10:28,690
بعد اليوم .. لا مزيد من الفرار
والإختباء..والأسرار

190
00:10:28,730 --> 00:10:30,640
والدك لم يستطع تدمير
هذه المؤسسة .. كلير

191
00:10:30,650 --> 00:10:33,150
ما الذي جعلك تعتقدين
أنك قادرة على ذلك؟

192
00:10:34,810 --> 00:10:37,790
لا أعلم إذا كان يمكنك أن تفهمينني

193
00:10:37,920 --> 00:10:41,140
الهدف الوحيد لهم ..ذوي القدرات

194
00:10:41,830 --> 00:10:44,030
الذين يشبهونني

195
00:10:46,680 --> 00:10:49,200
مازلتي إبنتي يا كلير

196
00:10:51,210 --> 00:10:54,520
أحلم أن تذهبين إلى الجامعة
وتتزوجين يوما ما

197
00:10:57,980 --> 00:11:00,320
ماذا إذا أخذوك مني....ـ

198
00:11:00,360 --> 00:11:03,820
لاستخدامك في الفحوص المعملية؟

199
00:11:06,170 --> 00:11:08,310
أحبك يا أمي

200
00:11:08,900 --> 00:11:12,160
لكنني لا أشعر بالعدالة مع هذا

201
00:11:18,480 --> 00:11:22,090
هل تعرفين حجم الضرر الذي
تسببت فيه بإزعاجك لكلير؟

202
00:11:22,140 --> 00:11:23,810
لم أكن أقصد

203
00:11:23,850 --> 00:11:28,910
لقد كانت كثيرة البكاء..وملفتة للنظر و....ـ

204
00:11:28,970 --> 00:11:30,680
من يعلم .. أنها سوف تتحول لهذا الغضب؟

205
00:11:30,730 --> 00:11:33,590
هذا من عمل الهواة..ليس المحترفين

206
00:11:33,650 --> 00:11:36,260
وكلير لم تكن حتى في صفك

207
00:11:36,290 --> 00:11:38,760
قدراتي إنعدمت بعد الطلق الناري

208
00:11:38,790 --> 00:11:43,730
كلانا يعلم أنك يجب أن
تخفين قدراتك

209
00:11:45,400 --> 00:11:47,320
أنت معاقبة

210
00:11:47,740 --> 00:11:50,160
لن يصرح لك بالإشتراك ثانية

211
00:11:51,700 --> 00:11:55,440
ماذا إذا قلت أنني آسفة؟

212
00:11:55,510 --> 00:12:00,590
يبدو أنني إنشغلت بالعمل
وأهملت في تربيتك

213
00:12:03,470 --> 00:12:05,150
أبي...ـ

214
00:12:21,100 --> 00:12:23,670
لقد قلت أنك تعرف كل شيء عن قدراتي

215
00:12:23,730 --> 00:12:26,370
أخبرني بما فعله أبي لي

216
00:12:28,460 --> 00:12:30,160
أنا عالق بحفرة الجحيم هذه

217
00:12:30,190 --> 00:12:31,690
وعائلتي تعتقد أنني ميت

218
00:12:31,750 --> 00:12:34,600
لا يوجد دافع لي كي أساعدك

219
00:12:39,270 --> 00:12:41,650
أستطيع إجبارك على إخباري

220
00:12:41,720 --> 00:12:43,560
تستطيعين المحاولة

221
00:12:49,370 --> 00:12:50,920
أرجوك

222
00:12:53,300 --> 00:12:56,180
لا يوجد من أتكلم معه غيرك

223
00:12:57,370 --> 00:13:01,050
لقد أرادوا أن يشاهدوا مقدار
الكهرباء التي تستطيعين إخراجها

224
00:13:01,150 --> 00:13:06,720
هل تكفي لإضاءة مصباح صغير
أو كبير..أو منزل بالمدينة؟

225
00:13:06,780 --> 00:13:10,150
أثناء الإختبار .. أصابك الإجهاد

226
00:13:10,230 --> 00:13:11,770
كان يجب أن نسمي هذا فشل
لكن والدك قال :ـ

227
00:13:11,810 --> 00:13:14,710
إبنتي أقوى من ذلك

228
00:13:16,220 --> 00:13:18,490
كنتي في السابعة من عمرك

229
00:13:18,780 --> 00:13:22,230
أتعلمين .. أصعب شيء يمر به
الآباء على الإطلاق....ـ

230
00:13:22,246 --> 00:13:25,710
أن يضطرون لرؤية طفلهم يتألم

231
00:13:27,940 --> 00:13:29,820
أغلب الآباء

232
00:13:29,870 --> 00:13:31,240
إل

233
00:13:31,630 --> 00:13:34,020
ماذا تفعلين هنا؟

234
00:13:38,900 --> 00:13:40,530
راحلة

235
00:13:47,140 --> 00:13:49,730
نوح...لدينا مشكلة

236
00:13:49,770 --> 00:13:51,760
أنا لست معك الآن...نحنـ...

237
00:13:51,800 --> 00:13:53,560
هل تتذكر؟

238
00:13:53,820 --> 00:13:56,160
الأمر يخص كلير

239
00:13:57,100 --> 00:13:59,980
لقد أصبحت صعبة

240
00:14:00,960 --> 00:14:02,930
حقا؟

241
00:14:03,790 --> 00:14:07,010
أريد أن أرى إذا كانت سوف تبرهن على ذلك

242
00:14:07,050 --> 00:14:10,150
هذا سيكشف أمر هذه المؤسسة

243
00:14:18,440 --> 00:14:19,460
هذا سيء جدا

244
00:14:19,890 --> 00:14:23,470
لأننا الآن لابد أن نستخدم كل ما لدينا
لإبقاء إبنتك صامتة

245
00:14:31,131 --> 00:14:33,574
أمي -
مايكا .. أين كنت؟ -

246
00:14:33,570 --> 00:14:35,120
لقد بحثت عنك في كل مكان

247
00:14:35,130 --> 00:14:37,530
مونيكا كانت تحاول أن تعيد إلي
ما سرق مني

248
00:14:37,540 --> 00:14:39,050
ميدالية أبي.. وكتبي الهزلية

249
00:14:39,060 --> 00:14:41,030
لقد أخبرتك أن تجعل الشرطة تتولى الأمر

250
00:14:41,040 --> 00:14:42,430
لقد أختطفت

251
00:14:42,770 --> 00:14:43,820
سأتصل بالشرطة

252
00:14:43,830 --> 00:14:45,880
يمكنك الإتصال بعد أن نعثر عليها

253
00:14:45,890 --> 00:14:47,270
لقد أخذوها في شاحنة حمراء

254
00:14:47,280 --> 00:14:48,610
يجب أن ننقذها

255
00:14:48,620 --> 00:14:50,570
بقوتك الخارقة -
مايكا...توقف -

256
00:14:51,470 --> 00:14:53,640
لم أعد أتمتع بقواي الآن

257
00:14:53,650 --> 00:14:54,550
ماذا؟

258
00:14:54,560 --> 00:14:57,270
الفيروس .. له أعراض جانبية

259
00:14:57,630 --> 00:15:00,120
لكن لابأس .. فقد تلقيت إتصالا
من دكتور سوريش

260
00:15:00,380 --> 00:15:01,910
ربما يكون قد وجد العلاج

261
00:15:01,920 --> 00:15:04,090
وهو في طريقه لأن يجعلني أحسن

262
00:15:04,840 --> 00:15:06,380
أتمنى ذلك

263
00:15:07,790 --> 00:15:09,830
لكن الآن مونيكا تحتاج لمساعدتي

264
00:15:09,840 --> 00:15:12,210
كل ما عليك فعله هو القيادة

265
00:15:21,070 --> 00:15:23,570
تحذير...إختراق أمني

266
00:15:23,580 --> 00:15:26,060
أشخاص عير مسموح لهم بالدخول
موجودون في منطقة محظورة

267
00:15:31,690 --> 00:15:33,590
أعتقد أنه إلى اليسار

268
00:15:33,880 --> 00:15:36,110
أرجوك .. إنها 30 عاما

269
00:15:36,720 --> 00:15:38,980
تحذير .. إختراق أمني

270
00:15:38,990 --> 00:15:41,300
أشخاص عير مسموح لهم بالدخول
موجودون في منطقة محظورة

271
00:15:55,110 --> 00:15:56,610
إذن ..ماذا نحن فاعلون الآن؟

272
00:15:56,960 --> 00:16:00,080
أعتقد أنك يجب أن تصلي من أجل
أن يتم فتحها بعقلك

273
00:16:02,060 --> 00:16:04,160
أنا لست متأكدا أن لدي هذا
النوع من القدرة

274
00:16:04,170 --> 00:16:09,090
لا يوجد دعم كاف هنا
فقط هؤلاء الرجال السمان

275
00:16:11,260 --> 00:16:13,200
هل قتلت والد هيرو؟

276
00:16:14,770 --> 00:16:16,010
نعم

277
00:16:16,740 --> 00:16:19,000
كان يرى أن الفيروس
سيحفظ هنا بأمان

278
00:16:19,010 --> 00:16:21,860
إذا لم يكن يخطط لاستخدامه
لم لم يدمره؟

279
00:16:21,870 --> 00:16:23,850
لماذا لا أصدقك يا آدم؟

280
00:16:24,350 --> 00:16:25,490
هيرو طلب مني ألا أثق بك

281
00:16:25,500 --> 00:16:28,000
المرأة التي تحبها محتجزة فيــ.....ـ

282
00:16:28,011 --> 00:16:30,520
مستقبل مرعب .. يموت كل من
فيه تقريبا

283
00:16:30,530 --> 00:16:32,710
يمكنك تغيير ذلك

284
00:16:33,230 --> 00:16:35,270
إنها تحتاجك يا بيتر

285
00:16:36,920 --> 00:16:40,060
كلنا نحتاجك أن تفتح هذا الباب

286
00:17:10,510 --> 00:17:12,650
أنت لاشيء كما قلت عن نفسك

287
00:17:12,660 --> 00:17:14,640
كان أليخاندرو محقا بشأنك طوال الوقت

288
00:17:14,650 --> 00:17:17,440
تريدين التخلص من قدراتك
وأنا أريد إستعادة قدراتي

289
00:17:18,140 --> 00:17:22,270
بعد أن يعالجني سوريش
سأكون سعيدا أن أنتزعها منك

290
00:17:24,510 --> 00:17:26,210
هناك فراش بالأعلى

291
00:17:27,000 --> 00:17:28,050
إبقي ساكنة

292
00:17:28,060 --> 00:17:29,520
إبقي هادئة

293
00:17:29,530 --> 00:17:31,200
وتذكر....ـ

294
00:17:31,610 --> 00:17:32,860
موهيندر

295
00:17:32,870 --> 00:17:35,140
سأكون بخير يا مولي
أعدك

296
00:17:36,400 --> 00:17:39,820
إذن .. هذا هو معملك

297
00:17:41,100 --> 00:17:45,150
لقد قتلت هذا الرسام .. إيزاك مانديز
في هذا المكان بالضبط

298
00:17:50,260 --> 00:17:52,120
علي أن آخذ عينة من دمك

299
00:17:52,130 --> 00:17:53,270
لماذا؟

300
00:17:53,280 --> 00:17:54,850
قم أنت بالتشخيص

301
00:17:54,860 --> 00:17:57,200
أريد أن أحدد سلالة الفيروس
الذي أصابك

302
00:17:57,210 --> 00:17:58,380
أو إذا كنت مصاب أصلا

303
00:17:58,390 --> 00:17:59,580
فقط أعطني العلاج

304
00:17:59,590 --> 00:18:01,090
الأمر لا ينجح هكذا

305
00:18:01,470 --> 00:18:03,210
جرعة غير مضبوطة سوف تقتلك

306
00:18:15,310 --> 00:18:17,000
لقد ساعدني والدك على إكتشاف مواهبي

307
00:18:17,010 --> 00:18:18,390
وها انت ذا تعيدها

308
00:18:18,400 --> 00:18:20,360
هذه موسيقى الحياة .. أليس كذلك؟

309
00:18:20,370 --> 00:18:21,580
أبي الذي قتلته؟

310
00:18:21,590 --> 00:18:23,670
أبوك الذي خانني

311
00:18:24,930 --> 00:18:27,110
لا تكرر ذلك الخطأ موهيندر

312
00:19:08,710 --> 00:19:12,980
هل يعلم سوريش أنك تراقبه
بكاميرا الفيديو؟

313
00:19:20,410 --> 00:19:21,630
سايلر

314
00:19:25,420 --> 00:19:27,830
لابد أن تفخر بي يا أبي

315
00:19:37,631 --> 00:19:39,415
مونيكا داوسون
نيو أورليانز

316
00:19:40,310 --> 00:19:41,290
أين أنا؟

317
00:19:41,300 --> 00:19:42,580
هذا لا يهم

318
00:19:42,590 --> 00:19:45,040
أنت وهذه الأشياء على
وشك أن تحترقوا

319
00:19:45,440 --> 00:19:46,630
أرجوك ..دعني

320
00:19:46,640 --> 00:19:49,180
أقسم لك .. لقد كنت أحاول مساعدة
شخصا ما

321
00:19:49,190 --> 00:19:52,330
كان يجب أن تفكري في العواقب
قبل أن تقحمي نفسك في شئوني

322
00:19:52,340 --> 00:19:54,730
لقد إعتقدت أنك ستكونين بطلة
أليس كذلك؟

323
00:19:56,010 --> 00:19:58,550
أتعرفين ما يحدث للأبطال
في العالم الحقيقي؟

324
00:19:58,560 --> 00:20:00,120
ينتهون بالموت

325
00:20:00,130 --> 00:20:01,710
مثلك تماما

326
00:20:09,460 --> 00:20:10,810
إنعطفي يسارا

327
00:20:12,960 --> 00:20:14,840
إشرح لي خطتك

328
00:20:14,850 --> 00:20:18,290
مونيكا لديها هاتف نقال
تصدر بطاريته إشارات جي بي إس

329
00:20:18,300 --> 00:20:20,910
وأنا أستخدمها لتحديد موقعها

330
00:20:21,510 --> 00:20:25,250
في الأساس طلبت من هاتفك
أن يتعقب هاتفها ويحدد مكانه

331
00:20:25,260 --> 00:20:26,690
طلبت من الهاتف؟

332
00:20:27,660 --> 00:20:28,940
أجل

333
00:20:30,330 --> 00:20:32,510
لا تبطئي .. الضوء سوف يتغير

334
00:20:38,820 --> 00:20:39,850
دعني أخمن

335
00:20:39,860 --> 00:20:41,400
طلبت منها أيضا؟

336
00:20:47,470 --> 00:20:49,430
هدئ السرعة...هدئ السرعة...هدئ السرعة

337
00:20:54,020 --> 00:20:55,050
حسنا

338
00:20:55,380 --> 00:20:57,590
لن نتحدث عن هذا ثانية

339
00:20:57,600 --> 00:20:58,750
موافق

340
00:20:59,790 --> 00:21:02,950
أنظر..قبل أن ننزل أود
أن أعرف شيئا

341
00:21:03,300 --> 00:21:05,700
هل بيتر خطر كما كان في
كيربي بلازا؟

342
00:21:05,710 --> 00:21:07,080
أثناء الإنفجار

343
00:21:07,090 --> 00:21:09,780
أنا لم أره منذ تلك الليلة
لكني أضمنه بحياتي ..باركمان

344
00:21:09,790 --> 00:21:11,890
نعم ..لكن أمك.....ـ

345
00:21:12,190 --> 00:21:16,500
أمك أخبرتني .. أن أقتل بيتر
إذا أضطررت لذلك

346
00:21:18,110 --> 00:21:20,510
الإستماع لأمي لم يقودنا
أبدا لشيء جيد

347
00:21:20,520 --> 00:21:23,030
إذا أصبح بيتر مشكلة
دعني أتولى الأمر

348
00:21:23,640 --> 00:21:25,330
الرجل الطائر

349
00:21:27,770 --> 00:21:29,950
من يكون هذا الشاب؟

350
00:21:38,950 --> 00:21:40,160
يا إلهي..أنت هنا

351
00:21:40,410 --> 00:21:41,630
لقد إنتهيت من هذين الصندوقين

352
00:21:41,640 --> 00:21:43,070
يمكن نقلهما إلى السيارة

353
00:21:43,080 --> 00:21:46,040
لم آتي لمساعدتك كلير

354
00:21:46,360 --> 00:21:48,430
أتيت لإيقافك

355
00:21:50,410 --> 00:21:52,910
هؤلاء الناس يدمرون حياتي

356
00:21:53,090 --> 00:21:54,820
وحياتك -
لا -

357
00:21:54,830 --> 00:21:56,060
لا يفعلون

358
00:21:56,690 --> 00:21:59,610
لكن ما أنت على وشك أن تفعليه
أنا متأكد أنه سيدمرها

359
00:21:59,620 --> 00:22:02,380
أنت الذي قلت أننا لسنا عاديين

360
00:22:02,390 --> 00:22:04,550
ولا تطبق علينا القوانين

361
00:22:04,560 --> 00:22:06,290
أعتقد أنك أسأت فهمي

362
00:22:06,300 --> 00:22:09,360
إذا أرينا كل واحد ما يمكننا عمله
سوف يستمعون إلينا

363
00:22:09,370 --> 00:22:10,790
لا أستطيع

364
00:22:11,260 --> 00:22:13,340
أحب سري

365
00:22:13,570 --> 00:22:18,200
كما أحب أن أشاركه معك

366
00:22:18,610 --> 00:22:21,140
ولكن بعد أن يصبح الأمر مشهورا
سوف يضيع كل ذلك

367
00:22:21,150 --> 00:22:23,950
لقد رأيت ما فعلوه بأبي

368
00:22:24,600 --> 00:22:27,240
هذه هي الطريقة الوحيدة لتعذيبهم

369
00:22:27,250 --> 00:22:30,870
التشهير بنا لن يعيد أباك

370
00:22:33,120 --> 00:22:34,530
حسن

371
00:22:36,540 --> 00:22:37,570
هذا ملفك

372
00:22:37,580 --> 00:22:39,520
هذا كل ما يتعلق بك لدي

373
00:22:40,240 --> 00:22:42,470
من الآن لا يوجد ..نحن..لتقلق علينا

374
00:22:42,480 --> 00:22:44,240
كلير..أرجوكي لا تفعلي ذلك

375
00:23:11,320 --> 00:23:14,000
أتريد أن تتركني؟
هل ستفعل .. مستر ماجيلز؟

376
00:23:32,220 --> 00:23:34,060
مرحبا كلير ..بير

377
00:23:35,850 --> 00:23:38,170
أتمنى أن يكون أليخاندرو هنا للمساعدة

378
00:23:38,180 --> 00:23:39,260
من هذا؟

379
00:23:39,270 --> 00:23:40,980
إنه أخي

380
00:23:41,630 --> 00:23:43,390
لقد طلبت منه الرحيل

381
00:23:44,210 --> 00:23:47,370
جابريل أراد ذلك

382
00:23:48,560 --> 00:23:50,590
أستطيع أن أجده لك

383
00:23:50,600 --> 00:23:52,280
مهما كان بعيدا

384
00:23:53,370 --> 00:23:55,030
وبذلك تطمئنين عليه

385
00:23:55,040 --> 00:23:56,380
هل تستطيعين؟

386
00:23:56,830 --> 00:23:58,060
كيف؟

387
00:23:58,860 --> 00:24:00,910
أنا فقط أعرف مكان الناس

388
00:24:01,850 --> 00:24:04,910
أريد صورة أو شيء أعرفه به

389
00:24:07,850 --> 00:24:09,530
هذا أليخاندرو

390
00:24:11,130 --> 00:24:12,060
تفضلي

391
00:24:30,470 --> 00:24:32,490
إنه ليس في أي مكان

392
00:24:33,510 --> 00:24:35,120
لكن....ـ

393
00:24:35,130 --> 00:24:37,300
إذا لم يكن في أي مكان...ـ

394
00:24:47,870 --> 00:24:52,070
كيف ؟
لديك نفس السلالة المصابة بها نيكي

395
00:24:53,360 --> 00:24:55,790
المؤسسة حقنتك بها على الأرجح

396
00:24:55,800 --> 00:24:57,500
حقنتني؟

397
00:24:57,510 --> 00:24:59,190
أحدهم فعل بي هذا؟

398
00:24:59,200 --> 00:25:00,830
هل قتلته؟

399
00:25:00,840 --> 00:25:02,660
قتلت أخي؟

400
00:25:12,300 --> 00:25:14,440
الآن هذا ما أضطررتني إليه

401
00:25:25,370 --> 00:25:27,350
أين الدم الذي يعالج كل شيء؟

402
00:25:29,630 --> 00:25:31,020
أرجوك

403
00:25:38,790 --> 00:25:41,110
كان معك هنا طوال الوقت؟

404
00:25:42,790 --> 00:25:45,620
كلانا الآن نتبادل الثقة دكتور

405
00:25:46,170 --> 00:25:46,850
أعطه لها أولا

406
00:25:46,860 --> 00:25:49,280
دعني أراك تنقذها..وإذا كان يعمل...ـ

407
00:25:49,690 --> 00:25:52,000
سأدعك تنقذني

408
00:25:53,480 --> 00:25:54,400
هل كان كذبا؟

409
00:25:54,410 --> 00:25:55,200
كذبة أخرى؟

410
00:25:55,210 --> 00:25:56,530
لا أرجوك .. يجب أن تفهمين

411
00:25:56,540 --> 00:25:58,850
لم يكن لي دخل في أي من هذا

412
00:25:58,860 --> 00:26:00,620
لكني رأيتك مصابا

413
00:26:00,630 --> 00:26:01,620
لقد رأيت ذلك

414
00:26:01,630 --> 00:26:03,090
أنت السبب

415
00:26:03,100 --> 00:26:05,490
لقد حقنوني بدمك

416
00:26:06,120 --> 00:26:07,630
أنت أنقذتني

417
00:26:10,660 --> 00:26:11,600
أنا لا أفهم شيئا

418
00:26:11,610 --> 00:26:13,540
ونحن .. من المفروض أن ندعي
أنك لم تمت؟

419
00:26:13,550 --> 00:26:16,920
هذا وضح مستحيل .. ويتطور للأسوأ..كلير

420
00:26:16,930 --> 00:26:18,060
يجب أن تتوقفي

421
00:26:18,070 --> 00:26:18,850
أتوقف عن ماذا؟

422
00:26:18,860 --> 00:26:20,110
خطتك لفضح أمر المؤسسة

423
00:26:20,120 --> 00:26:21,130
غير مقبولة

424
00:26:21,140 --> 00:26:23,590
إذا دمرناهم .. سنستعيد حياتنا
ونستعيدك

425
00:26:23,600 --> 00:26:25,820
لا إذا فعلت ذلك .. سوف يقاومون

426
00:26:25,830 --> 00:26:27,500
يقاومون؟

427
00:26:27,510 --> 00:26:29,890
لا .. ليس لهذه الدرجة

428
00:26:29,900 --> 00:26:32,500
لقد عقدت إتفاقا أن
أحافظ على حياتكم جميعا

429
00:26:32,510 --> 00:26:34,200
أي إتفاق.؟

430
00:26:34,810 --> 00:26:36,960
يجب أن أعود معهم ثانية

431
00:26:37,520 --> 00:26:39,380
وسوف تعودون جميعا لحياتكم العادية

432
00:26:39,390 --> 00:26:41,130
هذا ما كنت أتمناه لكم دائما

433
00:26:41,140 --> 00:26:44,110
لا .. أرجوك

434
00:26:44,120 --> 00:26:46,970
لقد كنت محقة كلير..عندما قلت
أن هذا كله بسببي

435
00:26:46,980 --> 00:26:47,990
نوح

436
00:26:52,920 --> 00:26:55,070
لم أقصد يوما إيلامك

437
00:27:09,650 --> 00:27:11,140
لقد تمت

438
00:27:44,800 --> 00:27:46,890
إذهب وأحضر الفيروس

439
00:27:48,530 --> 00:27:50,270
لابد أن أمنعك ..كانزي

440
00:28:02,260 --> 00:28:06,140
سوف يعاود الكرة .. بيتر
حتى تتخذ إجراءا حياله

441
00:28:20,470 --> 00:28:22,090
دع هيرو يذهب

442
00:28:22,100 --> 00:28:23,350
المجرم هو آدم

443
00:28:23,360 --> 00:28:24,320
إنه يستخدمك يا بيتر

444
00:28:24,330 --> 00:28:25,980
دع هيرو يذهب

445
00:28:27,000 --> 00:28:29,060
إذهب خلف آدم

446
00:28:29,370 --> 00:28:31,530
إذهب خلف آدم
إنه شيطان

447
00:28:31,540 --> 00:28:33,090
لا أعتقد ذلك

448
00:28:35,120 --> 00:28:37,150
إنه يريد تدمير العالم كله

449
00:28:37,160 --> 00:28:37,880
أنت مخطئ

450
00:28:37,890 --> 00:28:39,100
آدم لن يقدم على ذلك

451
00:28:39,110 --> 00:28:40,950
إنه سوف يطلق الفيروس

452
00:28:40,960 --> 00:28:42,580
إنه يريد تدميره

453
00:28:48,540 --> 00:28:49,610
ألا تفهم؟

454
00:28:49,620 --> 00:28:51,650
أنت في الجانب الخطأ

455
00:28:51,660 --> 00:28:53,580
وماذا عني .. بيتر؟

456
00:28:54,790 --> 00:28:56,010
ناثان؟

457
00:28:56,890 --> 00:28:58,850
هل أنا في الجانب الخطأ أيضا؟

458
00:29:08,700 --> 00:29:09,950
كينزي

459
00:29:10,605 --> 00:29:11,981
لقد كنت صديقي

460
00:29:12,960 --> 00:29:15,080
وأنت كنت أكثر من صديق لي

461
00:29:15,460 --> 00:29:17,300
أنت كنت الوحي الملهم

462
00:29:17,650 --> 00:29:21,060
لقد كنت أعيش في الظلام
حتى أتيت وعلمتني أن أكون بطلا

463
00:29:21,759 --> 00:29:23,696
هذا لأنك كنت ساذجا

464
00:29:24,549 --> 00:29:27,815
لقد تعلمت هذا منك

465
00:29:31,400 --> 00:29:32,200
لقد ذهبت للمؤسسة

466
00:29:32,210 --> 00:29:34,010
ورأيت تاريخ آدم

467
00:29:35,600 --> 00:29:37,620
من هو .. وماذا يريد

468
00:29:37,630 --> 00:29:41,310
بيتر..إنه حاول إطلاق الفيروس

469
00:29:41,320 --> 00:29:43,740
هل تريد أن تعرف كيف زالت
تلك الحروق التي أصابتنا ..ناثان؟

470
00:29:44,130 --> 00:29:45,640
لقد أعطاك بعضا من دمه

471
00:29:45,970 --> 00:29:47,160
لقد كنت هناك

472
00:29:47,170 --> 00:29:48,540
يجب أن تكون ممتنا له

473
00:29:48,550 --> 00:29:49,440
لقد إستخدمني

474
00:29:49,450 --> 00:29:52,530
حرب..عجز...مرض

475
00:29:52,540 --> 00:29:55,550
بعد 400 سنة..لم يتغير شيء

476
00:29:55,840 --> 00:29:58,030
مما جعل الرب ليس سعيدا
بما خلقه
(أستغفر الله العظيم)

477
00:29:58,031 --> 00:30:00,220
فأنزل المطر لأربعين يوم وليلة

478
00:30:00,230 --> 00:30:02,020
إنه غسلها بذلك المطر

479
00:30:02,030 --> 00:30:04,300
كانت فكرة صائبة

480
00:30:04,310 --> 00:30:06,440
لأن هذا الفيروس عندما ينطلق ـ--ـ

481
00:30:06,710 --> 00:30:09,810
من سيحيا سيكون قد حصل
على فرصة أخرى

482
00:30:10,610 --> 00:30:12,820
وسأكون هناك ...هيرو

483
00:30:12,830 --> 00:30:14,930
لقد إستخدمني ليصل إليك

484
00:30:14,940 --> 00:30:16,360
ألا ترى ذلك؟

485
00:30:16,370 --> 00:30:18,480
إنه بذلك يتلاعب بك

486
00:30:18,490 --> 00:30:20,990
ناثان .. إنه ...ـ -
بيتر .. في هذه الليلة في كيربي بلازا ..عندما حملتك بعيدا -

487
00:30:21,000 --> 00:30:23,050
كان لأنني أؤمن بك

488
00:30:23,220 --> 00:30:24,490
أنت أخي يا بيتر

489
00:30:26,400 --> 00:30:27,500
أنا أحبك

490
00:30:29,040 --> 00:30:30,857
أنت لست الرب

491
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
حقا؟

492
00:30:32,600 --> 00:30:34,699
لقد عشت 400 سنة

493
00:30:37,330 --> 00:30:42,097
كان يجب أن أقتلك منذ زمن بعيد

494
00:30:42,359 --> 00:30:44,989
ويجب أن أقتلك الآن

495
00:30:45,485 --> 00:30:47,238
من أجل أبي

496
00:30:47,300 --> 00:30:49,600
هل تثق به حقا؟

497
00:31:35,000 --> 00:31:35,800
هل هذا هو الفيروس؟

498
00:31:36,200 --> 00:31:37,300
أين ذهب كلاهما؟

499
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
لقد ذهبوا

500
00:31:41,900 --> 00:31:43,300
ما كل هذه الأشياء؟

501
00:31:45,900 --> 00:31:47,500
لقد رأيت ما يستطيع هذا أن يفعله

502
00:31:47,600 --> 00:31:48,699
أنا غالبا -

503
00:31:48,700 --> 00:31:51,800
بيتر .. أنت لست مسئولا عن شيء
ربما يكون قد حدث

504
00:31:52,500 --> 00:31:53,799
لقد أتيت هنا لتدمير الفيروس

505
00:31:53,800 --> 00:31:55,300
الآن .. أتم المهمة

506
00:31:56,500 --> 00:31:57,600
خطوة للخلف

507
00:32:23,800 --> 00:32:25,100
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

508
00:32:26,100 --> 00:32:27,099
أمك وأبي...ـ

509
00:32:27,100 --> 00:32:28,299
يعلمون ماذا فعلوا أيضا

510
00:32:28,300 --> 00:32:30,499
إلى متى سنقوم بتنظيف قاذوراتهم

511
00:32:30,500 --> 00:32:31,800
مات .. أنت محق

512
00:32:33,000 --> 00:32:33,900
أنت محق

513
00:32:35,000 --> 00:32:38,800
لقد تلاعبوا بنا

514
00:32:39,900 --> 00:32:40,800
لكن الأمر قد إنتهى

515
00:32:41,800 --> 00:32:43,100
إنتهى هنا

516
00:32:45,900 --> 00:32:47,300
لا مزيد من الأسرار

517
00:32:47,500 --> 00:32:49,100
إذن مادا تنوي؟

518
00:32:50,600 --> 00:32:52,199
سوف ننشر كل هذا

519
00:32:52,200 --> 00:32:53,399
سوف نعلن حقيقتهم

520
00:32:53,400 --> 00:32:54,299
وما فعلوه....ـ

521
00:32:54,300 --> 00:32:56,165
إنهم هم الأعداء الحقيقيون

522
00:32:56,200 --> 00:32:57,499
لابد أن أتكلم في مؤتمر

523
00:32:57,500 --> 00:32:59,100
مات .. أريد مساعدتك

524
00:32:59,800 --> 00:33:01,700
تأكد أن كل شخص سيسمعني

525
00:33:14,400 --> 00:33:16,600
هذا هو .. مجرد حقن بسيط

526
00:33:31,400 --> 00:33:34,599
أنا متأكد أن مايا ستفهم أنني
لو لم أكن هنا لما إستيقظت

527
00:33:34,600 --> 00:33:35,800
سايلر

528
00:33:40,300 --> 00:33:41,100
مولي

529
00:34:01,200 --> 00:34:01,999
الدم

530
00:34:02,000 --> 00:34:03,400
يا إلهي

531
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
نيكي

532
00:34:06,200 --> 00:34:08,300
أمي .. لقد وصلنا تقريبا

533
00:34:23,200 --> 00:34:24,299
يا فتاه .. ماذا تفعلين؟

534
00:34:24,300 --> 00:34:25,549
أعطني هذا الهاتف

535
00:34:25,584 --> 00:34:26,799
أنا لم أطلب أحدا

536
00:34:26,800 --> 00:34:27,599
أقيم لك

537
00:34:27,600 --> 00:34:29,300
لم أطلب أحدا

538
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
أنظري لهذا
أنظري لهذا

539
00:34:34,700 --> 00:34:35,499
أنظري لما فعلتي

540
00:34:35,500 --> 00:34:36,400
لا

541
00:34:37,700 --> 00:34:38,500
لا

542
00:34:39,500 --> 00:34:40,699
من في إعتقادك يستطيع إنقادك؟

543
00:34:40,700 --> 00:34:42,800
لا تتركني هنا

544
00:34:44,400 --> 00:34:47,699
لا ..لا تتركني هنا ..أرجوك

545
00:34:47,700 --> 00:34:49,600
أرجوك ..لا تتركني هنا

546
00:34:52,000 --> 00:34:52,900
توقفي

547
00:34:55,000 --> 00:34:56,400
إنها في مكان ما هنا

548
00:34:58,600 --> 00:34:59,500
الشاحنة

549
00:35:00,000 --> 00:35:01,700
هذا الرجل الذي خطف مونيكا

550
00:35:05,100 --> 00:35:06,100
إنتظر

551
00:35:18,800 --> 00:35:19,699
أنت عاهرة مجنونة

552
00:35:19,700 --> 00:35:20,900
ما خطبك؟

553
00:35:23,700 --> 00:35:24,900
أين مونيكا؟

554
00:35:24,935 --> 00:35:26,100
إذهبي للجحيم

555
00:35:27,200 --> 00:35:28,499
أمي..المبنى

556
00:35:28,500 --> 00:35:29,700
إنها هناك

557
00:35:31,200 --> 00:35:33,800
مايكا .. إبق في السيارة واطلب911

558
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
مونيكا

559
00:35:41,100 --> 00:35:41,999
مونيكا

560
00:35:42,000 --> 00:35:43,099
أنا هنا...أنا هنا

561
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
ساعديني

562
00:35:47,600 --> 00:35:48,699
كيف وجدتني؟

563
00:35:48,700 --> 00:35:49,700
مايكا

564
00:35:49,800 --> 00:35:50,699
أحب ذلك الفتى

565
00:35:50,700 --> 00:35:52,200
هل أنت بخير؟

566
00:35:56,400 --> 00:35:58,000
نيكي .. إحترسي

567
00:36:00,900 --> 00:36:03,400
عندما أترك هذا  -
أفتح الباب بسرعة -

568
00:36:08,400 --> 00:36:09,300
هيا

569
00:36:09,900 --> 00:36:12,500
إذهبي .. أنا خلفك تماما

570
00:36:24,900 --> 00:36:25,999
مونيكا

571
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
أنت بخير

572
00:36:27,500 --> 00:36:28,399
هيا

573
00:36:28,400 --> 00:36:29,600
هيا .. إجري

574
00:36:32,900 --> 00:36:34,000
أمي

575
00:36:43,874 --> 00:36:45,274
أين كنت ؟

576
00:36:46,075 --> 00:36:48,797
ذهبت لمواجهة قاتل أبي

577
00:36:50,211 --> 00:36:51,979
حسنا .. هل وجدته؟

578
00:36:53,343 --> 00:36:54,811
هل قتلته؟

579
00:36:57,870 --> 00:37:01,454
لن يستطيع أن يؤذي أحدا ثانية

580
00:37:02,300 --> 00:37:04,200
أخرجني

581
00:37:08,200 --> 00:37:09,900
أخرجني

582
00:37:27,200 --> 00:37:28,099
لقد إعتقدت....ـ

583
00:37:28,100 --> 00:37:29,500
أنني مت

584
00:37:31,600 --> 00:37:33,100
كنت قريبة جدا من ذلك

585
00:37:35,500 --> 00:37:36,800
سايلر ذهب

586
00:37:38,100 --> 00:37:39,900
سوف يقتلني أبي

587
00:37:40,600 --> 00:37:42,165
أشك في ذلك كثيرا

588
00:37:42,200 --> 00:37:45,000
لو لم تأت لكان سايلر ذبحنا جميعا

589
00:37:45,700 --> 00:37:47,100
نحن مدينون لك بحياتنا

590
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
حقا؟

591
00:37:51,400 --> 00:37:52,300
حسن

592
00:37:59,700 --> 00:38:00,899
هل أنت متأكد مما تقوم به؟

593
00:38:00,900 --> 00:38:04,100
نعم ... أنا أفكر إذا لم أستمع لآدم

594
00:38:04,500 --> 00:38:06,200
إذا لم أستمع ل..ليندرمان

595
00:38:08,600 --> 00:38:10,400
لقد حاولت أن تقوم بالشيء الصحيح

596
00:38:11,200 --> 00:38:12,700
أنت دائما كذلك

597
00:38:13,100 --> 00:38:15,100
أنت تثق في الناس الذين يشبهونك

598
00:38:16,700 --> 00:38:18,799
ولكن إذا رأيت نفسك كوحش ..بيتر...ـ

599
00:38:18,800 --> 00:38:21,700
هذه المعصية سوف تأكلك من الداخل

600
00:38:22,600 --> 00:38:23,900
صدقني .. أنا أعلم

601
00:38:26,800 --> 00:38:27,700
ماذا؟

602
00:38:29,000 --> 00:38:30,500
فقط أفتقدتك حقا

603
00:38:32,000 --> 00:38:33,300
وأنا أيضا

604
00:38:38,200 --> 00:38:39,400
حسنا .. أنا جاهز

605
00:38:39,500 --> 00:38:40,399
إنهم مستعدون لك

606
00:38:40,400 --> 00:38:41,900
حتما سيسمعون ما يجب أن تقوله

607
00:38:42,200 --> 00:38:43,400
مساء الخير

608
00:38:44,500 --> 00:38:46,800
معظمكم ليس لديه فكرة ..من أكون

609
00:38:47,400 --> 00:38:48,799
إسمي ناثان بيترلي

610
00:38:48,800 --> 00:38:52,300
وقد خضت إنتخابات الكونجرس
عن ولاية نيويورك

611
00:38:52,600 --> 00:38:54,400
وكأن ذلك منذ زمن بعيد

612
00:38:56,100 --> 00:38:57,700
فقدت منصبي

613
00:38:57,800 --> 00:38:59,300
فقدت أخي

614
00:39:00,400 --> 00:39:01,900
فقدت عائلتي

615
00:39:03,700 --> 00:39:05,900
يؤسفني أن أقول أنني فقدت طريقي

616
00:39:07,000 --> 00:39:11,700
ولكن في هذه الفترة .. كان لدي الفرصة
لرؤية العالم بعين بسيطة مجردة

617
00:39:12,000 --> 00:39:14,300
أشياء مروعة .. معروفة

618
00:39:14,800 --> 00:39:20,500
رأيت أناسا عاديين حولنا .. يبذلون
قصارى جهدهم ليكونوا أبطال

619
00:39:23,200 --> 00:39:24,700
هؤلاء الناس العاديون....ـ

620
00:39:24,735 --> 00:39:25,867
مثلكم

621
00:39:25,902 --> 00:39:27,000
مثلي

622
00:39:27,400 --> 00:39:31,000
يستطيعون القيام يأعمال فوق العادة

623
00:39:32,100 --> 00:39:33,700
ليس لديكم فكرة....ـ

624
00:39:34,100 --> 00:39:35,500
كم هي فوق العادة

625
00:39:38,300 --> 00:39:41,299
لكن هناك أناس آخرون .. مؤسسات.....ـ

626
00:39:41,300 --> 00:39:43,300
لا يريدونكم أن تعرفوا الحقيقة

627
00:39:46,500 --> 00:39:48,600
أنا عن نفسي..إحتفظت بأسرار

628
00:39:52,900 --> 00:39:54,300
لكن في العام الماضي....ـ

629
00:39:54,800 --> 00:39:57,100
شيئا غير معقول حدث لي

630
00:39:58,700 --> 00:40:00,300
وغير حياتي

631
00:40:02,400 --> 00:40:05,700
في البداية ..كنت خائفا

632
00:40:06,700 --> 00:40:08,700
لكن...لكني لم أعد

633
00:40:10,300 --> 00:40:11,800
أنا هنا لأخبركم بالحقيقة

634
00:40:16,700 --> 00:40:18,400
لدي قدرة علـــ......ـ

635
00:40:50,000 --> 00:40:52,200
في أوديسا ..تكساس

636
00:40:52,300 --> 00:40:55,199
حيث أن رجل الكونجرس المنتخب
ناثان بيتيرلي...ـ

637
00:40:55,200 --> 00:40:58,099
قتل على يد مجهول

638
00:40:58,100 --> 00:40:59,100
الحكومة

639
00:40:59,700 --> 00:41:00,800
أعلم

640
00:41:00,900 --> 00:41:02,200
لقد كان واجبا

641
00:41:05,200 --> 00:41:08,400
أنت تعلم أننا لدينا
الآن صناديق باندورا مفتوحة

642
00:42:27,900 --> 00:42:29,400
لقد عدت

643
00:42:30,446 --> 00:42:33,746
ترجمة .. عماد النكلاوي

644
00:42:33,746 --> 00:42:34,718
leaserfinger2002@yahoo.com
emadi@sakhr.com

