1
00:00:03,000 --> 00:00:07,050
- شيكـاغـو -
- الساعة (1) و (12) دقيقة صباحاً -

2
00:00:24,800 --> 00:00:26,700
(جينفر)
أنتِ ترتعشين

3
00:00:27,900 --> 00:00:30,200
تومي) ذلك الشيء الذي رأيناه)
... خارج النادي

4
00:00:30,600 --> 00:00:32,000
لقد كان مجرد خدعة ضوئية

5
00:00:32,900 --> 00:00:33,400
إنني هنا

6
00:00:35,200 --> 00:00:37,000
لا شيء سيحدث لكِ

7
00:00:54,500 --> 00:00:55,600
تومي)؟) -
يا إلهي -

8
00:00:59,000 --> 00:00:59,700
عزيزتي

9
00:01:00,600 --> 00:01:01,300
(جينفر)

10
00:01:04,500 --> 00:01:17,300
<b>ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ</b>

11
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
__( ملفات دريزدن )__
الحلــ(8)ــــقة
..:: جبهــة العــاصفــة ::..

12
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
<i>عندما أعلق لوحتي
أفكر في أن الحالات</i>

13
00:01:38,800 --> 00:01:42,800
<i>تبدأ مع أنثى تستجدي المساعدة</i>

14
00:01:43,000 --> 00:01:46,400
<i>لأخلصها من الخطر</i>

15
00:01:48,300 --> 00:01:49,200
<i>إني أعيش في الآمال</i>

16
00:01:49,600 --> 00:01:51,400
(المحقق (كيرماني
لمن أدين بهذه السعادة ؟

17
00:01:52,400 --> 00:01:53,300
أمتوجه لساحة التنزلج ؟

18
00:01:56,100 --> 00:01:57,900
اللعنة، لقد أعدت شحنها ثانيةً

19
00:01:58,100 --> 00:01:59,100
خدعة جميلة

20
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
أيوجد بها بطاريات ؟

21
00:02:02,200 --> 00:02:03,300
الكل شكاك

22
00:02:04,200 --> 00:02:05,600
أريد أن أسألك

23
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
(هاري دريزدن)
أيها "الساحر"؟

24
00:02:09,600 --> 00:02:10,200
دعني أحزر

25
00:02:10,500 --> 00:02:12,700
قبل صيفين كان اسمك
(جيدي نايت)

26
00:02:12,700 --> 00:02:14,600
والآن أنت ساحر واسمك
هاري)؟)

27
00:02:14,900 --> 00:02:16,200
إنها دعاية جيدة

28
00:02:16,200 --> 00:02:17,900
لكن ألا تستطيع عمل شيء

29
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
لكي يبدو أصلياً ؟

30
00:02:19,600 --> 00:02:21,900
أبي سماني على اسم
(هاري هوديني)

31
00:02:23,200 --> 00:02:24,100
أسمع به؟

32
00:02:24,100 --> 00:02:26,800
لقد كان مجنون السيرك
مثل (بوزو) المهرج ؟

33
00:02:29,600 --> 00:02:30,800
ألديك رخصة لهذا الشيء؟

34
00:02:31,200 --> 00:02:33,100
انظر، إذا كانت هذه زيارة شخصية

35
00:02:33,100 --> 00:02:36,000
فأنا لا أحب الحفلات
ولا أفضل دعوات الحب

36
00:02:36,400 --> 00:02:38,000
لذا، إذا لم يكن
هنالك عمل جاد

37
00:02:38,800 --> 00:02:40,200
الطريق التي دخلت منها
هي نفسها المخرج

38
00:02:42,200 --> 00:02:43,700
(الملازمة (ميرفي
تريد أن تراك

39
00:02:45,900 --> 00:02:46,700
تعرف المثقاب

40
00:02:51,100 --> 00:02:53,800
مرحبا (ميرفي) الا يوجد
لديكِ غير هذا الشخص ليأتي بي

41
00:02:53,800 --> 00:02:55,000
أتحبطينه أم تحبطينني ؟

42
00:02:55,500 --> 00:02:57,000
أرسلته لأن لدي قضية

43
00:02:57,400 --> 00:02:58,100
أمهتم ؟

44
00:02:58,700 --> 00:03:00,300
أظن أنك لا تملكين تفسيراً لها

45
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
كل ما لدي
هو جثتان ميتتان

46
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
شمبانيا
شموع

47
00:03:14,800 --> 00:03:15,600
غرفة تطل عل منظر جميل

48
00:03:15,600 --> 00:03:16,900
لابد أنه كان لديهم
مخطط لليلة هادئة

49
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
أجل، حتى جاء أحدهم ومزق قلوبهم
وأخرجها من صدورهم

50
00:03:19,600 --> 00:03:22,700
المحكمة حددث زمن الوفاة
قبل (12) ساعة

51
00:03:24,200 --> 00:03:28,100
(الضحايا هما (جينفر راندل
(و (ثوماس إدوار تومبسون

52
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
(تومي توم)
رجل العصابة

53
00:03:32,900 --> 00:03:35,500
ساحر وفرد من أعضاء الحريمة المنظمة

54
00:03:36,300 --> 00:03:37,600
ملخص لطيف للأشياء

55
00:03:38,100 --> 00:03:38,800
.. (يا (جاندلف

56
00:03:41,900 --> 00:03:43,000
أنتِ تعتقدين أنها تصفية حسابات ؟

57
00:03:43,400 --> 00:03:45,500
جينيفر ) مجرد طالبة جامعية)

58
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
سجلها نظيف
حتى أنه ليس لديها مخلفة سير

59
00:03:48,100 --> 00:03:50,300
(معدلها جيد في (علم الاجتماع
(في جامعة (نورث ويسترن

60
00:03:50,700 --> 00:03:52,300
(في المقابل (تومي توم

61
00:03:52,300 --> 00:03:54,700
لم يدرس علم الاجتماع

62
00:03:56,300 --> 00:03:58,900
نحن نعمل على نظزية
أن أحدهم اقتحم المكان

63
00:03:59,600 --> 00:04:02,900
ربطهّم، ثم فتح
صدورهم بسكين

64
00:04:02,900 --> 00:04:05,600
كوي صدرهم
وأخرج قلوبهم

65
00:04:07,900 --> 00:04:08,800
ثم غادروا

66
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
أجل، غير أنه لا يوجد أثر
للدخول بقوة

67
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
لا أثر للعنف
لا توجد آثار

68
00:04:16,000 --> 00:04:17,100
لا أثر للحروق

69
00:04:21,500 --> 00:04:25,800
لا يوجد آثار سكين
على جلد الضحية

70
00:04:27,800 --> 00:04:29,500
هذا يعني أن نظريتنا سيئة

71
00:04:29,900 --> 00:04:30,700
لهذا أنت هنا

72
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
هؤلاء الناس لم يتم
(طعنهم يا (ميرفي

73
00:04:36,500 --> 00:04:37,300
لا شيء لمسهم

74
00:04:37,900 --> 00:04:39,800
لقد انفجر قلبهم
خارج صدرهم

75
00:04:43,900 --> 00:04:45,400
هنالك شيء واحد يمكنه فعل ذلك ؟

76
00:04:46,600 --> 00:04:47,500
فرن مايكرويف ؟

77
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
سحر أسود

78
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
إنه أسود من ذلك

79
00:05:11,800 --> 00:05:15,600
أنت ، هل شسلاح الجريمة
هو سحر أسود ؟

80
00:05:15,600 --> 00:05:18,300
(أجل، انظري يا (ميرفي
كلانا يعلم أنه لا يوجد شيء اسمه

81
00:05:18,300 --> 00:05:19,000
سحر

82
00:05:19,500 --> 00:05:21,200
أقدر عرضك
بالفعل أنا أقدر

83
00:05:23,100 --> 00:05:24,600
لكنني لا أستطيع
مساعدتكم في هذه القضية

84
00:05:24,900 --> 00:05:25,700
لكي أحل هذه الجريمة

85
00:05:25,700 --> 00:05:27,500
علي إعادة الطريقة
التي تمت بها الجريمة

86
00:05:27,500 --> 00:05:29,600
وإذا فعلت ذلك
هنالك أناس

87
00:05:29,600 --> 00:05:33,100
سيكونون متضايقين
فعلاً سيتضايقون جداً

88
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
مسؤولينك ؟

89
00:05:35,100 --> 00:05:36,300
المجتمع ؟

90
00:05:36,800 --> 00:05:37,900
الجميعة ؟

91
00:05:37,900 --> 00:05:38,600
- المجلس الأعلى -

92
00:05:39,400 --> 00:05:40,300
افعلي لنفسك معروفاً

93
00:05:43,000 --> 00:05:45,100
أنسي أني أخبرتك بهذا الأمر

94
00:05:47,000 --> 00:05:47,800
علي الذهاب

95
00:05:49,100 --> 00:05:49,900
<i>- المجس الأعلى -</i>

96
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
<i>بالأحرف الكبيرة</i>

97
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
<i>موسيقى نموذجية المشؤومة</i>

98
00:05:56,900 --> 00:05:59,400
<i>إنها تمثل الجمعية
التي تضم كل السحرة</i>

99
00:06:01,300 --> 00:06:02,500
<i>يقومون بالإشراف</i>

100
00:06:02,500 --> 00:06:04,200
<i>يديرون امتحانات القبول</i>

101
00:06:04,200 --> 00:06:06,900
<i>ويحاولون جعل هذا السحر
بعيداً عن الأعين</i>

102
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
<i>وتحت السيطرة</i>

103
00:06:08,800 --> 00:06:11,100
<i>إنهم أناس جيدون، نطرياً</i>

104
00:06:12,100 --> 00:06:15,700
<i>لكن تعداهم
وستندم على تعلمك اللعنة</i>

105
00:06:25,400 --> 00:06:26,200
(مورجان)

106
00:06:26,900 --> 00:06:28,300
من الجيد رؤيتك
أترغبك بالبيرة ؟

107
00:06:28,300 --> 00:06:30,100
اترك العصاة

108
00:06:31,300 --> 00:06:34,600
(قـُتِل شخصان يا (دريزدن
بواسطة السحر الأسود

109
00:06:35,500 --> 00:06:37,000
هنالك مشغِل واحد في المدينة

110
00:06:37,000 --> 00:06:38,400
من يمكنه فعل ذلك
النوع من اللعنات

111
00:06:41,100 --> 00:06:41,900
لست أنا

112
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
... ليس لدي أي

113
00:06:44,100 --> 00:06:44,800
(دريزدن)

114
00:06:46,700 --> 00:06:47,500
إذا كنت تريد الرحمة

115
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
عليك التكلم مع
(ماي القديمة)

116
00:06:51,200 --> 00:06:52,000
حقاً ؟

117
00:06:54,450 --> 00:06:59,000
- (منطقة (وايد فاير -
- الساعة (2) و (8) دقائق بعد الظهر -

118
00:07:07,400 --> 00:07:11,400
ماي) تبدين)
صغيرة اليوم

119
00:07:15,900 --> 00:07:17,200
أتعلمين، شخصٌ بمثل عمرك
ليس عليه

120
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
أكل هذه الأشياء

121
00:07:19,500 --> 00:07:20,700
الآن أخبرني بشيء
أهتم به

122
00:07:21,100 --> 00:07:22,800
حسناً، ماذا إذا قلت
لكِ أنني لم أتقل هؤلاء الاثنين ؟

123
00:07:23,600 --> 00:07:25,900
وأنا لم أفعلها
و (مورجان) كذلك

124
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
وهذا يتركك أنت

125
00:07:30,300 --> 00:07:32,300
ماذا حصل لمنافع الشك ؟

126
00:07:34,900 --> 00:07:38,000
لقد خسرت ذلك
منذ (5) سنوات

127
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
عندما قتلت عمك
(جاستن مورنج واي)

128
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
بالسحر الأسود

129
00:07:42,200 --> 00:07:43,900
لقد كان دفاعاً عن النفس

130
00:07:47,600 --> 00:07:48,700
وجهك يتغير

131
00:07:51,900 --> 00:07:53,500
انظري، أنا لست الجواب
الوحيد هنا

132
00:07:54,400 --> 00:07:56,200
يمكننا البحث خارج
المدينة، في أي مكان

133
00:07:56,200 --> 00:08:00,200
بعيداً عن لا، لا
شخصٌ حر، ساحر

134
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
هذا السبب الوحيد
لكونك تتنفس الآن

135
00:08:06,700 --> 00:08:08,800
سأبسط الأمر عليك
(يا (دريزدن

136
00:08:09,800 --> 00:08:11,900
إذا فعلها شخص آخر

137
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
أثبت ذلك

138
00:08:14,700 --> 00:08:15,600
جده

139
00:08:16,000 --> 00:08:18,100
وأحضر لي رأسه على طبق

140
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
لأنك إذا لم تأتني برأسه

141
00:08:23,900 --> 00:08:25,400
فسآخذ رأسك

142
00:08:29,400 --> 00:08:32,300
<i>-عدالة -المجلس الأعلى
ليس كعدالة النظام العادي</i>

143
00:08:33,300 --> 00:08:35,500
<i>إنه تقليد قديم</i>

144
00:08:35,500 --> 00:08:37,600
<i>تعليماته صريحة
وحوافه حادّة</i>

145
00:08:37,800 --> 00:08:39,500
<i>(لذلك، عندما أخبرتني (ماي
ماذا أفعل</i>

146
00:08:40,100 --> 00:08:42,200
<i>لا أستطيع طلب استئناف
من المحكمة العليا</i>

147
00:08:45,200 --> 00:08:46,400
أثبت ذلك

148
00:08:47,600 --> 00:08:49,000
<i>وإذا فشلت
فلن استطيع الحصول</i>

149
00:08:49,000 --> 00:08:50,600
<i>على إذن لوقف
تنفيذ حكم الإعدام</i>

150
00:08:54,800 --> 00:08:56,300
<i>العلم، يقول أن
كل قطعة من الإنسان</i>

151
00:08:56,300 --> 00:08:58,000
<i>لها مخططها الكامل</i>

152
00:08:58,400 --> 00:09:00,000
<i>الحمض النووي
وأمور كهذا</i>

153
00:09:01,200 --> 00:09:03,300
<i>لكن الناس مثلي
يعلمون شيئاً آخر</i>

154
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
<i>إذا حصلنا على شيء من إنسان
دم ، شعر ، أي شيء</i>

155
00:09:07,500 --> 00:09:09,000
<i>سيصبح بإمكانك الدخول
لكل شيء تريده</i>

156
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
<i>كنافذة على الروح</i>

157
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
إلى أين ستأخذني ؟

158
00:09:40,000 --> 00:09:42,299
-(شقة (جينفر راندل-
-الساعة (5) و (28) دقيقة مساءً-

159
00:09:42,300 --> 00:09:43,200
ما الذي غير رأيك ؟

160
00:09:43,900 --> 00:09:44,600
هل يهمك ؟

161
00:09:45,200 --> 00:09:46,300
كيف وجدت هذا المكان ؟

162
00:09:48,900 --> 00:09:50,000
شقة جميلة بالنسبة لطالبة

163
00:09:50,900 --> 00:09:52,500
عقد الإيجار كان باسم
(تومي توم)

164
00:09:53,900 --> 00:09:55,800
إذا كان لهم شقة جميلة كهذه

165
00:09:57,300 --> 00:09:58,600
فماذا كانوا يفعلون في الفندق ؟

166
00:09:59,700 --> 00:10:01,700
ربما أرادا قضاء الليلة خارجاً

167
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
يغيرون المنظر

168
00:10:05,000 --> 00:10:05,700
ربما

169
00:10:09,700 --> 00:10:10,900
هل هذه ضحيتنا ؟ -
أجل -

170
00:10:10,900 --> 00:10:12,400
(جينفر راندل)
مع والديها

171
00:10:12,900 --> 00:10:13,700
وهنا مع أعز صديقاتها

172
00:10:14,400 --> 00:10:15,500
الصورة قديمة، من هي؟

173
00:10:15,700 --> 00:10:17,400
(جرايس كاتلر)
صديقة

174
00:10:17,800 --> 00:10:19,100
(أنت تضيع وقتك يا (دريزدن

175
00:10:19,600 --> 00:10:21,100
(جينفر راندل)
جانب من العرض

176
00:10:21,500 --> 00:10:22,900
نحن هنا بسبب
(تومي توم)

177
00:10:23,800 --> 00:10:26,100
(بافتراض أن (تومي توم
هو المستهدف

178
00:10:29,200 --> 00:10:30,500
لنجلس قليلاً

179
00:10:30,500 --> 00:10:31,400
من بعدك

180
00:10:41,300 --> 00:10:45,100
حسناً، تقنياً

181
00:10:46,200 --> 00:10:47,900
لا يفترض بي الحديث
عن هذا للعاديين

182
00:10:47,900 --> 00:10:49,200
لذا عليكِ أن تتظاهري
بأنكِ

183
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
لا تصدقين أي
شيء مما أقول

184
00:10:50,800 --> 00:10:52,300
بإمكاني ذلك

185
00:10:53,200 --> 00:10:55,300
أول شيء يجب أن تعلميه أنه
هنالك العديد

186
00:10:55,300 --> 00:10:56,200
من اللعنات المختلفة

187
00:10:56,700 --> 00:10:59,000
،هنالك ما استدعائه
وأيضاً التكهن، والسحر

188
00:10:59,700 --> 00:11:00,400
المهم هو

189
00:11:00,900 --> 00:11:04,300
القاتل لم يكن في غرفة الفندق

190
00:11:04,800 --> 00:11:05,700
لا مجال للشك

191
00:11:06,600 --> 00:11:08,400
وهذا يترك احتمالاً واحداً

192
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
التـَلَـبُس

193
00:11:11,900 --> 00:11:13,100
يتم التحكم به عن بعد

194
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
(كدمية (الفودو

195
00:11:15,100 --> 00:11:16,400
تحصلين على أثر شخص ما
دمه، شعره

196
00:11:16,400 --> 00:11:18,300
وتضعيه على ما يمثله

197
00:11:19,200 --> 00:11:21,100
وما يحصل للذي على شكله

198
00:11:21,100 --> 00:11:22,300
يحصل للشخص المقصود

199
00:11:22,800 --> 00:11:24,300
الشيء المهم هو تشغيل
هذا التلبُس

200
00:11:25,100 --> 00:11:26,500
يجب استخدام عاطفة قوية

201
00:11:27,000 --> 00:11:27,800
عاطفة الحب جيدة

202
00:11:28,600 --> 00:11:32,600
الغضب جيد، والكره أفضل شيء

203
00:11:33,300 --> 00:11:35,000
قتل (توم) و (جينفر) هكذا

204
00:11:35,400 --> 00:11:36,600
تمزيق قلوبهم

205
00:11:37,800 --> 00:11:39,100
إنه يتطلب كرهاً شديداً

206
00:11:39,600 --> 00:11:41,800
هذا النوع من الكره
أكثر الناس لا يواجهونه

207
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
طيلة حياتهم

208
00:11:43,100 --> 00:11:45,600
تومي توم) رجل سيء)
سبب الألم لعديد من الناس

209
00:11:46,100 --> 00:11:49,300
أجل، لكن السؤال المهم

210
00:11:51,100 --> 00:11:55,000
<i>هو من يكره المسكينة
جينفر راندل)؟)</i>

211
00:12:01,100 --> 00:12:03,200
<i>جينفر راندل) ماتت)
لأن أحداً يكرهها</i>

212
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
<i>ولكي تكره أحداً
عليك أن تعرفه</i>

213
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
<i>لذلك عندما أبحث عن
أعداء شخصٍ ما</i>

214
00:12:08,400 --> 00:12:11,500
<i>أول ما أتفقد
هو أصدقائه</i>

215
00:12:12,800 --> 00:12:14,100
<i>الأقرب أفضل</i>

216
00:12:39,300 --> 00:12:40,000
نعم ؟

217
00:12:40,500 --> 00:12:41,200
سيدة (كاتلر)؟

218
00:12:42,100 --> 00:12:42,800
(هاري دريزدن)

219
00:12:43,200 --> 00:12:44,600
أنا مستشار أعمل
"مع شرطة "شيكاغو

220
00:12:44,600 --> 00:12:46,700
لدي بعض الأسئلة
(عن ابنتك (جرايس

221
00:12:47,200 --> 00:12:48,000
هل لديكِ دقيقة رجاءً ؟

222
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
أنا لا أفهم

223
00:12:50,400 --> 00:12:52,300
جرايس) ماتت بسبب)
جرعة زائدة منذ سنة تقريباً

224
00:12:53,900 --> 00:12:54,700
لماذا أنت هنا ؟

225
00:12:55,000 --> 00:12:55,700
جرعة زائدة ؟

226
00:12:56,400 --> 00:12:58,100
ظننتك قلت أنك
تعمل مع الشرطة ؟

227
00:12:58,500 --> 00:12:59,500
أجل، أنا  كذلك

228
00:13:00,500 --> 00:13:02,900
لكنني أبحث قي قضية
(موت (جينفر راندل

229
00:13:02,900 --> 00:13:03,700
جيني) ميتة؟)

230
00:13:04,800 --> 00:13:05,300
أجل

231
00:13:07,500 --> 00:13:11,300
(جرايس) .. هي و (جينفر)
كانتا مقربتان من بعض، أليس كذلك؟

232
00:13:11,700 --> 00:13:13,500
لا أعتقد أنني أود الحديث عن هذا

233
00:13:13,500 --> 00:13:15,900
لا، أنا أريد أن أعرف عن صداقتهم

234
00:13:15,900 --> 00:13:17,000
هل كانتا صديقتان جيدتان ؟

235
00:13:17,500 --> 00:13:18,500
! صديقتان

236
00:13:19,800 --> 00:13:21,000
(لولا (جينفر) و (ليندا

237
00:13:21,000 --> 00:13:22,500
لكانت ابنتي كانت على قيد الحياة اليوم

238
00:13:24,400 --> 00:13:28,800
جرايس) لم تتعاطى المخدرات)
إلا بعد أن قابلتهما

239
00:13:30,200 --> 00:13:31,700
خسرت كل شيء بسببهم

240
00:13:32,100 --> 00:13:33,900
ابنتي وزوجي

241
00:13:35,300 --> 00:13:36,000
زوجكِ ؟

242
00:13:36,600 --> 00:13:37,900
فقدتِ زوجك أيضاً ؟

243
00:13:37,900 --> 00:13:38,800
... (فيكتور)

244
00:13:41,200 --> 00:13:44,600
(بعد أن خسرنا (جرايس
فقد اهتمامه بكل شيء

245
00:13:44,600 --> 00:13:49,400
عمله، أنا، كل حياته

246
00:13:49,600 --> 00:13:50,200
عمله ؟

247
00:13:50,200 --> 00:13:51,600
ماذا كان يعمل، طبيب؟

248
00:13:51,600 --> 00:13:52,500
كان طبيب أسنان

249
00:13:53,100 --> 00:13:56,000
لكنه تخلى عن عمله

250
00:13:58,700 --> 00:14:01,500
بدلاً من الذهاب إلى عمله
كان يقضي طيلة اليوم

251
00:14:01,500 --> 00:14:06,100
في غرفة (جرايس) ينظر
لأشيائها ويتذكرها

252
00:14:06,100 --> 00:14:12,200
وفي أحد الأيام وجدته
ملقياً في مكتبه

253
00:14:14,900 --> 00:14:16,500
لم أكن أعرف حتى
أنه يملك مسدساً

254
00:14:18,100 --> 00:14:18,800
أجل

255
00:14:20,600 --> 00:14:21,400
لقد مات

256
00:14:23,600 --> 00:14:25,800
<i>الحزت عاطفة قوية</i>

257
00:14:26,700 --> 00:14:29,800
<i>يمكنها أن تشفي
أو أن توصل للظلام</i>

258
00:14:29,800 --> 00:14:31,000
<i>ولغضب مدّمر</i>

259
00:14:32,500 --> 00:14:35,600
<i>مونيكا كاتلر) فقد)
ابنتها وزوجها</i>

260
00:14:36,300 --> 00:14:40,000
<i>لكن هل هذا يجعلها
حزينة أم غاضبة</i>

261
00:14:47,700 --> 00:14:48,600
من هذا ؟

262
00:15:17,200 --> 00:15:18,300
سيكون هذا أسهل

263
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
إذا كان لديك عنوان إلكتروني

264
00:15:20,400 --> 00:15:21,300
ماذا يمكنني القول ؟

265
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
التكنولوجيا لا تطيقني

266
00:15:23,400 --> 00:15:25,900
(إليكَ تقرير (جرايس كاتلر
من المحكمة، كما طلبت

267
00:15:27,000 --> 00:15:27,800
كله موجود هنا

268
00:15:28,000 --> 00:15:29,900
وجدوا جثتها في فندق

269
00:15:29,900 --> 00:15:32,600
الدلائل كلها تشير
إلى تعرضها لنوبة قلبية حادة

270
00:15:33,000 --> 00:15:34,900
حسنأ لا أرى تقرير السموم أيضاً

271
00:15:34,900 --> 00:15:38,700
(دريزدن)، لا علاقة لـ(جرايس كاتلر)
بالموضوع هذا

272
00:15:39,000 --> 00:15:40,700
ليس لأنها صديقة
(جينفر راندل)

273
00:15:40,700 --> 00:15:42,100
لا يعني أن هناك صلة في موتهما

274
00:15:42,700 --> 00:15:46,200
فتاتان، صديقتان
كلاهما تموت قبل أن يبلغى الـ(21) سنة

275
00:15:46,200 --> 00:15:48,500
وأنت تقولين أنها مصادفة

276
00:15:48,500 --> 00:15:49,600
يحدث مثل هذا

277
00:15:49,600 --> 00:15:50,500
باللـه عليكِ

278
00:15:50,500 --> 00:15:52,400
أنت تفعل كل هذا لتوصلني للجنون
أليس كذلك؟

279
00:15:53,200 --> 00:15:55,100
أطلب منك التحقيق بأمر
(تومي توم)

280
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
(تحقق بأمر (جينفر راندل

281
00:15:56,800 --> 00:15:59,400
وبعد أن أتفهم الموقف

282
00:15:59,400 --> 00:16:00,900
تبدأ بالتحقيق بأمر
جرايس كاتلر)؟)

283
00:16:01,300 --> 00:16:02,800
عندما بدأت أحقق بأمر
(جينفر راندل)

284
00:16:02,800 --> 00:16:03,900
لم يزعجني أحد

285
00:16:03,900 --> 00:16:06,000
بدأت بالتحقيق حول
جرايس كاتلر) وفجأةً)

286
00:16:06,100 --> 00:16:07,000
شخصٌ ما لاحقني

287
00:16:07,000 --> 00:16:08,300
وهذا بالعادة علامة

288
00:16:08,700 --> 00:16:10,000
تشيير إلى أنني على الطريق الصحيح

289
00:16:10,500 --> 00:16:12,500
(جرايس كاتلر)
هي المدخل لحل القضية

290
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
<i>كوني ساحراً لا يعني
أنني أستطيع أضرب باصبعي</i>

291
00:16:22,400 --> 00:16:23,800
<i>وأعرف كل شيء</i>

292
00:16:24,700 --> 00:16:25,200
ها هو

293
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
<i>أحياناً عندما لا أعرف
ماذا أفعل لاحقاً</i>

294
00:16:28,900 --> 00:16:30,400
<i>فمن الضروري أن
أتراجع خطوة</i>

295
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
<i>وربما أتصل بصديق</i>

296
00:16:35,600 --> 00:16:38,200
<i>وإذا كان ذلك الصديق
صحفي يعد تقاريرً</i>

297
00:16:38,700 --> 00:16:39,600
<i>ويعرف أشياءً</i>

298
00:16:39,600 --> 00:16:41,500
<i>حول البحث بمواضيع مشككة
للجرع الزائدة المميتة</i>

299
00:16:42,100 --> 00:16:42,800
سوزان) ... ؟)

300
00:16:42,800 --> 00:16:45,600
<i>حسناً، لا شيء يضاهي
الصديق ذو الفائدة</i>

301
00:16:46,200 --> 00:16:47,700
مبكرة
كالعادة

302
00:16:48,100 --> 00:16:50,500
هاري) يمكنك قول أفضل من ذلك)

303
00:16:50,900 --> 00:16:53,500
" سوزان)، ما هذه المفاجأة السعيدة) "

304
00:16:53,900 --> 00:16:56,600
" أدخلي، دعيني آخذ معطفكِ "

305
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
بالطبع وهذا

306
00:16:59,800 --> 00:17:00,900
منشفة جميلة

307
00:17:05,900 --> 00:17:06,800
(سوزان)، (سوزان)

308
00:17:06,900 --> 00:17:10,200
إنه ليس موعد غرامي
طالما أننا لم نغادر الشقة

309
00:17:10,200 --> 00:17:12,400
الآن، سنذهب للعشاء وبعدها للسينما

310
00:17:13,100 --> 00:17:16,300
وأنتِ ستنتظريني هنا
بينما أغير ملابسي، حسناً ؟

311
00:17:21,000 --> 00:17:21,900
أنت الخسران

312
00:17:25,900 --> 00:17:28,000
<b>دريزدن) المدهش)</b>

313
00:17:28,000 --> 00:17:28,800
إنه أبي

314
00:17:29,200 --> 00:17:31,600
"عندما افتتح "سيناترا

315
00:17:32,000 --> 00:17:34,900
ماذا حدث لك
خفتَ من المسرح ؟

316
00:17:35,500 --> 00:17:36,100
مضحك جداً

317
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
حصلت عليها

318
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
سوزان) لا، لا)

319
00:17:45,900 --> 00:17:46,800
أين (دريزدن)؟

320
00:17:50,900 --> 00:17:51,800
سوزان) ابتعدي عن الباب)

321
00:17:57,000 --> 00:17:58,300
حسناً، اهدأي

322
00:17:59,100 --> 00:18:00,600
يا إلهي، إنه شيطان مسمار

323
00:18:01,600 --> 00:18:02,400
شيطان ؟

324
00:18:02,600 --> 00:18:03,500
أجل، لا تقلقي
كوني هادئة

325
00:18:03,500 --> 00:18:05,200
لا يمكنه عبور
العتبة

326
00:18:07,700 --> 00:18:08,600
إلا إذا كان قوياً جداً

327
00:18:10,300 --> 00:18:11,800
من الذي استدعاك ؟
ولماذا أنت هنا ؟

328
00:18:12,400 --> 00:18:14,400
تريد الأجوبة
قاتلهم من بعدي

329
00:18:23,800 --> 00:18:25,500
علي ان أخرجكِ من هنا

330
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
حسناً، انزلي للأسفل
إلى القبو

331
00:18:34,600 --> 00:18:35,900
هنالك سائل تحت المقاعد

332
00:18:36,300 --> 00:18:37,500
اشربيه وسيساعدك على الهروب

333
00:18:38,500 --> 00:18:39,600
اذهبي، هيا

334
00:18:40,500 --> 00:18:42,100
معطفي -
ماذا تفعلين ؟ -

335
00:18:42,100 --> 00:18:43,400
(أخذت معطفي يا (هاري

336
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
إنه شيطان
انزلي من هنا

337
00:18:50,700 --> 00:18:52,100
الآن، ما المشكلة هنا ؟

338
00:18:57,900 --> 00:18:58,800
كم هذا مخيب للآمال

339
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
ظننتك أقوى

340
00:19:11,400 --> 00:19:12,200
اشربي هذا الآن

341
00:19:14,900 --> 00:19:15,800
حسناً

342
00:19:15,800 --> 00:19:18,000
بسرعة
ابقي لي شيئاً

343
00:19:27,700 --> 00:19:28,900
كثير من شعر الفهد

344
00:19:28,900 --> 00:19:29,800
شعر الفهد"؟"

345
00:19:29,800 --> 00:19:30,300
علينا الذهاب

346
00:19:30,300 --> 00:19:31,300
من المحتمل أنه خلفنا

347
00:19:32,100 --> 00:19:32,800
يا رجل

348
00:19:32,900 --> 00:19:35,200
حسناً، انتظر هنا

349
00:19:38,000 --> 00:19:39,300
سأتأكد أن المكان آمن

350
00:19:39,300 --> 00:19:40,100
لدي فكرة

351
00:19:40,500 --> 00:19:42,900
العب أنت دور الفتاة الضعيفة
وأنا سأتفقد المكان

352
00:19:42,900 --> 00:19:45,900
(لا ، (سوزان
أنا جاد

353
00:19:46,300 --> 00:19:47,700
علي التعامل مع هذا

354
00:19:54,700 --> 00:19:55,300
(سوزان)

355
00:20:18,300 --> 00:20:20,200
هل أنت بخير؟ -
عرفي "بخير"؟ -

356
00:20:21,200 --> 00:20:22,300
ذلك الشي، هل هو ... ؟

357
00:20:22,700 --> 00:20:24,900
ميت ؟
لا، أتنمى ذلك

358
00:20:25,900 --> 00:20:27,400
لا يمكنكِ قتل شيءٍ مثل ذلك

359
00:20:31,000 --> 00:20:31,800
لقد ابعدته

360
00:20:34,200 --> 00:20:35,500
لفترة

361
00:20:36,700 --> 00:20:37,500
<i>أن تجبر شيطاناً</i>

362
00:20:37,900 --> 00:20:39,000
<i>وتجعله يهاجم إنساناً</i>

363
00:20:39,000 --> 00:20:40,400
<i>كأنك تستأجر قناصاً</i>

364
00:20:40,800 --> 00:20:43,300
<i>بالعادة ينفع الأمر
لكن كل شيء بمقابل</i>

365
00:20:45,800 --> 00:20:46,900
<i>هذا يعني أنك يائس</i>

366
00:20:47,400 --> 00:20:48,700
<i>واليائسون يفعلون أخطاءً</i>

367
00:20:49,700 --> 00:20:50,800
<i>أخطاء يمكنني استخدامها ضدهم</i>

368
00:20:54,200 --> 00:20:55,100
ماذا عن المستأذبين ؟

369
00:20:55,900 --> 00:20:56,800
لا يمكنني التكلم بالأمر

370
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
،العفاريت، ساحرات
مصاصو دماء؟

371
00:21:00,900 --> 00:21:02,000
لا يمكننب التكلم بالأمر

372
00:21:02,200 --> 00:21:06,200
إذا لقد كان هذا شيطان فعلاً

373
00:21:07,200 --> 00:21:09,400
السحر حقيقة

374
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
"تتحكم بشيطان"

375
00:21:14,600 --> 00:21:17,400
هل تعتقد فعلاً أن
ماي القديمة) سيعجبها هذا؟)

376
00:21:17,400 --> 00:21:19,100
(هاري)
... كيف

377
00:21:20,200 --> 00:21:21,100
من أين أتى ؟

378
00:21:21,100 --> 00:21:22,000
إنه سؤال جيد ؟

379
00:21:23,200 --> 00:21:24,700
أتريد أن تجيب الفتاة الجميلة

380
00:21:25,300 --> 00:21:27,700
أن تخبر مدنياً هنا
كيف ظهرت ؟

381
00:21:28,300 --> 00:21:29,500
أنهي محاضرتك

382
00:21:30,100 --> 00:21:31,200
علي القضاء عليك الآن

383
00:21:31,700 --> 00:21:33,600
اتركه وشأنه

384
00:21:33,600 --> 00:21:35,300
سوزان) لا تفعلي هذا)

385
00:21:35,500 --> 00:21:36,900
ابقي خارج الموضوع

386
00:21:36,900 --> 00:21:38,200
لا يمكنك إخباري بما علي فعله

387
00:21:38,300 --> 00:21:39,100
أنا صحفية

388
00:21:39,700 --> 00:21:40,700
جيدٌ لكِ

389
00:21:43,100 --> 00:21:43,800
... أيها

390
00:22:06,400 --> 00:22:08,600
تهاجم أحد أعضاء
-المجلس الأعلى-

391
00:22:09,500 --> 00:22:10,600
تحبسني

392
00:22:11,500 --> 00:22:13,300
لقد وقعت على عقد موتك

393
00:22:14,600 --> 00:22:16,400
كأنك لم تكن على وشك إعدامي

394
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
لا يمكنك حجزي هنا للأبد

395
00:22:23,900 --> 00:22:24,800
رأسي

396
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
إنه بخير

397
00:22:29,000 --> 00:22:34,700
عينان، أنف، فم صغير
كل شيء بمكانه

398
00:22:36,500 --> 00:22:39,200
علي الذهاب للخارج
ارتاحي قليلاً

399
00:22:39,600 --> 00:22:41,100
لا
سآتي معك

400
00:22:41,800 --> 00:22:43,000
(لا يا (سوزان

401
00:22:43,400 --> 00:22:45,700
... فكرت للحظة

402
00:22:46,500 --> 00:22:47,200
ارتاحي

403
00:22:48,100 --> 00:22:49,400
القبو محدد

404
00:22:49,700 --> 00:22:51,000
هنالك بعض الطعام في الثلاجة

405
00:22:51,500 --> 00:22:52,200
اخدمي نفسكِ

406
00:22:52,900 --> 00:22:54,700
وإذا جاء وحش ذو فروي كبير

407
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
وجلس على صدرك

408
00:22:55,700 --> 00:22:58,100
فإنها قطتي

409
00:23:03,900 --> 00:23:07,300
رقم اللوحة
1SXYL1MO.

410
00:23:07,300 --> 00:23:09,500
عنوان صاحبه
هارينغتون - 137

411
00:23:09,500 --> 00:23:10,700
(هارينغتون)

412
00:23:12,600 --> 00:23:14,000
(شكراً يا (ميرفي
أكلمك لاحقاً

413
00:23:14,000 --> 00:23:15,100
(انتظر يا (دريزدن

414
00:23:15,100 --> 00:23:15,500
ماذا ؟

415
00:23:15,700 --> 00:23:17,100
أنا أدفع فواتيرك، تذكر ؟

416
00:23:17,100 --> 00:23:17,600
آسف

417
00:23:17,600 --> 00:23:18,900
لديك مشؤول
... عليك أن

418
00:23:18,900 --> 00:23:20,000
الاتصال سيء

419
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
علي الذهاب

420
00:23:22,000 --> 00:23:22,900
إياكَ أن تقفل بوجهي

421
00:23:23,500 --> 00:23:24,300
(دريزدن)

422
00:23:26,400 --> 00:23:30,000
-(هارينغتون - 137)-
-الساعة (10) و (4) دقائق مساءً-

423
00:23:47,500 --> 00:23:48,200
ليندا)؟)

424
00:23:54,900 --> 00:23:55,900
(بيانكا)

425
00:24:00,200 --> 00:24:01,900
<i>لماذا (بيانكا) تدخلت ؟</i>

426
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
اخرج من السيارة ؟

427
00:24:06,500 --> 00:24:08,100
ليس لدي قت لهذه السخافات

428
00:24:22,200 --> 00:24:24,600
<i>عالم السحر مختلف تماماً
عن العالم الطبيعي</i>

429
00:24:25,000 --> 00:24:26,500
<i>إنه ملي بالمفترسين
والفرائس</i>

430
00:24:27,000 --> 00:24:27,900
<i>"وفي "شيكاغو</i>

431
00:24:28,200 --> 00:24:30,800
<i>(أكبر مفترس هي (بيانكا</i>

432
00:24:31,200 --> 00:24:33,300
هاري) ما هذه المفاجأة الجميلة

433
00:24:33,300 --> 00:24:35,500
لم أكن أتوقع أنني سأراك بهذه السرعة

434
00:24:35,900 --> 00:24:39,200
حسناً، إذا كان الأمر عائد لي
لما كنت نهائياً

435
00:24:40,000 --> 00:24:44,400
(أتعلم يا (هاري
إنها كذبة صغيرة التي نقنع أنفسنا بها

436
00:24:44,400 --> 00:24:46,200
وتجعل حياتنا مسلية

437
00:24:47,500 --> 00:24:51,100
<b>لن أخون زوجتي "
" أنا شخص جيد</b>

438
00:24:52,500 --> 00:24:54,700
(كلنا نقول الكلمات الصحيحة يا (هاري

439
00:24:54,700 --> 00:24:59,400
لكن عندما يحين وقت التطبيق
ها أنت ذا

440
00:25:00,400 --> 00:25:03,400
لم آتي هنا لكي أتحول إلى أحد أتباعك

441
00:25:04,000 --> 00:25:04,600
لا

442
00:25:06,800 --> 00:25:13,600
لا، إدمانك أكثر ظلمة من هذا
أليس كذلك ؟

443
00:25:14,400 --> 00:25:15,700
لماذا أنت هنا يا (هاري) ؟

444
00:25:16,200 --> 00:25:18,000
ظننت أن بيننا تفاهم

445
00:25:18,300 --> 00:25:20,700
وأظنكِ وافقتي على أن
تحسني التصرف

446
00:25:21,600 --> 00:25:23,300
هاري) هل كنتُ مشاغبة ؟)

447
00:25:24,900 --> 00:25:29,100
(جينفر راندل)، (غرايس كاتلر)
(ليندا أتواتر)

448
00:25:29,600 --> 00:25:30,900
أتعرفين هذه الفتيات

449
00:25:31,500 --> 00:25:33,400
بشكل جيد
ماذا بهم ؟

450
00:25:33,900 --> 00:25:36,300
ميتة، ميتة و ميتة

451
00:25:36,300 --> 00:25:37,000
ثلاثتهم

452
00:25:38,500 --> 00:25:39,200
ليند)؟)

453
00:25:40,400 --> 00:25:41,300
هل (ليندا) ميتة

454
00:25:41,700 --> 00:25:43,300
لا، هذا مستحيل
... لقد كنت

455
00:25:43,600 --> 00:25:44,700
تتكلمين معها، أعرف ذلك

456
00:25:45,100 --> 00:25:46,800
وجدت رقمك على جهازها الخلوي

457
00:25:47,800 --> 00:25:52,100
بيانكا) لدي أربع أشخاص ميتين)
ثلاثة منهم فتيات بريئات

458
00:25:52,900 --> 00:25:54,200
وأنت مرتبطة بثلاثتهم

459
00:25:54,500 --> 00:25:56,500
الآن ماذا تعرفين
وماذا فعلت بهم ؟

460
00:25:56,500 --> 00:25:58,000
أتقصد أنني آذيت (ليندا)؟

461
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
اخرج من هنا

462
00:26:01,300 --> 00:26:02,200
(أريد أجوبة يا (بيانكا

463
00:26:02,200 --> 00:26:04,100
(تصبح على خير يا (دريزدن -
ماذا فعلتِ بهم؟ -

464
00:26:08,100 --> 00:26:09,500
حسناً، حسناً، حسناً

465
00:26:25,300 --> 00:26:26,700
بيانكل) لا تفعلي هذا)

466
00:26:27,200 --> 00:26:32,600
ثلاث فتيات
(جرايس)، (جينفر)، (ليندا)

467
00:26:33,600 --> 00:26:34,800
ماذا تعرفين عنهم ؟

468
00:26:37,900 --> 00:26:39,000
لماذا تزعجني ؟

469
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
ظننت أنه انتهينا

470
00:26:40,100 --> 00:26:42,700
سيدة (كاتلر) ابنتك لم تمت
بقعل جرعة زائدة

471
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
الآن، ألا تودين معرفة الحقيقة

472
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
لأني أريد أن أعرف

473
00:26:46,300 --> 00:26:47,300
لديك عشرة دقائق

474
00:26:48,300 --> 00:26:49,000
شكراً لكِ

475
00:26:53,800 --> 00:26:56,000
كل هذا بدأ عندما
ذهبت ابنتكِ وصديقتيها

476
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
إلى حفلة تقيمها
(امرأة تدعي (بيانكا

477
00:27:00,500 --> 00:27:02,600
حانة (بيانكا) ليست مكاناً مناسباً
لثلاث فتيات

478
00:27:02,600 --> 00:27:04,500
طالبات في الجامعة
لكنهم ذهبوا على أي حال

479
00:27:07,700 --> 00:27:11,000
المهم في (بيانكا) هو أن أي
شيء تبحثين عنه

480
00:27:11,500 --> 00:27:12,400
يمكنك أن تجديه عندها

481
00:27:14,100 --> 00:27:18,000
جينفر رادنل) قابلت رجلاً)
(عضو عصابة يدعى (تومي توم

482
00:27:18,900 --> 00:27:22,000
أظهر له العاطفة والقوة والفساد

483
00:27:23,800 --> 00:27:27,100
ليندا أتواتر) كانت تبحث)
عن الغنى والمال

484
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
والشهوانية

485
00:27:29,400 --> 00:27:32,500
(لكن ابنتك (جرايس
ما كانت تبحث عنه

486
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
لم يكن سهلاً

487
00:27:34,700 --> 00:27:38,200
لذا كان عليها البحث أعمق

488
00:27:42,900 --> 00:27:45,400
ابنتك كانت ذكية وموهوبة

489
00:27:45,800 --> 00:27:47,300
لكنها لم تكن واثقة من نفسها

490
00:27:50,200 --> 00:27:51,900
لم تشعر أبداً أنها تسيطر على نفسها

491
00:27:52,700 --> 00:27:53,800
(ودلة (بيانكا

492
00:27:55,100 --> 00:27:57,200
جرايس) وجدت ذلك الشيء)
الذي يعطيها السيطرة

493
00:27:58,300 --> 00:27:59,400
مهارة قديمة

494
00:28:03,800 --> 00:28:05,300
مهنة السحـر

495
00:28:05,300 --> 00:28:06,300
سميها ما تريدين

496
00:28:09,700 --> 00:28:15,600
لكن هنالك طريقة جيدة
وطريقة سيئة لاستخدام السحر

497
00:28:15,900 --> 00:28:18,700
هنالك طريق نور
وطريق ظلام

498
00:28:19,900 --> 00:28:23,200
و (جرايس) اختارت الظلام

499
00:28:25,800 --> 00:28:26,900
عندما تستخدمين السحر الأسود

500
00:28:28,700 --> 00:28:29,600
يتغذى عليكِ

501
00:28:30,100 --> 00:28:35,200
يجعلك تابعة له
وتريدين استخدامه أكثر فأكثر

502
00:28:37,200 --> 00:28:40,600
وعاجلاً أم آجلاً
سيبدأ باستخدامك

503
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
في النهاية ابنتك
تعمقت فيه كثيراً

504
00:28:44,500 --> 00:28:47,000
<i>( أكاريو شيكارك )
أنا استدعيك</i>

505
00:28:48,100 --> 00:28:49,800
<i>( أكاريو شيكارك )
أنا استدعيك</i>

506
00:29:04,000 --> 00:29:04,800
أخطأت الاختيار

507
00:29:07,100 --> 00:29:08,500
وكلفها ذلك حياتها

508
00:29:13,300 --> 00:29:14,200
هذا جنون

509
00:29:15,000 --> 00:29:15,700
أنت مجنون

510
00:29:17,400 --> 00:29:18,200
اخرج من هنا

511
00:29:18,700 --> 00:29:19,700
اخرج من منزلي

512
00:29:20,200 --> 00:29:21,900
إذا رحلت فهذا لن يغير الحقيقة

513
00:29:22,200 --> 00:29:23,000
ماتت بسبب الهروين

514
00:29:23,000 --> 00:29:24,200
الشرطة أخبرتنا بذلك

515
00:29:24,500 --> 00:29:25,900
(القوا القبض على (ليندا
ليحازتها مخدرات

516
00:29:26,400 --> 00:29:27,800
و (جينفر) كنت تواعد
تاجر مخدرات

517
00:29:27,800 --> 00:29:29,300
كانت غلطت صديقاتها

518
00:29:29,300 --> 00:29:30,200
أنت غاضبة

519
00:29:31,700 --> 00:29:32,600
تريدين أن تضربي

520
00:29:33,500 --> 00:29:35,000
أصدقاء (جرايس) .. أنا

521
00:29:35,000 --> 00:29:36,200
لماذا تفعل هذا ؟

522
00:29:37,000 --> 00:29:40,500
عندما وجدت زوجي
كان رأسه متفتت لأجزاء

523
00:29:40,500 --> 00:29:42,100
الطريقة الوحيدة التي عرفوه بها

524
00:29:42,100 --> 00:29:46,100
بفحص أسنانه

525
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
آسف لإغضابك

526
00:29:56,500 --> 00:29:58,300
رجاءً غادر

527
00:30:02,600 --> 00:30:03,500
متأسف جداً

528
00:30:05,900 --> 00:30:08,100
<i>موهبة السحر تكون في العائلة كلها</i>

529
00:30:08,800 --> 00:30:12,000
<i>أنا حصلت عليه من أمي
لكن إذا (مونيكا كاتلر) تعرف السحر</i>

530
00:30:12,000 --> 00:30:13,900
<i>كانت ستستخدمه ضدي</i>

531
00:30:14,600 --> 00:30:15,700
<i>عندما دقيت جرسها</i>

532
00:30:16,600 --> 00:30:18,600
<i>لذى (جرايس  كاتلر) لم ترث سحراً</i>

533
00:30:19,200 --> 00:30:20,100
<i>من أمها</i>

534
00:30:23,700 --> 00:30:24,700
ماذا تفعل ؟

535
00:30:25,400 --> 00:30:28,100
<i>وهذا يترك خياراً واحداً فقط ؟</i>

536
00:30:29,700 --> 00:30:30,500
أهذا لـِـ(فيكتور) ؟

537
00:30:30,500 --> 00:30:32,000
إنها كتبه القديمة

538
00:30:33,800 --> 00:30:34,400
هل لديك المفتاح ؟

539
00:30:35,100 --> 00:30:36,900
لا أعرف أين أجده

540
00:30:41,900 --> 00:30:45,000
لا تقلقي
إنه غير مقفل

541
00:30:51,400 --> 00:30:52,200
ما كل هذا ؟

542
00:30:53,800 --> 00:30:56,100
لقد تعرفوا على زوجك
من سجلاته الطبية، أليس كذلك؟

543
00:31:00,900 --> 00:31:02,000
من أين حصلوا على سجلاته ؟

544
00:31:02,500 --> 00:31:03,800
من ملفاته الخاصة

545
00:31:03,800 --> 00:31:07,400
لم يجروا تشريح للجثة
لأنه كان انتحار

546
00:31:08,500 --> 00:31:10,600
وتم حرق الجثة كما طلب زوجك
أليس كذلك ؟

547
00:31:11,300 --> 00:31:14,400
... أنتَ
ماذا تقول ؟

548
00:31:14,400 --> 00:31:16,300
ما أظنه أن زوجك ما زال على قيد الحياة

549
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
(إذاً هذا المدعو (كاتلر
زيف موته

550
00:31:21,800 --> 00:31:23,300
وكان بالخارج يدير كل ما يحدث ؟

551
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
لم يكن يدير كل شيء

552
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
هذا الرجل غير محترف
إنه مجرد هاوٍ

553
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
على الرغم من كل
الغضب الذي يشعر به

554
00:31:31,000 --> 00:31:32,700
مازال يحتاج إلى
الكثير منه

555
00:31:32,700 --> 00:31:33,500
ليشحن لعناته

556
00:31:34,300 --> 00:31:38,600
وهذا يعني منطقة طقوس دائمة
مركزها البيت

557
00:31:39,400 --> 00:31:40,100
سأجده

558
00:31:40,300 --> 00:31:43,000
حسناً، لكن عديني
أن تكوني حذرة

559
00:31:43,000 --> 00:31:45,200
لا تحاولي الكلام معه
... أو مواجهته

560
00:31:45,200 --> 00:31:45,800
وداعاً

561
00:31:50,200 --> 00:31:50,900
حسناً

562
00:31:59,400 --> 00:32:01,300
هذا
لأنك أقفلت في وجهي

563
00:32:01,700 --> 00:32:03,200
سرقة أدلة من مسرح الجريمة

564
00:32:03,500 --> 00:32:04,700
والاعتداء على ضابط

565
00:32:04,700 --> 00:32:06,600
أتقصدين (كيرماني)؟
هل اشتكى ؟

566
00:32:07,800 --> 00:32:08,700
وهذه

567
00:32:10,200 --> 00:32:12,400
لأنك شوهدت في سيارة
مع جثة ميتة

568
00:32:12,400 --> 00:32:13,300
(لـ(ليندا أتواتر

569
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
لم أقتل تلك الفتاة

570
00:32:14,900 --> 00:32:15,600
أفضل ما أخبركِ به

571
00:32:15,600 --> 00:32:17,300
(نها رأت (كيرماني
يأخذني لمسرح الجريمة

572
00:32:17,300 --> 00:32:18,400
(ظنت أنني قتلت (جينفر

573
00:32:18,400 --> 00:32:19,200
بدأت بملاحقتي

574
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
وحينها أوقع بها
القاتل الحقيقي

575
00:32:20,800 --> 00:32:23,200
الشخص الوحدي الذي أوقع بها
هو أنت

576
00:32:23,600 --> 00:32:25,200
أعطيتك عنوانها

577
00:32:25,500 --> 00:32:26,800
بحثت عن لوحتها بواسطتي
... وترخيصي

578
00:32:26,800 --> 00:32:29,300
تم تسجيله في قسم الكمبيوتر

579
00:32:29,600 --> 00:32:32,500
أكثر شيء أكرهه من اللعب بي والكذب علي

580
00:32:32,500 --> 00:32:35,100
هو أن أظهر كمساعدة في الجريمة

581
00:32:35,500 --> 00:32:37,000
(أعرف من فعلها يا (ميرفي

582
00:32:37,500 --> 00:32:38,300
كيرماني) رآك)

583
00:32:38,300 --> 00:32:39,800
إنه الآن يعد تقرير لكل شيء

584
00:32:42,200 --> 00:32:43,900
لقد جعلت نفسك
المشتبه به الرئيسي

585
00:32:43,900 --> 00:32:45,000
لثلاث جرائم قتل

586
00:32:45,800 --> 00:32:47,000
إذا كنت تصدقين هذا

587
00:32:48,200 --> 00:32:49,400
لكنت الآن تقرأين علي حقوقي

588
00:32:49,800 --> 00:32:52,900
كل ما أريده هو الإجابات
وأنا لم أسمعها

589
00:32:53,000 --> 00:32:53,800
تريدين الإجابات

590
00:32:54,200 --> 00:32:55,100
إنها بالداخل

591
00:32:59,500 --> 00:33:00,000
ها هم

592
00:33:03,200 --> 00:33:05,100
هل هذه الأغراض تخص
فيكتور كاتلر)؟)

593
00:33:05,700 --> 00:33:08,000
أجل، ولابنته (جرايس) من قبله

594
00:33:09,000 --> 00:33:10,900
حسناً، لنلخص الأمر

595
00:33:11,300 --> 00:33:13,100
جرايس ) ماتت بفعل سحر أسود)

596
00:33:13,400 --> 00:33:16,400
أبوها ظن أنها ضحية
لام صديقاتها

597
00:33:16,700 --> 00:33:17,800
زور موته

598
00:33:17,800 --> 00:33:19,900
ثم عمل السحر الأسود
على نفسه لينتقم

599
00:33:20,200 --> 00:33:20,700
أجل

600
00:33:22,300 --> 00:33:23,700
عدا أن كل هذا مهمل

601
00:33:23,700 --> 00:33:26,800
المشتبه به ميت
" وسلاح الجريمة " تهريج

602
00:33:27,500 --> 00:33:29,600
لا يمكنك إدخال المحكمة أي من هذا

603
00:33:31,400 --> 00:33:32,200
(24)
ساعة

604
00:33:33,000 --> 00:33:33,800
هذا كل ما أحتاجه

605
00:33:37,600 --> 00:33:39,300
(يا يا (سوزان
التقطي السماعة

606
00:33:42,900 --> 00:33:43,600
هيا

607
00:33:53,700 --> 00:33:55,500
أيضاً أكره التكنولوجيا

608
00:34:06,500 --> 00:34:07,800
لا

609
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
العاصفة

610
00:34:12,800 --> 00:34:15,100
إنه يصبح أكثر
بفعل العاصفة

611
00:34:25,100 --> 00:34:25,700
(هيا يا (ميرفي

612
00:34:28,700 --> 00:34:29,200
دريزدن)؟)

613
00:34:30,200 --> 00:34:32,300
(فيكتور كاتلر)
أين هو ؟

614
00:34:33,900 --> 00:34:34,700
ماذا بكَ؟

615
00:34:34,700 --> 00:34:35,300
هل تأذيت ؟

616
00:34:35,800 --> 00:34:37,200
.... (فيكتور)
أنا ضحيته التالية

617
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
علي أن أجده قبل
فوات الأوان

618
00:34:43,100 --> 00:34:44,100
أخبريني أنكِ وجدتيه

619
00:34:44,100 --> 00:34:46,200
لقد ذهبت لعنوانه القديم
ثم إلى المدينة

620
00:34:46,200 --> 00:34:49,000
ومكان ولادته
(أوكافيو - ميشيغن)

621
00:34:49,000 --> 00:34:49,800
لم أحصل على شيء

622
00:34:49,800 --> 00:34:51,800
بلده الأصلي
مكان ميلاده

623
00:34:52,300 --> 00:34:55,700
لا بد أن بها قوة
يمكنه استخدامها

624
00:34:58,700 --> 00:34:59,500
علي الوصول لهناك

625
00:35:05,100 --> 00:35:06,100
<i>بالنسبة لساحرٍ شرير</i>

626
00:35:06,400 --> 00:35:08,800
<i>فإن (أوكافيو ، ميشيغن) تعتبر
مكاناً جيداً للاختباء</i>

627
00:35:09,500 --> 00:35:12,000
<i>إنها خارج الطريق
هادئة ومعزولة</i>

628
00:35:12,600 --> 00:35:15,700
<i>ولا يظهر فيها
أغلب الناس</i>

629
00:35:16,900 --> 00:35:18,800
<i>بالطبع إذا كنت تعمل بالشعوذة</i>

630
00:35:19,700 --> 00:35:21,300
<i>تنقل القوى السوداء</i>

631
00:35:23,200 --> 00:35:27,300
<i>وتضحي بالـدم
وهذا النوع من الأعمال</i>

632
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
<i>فأنت لن تعرف كيف تخبئه</i>

633
00:35:32,000 --> 00:35:34,600
<i>فإن إضاء المشعل هي المكافأة السحرية</i>

634
00:35:36,000 --> 00:35:37,200
<i>بالنسبة لشخص مثلي</i>

635
00:35:38,400 --> 00:35:42,900
<i>إذا اقتربت كفاية
فإنني أشعر بالحرارة</i>

636
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
(جرايس كاتلر)

637
00:36:22,200 --> 00:36:23,000
(فيكتور)

638
00:36:25,400 --> 00:36:26,100
(سوزان)

639
00:36:31,600 --> 00:36:34,300
القلب شيءٌ هش
وسهل الانكسار

640
00:36:35,000 --> 00:36:36,100
ومن المستحيل اصلاحه

641
00:36:36,900 --> 00:36:37,700
دعها تذهب

642
00:36:39,100 --> 00:36:41,000
ليس لها علاقة بهذا

643
00:36:44,400 --> 00:36:47,300
لها علاقة
لأنك تهتم لأجلها

644
00:36:48,500 --> 00:36:50,700
(الطريقة التي اعتنيت بها بـ(جرايس

645
00:36:50,700 --> 00:36:52,200
لذلك كل هذا للانتقام

646
00:36:52,300 --> 00:36:55,100
(ضد (جينفر) و (تومي
(و (ليندا

647
00:36:56,000 --> 00:36:59,500
إنهم مجرمين ولا شيء
سيوقفني

648
00:37:00,100 --> 00:37:02,900
من معاقبتهم
خاصة أنتَ

649
00:37:22,200 --> 00:37:23,100
سآخذ هذا

650
00:37:24,900 --> 00:37:25,500
هل أنتِ بخير ؟

651
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
ماذا حدث
لماذا لم تتصلي بي ؟

652
00:37:38,100 --> 00:37:38,700
لا تأتي لهنا

653
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
كان عليك أن تتركني لوحدي

654
00:37:40,600 --> 00:37:41,700
لم تترك لي الخيار
(يا (فيكتور

655
00:37:42,400 --> 00:37:43,600
قتلت أناس أبرياء

656
00:37:43,900 --> 00:37:45,300
لم تكن المخدرات من
قتلت ابنتك

657
00:37:45,600 --> 00:37:48,200
إنه السحر
السحر الأسود

658
00:37:48,500 --> 00:37:51,300
أنت تحاول ارباكي
وجعلي أفقد تركيزي

659
00:37:53,400 --> 00:37:54,300
(لقد مررت بمثل حالتك يا (فيكتور

660
00:37:54,800 --> 00:37:55,700
استخدمت السحر لكي أقتل

661
00:37:56,600 --> 00:38:00,700
أعلم أنها تعطيك شعور جيد
وأرغب باستخدامه ثانية

662
00:38:01,400 --> 00:38:03,200
لم يعد الأمر
يتعلق بالانتقام

663
00:38:03,800 --> 00:38:06,400
إنها الطاقة
الإدمان

664
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
ليس علي أن أسمع لهذا

665
00:38:08,700 --> 00:38:11,100
( أكاريو شيكارك )
أنا أستدعيك

666
00:38:11,100 --> 00:38:14,000
( أكاريو شيكارك )
أنا أستدعيك

667
00:38:15,900 --> 00:38:16,900
أنا أستدعيك

668
00:38:21,800 --> 00:38:22,900
ماذا الآن ؟

669
00:38:23,000 --> 00:38:25,100
أتريد قاتل ابنتك
ها هو

670
00:38:25,300 --> 00:38:27,100
لقد حصلت على هذا الاسم
من دفاتر ابنتك، أليس كذلك ؟

671
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
لقد استدعيته أنت

672
00:38:28,700 --> 00:38:30,100
لقد علمك اللعنات التي
استخدمتــها

673
00:38:30,100 --> 00:38:31,300
لقتل (جينفر) والباقيين

674
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
وأرسلته لقتلي

675
00:38:33,100 --> 00:38:34,000
ألم تفهم بعد ؟

676
00:38:34,100 --> 00:38:36,600
جرايس) استدعته قبلك)
وقد قتلها، والآن

677
00:38:37,100 --> 00:38:40,200
يقنعك بأن تقتل أناس أبرياء باسمها

678
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
أنا أعلم ماذا أفعل

679
00:38:41,700 --> 00:38:43,500
اقتله
اقتل الساحر

680
00:38:43,800 --> 00:38:46,100
ألم تفهم بعد، ليس بسبب أنه
ينفذ ما تطلبه منه

681
00:38:46,100 --> 00:38:48,000
لا يعني أنه يستطيع علاجك

682
00:38:49,500 --> 00:38:51,400
إنك مغفل أكثر من ابنتك

683
00:38:52,800 --> 00:38:54,300
لا، تراجع

684
00:39:01,800 --> 00:39:02,900
هواة

685
00:39:08,400 --> 00:39:09,300
الآن أنت

686
00:39:09,700 --> 00:39:10,400
حسناً يا رفيق

687
00:39:10,400 --> 00:39:11,300
سوزان) ، لا)

688
00:39:14,300 --> 00:39:15,700
انزلها
انزلها

689
00:39:15,700 --> 00:39:17,200
أتريد انقاذ الفتاة ؟
اجبرني

690
00:39:17,200 --> 00:39:18,800
استخدم السحر الأسود ؟
أنهي قدري ؟

691
00:39:19,000 --> 00:39:20,800
افعل ذلك
أو أقتل الفتاة

692
00:39:21,100 --> 00:39:22,000
(دريز)
! لا تفعل

693
00:39:22,000 --> 00:39:23,400
كم هو شجاع

694
00:39:24,300 --> 00:39:26,800
(استخدم السحر الأسود يا (دريزدن
أنت تعلم أنك تريده

695
00:39:27,200 --> 00:39:29,000
لقد حلمت به
إنه بداخلك

696
00:39:29,500 --> 00:39:30,600
انطقها

697
00:39:30,600 --> 00:39:32,200
كل ما عليك فعله هو قولها

698
00:39:34,500 --> 00:39:35,800
اذهب للجحيم

699
00:39:38,400 --> 00:39:39,300
مياه مقدسة

700
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
فرصة أخيرة
استخدمني

701
00:39:53,800 --> 00:39:54,700
لا أعتقد ذلك

702
00:39:54,800 --> 00:39:56,200
قلها أو تموت

703
00:39:56,700 --> 00:39:57,900
لن تقتلني

704
00:39:59,600 --> 00:40:02,900
أنت تريد ساحر ليحتفظ بك هنا
ليستدعيك و يستخدمك

705
00:40:02,900 --> 00:40:06,000
(وطالما أن (فيكتور) و (جرايس
ميتين، أنا أملك الوحيد

706
00:40:06,400 --> 00:40:11,400
إذا مت أنا فلن يعود
هناك المزيد من المتعة لك

707
00:40:14,600 --> 00:40:18,100
لقد نسيت، أنني خالد
ولدي الأبدية كلها لأعيشها

708
00:40:18,100 --> 00:40:20,500
وشيء آخر
... بالنسبة لك

709
00:40:29,800 --> 00:40:30,600
(مورجان)

710
00:40:31,500 --> 00:40:32,200
(دريزدن)

711
00:40:32,300 --> 00:40:33,400
انتظر قليلاً

712
00:40:36,400 --> 00:40:38,200
سوزان) هل أنتِ بخير ؟)

713
00:40:39,700 --> 00:40:41,700
إنها أقوى مما تبدو

714
00:40:42,600 --> 00:40:43,900
منذ متى وأنت بالخارج ؟

715
00:40:43,900 --> 00:40:44,700
بما فيه الكفاية

716
00:40:47,300 --> 00:40:49,500
تركتني أتأرجح بالهواء
لتشاهدني وأنا أعاني ؟

717
00:40:50,000 --> 00:40:51,200
أردت أن أسمع ماذا تريد أن تقول ؟

718
00:40:51,800 --> 00:40:52,500
اختبار آخر ؟

719
00:40:53,400 --> 00:40:54,800
وهل نجحت يا بروفيسور ؟

720
00:40:56,200 --> 00:40:57,700
انتهى الدرس

721
00:41:08,700 --> 00:41:10,900
أنا حي -
للآن -

722
00:41:15,300 --> 00:41:16,700
لا تبدي وكأنك محبطة

723
00:41:17,100 --> 00:41:19,800
تم استدعاء شيطان
وأناس ماتوا

724
00:41:20,300 --> 00:41:22,800
إذا استطعت أن أثبت أنك المسؤول عن هذا

725
00:41:23,600 --> 00:41:25,300
لم نكن نتكلم الآن

726
00:41:26,000 --> 00:41:28,300
لكن لدي فكرة أخرى

727
00:41:34,100 --> 00:41:36,100
لقد ضربت عني
إنني صامت

728
00:41:36,800 --> 00:41:37,600
اعمل لأجلي

729
00:41:38,500 --> 00:41:44,300
لقد نجوت الآن
لكنني أعرفك

730
00:41:44,900 --> 00:41:48,800
افشل مرة أخرى
وسأكون هنا لأجلك

731
00:41:54,200 --> 00:41:55,000
هذا ليس عدل
تعرف ذلك

732
00:41:55,800 --> 00:41:59,800
قاتل / ساحرن شيطان
وساحر بطولي

733
00:42:00,300 --> 00:42:03,600
،لدي قصة
ولكن لا أحد يريد نشرها

734
00:42:05,200 --> 00:42:06,500
شكـّاكون، ستتعودين عليهم

735
00:42:07,500 --> 00:42:08,500
ومن الجاني المشرق

736
00:42:09,900 --> 00:42:12,700
أوقفت الرجل السيء
وحصلت على الفتاة

737
00:42:13,800 --> 00:42:14,600
كيف حصل هذا

738
00:42:17,600 --> 00:42:18,300
السحر ؟

739
00:42:19,000 --> 00:42:19,700
سحر

740
00:42:23,700 --> 00:42:27,000
<i>،السحر ممكن أن يكون أسود
خطير، ومميت</i>

741
00:42:27,800 --> 00:42:29,500
<i>لكن اذا استخدمته بطريقة محدودة</i>

742
00:42:29,500 --> 00:42:31,400
<i>وبنية صافية
وكل هذه الأشياء</i>

743
00:42:31,800 --> 00:42:33,200
<i>يمكنك أيضاً استخدام السحر</i>

744
00:42:33,200 --> 00:42:36,100
<i>لجعل العالم أفضل</i>

745
00:42:36,100 --> 00:42:41,200
<b>ــــــاتي(Mr. Jack)مع تحيــــ
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
" ديــك) الآخر) "</b>

