1
00:00:15,098 --> 00:00:18,020
<u> The Triangle
مـثـلــث بـرمـــودا</u>

2
00:00:18,021 --> 00:01:00,000
<b>ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتــــــ</b>

3
00:04:36,077 --> 00:04:38,341
هل أنت قادر على توصيلنا للبيت؟

4
00:04:42,615 --> 00:04:44,516
هذه خطتي؟

5
00:06:26,795 --> 00:06:29,194
...نموذجياً، طقس مثل هذا
إنه ينتفخ...

6
00:06:31,531 --> 00:06:33,864
(تم تحذير سكان (فلوريدا
بإبعاد أنفسم

7
00:06:33,935 --> 00:06:35,959
لعدّة أيام خوفاً من المطر والعواصف

8
00:06:43,474 --> 00:06:45,203
(إنه جد (هيذر

9
00:06:45,276 --> 00:06:46,936
لماذا كنت تحضره إلى هنا؟

10
00:06:47,010 --> 00:06:48,807
إن ما في الأطلسي هو اكتشافه

11
00:06:48,878 --> 00:06:51,937
الذي بدأ مهما كان
والذي يحدث هناك

12
00:06:52,014 --> 00:06:53,981
وهو مات في التحطّم؟

13
00:06:55,683 --> 00:06:56,843
نعم

14
00:07:00,654 --> 00:07:01,678
نعم

15
00:07:01,755 --> 00:07:03,518
كان لديه زوجة

16
00:07:03,590 --> 00:07:04,954
لكن ماذا كان إكتشافه؟

17
00:07:05,024 --> 00:07:09,050
أن البحرية بالتأكيد
تجري نوعاً ما من التجارب

18
00:07:09,127 --> 00:07:11,288
حسنا، ذلك ليس بالضبط
ما يفسر كل شيء

19
00:07:11,361 --> 00:07:13,693
الاختبارات تتضمن مسألة غريبة

20
00:07:13,764 --> 00:07:15,196
هذا جنون

21
00:07:15,265 --> 00:07:18,893
نعم هو كذلك
أعرف

22
00:07:18,968 --> 00:07:22,333
لكني أخبِرُكم، لقد قابلت في عملي
المئات من أصحاب الوظائف الجنونية

23
00:07:22,404 --> 00:07:24,031
وهذه الرجل موثوق -
بإمكانه أن يقول أي شيء -

24
00:07:24,106 --> 00:07:27,232
حسناً، وماذا إذا كان هذا حقيقياً
ماذا إذا كان هذا حقيقياً؟

25
00:07:27,307 --> 00:07:29,365
المسائل الغريبة فقط في النظريات

26
00:07:29,443 --> 00:07:34,140
غريبة، موجات الرادية أشعة إكس
الأرض المستدير ، الذرات

27
00:07:34,213 --> 00:07:36,476
حسناًُ، هو مجنون
سأعطيك ذلك

28
00:07:36,548 --> 00:07:39,072
لكن ماذا إذا كان هناك احتمال ضئيل بأن

29
00:07:39,151 --> 00:07:41,175
تلك المسألة الغريبة موجودة

30
00:07:41,252 --> 00:07:43,219
ربما أن البحرية بكل مكان
يفسر قليلاً

31
00:07:45,154 --> 00:07:49,817
هذا يمكن أن يوضّح الكهرومغناطيسية
وفتحات الدودة

32
00:07:49,891 --> 00:07:54,156
إذاً إنهم يقومون بذلك
على أمل تحقيق ماذا بالضبط؟

33
00:07:55,695 --> 00:07:57,458
إنهم يصنعون سلاحاً

34
00:07:57,531 --> 00:07:58,757
سلاح

35
00:07:58,830 --> 00:08:01,128
بالله عليك
إنه الجيش

36
00:08:01,200 --> 00:08:02,894
هل هذا يفاجئك كثيراً؟

37
00:08:02,967 --> 00:08:06,528
أنت تدرك أن هذا يمكن أن يكون الجواب
(لسبب اختفاء سفن (بينيرال

38
00:08:06,603 --> 00:08:09,298
وكل شيء قد حدث لنا
أو واجهناه، كل شيء

39
00:08:09,372 --> 00:08:11,397
إذاً نحن نعلم الآن

40
00:08:11,475 --> 00:08:13,442
ماذا يمكننا أن نفعل بهذا الشأن؟

41
00:08:17,045 --> 00:08:19,671
توقف، هيا يا أبي
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟

42
00:08:19,746 --> 00:08:22,409
(استمع لي يا (روبن
لقدحدث شيءٌ ما هنا

43
00:08:22,482 --> 00:08:24,246
انظر إلى هذه العاصفة

44
00:08:24,317 --> 00:08:27,081
يجب أن نحضر أمك
يجب أن نخرج من هنا

45
00:08:28,187 --> 00:08:30,984
(يجب أن نبتعد عن (فلوريدا
يجب أن تبعتد قدر ما نستطيع

46
00:08:50,137 --> 00:08:51,104
هل هو موجودٌ هنا؟

47
00:08:52,305 --> 00:08:54,363
لقد كان مسجوناً هناك منذ ساعات

48
00:08:54,439 --> 00:08:56,633
وهو يرفض أن يرى أحداً

49
00:08:56,709 --> 00:08:59,107
حتى أخبرته أنك تود رؤيته

50
00:09:08,350 --> 00:09:10,841
سيد (بينيرال)؟

51
00:09:10,919 --> 00:09:12,079
سيدي؟

52
00:09:13,454 --> 00:09:14,819
هل أنت بخير

53
00:09:14,889 --> 00:09:17,118
أشعر وكأن مطرقة تضرب رأسي

54
00:09:17,190 --> 00:09:19,714
لم أشعر بهذا الشعور من قبل

55
00:09:24,495 --> 00:09:25,621
سيدي

56
00:09:33,469 --> 00:09:34,765
إنه يصبغ كل شيء

57
00:09:38,874 --> 00:09:40,431
ليس هناك من انعكاسات

58
00:09:56,019 --> 00:09:59,511
إن (جوردي) يشك بأن البحرية
كانت تفعل شيئاً ما في الأطلسي

59
00:09:59,589 --> 00:10:02,023
ضع بعض من شراب (غلين فيديش) فيه
وربما سأشربه

60
00:10:04,493 --> 00:10:07,756
لكن كيف يكمن لأين شي تفعله البحرية
هناك يكون قادراً على

61
00:10:07,828 --> 00:10:10,887
لأننا نعتقد أنهم قد يكتشفون

62
00:10:10,963 --> 00:10:13,396
نوعاً ما من مصدر جديد جذري للطاقة

63
00:10:13,466 --> 00:10:14,490
ماذا؟

64
00:10:14,567 --> 00:10:16,692
نعتقد بأنّهم يطوّرون سلاحاً جديداً

65
00:10:16,768 --> 00:10:20,066
هذه العاصفة
العواصف تأتي بشكل طبيعي

66
00:10:20,138 --> 00:10:21,331
هذه العاصفة ليست التي تفعل هذا

67
00:10:21,405 --> 00:10:25,100
إنها تتولد بشكل لحظي فوق الأطلسي

68
00:10:25,174 --> 00:10:28,269
إذاً فإن البحرية تتحكم بالطقس
من أجل تطوير سلاح جديد

69
00:10:28,344 --> 00:10:30,469
لربما الطقس هو مجرد علامة

70
00:10:30,612 --> 00:10:32,944
(هذا شراب (بور بون

71
00:10:33,014 --> 00:10:34,538
اتركه

72
00:10:35,950 --> 00:10:38,885
ماذا يمكن لأي من هذا
أن يفعل بالمثلث

73
00:10:38,952 --> 00:10:42,410
وباختفاء سفني
والرؤية اللعينة؟

74
00:10:43,455 --> 00:10:46,388
الرؤيا التي تراودكم جميعاً

75
00:10:46,457 --> 00:10:48,925
ما تقوم به البحرية يمكنه أن يؤثر

76
00:10:48,993 --> 00:10:52,552
على الميزان الكهرومغناطيسي الكامل
لتلك المنطقة من المحيط

77
00:10:54,998 --> 00:10:56,327
هل نحن متأكدين من ذلك؟

78
00:10:56,399 --> 00:10:59,423
لا لسنا متأكدين
لكن إذا كان هناك جزءٌ من هذا التحليل صحيحاً

79
00:10:59,500 --> 00:11:01,627
انظر، مازال الناس يعبرون الأطلسي

80
00:11:01,702 --> 00:11:03,794
والطقس يضرب الولاية

81
00:11:03,870 --> 00:11:07,306
إنهم بالتأكيد لم يقوموا بتحذير أحد

82
00:11:07,373 --> 00:11:08,464
يجب أن نفعل ذلك نحن

83
00:11:08,541 --> 00:11:09,974
ماذا؟

84
00:11:10,042 --> 00:11:13,340
أتقصد بأن نقوم بمؤتمر صحفي مثلاً؟

85
00:11:13,411 --> 00:11:16,846
مثل أن نذهب إلى التلفزيون ونقول
لهم أن البحرية تجعل السماء تمطر

86
00:11:16,914 --> 00:11:18,676
وتجعل السفن تختفي

87
00:11:18,749 --> 00:11:21,239
(هذا شيءٌ جيد يا سيد (توماس
مثل أحد مقالاتك

88
00:11:21,318 --> 00:11:23,375
لقد طلبت منا أن نأتيك بجواب

89
00:11:23,453 --> 00:11:24,714
نحن نعتقد

90
00:11:24,786 --> 00:11:27,380
وأربعتنا نصدق
أن هذا الجواب الذي تحتاجه

91
00:11:27,456 --> 00:11:31,720
هذا كل ما أستطيع كشفه على الأقل
أما الباقي فالبحرية تعرفه فقط

92
00:11:31,792 --> 00:11:33,520
حسناً
يجب أن نسألهم

93
00:11:33,593 --> 00:11:35,426
من؟
البحرية؟

94
00:11:35,494 --> 00:11:37,553
هل (دوغلاس) ما زال في المدينة؟

95
00:11:37,630 --> 00:11:40,427
لقد تكلمت مع مساعدة
هذا الصباح

96
00:11:40,498 --> 00:11:41,829
(دوغلاس)

97
00:11:41,899 --> 00:11:43,629
(دوغلاس ويست)

98
00:11:43,700 --> 00:11:45,759
سكرتير البحرية

99
00:11:45,835 --> 00:11:48,860
يجب أن يكون في (فلوريدا) الآن

100
00:12:03,648 --> 00:12:05,514
(هيلين)

101
00:12:05,584 --> 00:12:06,710
(هيلين)

102
00:12:15,058 --> 00:12:16,184
(ديلان)

103
00:12:37,774 --> 00:12:38,900
لا

104
00:12:41,076 --> 00:12:42,475
لا

105
00:12:42,545 --> 00:12:44,513
لا

106
00:13:35,618 --> 00:13:37,176
(من هذا الطريق سيد(بينيرال

107
00:14:04,442 --> 00:14:05,566
انتظر هنا رجاءً

108
00:14:09,110 --> 00:14:11,510
ماذا؟
(انظر إلى (بينيرال

109
00:14:30,793 --> 00:14:32,056
ماذا عنه؟

110
00:14:45,170 --> 00:14:46,762
(إيريك)

111
00:14:46,840 --> 00:14:47,965
شكراً لك

112
00:14:49,741 --> 00:14:52,677
ايريك) أنت تبدو)

113
00:14:52,744 --> 00:14:55,645
(أعرف كيف أبدو (دوغ

114
00:14:55,712 --> 00:14:59,441
أنا آسف، البعض من رجالي كانوا
بالأمس في مكتبك

115
00:14:59,513 --> 00:15:01,449
لم أكن أعرف حتى أنت قلت لي

116
00:15:08,254 --> 00:15:13,486
كما أرى أنتم تريدون شيئاً ما هنا

117
00:15:13,559 --> 00:15:18,493
بالطبع، لهذا السبب أنتم جيمعاً هنا، أليس كذلك؟

118
00:15:21,031 --> 00:15:23,829
أنا ممتن لأنكم قدمتم إليّ

119
00:15:25,869 --> 00:15:31,305
قل لي
ماهو برأيك الشيء الذي نفعله

120
00:15:31,372 --> 00:15:33,306
هناك في الأطلسي؟

121
00:15:33,373 --> 00:15:37,138
يعتقدون بأنكم تقومون بتجربة

122
00:15:37,209 --> 00:15:38,576
تقومون بتجربة سلاح

123
00:15:38,645 --> 00:15:40,636
نحن نعتقد يا سيدي
بأنكم تتلاعبون

124
00:15:40,714 --> 00:15:43,511
الإستقرار الجزيئي
لتلك المنطقة بأكملها

125
00:15:43,582 --> 00:15:45,242
هل يوجد أحدٌ منكم فيزيائي؟

126
00:15:50,787 --> 00:15:52,652
ربما ليس لدينا الخبرة المطلوبة
لكن

127
00:15:52,722 --> 00:15:56,316
لكننا نعرف بشكلٍ جيد ما رأيناه
وهذا هو مجال خبرتنا

128
00:15:56,391 --> 00:15:59,188
(يا (دوغلاس
ما الشيء الذي ترمون إليه يا جماية؟

129
00:16:02,862 --> 00:16:05,989
هل سمع أحدٌ منكم عن تجربة (فيلاديلفيا)؟

130
00:16:07,767 --> 00:16:11,201
(أجربت هذه التجربة عام (1940

131
00:16:11,270 --> 00:16:13,897
تذهب القصّة إلى تجربة أجرتها البحيرة
على إحدى سفنها الحربية

132
00:16:13,971 --> 00:16:17,667
زودتها بالمغناطيسات الكهربائية العملاقة وبعد ذلك
حاولت أن تخرّب جزئياً

133
00:16:17,741 --> 00:16:20,766
بظهور السفينة الجزيئي -
استمر -

134
00:16:20,844 --> 00:16:22,674
لقد حاولوا أن يجعلوها غيرمرئية

135
00:16:22,744 --> 00:16:25,474
لكن كان هناك مفاجأة كبير
كل شيء حدث بشكل خاطئ

136
00:16:25,546 --> 00:16:27,674
بدأ البحّارة بالإختفاء من السفينة.

137
00:16:27,749 --> 00:16:31,616
كان هناك بعض التقارير تقول أن
بعضهم ذابوا من خلال الحائط والأرضية

138
00:16:31,684 --> 00:16:34,846
لكن البحرية كانت دوماًتنك ذلك

139
00:16:34,922 --> 00:16:38,447
كانت تلك هي سفينة
(ألدردج - يو أس أس)

140
00:16:38,523 --> 00:16:42,582
(كان ذلك سنة (1943
مع بداية الحرب العالمية الثانية

141
00:16:42,660 --> 00:16:45,423
المفهوم، في الحقيقة،
أعد السفينة مخفية.

142
00:16:45,494 --> 00:16:48,157
المفهوم يقول بأن السفينة أصبحة غير مرئية

143
00:16:48,231 --> 00:16:50,289
أتحاول أن تقوم بذلك مرة أخرى؟

144
00:16:50,364 --> 00:16:52,059
أجل
لكن الأمر لم ينجح في المرة الأولى

145
00:16:52,134 --> 00:16:53,623
لقد نجح
لم ينجح عملياً

146
00:16:53,701 --> 00:16:56,498
إن العلماء في ذلك الوقت
توقعوا تلك الطريقة

147
00:16:56,570 --> 00:16:59,562
وكان هناك
نتيجةواحدة أخرى

148
00:16:59,639 --> 00:17:03,869
وهي ان السر الذي كنا نحاول حمايته طوال تلك السنين

149
00:17:05,477 --> 00:17:06,672
هو ثـقـب

150
00:17:06,744 --> 00:17:09,337
ثقب؟

151
00:17:09,413 --> 00:17:11,005
ماذا تقصد بثقب

152
00:17:11,081 --> 00:17:14,140
ثقب ذا بعد
كما في الزمان والمكان

153
00:17:14,216 --> 00:17:17,049
لسبب ما فلقد تمركز
ذلك الثقب فوق الأطلسي الجنوبي

154
00:17:17,120 --> 00:17:21,680
تلك المنطقة كان لها دوماً صلة
بتلك الظاهرة الغير مفسرة

155
00:17:21,755 --> 00:17:24,815
(اللعنة يا (دوغلاس
إذا كانت البحرية تعرف ذلك

156
00:17:24,892 --> 00:17:27,723
إذا كنت أنت تعرف ذلك
لِمَ لَم تقم بتحذير أحد؟

157
00:17:27,794 --> 00:17:29,192
لقد فقدت سفناً

158
00:17:29,260 --> 00:17:31,626
سفن؟
كم عدد الناس الأبرياء الذين فُقِدوا؟

159
00:17:31,696 --> 00:17:33,391
فكّر بما تسأله

160
00:17:33,464 --> 00:17:36,830
منطقة حجر صحي
مساحتها أكثر من(14) ألف ميل مربع

161
00:17:36,901 --> 00:17:39,834
كيف تقترحون أن نفعل ذلك بالضبط ونقوم بالتحذير؟

162
00:17:39,903 --> 00:17:42,632
يمكنك البدء بقبول المسؤولية؟

163
00:17:42,705 --> 00:17:44,934
وتلوم نفسك على ما فعلته

164
00:17:45,007 --> 00:17:47,941
لكنك لن تفعل ذلك

165
00:17:48,009 --> 00:17:53,104
لذا كل السفن، الطائرات، الناس

166
00:17:53,179 --> 00:17:54,271
أين اختفوا؟

167
00:17:54,346 --> 00:17:57,179
خلال الثقب

168
00:17:57,250 --> 00:18:00,686
بعدٌ آخر
زمنٌ آخر

169
00:18:02,020 --> 00:18:06,046
إذاً البحرية تعرف واقعياً
(وجود (مثلث برمودا

170
00:18:06,122 --> 00:18:09,115
لسنواتٍ
بسبب أنهم السبب فيه

171
00:18:09,192 --> 00:18:12,319
لماذا يقومون بأخذ المزيد من سفني؟

172
00:18:12,394 --> 00:18:14,793
لماذا ترادونا هذه الرؤيا؟

173
00:18:14,862 --> 00:18:18,694
لأن الثقب يستمر في التوسع تصاعدياً

174
00:18:18,764 --> 00:18:22,358
في الحجم والكثافة

175
00:18:22,434 --> 00:18:24,231
(منذ عام (1943

176
00:18:28,406 --> 00:18:32,136
نحن أول الناس الذين قالوا عبارى
(مثلث برمودا)

177
00:18:32,209 --> 00:18:34,370
الجميع اعتقد أن هذه التسمية جاءت من

178
00:18:34,444 --> 00:18:35,910
صحفي في الستّينات

179
00:18:35,978 --> 00:18:37,604
لكن، بالنسبة لنا

180
00:18:37,679 --> 00:18:42,138
كان المثلث يمثلدوماً
ذلك الثقب الدائم التوسع

181
00:18:44,052 --> 00:18:48,009
الذي يسبب الزايادة في الاختفاء
والتشوهات في المكان والزمان

182
00:18:48,087 --> 00:18:49,748
وأيضاً الطقس المتقلب

183
00:18:49,822 --> 00:18:52,755
ذلك كله بسبب
أننا نقترب من حدوث شيء

184
00:18:52,824 --> 00:18:55,725
والذي يسمونه رجالي
(حدث الصليب)

185
00:18:57,628 --> 00:19:00,926
(علمنا إنه بدأ عام (1974

186
00:19:00,996 --> 00:19:03,590
في ذلك الوقت كان علماؤنا
قادرين على الاستنباط

187
00:19:03,667 --> 00:19:05,997
التاريخ والتوقيت الدقيق
في المستقبل البعيد

188
00:19:06,067 --> 00:19:07,624
وقت حدث الصليب

189
00:19:08,969 --> 00:19:10,458
لقد قرروا أنه سيحدث

190
00:19:10,537 --> 00:19:16,498
في الساعة (11) و (6) دقائق و(19) ثانية
بتوقيت أمريكا

191
00:19:16,576 --> 00:19:17,667
اليوم

192
00:19:19,678 --> 00:19:21,406
الساعة (11) الليلة؟

193
00:19:21,478 --> 00:19:23,537
ماذا سيحدث

194
00:19:23,614 --> 00:19:27,208
لم نتفق على أي شيء
لكن كان كل خبير

195
00:19:27,283 --> 00:19:30,844
يبدأ كلامه بتلك العبارة الملعونة

196
00:19:30,919 --> 00:19:32,888
"ليساعدنا الرب"

197
00:19:32,956 --> 00:19:35,549
إنت تقولها بشكلِ جميل

198
00:19:35,624 --> 00:19:37,989
لأننا سوف نوقف ذلك الحدث

199
00:19:40,061 --> 00:19:45,190
لقد كنت أعمل في مكتب سكرتارية البحرية
لمــدة (46) سنة

200
00:19:45,264 --> 00:19:49,427
ولقد كنت السكرتير الفعلي في الـ (11) سنة الماصية

201
00:19:49,500 --> 00:19:52,333
ومنها (9) في إدارات مختلفة

202
00:19:52,402 --> 00:19:55,370
وذلك كله بسبب أنني حققت
نجاحاً في ذلك المشروع

203
00:19:59,774 --> 00:20:03,073
(لقد كنت راية على متن (ألدردج

204
00:20:07,247 --> 00:20:10,340
كامل مهنتي
كل شيء فعلته منذ ذلك اليوم

205
00:20:10,415 --> 00:20:13,942
على متن تلك السفينة
كنت أهدف لشيء واحد

206
00:20:17,321 --> 00:20:20,758
لأجد طريقة لكي أغلق ذلك الثقي

207
00:20:26,396 --> 00:20:28,362
ماذا يمكنك أن تفعل لكي توقفه؟

208
00:20:30,866 --> 00:20:31,992
إنفجار خلفي

209
00:20:33,501 --> 00:20:36,094
انفجار لحظي يحصل
خلال لحظة واحدة فقط

210
00:20:36,168 --> 00:20:37,363
قبل حلول وقت حدوث الصليب

211
00:20:37,436 --> 00:20:39,801
وسيغلق الثقب بشكل دائم

212
00:20:39,871 --> 00:20:43,238
وسيختفي المثلث إلى الأبد

213
00:20:43,307 --> 00:20:46,241
هناك أناسٌ آخرون قد تأثروا

214
00:20:46,310 --> 00:20:48,242
وجُرحوا من قبل ما فعلتوه

215
00:20:48,311 --> 00:20:49,802
نحن في حربٍ هنا

216
00:20:49,880 --> 00:20:52,507
حرب مع قوة الطبيعة بحد ذاتها

217
00:20:53,649 --> 00:20:55,276
لماذا تقول لنا ذلك الآن؟

218
00:20:55,349 --> 00:20:57,180
لأنكم أتيتم بكل ما استطعتم

219
00:20:57,251 --> 00:21:00,687
لأنكم علمتم قدراُ كافياً من المعلومات

220
00:21:00,754 --> 00:21:03,655
وفي أقل من (6) ساعات
سينتهي كل هذا

221
00:21:03,724 --> 00:21:06,588
حتى إذا وجد مجنون بما فيه الكفاية
لمحاولة إيقافه

222
00:21:06,659 --> 00:21:10,426
ماذا يمكنكم أن تفعلوا؟
لمن سوف تقولون عن هذا الشيء؟

223
00:21:10,496 --> 00:21:13,089
كل ما نريدفعله هو وضع نهاية

224
00:21:13,164 --> 00:21:17,497
لهذا الكابوس
الذي حدث لنا في البداية

225
00:21:18,968 --> 00:21:21,665
هذا كل ما نحاولفعله

226
00:21:43,687 --> 00:21:45,678
إذاً

227
00:21:45,754 --> 00:21:47,517
تريدون التحدث عن ماذا؟

228
00:21:47,588 --> 00:21:49,682
السؤال الأول
هل نحن نثق به؟

229
00:21:49,758 --> 00:21:51,691
ربما أنت لاحظت ساق الرجل

230
00:21:51,759 --> 00:21:53,590
ربما قد أصيب بسبب شيءٍ آخر

231
00:21:53,661 --> 00:21:56,253
هل سبق ورأيت ساقاً مبتورة
بهذا الشكل؟

232
00:21:56,330 --> 00:21:59,026
يكفي الحديث عن الساق
هل نحن نثق به؟

233
00:21:59,098 --> 00:22:01,794
بالتأكيد
على الأقل نثق بكاما أخبرنا به

234
00:22:01,868 --> 00:22:02,958
من الممكن أنهم يفعلون أي شيء هناك

235
00:22:03,034 --> 00:22:05,729
تعرف كم عدد القصص التي يختلقونها
في اليوم الواحد؟

236
00:22:05,803 --> 00:22:07,533
ما حافزه
لكي يكذب علين؟

237
00:22:07,604 --> 00:22:09,697
وما هوحافزه
لكي يقول الحقيقة؟

238
00:22:09,774 --> 00:22:12,071
إنه فخور بما يفعله

239
00:22:12,141 --> 00:22:14,938
أقصد إنهم يحاولون إصلاح هذا الشيء الخطير

240
00:22:15,010 --> 00:22:17,570
الذي خلقوه منذ نصف قرن مضى

241
00:22:17,646 --> 00:22:19,705
ربما يود الناس أن يعرفوا بذلك الأمر

242
00:22:19,781 --> 00:22:22,406
لقد كرس كل سنوات حياته عندما كان بالغاً
من أجل هذا المشروع

243
00:22:22,482 --> 00:22:24,745
كما قال
نحن لا نشكل تهديداً

244
00:22:24,817 --> 00:22:26,682
(إن (بينيرال
هو أكثر شخص

245
00:22:26,752 --> 00:22:28,049
مستاء منه

246
00:22:28,120 --> 00:22:32,556
لقد بدا (بينيرال) مرتاحاً لشيء ما

247
00:22:32,622 --> 00:22:35,284
أعتقد أننا سنعرف عند الساعة (11) ليلاً

248
00:22:35,359 --> 00:22:37,827
أتسائل ما إذا كان
هناك شيءٌ سيتغير

249
00:22:37,894 --> 00:22:38,986
عندما نستيقظ غداً

250
00:22:39,061 --> 00:22:41,393
سنعرف عندما نستيقظ
وسيفقد كل واحد منا قدمه

251
00:22:42,430 --> 00:22:44,227
إنهم لا يعرفون شيئاً

252
00:22:44,299 --> 00:22:47,826
انتظروا لحظة ، أنا أعرف بالضبط
ماذا سيحدث لنا غداً

253
00:22:47,902 --> 00:22:50,631
ماذا؟ -
سنحصل على الخمسة ملايين دولار -

254
00:22:50,704 --> 00:22:52,432
بالله عليكم -
لقد فعلناها -

255
00:22:52,506 --> 00:22:55,302
ما فعلناه على الأقل
(هو أننا جلبنا الجواب لـ(بينيرال

256
00:22:55,374 --> 00:22:58,002
لا لم نفعل ذلك -
لقد قدناه إلى الجواب -

257
00:22:58,076 --> 00:22:59,804
هيا

258
00:22:59,878 --> 00:23:01,276
(إنه وقت (ميلير

259
00:23:01,345 --> 00:23:03,540
تخيلوا أننستيقظ غداً

260
00:23:03,614 --> 00:23:06,137
وتختفي جميع الرؤى التي ترادونا
ويختفي المثلث

261
00:23:06,215 --> 00:23:07,739
وكلشيء يعود لطبيعته

262
00:23:07,816 --> 00:23:10,444
لست بحاجة لوضع طبيعي
بل وضع مستقر

263
00:23:10,518 --> 00:23:14,112
مهما يكن
لكن لكل واحدِ منا غتي ومعه (5) مليون دلاور

264
00:23:14,187 --> 00:23:17,178
سيتغير العالم غداً
وتتحدث عن الاستقرار

265
00:23:43,110 --> 00:23:45,043
ما الذي تفعله هنا يا أبي؟

266
00:23:45,112 --> 00:23:48,342
أريد تفقدكِ فقط
أردت أن أعرف كيف حالك؟

267
00:23:48,414 --> 00:23:50,882
حسناً
احزر

268
00:23:50,949 --> 00:23:53,383
نعم؟ -
كان يمكنك الاتصال فقظ -

269
00:23:53,452 --> 00:23:56,886
لا، لا
أردت رؤيتك

270
00:23:56,953 --> 00:23:58,886
هل تكلمت مع ميندي أو أمها؟

271
00:23:58,954 --> 00:24:00,785
لقد تركتُ رسالة

272
00:24:00,856 --> 00:24:01,914
(هاورد)

273
00:24:05,026 --> 00:24:07,790
لا يمكنك القدوم
بشكل غير متوقع

274
00:24:07,861 --> 00:24:10,125
أمي -
لا بأس يا حبيبي -

275
00:24:10,196 --> 00:24:12,562
هل يمكنك تركي قليلاً مع أمك؟

276
00:24:26,142 --> 00:24:27,575
(دكتور (جيلر -
(نعم يا (ماري -

277
00:24:27,644 --> 00:24:29,373
نحن نسحب البيانات
من مصادر متعدّدة

278
00:24:29,446 --> 00:24:31,606
و(درارن) بدأ ... هل تعرف (دارن) ..طالب السنة الأولى

279
00:24:31,679 --> 00:24:34,705
بدأ بالدخول بشكل خاطئ
إلى مواقع نطيرة

280
00:24:34,782 --> 00:24:37,307
وقبل أن يلاحظ ذلك
بدأ بسحب بيانات من القمر الصناعي

281
00:24:37,385 --> 00:24:38,750
من عدّة قارات أخرى

282
00:24:38,819 --> 00:24:40,844
(أنا أقدر مجهودك يا (ماري

283
00:24:40,920 --> 00:24:41,887
وعمل الجميع

284
00:24:41,954 --> 00:24:44,149
ولكن وبشكل مهم للغاية
هو لم يقم بمسح الإعدادات

285
00:24:44,222 --> 00:24:45,315
بعد كلّ تغييرٍ الصف

286
00:24:45,391 --> 00:24:46,857
حسناً، حسناً
يمكننا معاودة الاتصال بهم لكي يعودوا

287
00:24:46,925 --> 00:24:49,892
لقدكان يستلم قراءات متداخل مصاعفة

288
00:24:49,960 --> 00:24:52,827
أعرف أن هذا شيء سيء
(لكن يجب أن تلقي نظرة عى بيانات (دران

289
00:24:52,895 --> 00:24:55,830
لست بحاجة إلى ذلك
لقد حصلت على الجواب

290
00:24:55,898 --> 00:24:57,330
في الحقيقة
لقدقالوه لي

291
00:24:57,399 --> 00:24:59,629
ألق نظرة على كل حال

292
00:24:59,701 --> 00:25:01,259
أم يجب أن أرسل الجميع إلى بيوتهم؟

293
00:25:06,574 --> 00:25:08,404
(ماري)

294
00:25:08,476 --> 00:25:09,771
ليبقى الجميع

295
00:25:51,274 --> 00:25:52,570
ها أنت

296
00:25:58,513 --> 00:26:00,537
ماذا عن هذا الطقس؟

297
00:26:01,616 --> 00:26:03,516
هل أنت جائعة؟

298
00:26:06,585 --> 00:26:09,382
أعلم بأنك لا تحبين تناول
الطعام مع أمك المسنة

299
00:26:09,454 --> 00:26:11,615
لكني ... كنت آمل

300
00:26:11,689 --> 00:26:14,749
أنت لا تخططين للرحيل في ليلة كهذه

301
00:26:18,595 --> 00:26:20,788
أو ذلك

302
00:26:25,533 --> 00:26:28,932
كما قلت
لا يمكنني إعطائك جميع التفاصيل

303
00:26:29,001 --> 00:26:31,731
هذا كثير

304
00:26:31,804 --> 00:26:35,293
وبدون جميع التفاصيل
كنت تعتقد بأنني معتوه

305
00:26:35,374 --> 00:26:36,670
لكن

306
00:26:39,109 --> 00:26:40,873
في الحقيقة هذا شيء موثوق

307
00:26:42,346 --> 00:26:44,074
الموثوق للغاية

308
00:26:44,147 --> 00:26:45,510
الموثوق للغاية

309
00:26:45,581 --> 00:26:48,606
ربما هو أكثر من موثوق
لا أعلم

310
00:26:48,683 --> 00:26:50,845
لكن المفهوم بحد ذاته ضخم

311
00:26:52,019 --> 00:26:55,044
لا أعلم
ربما يكون هذا هو المطلوب

312
00:26:55,122 --> 00:26:58,147
يمكن أن تكون هذه قصة كبيرة

313
00:26:58,224 --> 00:26:59,350
(هاورد)

314
00:27:02,727 --> 00:27:04,195
لماذا أنت هنا؟

315
00:27:08,265 --> 00:27:09,527
بسبب

316
00:27:11,834 --> 00:27:13,959
شيء قد يحدث الليلة

317
00:27:14,102 --> 00:27:18,662
لا شيء سيء
لا أعتقد ذلك، لكن

318
00:27:20,840 --> 00:27:22,535
لكنني أردت أن أمضي
بعض الوقت معك

319
00:27:22,609 --> 00:27:24,838
ربما سيحدث شيء هذه الليلة

320
00:27:24,910 --> 00:27:26,275
هل يمكنك أن تكون أكثر غموضاً
ماذا؟

321
00:27:26,345 --> 00:27:29,074
لا شيء
إنه لا شيء

322
00:27:31,349 --> 00:27:35,045
من الناحية الأخرى، يوم بعد غد
معجزة المعجزات

323
00:27:35,118 --> 00:27:38,052
ربما بسبب هذه القصة
ربما سيكون هناك إمكانية

324
00:27:38,119 --> 00:27:41,681
لكي أحصل على المال
لكي نحن نحصل

325
00:27:41,757 --> 00:27:43,621
(هاورد)

326
00:27:53,266 --> 00:27:57,928
إحدى سمات هذه القصّة
أنها يجب أن تحصل بالإزاحة الدنيوية

327
00:27:58,002 --> 00:28:00,971
فكرة التعددية
الطرق البديلة

328
00:28:01,037 --> 00:28:04,528
بكل الاتجاهات
يمكن لحياة شخص ما أن تذهب

329
00:28:04,608 --> 00:28:07,336
عل سبيل المثال
إذا اخترتِ أن تقودي سيارة في شارع ما

330
00:28:07,409 --> 00:28:08,535
سوف تتعرضين لحادث

331
00:28:08,611 --> 00:28:12,774
لكن إذا اخترت شارعاً آخر
أو غادرت المنزل بعد ثانية واحدة

332
00:28:12,846 --> 00:28:14,939
فلن تتعرضي للحادث
وكل شيء سيكون بخير

333
00:28:15,015 --> 00:28:18,950
أو أنت تقررين أن تنبذي إجتماعاً في جامعتك

334
00:28:19,018 --> 00:28:22,454
وتذهبين لمشاهدة فيلم غامض

335
00:28:22,521 --> 00:28:25,682
تشترين كولا
التي تقومين برميها

336
00:28:25,756 --> 00:28:29,351
على فتاة جميلة
تجلس على الممر

337
00:28:37,398 --> 00:28:40,595
أو تختارين أن تعملي لوقت طويل

338
00:28:40,669 --> 00:28:42,294
وأنت لا تستمعين

339
00:28:42,370 --> 00:28:47,329
أنت لا تشاركين حياتك
مع الأشخاص الذين يهتمون لشأنك

340
00:28:50,842 --> 00:28:54,174
أعتقد أن الدرس هو

341
00:28:54,244 --> 00:28:57,441
إذا كان هناك كل تلك الطرق المختلفة

342
00:28:57,514 --> 00:29:01,972
فلا أعتقد أن الوقت قد تأخر
لكي تغيري طريقاً أنت موجودة فيه

343
00:29:13,291 --> 00:29:14,724
على أي حال

344
00:29:16,862 --> 00:29:20,160
قد يكون بعض المال في هذه القصّة

345
00:29:33,041 --> 00:29:35,440
هذا ما يجب أن نفعله

346
00:29:35,509 --> 00:29:39,308
في الحقيقة
هذا شيء جميل

347
00:29:39,378 --> 00:29:41,140
إذاً، أين كنت؟ -
آه، الجسر -

348
00:29:41,213 --> 00:29:43,840
عرضت (دونا) على ثلاثة أطباء

349
00:29:43,915 --> 00:29:47,112
(أقصد، هل تعرفين (دونا

350
00:29:47,185 --> 00:29:49,310
جون) يعتقد بأن دواء وركها)

351
00:29:49,385 --> 00:29:52,979
سيجعلها تتحسن

352
00:29:53,056 --> 00:29:55,320
لا، ورك، أو ركبة؟

353
00:29:55,391 --> 00:29:58,189
(لا، ركبة (دونا

354
00:29:58,261 --> 00:30:00,784
(إنه ورك (كارولين

355
00:30:02,997 --> 00:30:05,932
أيمي)، عزيزتي)
ما مشكلتك الليلة؟

356
00:30:06,000 --> 00:30:09,092
لقد نقص وزنك كثيراً

357
00:30:09,168 --> 00:30:10,760
أنت لن تعودي لتلك الحمية السخيفة؟

358
00:30:13,538 --> 00:30:15,199
لا يمكن أن يكون الطعام

359
00:30:15,273 --> 00:30:18,139
أعرف شعورك بالنسبة للحم الخروف

360
00:30:19,510 --> 00:30:21,135
لقد كان المفضل لي دوماً

361
00:30:23,012 --> 00:30:24,808
ما مشكلة هذا الطقس؟

362
00:30:26,915 --> 00:30:30,644
غداً
سينتهي كل شيء

363
00:30:30,718 --> 00:30:32,878
حقاً
هل سمعتِ ذلك على الراديو

364
00:30:32,952 --> 00:30:35,647
لأن كلّ شيء سمعته

365
00:30:35,721 --> 00:30:38,349
هو أن الأشخاص الذين يعملون في مجال
الطقس لا يعلمون متى سينتهي هذا

366
00:30:40,091 --> 00:30:44,356
سمعته من شخص بدا لي
أنه يعرف ما الذي يتحدث عنه

367
00:30:44,427 --> 00:30:46,555
ليس هذا ما تقولينه عادةً

368
00:30:46,630 --> 00:30:48,096
ماذا تخبرك غريزتك؟

369
00:30:49,865 --> 00:30:51,855
ربما هو مخطئ

370
00:30:51,934 --> 00:30:55,232
ذلك يبدو  مثل (إيمي) التي أعرفها

371
00:30:59,940 --> 00:31:01,531
سأسألك سؤالاً

372
00:31:01,607 --> 00:31:04,736
ربما يكون غريباً

373
00:31:08,012 --> 00:31:09,478
ما اسمك؟

374
00:31:10,981 --> 00:31:13,211
اسمي؟

375
00:31:13,281 --> 00:31:14,805
ماذا تقصدين بما هو اسمي؟

376
00:31:14,884 --> 00:31:16,873
أريد أن أعرف اسمك

377
00:31:20,987 --> 00:31:23,320
(لورا فاريل)

378
00:31:29,428 --> 00:31:31,486
لماذا؟

379
00:31:31,562 --> 00:31:34,554
ما قصدك؟

380
00:31:34,632 --> 00:31:37,122
لماذا تخليتِ عني؟

381
00:31:37,200 --> 00:31:39,191
تخليتُ عنكِ؟
ماذا تقصدين؟

382
00:31:39,269 --> 00:31:41,134
للتبني

383
00:31:42,672 --> 00:31:46,629
(أنت تخيفنني يا (إيميلي

384
00:31:46,708 --> 00:31:48,505
عندما كنت صغيرة

385
00:31:53,148 --> 00:31:55,081
يا إلهي

386
00:31:57,116 --> 00:31:59,016
كيف علمتِ؟

387
00:32:01,719 --> 00:32:04,551
عندما تركني والدك

388
00:32:04,621 --> 00:32:07,613
قبل أن تولدين

389
00:32:07,690 --> 00:32:12,183
لم يكن لدي أي طريقة للاعتناء بكِ

390
00:32:12,261 --> 00:32:15,457
الراهبات في المستشفى وأبي

391
00:32:15,530 --> 00:32:16,929
أرادوني أن أتخلى عنكِ

392
00:32:19,832 --> 00:32:22,358
تقريباً كنت لأفعل ذلك

393
00:32:22,434 --> 00:32:24,299
تقريباً

394
00:32:24,371 --> 00:32:26,894
لكني

395
00:32:26,971 --> 00:32:30,099
ما كنت لأجبر نفسي على القيام بذلك

396
00:32:36,078 --> 00:32:38,045
(إيميلي)

397
00:32:38,114 --> 00:32:41,242
أنا أحبك كثيراً

398
00:33:11,538 --> 00:33:15,974
عندما بدأت طائرتهم بالسقوط
على ارتافع (37) ألف قدم

399
00:33:16,042 --> 00:33:19,443
بالرغم من أن ما زال غير مؤكّد
مصدرٌ في شركة الطيران أخبرنا

400
00:33:19,512 --> 00:33:23,208
أن الطائرة ربما سقطت المسافة بأكملها

401
00:33:23,281 --> 00:33:25,908
هبطت دون السيطرة عليها لمدة
دقيقتين قبل أن يتمكن الطاقم

402
00:33:25,983 --> 00:33:28,544
من استعادة السيطرة عليها

403
00:33:59,343 --> 00:34:02,310
11:06

404
00:34:07,047 --> 00:34:08,844
ثلاث ساعات

405
00:34:41,940 --> 00:34:44,237
هل أستطيع مساعدتك؟

406
00:34:53,282 --> 00:34:54,875
لقد قابلتك
أليس كذلك؟

407
00:34:54,951 --> 00:34:56,714
(أنت رجل (غريب بيس

408
00:35:00,621 --> 00:35:02,350
لا أعرف مكاناً آخر لأذهب إليه

409
00:35:20,869 --> 00:35:22,336
رجاءً ساعدني

410
00:35:41,117 --> 00:35:42,084
ما هذا؟

411
00:35:42,152 --> 00:35:44,712
(إنها آخر رسالة من المحيط (الهادي

412
00:35:44,788 --> 00:35:46,517
إنهم يسجلون زيادة ضخمة
في طبقة الأوزون

413
00:35:46,590 --> 00:35:48,647
خمسون نقطة خلال آخر ساعة

414
00:35:48,724 --> 00:35:50,850
ما  هي أخبار القطبين؟

415
00:35:53,494 --> 00:35:55,462
من يملك المحطة في الدائرة المتجمدة الجنوبية؟

416
00:35:55,530 --> 00:35:57,053
(دكتور جيلر)

417
00:35:58,132 --> 00:35:59,257
(بروس)

418
00:35:59,333 --> 00:36:00,994
هذا ليس فقط الأطلسي

419
00:36:01,067 --> 00:36:03,863
إنه ينتشر في كل مكان
ماذا يحدث؟

420
00:36:06,437 --> 00:36:07,836
ماذا لو أنّهم خاطئون؟

421
00:36:07,906 --> 00:36:10,100
إنه مخطئ

422
00:36:15,545 --> 00:36:18,410
(يجب أن تستمع إلي يا (بروس

423
00:36:18,479 --> 00:36:21,072
يوجد نفس الشيء الذي واجهناه

424
00:36:21,148 --> 00:36:22,114
نعم

425
00:36:23,918 --> 00:36:25,111
نعم

426
00:36:25,185 --> 00:36:28,176
لم أرى ذلك الطفل من قبل في حياتي

427
00:36:28,254 --> 00:36:30,346
لكني يمكننا أن نتعلم شيئاً منه

428
00:36:30,422 --> 00:36:32,889
لقد كان ابني
قالت لي زوجتي إنه ابني

429
00:36:32,958 --> 00:36:33,982
مستنداً على القصة التي روتها لي

430
00:36:34,058 --> 00:36:35,992
بدأت الاعتناء به
ثم اختفى

431
00:36:36,060 --> 00:36:39,256
والآن عائلتي بأكملها اختفت
مثله

432
00:36:39,329 --> 00:36:45,390
والآن منزلي فارغ
"وقد وُضِعَت لوحة "المنزل للبيـع

433
00:36:46,201 --> 00:36:49,568
حسناً -
لا شيء له معنى -

434
00:36:49,635 --> 00:36:51,103
هيا

435
00:36:54,107 --> 00:36:56,039
انظر إلى هذا -
ماذا؟ -

436
00:36:56,108 --> 00:36:57,700
موجات مضغوطة

437
00:36:57,776 --> 00:36:59,936
موجات مضغوطة
الموجات ليست خطية

438
00:37:00,011 --> 00:37:02,069
إنها ظاهرة مثالية -
لا يمكن أن تكون كذلك -

439
00:37:02,145 --> 00:37:04,443
(إذا كانت تجربة (فيلادلفيا
قد تسببت بحدوث الثقب

440
00:37:04,514 --> 00:37:06,879
تلك ظاهرة محشوة
ليست مثالية

441
00:37:11,019 --> 00:37:12,317
(هذا (مينو

442
00:37:12,388 --> 00:37:15,379
اسمع، لدينا بيانات تقترح بقوة

443
00:37:15,456 --> 00:37:19,323
بأن الأحداث التي تحصل لنا
لا يمكن أن يكون سببها الثقب

444
00:37:19,392 --> 00:37:21,451
الثقب يسافر إلى الخارج
عالماً

445
00:37:21,527 --> 00:37:24,087
كان للبحرية رجالها في هذا المجال منذ عقود

446
00:37:24,164 --> 00:37:25,858
العقود تعني
أنه هناك الكثير من مبيعات الموظفين المستجدين

447
00:37:25,931 --> 00:37:27,830
الذيت يعملون على مشروع
من أجل الحصول على الموافقة عليه

448
00:37:27,898 --> 00:37:29,799
بسبب فرضيات أسلافهم

449
00:37:29,866 --> 00:37:33,326
هل تخبرنا بأن البحرية
لا تعلم بهذا الأمر؟

450
00:37:33,405 --> 00:37:34,803
أتريد معرفة
كيف نعرف ما نعرف؟

451
00:37:34,871 --> 00:37:37,465
أجل -
موجات مضغوطة -

452
00:37:38,840 --> 00:37:40,067
ماذا؟

453
00:37:40,141 --> 00:37:43,077
موجة

454
00:37:43,143 --> 00:37:47,637
ماذا لو كان تأثير المثلث قد تموج منذ عام (1943)؟

455
00:37:47,714 --> 00:37:49,942
عندما ترمي حصاة في البحر
التأثيرات تتموج بشكل خارجي

456
00:37:50,015 --> 00:37:51,949
ابتداءً من النقطة الأساسية

457
00:37:52,017 --> 00:37:53,575
التأثيرات تصبح أقوى

458
00:37:53,651 --> 00:37:55,948
حصاة في البحيرة
لكن الموجات تقل بشكل تدريجي

459
00:37:56,020 --> 00:37:57,180
إنها لا تزداد

460
00:37:57,254 --> 00:37:59,777
إذا كلّ هذا هو نتيجة
تجربة الأربعينات

461
00:37:59,856 --> 00:38:01,983
فيجب أن يكون ذلك أقوى في
ذلك الوقت وليس الآن

462
00:38:02,059 --> 00:38:04,356
لكننا لا نتحدث عن شيء يتحرك في ثلاثة أبعاد

463
00:38:04,426 --> 00:38:05,415
إنه يسافر في البعد -
الــرابـــع -

464
00:38:05,493 --> 00:38:09,553
(الوقت)
البعد الرابع هو الوقت

465
00:38:09,630 --> 00:38:11,996
لذا فإن تأثيرات هذا الحدث الأكثر قوة

466
00:38:12,066 --> 00:38:15,502
يمكنه أت يتقدم وأن يعود للخلف بمرور الوقت

467
00:38:15,568 --> 00:38:17,831
حتى نصل للحظة الأقرب

468
00:38:17,904 --> 00:38:19,427
متى يصبح الأقوى؟
إذا كان ذلك صحيحاً، فإن هذا الانفجار الخلفي

469
00:38:19,503 --> 00:38:24,099
التي تحاول البحرية أن تبدأ به
لن يوقف أي شيء مطلقاً

470
00:38:24,176 --> 00:38:26,802
بل سيتسبب بذلك

471
00:38:30,446 --> 00:38:32,936
(شيدي)
هو أسوأ كاتب سيناريو

472
00:38:33,014 --> 00:38:34,845
كلّ شيء يمكن فقط يزال من الوجود

473
00:38:34,916 --> 00:38:36,247
ماذا تعني؟

474
00:38:36,316 --> 00:38:39,114
إنه يقصد مهما حدث
إلى كل تلك السفن والطائرات

475
00:38:39,186 --> 00:38:40,619
يمكنه أن يحدث لكل شيء

476
00:38:42,956 --> 00:38:45,354
إذاً ماذا يمكننا أن نفعل

477
00:38:47,225 --> 00:38:49,215
سنخبرهم

478
00:38:49,293 --> 00:38:51,990
هذا لن ينفع
بقي لدينا ساعتين

479
00:38:52,063 --> 00:38:54,530
تحتاجون لمزيد من الوقت -
كيف نحصل على الوقت؟ -

480
00:38:54,597 --> 00:38:56,997
قم بخلقه

481
00:38:57,066 --> 00:38:58,929
تقف في وجههم فلن يستطيعون البدء

482
00:38:59,000 --> 00:39:01,730
بالشيء الذي مهما كان سيفعلونه

483
00:39:01,803 --> 00:39:04,533
واجههم

484
00:39:04,605 --> 00:39:06,038
أوقفهم

485
00:39:06,107 --> 00:39:07,301
بماذا؟

486
00:39:26,688 --> 00:39:28,713
الذهاب بالقارب

487
00:39:28,790 --> 00:39:31,020
يجب أن يكون ذلك فخرك وبهجتك

488
00:39:32,959 --> 00:39:35,324
عائلتي كانت فخري وبهجتي

489
00:39:39,232 --> 00:39:41,860
ابني

490
00:39:41,933 --> 00:39:43,958
أبنائي

491
00:39:54,809 --> 00:39:57,004
أنا سأنزل

492
00:39:59,714 --> 00:40:01,306
هل وصلنا تقريباً

493
00:40:01,381 --> 00:40:04,543
لقد اقتربنا
لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر

494
00:40:04,617 --> 00:40:07,142
إذا نجح الأمر
يجب أن نعرف ماذا سنفعل أولاً

495
00:40:07,219 --> 00:40:09,880
ماذا يجب أن نقول أولاً
يجب أن نكون مستعدين لذلك

496
00:40:11,655 --> 00:40:12,883
هل تضحك؟

497
00:40:12,956 --> 00:40:14,924
أنا أرى أخيراً

498
00:40:14,990 --> 00:40:18,393
أتذكر ذلك الشخص الذي
رأيته على الجانب الآخر

499
00:40:18,461 --> 00:40:19,689
(للمرآة خلف (بينيرال

500
00:40:19,762 --> 00:40:20,750
أجل

501
00:40:20,828 --> 00:40:23,729
(إنه (ويسنتون
لقد كان له أخ

502
00:40:23,797 --> 00:40:24,764
(إنه (ويسنتون بينيرال

503
00:40:24,832 --> 00:40:28,200
لقد اختفى عندما كان على متن إحدى سفن العائلة
قبل عدة سنوات

504
00:40:28,268 --> 00:40:31,431
هذا هو كل شيء الذي
(يسعى من أحله (بينيرال

505
00:40:31,504 --> 00:40:33,470
إنه يريد إيجاد أخيه

506
00:40:44,047 --> 00:40:45,809
من الأفضل أن تصعدوا إلى هنا

507
00:41:01,926 --> 00:41:03,791
يا إلهي

508
00:41:07,197 --> 00:41:10,963
يجب على البحرية والعلماء أن يروا ذلك؟

509
00:41:11,033 --> 00:41:13,057
هذا هو الشء الذي يعتقدون بأنهم سيوقفونه

510
00:41:18,807 --> 00:41:20,500
لدينا رفقة

511
00:41:45,092 --> 00:41:46,993
هل يمكنك أن تسرع

512
00:41:50,563 --> 00:41:54,499
(برافو 17)
(يشتابك في (7.4 ألفا

513
00:41:54,566 --> 00:41:56,329
(برافو 17)

514
00:42:17,618 --> 00:42:20,313
(حسناً سيد (جريبن بس
ماذا الآن؟

515
00:42:22,854 --> 00:42:23,844
انزلوا

516
00:42:23,924 --> 00:42:25,686
انزلوا

517
00:42:28,158 --> 00:42:30,285
يجب أن نقترب من المكان الذي يذهبون إليه

518
00:42:33,163 --> 00:42:34,685
(دلتا 15)
الإطلاق جاهز

519
00:42:34,764 --> 00:42:35,855
الإطلاق جاهز

520
00:42:42,769 --> 00:42:45,169
نحن نفقد الطاقة

521
00:42:45,238 --> 00:42:46,967
يجب أن نكون قريبين من الموقع

522
00:42:47,039 --> 00:42:49,473
نحن نفقد الطاقة
لا أحصل على استجابة

523
00:43:02,219 --> 00:43:03,845
متأخر جداً

524
00:43:05,621 --> 00:43:07,178
تأخرنا كثيراً

525
00:43:08,723 --> 00:43:10,020
ها أنت يا دكتور

526
00:43:22,065 --> 00:43:23,657
إنه يحدث

527
00:43:37,810 --> 00:43:39,869
يا إلهي

528
00:43:43,683 --> 00:43:46,150
ما الذي تفعله يا (هوارد)؟

529
00:43:48,153 --> 00:43:50,552
ما الذي تفعله يا (هوارد)؟

530
00:44:02,197 --> 00:44:05,029
هل أنت هناك يا (هاورد)؟

531
00:44:05,098 --> 00:44:07,122
(هل تريد ترك رسالة للدكتور (جيلر
أم لا؟

532
00:44:09,535 --> 00:44:11,867
(مرحباً يا سيد (توماس

533
00:44:13,104 --> 00:44:14,435
سيد (توماس)؟

534
00:44:17,106 --> 00:44:19,336
لقد عدنا

535
00:44:19,408 --> 00:44:20,899
تمسكوا

536
00:44:27,048 --> 00:44:28,276
يا إلهي
ما هذا

537
00:44:29,650 --> 00:44:31,641
ماذا يحدث؟ -
(هاورد)

538
00:44:49,466 --> 00:44:51,127
تمسكوا

539
00:47:04,867 --> 00:47:06,995
(هذا (كارل شيدي

540
00:47:07,069 --> 00:47:09,560
يا إلهي
ماذا حدث لك؟

541
00:47:10,561 --> 00:47:11,561
أين (ستان)؟

542
00:47:12,673 --> 00:47:14,436
لقد مات

543
00:47:17,077 --> 00:47:18,271
أعطني رقم هاتفك

544
00:47:20,645 --> 00:47:22,272
أريد أن

545
00:47:23,381 --> 00:47:25,747
دعني أستعمله

546
00:47:25,816 --> 00:47:26,908
شكراً

547
00:47:30,820 --> 00:47:34,016
أعرف ماسيحدث

548
00:47:34,089 --> 00:47:38,388
أعرف كلّ شيء سيحدث

549
00:47:38,459 --> 00:47:40,392
أنا ... ماذا؟

550
00:47:41,761 --> 00:47:44,889
ماذا؟
أنا لست مجنوناً

551
00:47:44,964 --> 00:47:47,660
لست أهلوس
ستان) مات)

552
00:47:47,733 --> 00:47:50,666
لن أتركه هكذا

553
00:47:50,735 --> 00:47:53,567
(ألو (أكرمان
(أنا (هاورد توماس

554
00:47:53,637 --> 00:47:57,472
اسمه، لدينا شيء
واريد رؤية (بينيرال) حالاً

555
00:47:57,540 --> 00:47:58,769
أجل
أعلم أنه ليس موجوداً

556
00:47:58,841 --> 00:48:01,833
إنه موجود في مكتبه
إنه لا يرى أحداً

557
00:48:01,910 --> 00:48:03,241
لا يهم كيف أعرف ذلك

558
00:48:03,311 --> 00:48:06,303
أخبره أننا قادمون
وسوف نراه حالاً، هل فهمت؟

559
00:48:06,381 --> 00:48:07,608
سوف يرانا
أعلم ذلك

560
00:48:16,953 --> 00:48:18,217
الموجات؟

561
00:48:18,289 --> 00:48:21,189
أجل
إنها تتموج خلفياً

562
00:48:21,258 --> 00:48:24,658
أنت تعلم ذلك
لأنك شاهدته من قبل

563
00:48:27,495 --> 00:48:29,053
نعم

564
00:48:29,131 --> 00:48:31,063
كل شيء يقوله
هو شيءٌ محتمل

565
00:48:31,132 --> 00:48:32,598
الذرّات ليست صلبة جداً

566
00:48:32,666 --> 00:48:35,761
إنها محمولة في الفضاء
في الحقيقة، إنها مثل الفضاء

567
00:48:35,837 --> 00:48:38,430
السبب الوحيد الذي يمنعني من أن أضع
يدي على باب السيارة هذه

568
00:48:38,504 --> 00:48:40,836
لأن ذرات الباب
وذراتي تعملان

569
00:48:40,907 --> 00:48:42,670
على تردد تفاعلي
بشكل متبادل

570
00:48:42,742 --> 00:48:44,334
لكن إذا تمكنت بطريقة ما

571
00:48:44,409 --> 00:48:46,343
تغيير تردد الذرات في يدك

572
00:48:46,410 --> 00:48:49,469
فيمكن ليدك نظرياً أن تخترق الباب

573
00:48:49,546 --> 00:48:51,776
طالما أننا نستخدم التردد نفسه

574
00:48:51,848 --> 00:48:55,112
للأمواج المرئية
فإن الباب قابل للإختفاء

575
00:48:55,184 --> 00:48:57,083
أي جسم قابل لذلك

576
00:48:57,152 --> 00:48:59,211
مثل سفينة أو طائرة

577
00:48:59,288 --> 00:49:02,347
سيستمر حتى يكون موجوداً في بعد آخر

578
00:49:03,889 --> 00:49:07,483
هل هذا يعني أن كل السفن والطائرات
والناس خلال السنين الماضية

579
00:49:07,560 --> 00:49:08,719
لم يختفوا؟
لربما وبكل بساطة

580
00:49:08,793 --> 00:49:11,784
خرجوا من عالمنا

581
00:49:11,863 --> 00:49:13,763
وهل استمروا لكي يكونوا موجودين؟

582
00:49:15,300 --> 00:49:16,823
أجل

583
00:49:17,868 --> 00:49:19,596
نظرياً

584
00:49:37,049 --> 00:49:38,913
(سأعرف أنك تريد رؤية سيد (بينيرال

585
00:49:38,984 --> 00:49:41,646
لكنه
من هذا؟

586
00:49:41,719 --> 00:49:43,949
السيد (بينيرال) ليس

587
00:49:44,020 --> 00:49:45,317
أضئ النور

588
00:49:50,893 --> 00:49:52,553
(سيد (بينيرال

589
00:49:52,628 --> 00:49:54,993
سأقول لك شيئاً
وسوف يكون مدهشاً

590
00:49:55,062 --> 00:49:58,827
لقد حصلنا على جوابك
نحن نعلم ما هو السبب الذي أدى لوجود المثلث

591
00:50:00,666 --> 00:50:02,658
هذا يمكن أن يكون الجواب ملائماً

592
00:50:02,735 --> 00:50:05,931
النظرية تنص على وجودسفر في المكان والزمان
وهي وجود موجة تسافر للوراء

593
00:50:06,004 --> 00:50:08,334
يجب أن تصدقنا
لا يوجد وقت لكي تصدفنا

594
00:50:08,405 --> 00:50:10,306
ضع شراب (غلين فيديش) فيه
وربما سأشربه

595
00:50:12,742 --> 00:50:17,178
لقد رأيت ذلك من قبل
لقد كنت هنا من قبل

596
00:50:19,247 --> 00:50:20,680
منذ ساعتين فقط

597
00:50:20,749 --> 00:50:22,080
ستقوم البحرية بتسنن بشيءٍ
ما في الأطلسي

598
00:50:22,149 --> 00:50:25,242
شيء يبدأ بنوع من التفاعل المتسلسل الهائل

599
00:50:25,318 --> 00:50:27,683
والذي سيغير العالم للأبد
إلا إذا تدخلنا في الموضوع وقمنا بعمل شيء

600
00:50:27,754 --> 00:50:29,846
لدينا الدافع لكي نصدق
أنه شيء ما

601
00:50:29,923 --> 00:50:31,856
قد تم بنائه في الاطلسي

602
00:50:31,924 --> 00:50:33,516
اداة هائلة تحت الماء

603
00:50:33,592 --> 00:50:35,490
أعرف أن هذا الشيءقد تم بناؤه

604
00:50:35,560 --> 00:50:36,719
من أنت؟

605
00:50:36,793 --> 00:50:37,920
(هذا (كارل شيدي

606
00:50:37,996 --> 00:50:40,156
قمت انا وشريكي
بتطويره

607
00:50:40,230 --> 00:50:42,596
اتتوقع مني أن أصدق -
استمع إلي رجاءً -

608
00:50:42,665 --> 00:50:46,395
(إن سكرتير البحرية يدعى (ويست
إنه هنا في ميامي

609
00:50:46,467 --> 00:50:47,866
يجب عليك أن تأخذنا لكي نراه

610
00:50:47,935 --> 00:50:48,959
ماذا؟

611
00:50:49,035 --> 00:50:50,367
إنه هنا في المدينة
نحن نعلم ذلك

612
00:50:50,437 --> 00:50:51,699
أنتم بالتأكيدقد فقدتم عقلكم

613
00:50:51,772 --> 00:50:53,705
ويست) يمكنه إيقاف هذا)
يجب علينا فقط أن نشرحله الوضع

614
00:50:53,773 --> 00:50:55,206
ويجب أن نأخذ (شيدي) إلى هناك

615
00:50:55,273 --> 00:50:56,604
أنا لن أخذكم إلى أي مكان قريب من البحرية

616
00:50:56,675 --> 00:50:59,007
لقد فعلت ذلك من قبل -
أبعده -

617
00:50:59,078 --> 00:51:01,977
(اسمع، أنت لديك أخ هو (وينستون
ولقد اختفى في المثلث، أليس كذلك؟

618
00:51:02,047 --> 00:51:04,071
لقد كنت تحاول إيجاده
ربما ما زال على قيد الحياة

619
00:51:04,147 --> 00:51:05,205
أخرجوا

620
00:51:05,281 --> 00:51:07,248
إذا قمت بإيقاف الشيء الذي سيحصل
قد تكون فرصتك الوحيدة

621
00:51:07,317 --> 00:51:10,547
بالتأكيد
يجب أن نوقف هذا

622
00:51:15,290 --> 00:51:17,222
تعال يا صاحبي
يجب أن نفعل ذلك بشكلً ذكي

623
00:51:17,290 --> 00:51:18,918
نحتاج لخطة

624
00:51:22,428 --> 00:51:25,363
هيا
(سأرى (ويست

625
00:51:36,772 --> 00:51:39,070
ما الذي أخركم يا سباب؟ -
لقد تركناك هناك تقريباً -

626
00:51:39,142 --> 00:51:41,301
ماذا لو كنت على حق؟

627
00:51:41,375 --> 00:51:42,808
في أي وقت المفترض أن يحصل هذا الشيء؟

628
00:51:42,877 --> 00:51:45,140
بعد الساعة (11) ليلاً و(6) دقائق
هذا يعني أنه لدينا أقل من ساعتين

629
00:51:45,211 --> 00:51:46,303
لن يتكلم (بينيرال) معنا

630
00:51:46,379 --> 00:51:47,903
هناك خيار واحد متبق
(أن نذهب إلى رجل الـ(جرين بيس

631
00:51:47,982 --> 00:51:49,743
دعني أقود؟ -
ماذا. -

632
00:52:02,159 --> 00:52:04,353
فيضان هائل في كافة
أنحاء الشاطئ الجنوبي

633
00:52:04,427 --> 00:52:07,294
والمناطق المحيطة محصورة

634
00:52:07,362 --> 00:52:11,560
بينما أن هذه العاصفة تصبح أقوى
فإن الإخلاء الطوعي

635
00:52:27,278 --> 00:52:29,040
(يا (مينو

636
00:52:29,111 --> 00:52:30,738
(مينو)

637
00:52:32,114 --> 00:52:33,704
لقد أتيت

638
00:52:33,782 --> 00:52:35,373
لقد أتيت لكي تراني
أعلم

639
00:52:35,450 --> 00:52:39,216
اسمع، في ساحة المراكب
كان لديك مركب سريع، أليس كذلك؟

640
00:52:39,287 --> 00:52:40,584
سريع للغاية؟

641
00:53:06,073 --> 00:53:08,266
سوف ندخل إلى هناك

642
00:53:08,341 --> 00:53:11,935
مهما فعلنا
يجب أن ندخل إلى هناك

643
00:53:12,010 --> 00:53:14,842
تحدث مع شريكك
أو مع أي أحد يمكنه أن يستمع إلينا

644
00:53:14,912 --> 00:53:16,676
لا أصدق أننا نفعل ذلك

645
00:53:16,747 --> 00:53:18,340
هذه هي مرتي الثانية

646
00:53:18,416 --> 00:53:20,747
ما الذي يؤكد لك أن هذه المرة
سوف يحصل اختلاف؟

647
00:53:20,817 --> 00:53:22,717
لقد أتينا مبكرين هذه المرة

648
00:53:22,786 --> 00:53:23,910
أبكر ... بكم؟

649
00:53:23,986 --> 00:53:25,648
عشرون دقيقة

650
00:53:33,794 --> 00:53:35,921
من الأفضل أن تصعدوا إلى هنا

651
00:53:38,797 --> 00:53:40,321
لقد رأيت ذلك من قبل

652
00:53:58,813 --> 00:54:00,837
البحرية
العلماء

653
00:54:00,914 --> 00:54:03,006
لابد وأنهم رأوا ذلك

654
00:54:03,082 --> 00:54:05,244
إنهم يعتقدون بأنهم سيوقفون هذا

655
00:54:33,506 --> 00:54:37,373
(برافو 17)
(متشابك مع (7.4 ألفا

656
00:54:37,442 --> 00:54:39,466
(برافو 17)

657
00:54:45,482 --> 00:54:47,472
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

658
00:54:57,757 --> 00:54:59,691
يجب أن نبتعد عنهم

659
00:55:05,596 --> 00:55:06,563
يجب أن نقترب منهم

660
00:55:06,630 --> 00:55:08,722
يجب أن نقترب من الشيء الذي يصنعونه

661
00:55:10,399 --> 00:55:12,869
كانت هذه فكرتك

662
00:55:19,540 --> 00:55:22,601
(إلى القاعدة، هنا (نايت هوك3
هناك مركب غير معروف الهوية

663
00:55:22,677 --> 00:55:25,076
الرجاء إعطاء نصيحة

664
00:55:30,982 --> 00:55:32,779
الإنتباه، لجميع الأقسام

665
00:55:32,851 --> 00:55:35,785
بقي لدينا (18) دقيقة للحدث الرئيسي

666
00:55:35,852 --> 00:55:38,787
المرحلة (1) من أصل (5) اكتملت الآن

667
00:55:38,854 --> 00:55:42,119
نحن الآن في المرحلة الثانية

668
00:55:42,191 --> 00:55:45,852
أكرر
نحن الآن في المرحلة الثتنية

669
00:56:04,875 --> 00:56:06,570
(دكتور (أوسرمان -
أهلا سيدي -

670
00:56:06,643 --> 00:56:08,837
لدينا الرمز رقم ثلاثة يا سيدي

671
00:56:15,383 --> 00:56:17,475
هل نعرف من يوجد على ذلك المركب

672
00:56:17,551 --> 00:56:19,608
لا يا سيدي، مركب سريع مثل ذلك يمكن
أن يكون صاحله قد تناول مخدرات

673
00:56:19,685 --> 00:56:20,982
هذا غير محتمل؟

674
00:56:21,053 --> 00:56:22,987
إنهم داخل المنطقة يا سيدي

675
00:56:23,054 --> 00:56:25,318
ألا يجب أن نوقف المشروع مؤقتاً؟

676
00:56:25,389 --> 00:56:28,516
.الآن؟ بالتأكيد لا

677
00:56:28,592 --> 00:56:30,822
أخبري رجالك
أن يقوموا بـرقم واحد

678
00:56:30,895 --> 00:56:32,021
سيدي

679
00:56:32,095 --> 00:56:33,790
الفعل الأول
هو أمر مباشر

680
00:56:34,730 --> 00:56:36,197
قومي بذلك

681
00:56:44,505 --> 00:56:46,698
(دلتا 15)
أطلق النار

682
00:56:54,512 --> 00:56:56,910
ليقفز الجميع

683
00:57:26,703 --> 00:57:28,466
هل الجميع بخير

684
00:58:12,504 --> 00:58:15,336
حسنا
لنذهب

685
00:58:51,966 --> 00:58:52,991
نعرف ما الذي تفعلونه هنا؟

686
00:58:53,068 --> 00:58:54,397
يجب أن تدعنا نتلكم مع شخصٍ ما

687
00:58:54,469 --> 00:58:56,767
شخص ما مسؤول هنا

688
00:58:58,439 --> 00:59:00,599
(قل لـ(أوسرمان
أن (كارل سيدي) هنا

689
00:59:00,674 --> 00:59:02,106
(كارل شيدي)

690
00:59:02,175 --> 00:59:05,770
أخبره أن الدكتور (شيدي) هنا
قل له أن الموضوع كله خطأ

691
00:59:05,846 --> 00:59:07,142
أخبره

692
00:59:22,057 --> 00:59:23,490
ما الذي تريده؟

693
00:59:23,557 --> 00:59:24,547
أيّ شئ

694
00:59:28,396 --> 00:59:32,888
المرحلة الثالثة
نحن في المرحلة الثالثة من أصل خمسة

695
00:59:32,965 --> 00:59:35,433
سبع دقائق على الحدث الأساسل

696
00:59:35,500 --> 00:59:38,332
سبع دقائق

697
00:59:38,402 --> 00:59:39,597
(دكتور (أوسرمان

698
00:59:41,571 --> 00:59:42,559
ماذا هناك؟

699
00:59:46,742 --> 00:59:49,470
هنا؟
لا يمكن

700
00:59:49,544 --> 00:59:51,010
إنه هنا

701
00:59:51,079 --> 00:59:52,170
كيف أمكنه

702
00:59:52,246 --> 00:59:54,373
شخصٌ ما قال أن مركباً
قد تخطى الحدود

703
00:59:55,581 --> 00:59:57,516
(كارل)

704
00:59:57,583 --> 00:59:58,981
في مركب

705
00:59:59,052 --> 01:00:01,349
لقد قال

706
01:00:01,419 --> 01:00:03,410
قال أن كل شيء خطأ

707
01:00:10,427 --> 01:00:11,518
نحن متأخرين

708
01:00:12,694 --> 01:00:13,684
لا

709
01:00:13,762 --> 01:00:17,060
لا
سوف ننهي ما أتينا من أجل القيام به

710
01:00:25,837 --> 01:00:27,203
المرحلة الرابعة

711
01:00:27,273 --> 01:00:31,105
بقي ثلاث دقائق

712
01:00:52,024 --> 01:00:53,719
يا إلهي

713
01:00:53,793 --> 01:00:55,919
(كارل)

714
01:00:55,993 --> 01:00:59,393
لا أصدق
كيف تمكنت

715
01:00:59,464 --> 01:01:01,796
ما الذي تفعله هنا؟

716
01:01:01,866 --> 01:01:03,457
يجب أن نتحدث معك يا دكتور

717
01:01:03,533 --> 01:01:05,057
مايجب أن تفعله
هو أن تتوقف

718
01:01:05,135 --> 01:01:06,465
(استمع إليهم يا (فيكتور

719
01:01:06,535 --> 01:01:07,968
هل هذا هو الأمر؟

720
01:01:08,037 --> 01:01:10,471
يجب أن نعود يا سيدي

721
01:01:10,538 --> 01:01:15,099
صوّتك وتحفظاتك
قبل سنوات عندما تركت المشروع

722
01:01:15,174 --> 01:01:18,267
والآن أنت هنا
بهذه الحالة؟

723
01:01:18,344 --> 01:01:20,606
يا إلهي
(كارل)

724
01:01:20,679 --> 01:01:22,078
رجاءً سيدي

725
01:01:22,147 --> 01:01:23,978
يا دكتور، لدينا بيانات أنت لا تمتلكها

726
01:01:24,049 --> 01:01:26,016
يجب أن تستمع إلينا
هذا شيءٌ مهم

727
01:01:26,084 --> 01:01:27,142
استمع لنا لمدة خمس دقائق فقط

728
01:01:27,218 --> 01:01:29,515
أنت تعتقد إنك ستصلح الثقب
لكنه ليس ثقباً، إنه موجة

729
01:01:29,586 --> 01:01:31,281
أنتم في الواقع
من تسبب في حدوث المثلث

730
01:01:31,355 --> 01:01:33,617
وأنت سوف تنهي كل شيء

731
01:01:33,689 --> 01:01:37,625
(لقد تجادلنا أنا وأنت يا (فيكتور

732
01:01:37,692 --> 01:01:39,626
دوماً
كل شيء

733
01:01:39,694 --> 01:01:41,787
هل تذكر صحيفة (الفرون مكافي)؟

734
01:01:41,863 --> 01:01:44,626
إعتقدت بأنّنا سنقتل بعضنا

735
01:01:44,698 --> 01:01:47,495
.لكن في النهاية، أنت كنت على حق

736
01:01:47,567 --> 01:01:50,501
وأنا كنت مخطئاً بشكل تام

737
01:01:50,570 --> 01:01:53,732
أحدنا كان دائماً على حق

738
01:01:53,805 --> 01:01:56,831
(هذه المرة يا (فيكتور

739
01:01:56,907 --> 01:01:58,737
أنت مخطئ

740
01:02:19,323 --> 01:02:20,847
ما الذي يحدث هنا؟

741
01:02:20,926 --> 01:02:22,950
لقد قال يا سيدي بأن المشروع خاص

742
01:02:23,026 --> 01:02:25,221
أخرجوهم من هنا الآن

743
01:02:25,294 --> 01:02:26,761
لا

744
01:02:26,829 --> 01:02:28,921
(بالله عليك يا (فكتور -
أيها السكرتير، هناك شيء -

745
01:02:28,997 --> 01:02:32,195
هل أنت الشخص المسؤول هنا؟
لأنه يجب أن تستمع إلينا

746
01:02:32,267 --> 01:02:34,929
نحن نعلم يا سيدي
أنك تتمنى أن تعمل هنا

747
01:02:35,003 --> 01:02:37,027
لا يوجد وقت لكي نجعلك تفهم أننا نعلم
لكننا نعلم

748
01:02:37,103 --> 01:02:39,937
بجل أنتوقف ذلك الشيء
يجب أن تعطينا الفرصة لكي نشرح

749
01:02:40,007 --> 01:02:42,908
أعرف إنه شيء جنوني يا سيدي
لكنه ممكن، إنه ممكن

750
01:02:42,975 --> 01:02:47,070
انتظروا دقيقة

751
01:02:47,145 --> 01:02:50,602
أنت تقترح الآن ذلك

752
01:02:50,680 --> 01:02:52,739
بقي لدينا ثلاث دقائق

753
01:02:52,815 --> 01:02:55,476
سيدي السكرتير

754
01:02:55,551 --> 01:02:57,074
(نعرف أنك كنت في (الدجير

755
01:02:57,151 --> 01:02:58,710
ونحن نعلم بأمر قدمك

756
01:02:58,787 --> 01:03:02,813
إن العمل الذي تقوم به
لن يوقف حدث الصليب

757
01:03:02,890 --> 01:03:05,551
الشيء الذي تخشاه
سوف يحدث

758
01:03:09,428 --> 01:03:10,895
يجب أن توقف هذا

759
01:03:11,996 --> 01:03:15,193
يجب أن توقفه يا سيدي
يجب أن تستمع إلينا

760
01:03:15,265 --> 01:03:16,892
ثلاثون سنة
عرفنا أن هذا سيحدث

761
01:03:16,967 --> 01:03:20,959
يجب أن نوازي حدث الصليب
وإماسنخسر كل شيء

762
01:03:21,037 --> 01:03:22,596
لكنكم على خطأ

763
01:03:28,643 --> 01:03:30,110
سيدي

764
01:03:34,480 --> 01:03:35,572
نحن سنستمر بالعمل

765
01:03:35,648 --> 01:03:36,637
لا
يجب أن تستمع لهم

766
01:03:36,715 --> 01:03:37,738
لا
لا تفعل

767
01:03:37,815 --> 01:03:39,009
توقف -
سيدي -

768
01:03:39,084 --> 01:03:40,210
نحن لا نعرف ما الذي سيحدث هناك

769
01:03:43,520 --> 01:03:47,046
سيدي؟
يوجد شيءٌ ما هناك

770
01:03:47,122 --> 01:03:48,248
ماذا؟

771
01:04:39,364 --> 01:04:41,489
هل لدى أحدكم أي فكرة عن الذي يحدث هنا؟

772
01:04:43,232 --> 01:04:44,392
لقد نجحنا

773
01:04:44,467 --> 01:04:46,833
نحن رسمياً في النطاق

774
01:04:46,901 --> 01:04:48,697
لكنني أوصي بشدة
أن ندور

775
01:04:48,770 --> 01:04:50,293
ونبتعد عن هذه الأشياء
مهما كانت

776
01:04:50,371 --> 01:04:52,736
داخل المنطقة
وبعد ذلك نتراجع

777
01:04:52,805 --> 01:04:57,174
نحن ناقلة ميثان، معبئة بالكامل
يوجد (138) ألف متر مكعب

778
01:04:57,243 --> 01:04:58,504
وهذه السفينة تبدو كهربائية

779
01:04:58,578 --> 01:05:00,307
إذا اقترب أحدٌ ما من الآخر

780
01:05:00,380 --> 01:05:02,243
سيكون هناك اصطدام كبير

781
01:05:02,313 --> 01:05:04,144
لقد قلت
ليتوقف الجميع

782
01:05:10,854 --> 01:05:11,979
ليتوقف الجميع

783
01:05:21,193 --> 01:05:23,320
إنها ناقلة لغاز المثيات

784
01:05:23,396 --> 01:05:24,987
(تابعة شحن (بينيرال

785
01:05:25,063 --> 01:05:26,792
(بينرال)

786
01:05:26,866 --> 01:05:29,196
لا أهتم بأمر سفينة واحدة

787
01:05:29,267 --> 01:05:32,099
إنه ميثان، إذا تسرب فسوف
يدمر هذه المنشأة معه

788
01:05:32,168 --> 01:05:34,729
نحن لا نتكلم عن هذه المنشأة
نحن نتحدث عن كل شيء

789
01:05:34,805 --> 01:05:36,101
لا تقم بذلك

790
01:05:36,172 --> 01:05:37,366
لا

791
01:05:37,440 --> 01:05:41,034
ليس لدينا برهاناً قوياً
لكي نعطيك إياه يا سيدي

792
01:05:41,110 --> 01:05:43,576
لكن يجب أن تثق بكلامنا

793
01:05:43,645 --> 01:05:46,408
أتوسل إليك

794
01:05:46,481 --> 01:05:50,916
4 - 5 - 6 - 7 - 8

795
01:05:50,983 --> 01:05:54,420
1 - 2 - 3

796
01:05:55,521 --> 01:05:58,011
لقد بدأ الحدث الرئيسية

797
01:05:58,089 --> 01:05:59,716
لدي المزيد منهم

798
01:06:00,924 --> 01:06:02,551
هذا مستحيل

799
01:06:02,625 --> 01:06:03,785
عبر البحر أو الجو؟

800
01:06:03,860 --> 01:06:05,724
كلاهما، هناك العديد منها
ربما عددها بالمئات

801
01:06:05,795 --> 01:06:06,853
وإنها لا تقترب منها

802
01:06:06,929 --> 01:06:09,487
نحن في مرحلة الحدث الأساسي
وننتظر بدء العمل

803
01:06:09,563 --> 01:06:10,791
ما الذي تقصديه بأنهم لا يقتربون

804
01:06:10,863 --> 01:06:12,455
إنهم يتجمعون حولنا فقط

805
01:06:12,533 --> 01:06:14,364
إنها عملية عكسية

806
01:06:23,241 --> 01:06:24,832
إنها عملية عكسية

807
01:06:27,378 --> 01:06:30,004
إنها السفن والطائرات
التي ابتلعها المثلث

808
01:06:32,047 --> 01:06:34,016
هذا يعني أن الأمر انتهى

809
01:06:41,421 --> 01:06:43,753
هذا يعني أن الأمر انتهى

810
01:06:45,292 --> 01:06:46,850
ذلك يعني بأنّه إنتهى

811
01:06:49,061 --> 01:06:50,857
أنت ما كنت لتفعل ذلك

812
01:08:16,093 --> 01:08:18,458
لقد نجحنا

813
01:08:21,664 --> 01:08:23,290
لقد أغلقنا المثلث

814
01:08:32,172 --> 01:08:34,902
وبدقة أكثر

815
01:08:34,972 --> 01:08:37,133
لم يعد المثلث موجوداً على الإطلاق

816
01:08:39,177 --> 01:08:42,305
على الإطلاق

817
01:10:02,039 --> 01:10:03,506
انسى أمره

818
01:10:18,051 --> 01:10:19,985
مرحباً يا أبي

819
01:10:20,052 --> 01:10:22,042
قل لأمي أنني سأكون في الخارج

820
01:11:44,150 --> 01:11:45,583
مرحباً

821
01:11:45,650 --> 01:11:48,642
أعرف أنني تأخرت يا حبيبتي

822
01:11:48,719 --> 01:11:50,311
تأخرت بشكلٍ مروع

823
01:11:50,387 --> 01:11:51,375
من هذا؟

824
01:11:51,454 --> 01:11:53,753
لقد توقعت ذلك

825
01:11:53,823 --> 01:11:57,315
سأكون عندك بأسرع ما يمكن
أقسم

826
01:11:57,393 --> 01:11:59,622
أتمنى أن هذا يعني أنكِ مازلت تحبيني؟

827
01:12:45,963 --> 01:12:49,897
سوف نأخذ هذا الطفلان
إلى الإسعاف

828
01:12:49,965 --> 01:12:53,423
ماذا كنت تتوقع؟
بعدكل شيء، إنهما يشبهان والدهما

829
01:12:55,971 --> 01:12:58,904
هل نمت مرة أخرى على ذلك الكرسي

830
01:12:58,973 --> 01:13:02,464
تعرف أم ذلك شيء من أجل ساقك

831
01:13:02,543 --> 01:13:04,532
سأعد الفطار

832
01:13:50,178 --> 01:13:51,805
مرحباً

833
01:13:53,181 --> 01:13:55,149
هل من أحدٍ هنا؟

834
01:13:57,685 --> 01:14:00,551
(أنا أتصل من أجل (لورا فاريل

835
01:14:00,620 --> 01:14:02,713
نعم
من المتصل رجاءً؟

836
01:14:04,289 --> 01:14:07,382
الأمر يتعلق بابنتك

837
01:14:07,457 --> 01:14:09,392
ابنتي؟

838
01:14:09,460 --> 01:14:12,086
أخشى أنك قد أخطأتي
بيني وبين شخص آخر

839
01:14:22,335 --> 01:14:23,768
من هذا؟

840
01:15:50,202 --> 01:15:51,498
(سكويشي)

841
01:15:58,074 --> 01:15:59,336
(سكويشي)

842
01:16:07,314 --> 01:16:08,906
أعتقد أنه يجب أن تفكر بالرحيل

843
01:16:08,984 --> 01:16:10,780
ما الذي تفعله؟ -
لا أريد الرحيل -

844
01:16:10,851 --> 01:16:13,341
المشكلة التي واجهناها
جميع المشاكل

845
01:16:13,418 --> 01:16:15,978
أريد أن نتجاوزها معاً

846
01:16:16,054 --> 01:16:20,457
أميل لأن أفعل أي شيء
في هذا الوقت

847
01:16:22,827 --> 01:16:24,385
ما الذي تقصده بكلمة
"في هذا الوقت"

848
01:16:29,432 --> 01:16:31,522
لا شيء يكتب على الحجارة مطلقاً

849
01:16:50,313 --> 01:16:51,940
شكراً لك

850
01:17:02,024 --> 01:17:03,250
مرحباً

851
01:17:03,323 --> 01:17:05,622
مرحباً

852
01:17:05,693 --> 01:17:07,455
كيف حال عائلتك؟

853
01:17:07,527 --> 01:17:09,119
إنهم بخير

854
01:17:10,830 --> 01:17:12,353
كيف هو صديقك؟

855
01:17:15,867 --> 01:17:17,334
لم ينجح الأمر

856
01:17:19,370 --> 01:17:22,633
هل ستبقى هنا
مع (جينا)؟

857
01:17:22,705 --> 01:17:25,332
أجل، في الوقت الحاضر

858
01:17:26,541 --> 01:17:30,737
يجب أن أعترف أنني
بنسبة واحد بالمئة فقط

859
01:17:30,810 --> 01:17:32,971
قد فهمت ماذا فعلتم هناك

860
01:17:33,046 --> 01:17:35,446
أعتقد أنني فهمت جيداً

861
01:17:35,515 --> 01:17:37,709
إدعائكم الأساسي
أنتم الأربعة

862
01:17:37,783 --> 01:17:41,377
أدخل نوعاً جديداً
من الترتيب لشركتي

863
01:17:41,451 --> 01:17:44,318
العقيدة الأساسية لاكتشافكم

864
01:17:44,388 --> 01:17:49,153
السر المختبئ وراء ما يسمى
(بـ(مثلث برمودا

865
01:17:49,226 --> 01:17:53,160
هي أنكم ستحصلون على (5) ملايين دولار
هل هذا صحيح؟

866
01:17:53,228 --> 01:17:54,457
أين (ويسنستون)؟

867
01:17:54,529 --> 01:17:57,888
يجب أن نتحدث مع أخيك
هو الذي عرض علينا، وهو سيتكرنا

868
01:18:00,901 --> 01:18:02,663
لا
أنتم تتحدثون إلى الشخص المطلوب

869
01:18:02,735 --> 01:18:05,933
أنا مدير مالية الشركة
(شكراً يا (أكرمان

870
01:18:06,006 --> 01:18:11,635
أنتم أشرتم إلى الحسابات الخاصة
وصناديق الإيداعات المصرفية

871
01:18:11,709 --> 01:18:15,644
وصناديق الإيداعات المصرفية، هذا صحيح
لقد أعُطينا أرقام صناديق الإيداعات المصرفية

872
01:18:15,713 --> 01:18:17,406
أين هم الآن؟

873
01:18:17,479 --> 01:18:19,811
ليست لدينا

874
01:18:23,717 --> 01:18:26,482
حسناً، أترى
أنا أذكر ذلك

875
01:18:26,553 --> 01:18:30,385
كان يجب أن نوقع عقداً
على تلك المبالغ الكبيرة

876
01:18:30,456 --> 01:18:34,620
شكراً لوقتكم

877
01:18:34,693 --> 01:18:38,149
وافقت على مقابلتكم
لأن أوراق اعتمادكم

878
01:18:38,228 --> 01:18:40,423
وسمعتكم تسمح بذلك

879
01:18:40,497 --> 01:18:43,226
اسمع
لو يمكننا التحدث لأخيك فقط

880
01:18:43,300 --> 01:18:48,497
أنا أسمح لك بتضييع وقتي

881
01:18:48,570 --> 01:18:52,506
بالأخص إذا لم تضييعوا وقت أخي

882
01:18:52,574 --> 01:18:57,009
بصراحة
هذا غيرمقبول

883
01:18:57,076 --> 01:18:58,872
طاب يومكم

884
01:19:00,811 --> 01:19:06,442
السبب الوحيد لوجودك هنا اليوم
هو لأننا قمنا بتغيير العالم

885
01:19:06,516 --> 01:19:08,813
السيد (أكرمان) سيرشدكم إلى الخارج

886
01:19:23,397 --> 01:19:27,229
نتذكر، كان يستحق العنل
(رؤية (بينيرال

887
01:19:27,299 --> 01:19:28,789
أقصد
لربما أن كل شيء مررنا به

888
01:19:31,903 --> 01:19:33,130
ربما

889
01:19:33,204 --> 01:19:35,467
لقد كنت ميتاً
وأنت الآن حي

890
01:19:35,539 --> 01:19:37,971
هكذا تغير عالمك
لقد أصبحت عظيماً

891
01:19:38,041 --> 01:19:41,636
أنا ، لدي عائلة
مسؤوليات ، وساق عديمة الفائدة

892
01:19:41,711 --> 01:19:43,143
هل اكتشفت كيف حدث ذلك

893
01:19:43,211 --> 01:19:45,974
(انقطعت في رحلة غوص في (ألوشيانز

894
01:19:46,047 --> 01:19:48,981
هذا ليس خطاً في هذه الحقيقة

895
01:19:49,049 --> 01:19:52,506
هذه الحقيقة
أعتقد أننا لن نتعود أبداً على قول ذلك

896
01:19:52,583 --> 01:19:55,643
هذه هي حقيقتنا الآن
في النهاية نحن سنعتاد على ذلك

897
01:19:55,720 --> 01:19:56,812
تاكسي

898
01:19:58,722 --> 01:19:59,985
ماذا عن (مينو)؟

899
01:20:00,058 --> 01:20:02,150
إنه بخير
تحدقت معه هذا الصباح

900
01:20:02,226 --> 01:20:03,691
إنه بخير

901
01:20:03,760 --> 01:20:05,988
حسناً هذه هي
أظن حان وقت الوداع

902
01:20:06,062 --> 01:20:08,529
حقيقةً يبدو أننا لم نلتقي

903
01:20:09,899 --> 01:20:14,163
أعتقد أنه فعلاً انتهى

904
01:20:14,234 --> 01:20:17,360
تعرف
أظن أن (ويست) قال

905
01:20:19,339 --> 01:20:23,501
ذلك جزء الأطلسي دائما
يكون السبب في بعض الظواهر الغريبة

906
01:20:59,168 --> 01:21:00,567
هل ستأتي للسرير؟

907
01:21:00,635 --> 01:21:01,830
أجل، خلال دقيقة

908
01:21:03,038 --> 01:21:04,026
حسناً

