1
00:00:22,245 --> 00:00:23,195
فران)؟)

2
00:00:24,261 --> 00:00:26,046
(أنا (روبين -
تفضلي -

3
00:00:30,563 --> 00:00:31,513
منزل لطيف

4
00:00:32,281 --> 00:00:34,064
حجرتا نوم و حمام؟ -
نعم -

5
00:00:36,264 --> 00:00:37,731
أعرف شخصاً يجمع هذه الأشياء

6
00:00:38,091 --> 00:00:40,511
يقول أنهم يساوون ثروة علي الإنترنت

7
00:00:40,512 --> 00:00:41,462
نعم

8
00:00:42,870 --> 00:00:45,270
لم تستخدمي وكالتنا من قبل، أليس كذلك؟

9
00:00:45,766 --> 00:00:46,766
أهذا واضح؟

10
00:00:56,343 --> 00:00:58,980
كما ترين، نحن نوفر
جميع أنواع الخدمات

11
00:01:00,198 --> 00:01:02,398
حول العالم"؟" -
هذه باقتنا الخاصة -

12
00:01:02,853 --> 00:01:05,158
توفر جميع خدمات أ، ب و ج

13
00:01:09,746 --> 00:01:10,696
كم ثمنها؟

14
00:01:10,960 --> 00:01:13,826
ألف دولار
المتعة مضمونة

15
00:01:14,419 --> 00:01:15,369
مرتين

16
00:01:16,675 --> 00:01:19,098
سأحضر النقود -
سأستعد -

17
00:01:31,369 --> 00:01:32,319
هارينغتون)؟)

18
00:01:36,959 --> 00:01:38,409
ماذا تفعل هنا؟

19
00:01:40,047 --> 00:01:40,712
حسناً

20
00:01:40,713 --> 00:01:43,079
لا تأخذ هذا بشكل شخصي
...لكن عليك أن تذهب

21
00:01:43,080 --> 00:01:44,030
فران)؟)

22
00:01:49,842 --> 00:01:50,792
أهذا مناسب؟

23
00:02:05,773 --> 00:02:06,723
هل أنت بخير؟

24
00:02:10,116 --> 00:02:11,066
يا إلهي

25
00:02:42,546 --> 00:02:45,573
نعم...أحتاج إلي سيارة
"إسعاف عند 500 شمال "سيكمور

26
00:02:47,122 --> 00:02:49,958
لا أعرف
صديقتي انهارت

27
00:02:53,569 --> 00:02:57,402
(دكـتـور (هاوس
الموسم الثالث

28
00:02:58,933 --> 00:03:10,933
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

29
00:03:17,613 --> 00:03:23,082
الثامنة عشرة
منتقل جواً

30
00:03:25,536 --> 00:03:27,686
و ماذا كنتِ تفعلين عندما فقدت الوعي؟

31
00:03:29,568 --> 00:03:31,668
...كنا -
نبحث عن قطها -

32
00:03:34,519 --> 00:03:36,365
هل صدمت رأسك مؤخراً؟

33
00:03:36,366 --> 00:03:37,316
لا

34
00:03:41,483 --> 00:03:43,133
أهذا مضاد دوار المركبات؟

35
00:03:43,267 --> 00:03:46,567
لابد أنني نسيت أن أنزعه
لقد عدت للتو من رحلة

36
00:03:47,762 --> 00:03:50,412
الإسكوبولامين يمكن أن يسبب
الدوار و اضطراب الرؤية

37
00:03:51,079 --> 00:03:54,679
ربما صدمت رأسك عندما
سقطت وهذا ما سبب الإغماء

38
00:03:54,833 --> 00:03:57,680
ظننت أن هذا الشئ يمنع
الإصابة بالدوار

39
00:03:57,681 --> 00:04:00,069
كل دواء له أعراضه الجانبية
لكن من المستحسن

40
00:04:00,070 --> 00:04:02,943
أن تظلي معها الساعات المقبلة
لكي تتأكدي أنها بخير

41
00:04:02,944 --> 00:04:05,557
...في الحقيقة -
عليها العودة إلي عملها -

42
00:04:07,980 --> 00:04:08,930
أهو هام؟

43
00:04:09,066 --> 00:04:12,166
نحن فقط لا نفضل أن يظل الناس
وحدهم بعد المغادرة من هنا

44
00:04:12,800 --> 00:04:14,208
...أنا بخير، حقاً. أنا

45
00:04:22,586 --> 00:04:23,986
نوبة. أحضروا العربة

46
00:04:24,179 --> 00:04:26,379
ماذا بها؟ -
ليس لدي اي فكرة -

47
00:04:28,063 --> 00:04:29,013
أين (هاوس)؟

48
00:04:34,050 --> 00:04:37,385
عصا "فيتنر" أثرية. كلفتني $900

49
00:04:37,548 --> 00:04:38,848
كان بها فاتح زجاجات

50
00:04:39,070 --> 00:04:41,052
"هذا يفسر استخدام اسم "فيتنر

51
00:04:41,053 --> 00:04:43,353
يمكن أن تستخدم كسلاح ضد الطيار

52
00:04:43,473 --> 00:04:45,438
فقط لو حشرناها بزجاجة زنفندلية

53
00:04:45,439 --> 00:04:47,164
ستستعيدها حين نهبط

54
00:04:48,085 --> 00:04:49,012
أريد بطانيتي

55
00:04:49,640 --> 00:04:52,275
أعطها 20 مجم من أي عقار مهدئ
قد ينقذ حياتها

56
00:04:52,276 --> 00:04:54,053
لأنها إن لم تصمت سأقتلها

57
00:04:54,054 --> 00:04:56,410
توصيل النية الحسنة إلي قارة جديدة

58
00:04:56,592 --> 00:04:58,958
لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة
و ليس نية حسنة

59
00:04:58,959 --> 00:05:00,559
لقد ألقيت خطبة مدتها ثلاث دقائق

60
00:05:01,774 --> 00:05:04,464
أتعرف أهمية إنتداب منظمة الصحة العالمية للمشفي؟

61
00:05:04,465 --> 00:05:06,333
ربما كان قصيراً لكن قوياً

62
00:05:06,334 --> 00:05:09,075
و ما فعلته في خدمة الغرف كان بغيضاً

63
00:05:09,351 --> 00:05:11,821
كنت جائعاً -
زجاجة خمر بـ$300 -

64
00:05:11,967 --> 00:05:15,425
كنت ظمآناً -
شرائط بـ$120 -

65
00:05:15,560 --> 00:05:16,510
كنت وحيداً

66
00:05:16,697 --> 00:05:19,445
هذه 500$ لايمكنني تفسيرها

67
00:05:19,679 --> 00:05:21,429
لا تقلقي
سأتولي أمرها

68
00:05:22,584 --> 00:05:23,534
نعم

69
00:05:27,553 --> 00:05:30,855
مرحباً بكم
سيد (هاوس)، هنا في 2 أيه

70
00:05:32,845 --> 00:05:35,927
آنسة (كادي)، الكبينة التالية
إلي اليسار 9 سي

71
00:05:36,569 --> 00:05:39,719
لا، لقد حجزت تذكرتان درجة أولي
لابد أن هناك خطأ

72
00:05:39,951 --> 00:05:43,371
لا يوجد خطأ
لقد خصمت 500$ من ثمن التذكرة

73
00:05:44,099 --> 00:05:45,299
حُلت مشكلة الصرف

74
00:05:52,331 --> 00:05:53,431
إلي أين سافرت؟

75
00:05:53,736 --> 00:05:55,756
إلي (دولوث) لزيارة أختي

76
00:05:56,411 --> 00:05:57,361
حقاً؟

77
00:05:57,935 --> 00:05:59,218
أهذا رسمها؟

78
00:06:02,368 --> 00:06:03,975
مؤخرة...مثيرة؟

79
00:06:06,294 --> 00:06:07,394
لقد سكرت قليلاً

80
00:06:08,294 --> 00:06:09,844
أين كنت سكري؟

81
00:06:14,860 --> 00:06:19,862
بلغت ال58 في مارس الماضي
نفس سن موت والدتي

82
00:06:21,262 --> 00:06:24,612
الأسبوع التالي حضرت حقيبتي
ذهبت إلي مطار "كينيدي" و نظرت إلي اللوحة الكبيرة

83
00:06:25,172 --> 00:06:27,622
و أخذت أول طائرة إلي مكان دافئ

84
00:06:29,143 --> 00:06:30,093
(كاراكس)

85
00:06:30,459 --> 00:06:31,409
يا إلهي

86
00:06:31,417 --> 00:06:34,151
هل شربت ماء؟ أكلت سلطة؟
أي طعام نئ؟

87
00:06:34,605 --> 00:06:35,555
نعم

88
00:06:35,981 --> 00:06:36,931
و؟

89
00:06:40,528 --> 00:06:46,479
و حقنت نفسي بالمخدرات، و تعاطيت
الكوكايين من علي معدة شاذ

90
00:06:49,478 --> 00:06:51,328
هل ضاجعتي؟ -
لا -

91
00:06:53,335 --> 00:06:54,285
ليس معه

92
00:06:55,022 --> 00:06:56,312
(ضاجعت (إلجوردو

93
00:06:58,628 --> 00:07:01,427
كان رجلاً ضخماً -
يا إلهي -

94
00:07:05,398 --> 00:07:06,848
أنا لا أفعل أشياء كهذه

95
00:07:08,605 --> 00:07:11,355
كان يجب أن أذهب إلي أختي
كان غباء

96
00:07:13,021 --> 00:07:14,571
لهذا أن مريضة، صحيح؟

97
00:07:16,988 --> 00:07:18,732
هذا...محتمل

98
00:07:28,443 --> 00:07:30,243
تفضل. ضلع لحم متوسط الطهي

99
00:07:31,531 --> 00:07:32,419
شكراً

100
00:07:32,420 --> 00:07:33,620
المزيد من خمر "بينوت جريجيو"؟

101
00:07:33,757 --> 00:07:36,404
"لا، أظنني سأغيره إلى "سيرا

102
00:07:51,794 --> 00:07:53,962
سيدي، هل أنت بخير؟ -
إنه سكران -

103
00:08:06,817 --> 00:08:07,767
أترين؟

104
00:08:10,221 --> 00:08:11,521
أيتكلم أحد الكورية؟

105
00:08:13,593 --> 00:08:14,686
هل من طبيب هنا؟

106
00:08:17,849 --> 00:08:18,799
نعم

107
00:08:21,134 --> 00:08:22,084
سأحضرها

108
00:08:43,939 --> 00:08:44,889
ماذا تريد؟

109
00:08:45,036 --> 00:08:48,736
أظننتي حقاً أنني سأتركك هنا
في الخلف طوال الـ18 ساعة؟

110
00:08:48,793 --> 00:08:49,711
هيا
تمتعي

111
00:08:49,730 --> 00:08:52,181
بالفيكودين و الخمر
يمكنني النوم في أي مكان

112
00:08:59,552 --> 00:09:00,502
شكراً

113
00:09:05,426 --> 00:09:07,382
يستحسن أن نعيد وضع اللصق

114
00:09:07,383 --> 00:09:09,951
لا يمكنها أن تضع لاصق
دوار المركبات طوال حياتها

115
00:09:09,980 --> 00:09:13,484
لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض
سيضيق هذا نطاق البحث

116
00:09:14,063 --> 00:09:16,230
أهناك شئ آخر تريدان الإتفاق عليه؟

117
00:09:16,231 --> 00:09:19,257
ألديك مشكلة في أن نتفق؟ -
لا، لدي مشكلة مع الشئ الآخر -

118
00:09:19,258 --> 00:09:21,968
الذي تقومون به و الذي دفعني
للتساءل عن الدافع من اتفاقكما

119
00:09:21,969 --> 00:09:23,687
سأعيد وضع الاصق
ماذا أيضاً؟

120
00:09:23,688 --> 00:09:25,238
يجب أن يكون مرضاً عصبياً

121
00:09:25,239 --> 00:09:27,140
نحتاج للقيام برسم سطحي
لنبحث عن ورم

122
00:09:27,141 --> 00:09:30,315
يمكن أيضاً عن يكون حساسية
أو شئ بيئي. يجب أن نتفقد منزلها

123
00:09:30,316 --> 00:09:32,736
(أعتقد أنها مرضت في (كاراكس
(و ليس بـ(نيو جيرسي

124
00:09:32,737 --> 00:09:35,105
نعم، نسيت أنه لا توجد
سموم بالولايات المتحدة

125
00:09:35,106 --> 00:09:37,357
(بدأت أشعر بالأسي لأجل (هاوس

126
00:09:37,358 --> 00:09:41,741
اجروا فحصاً للسموم، و المواد الكيميائية و الأمراض
الجنسية و بكتيريا الدم، ثم اجر رسماً سطحياً

127
00:09:42,062 --> 00:09:43,312
و أنت تفقد منزلها

128
00:09:45,044 --> 00:09:45,994
من فضلكم

129
00:09:52,110 --> 00:09:54,760
لم يكن طريفاً -
لا يفترض أن يكون مضحكاً -

130
00:09:55,833 --> 00:09:59,733
حمي، صداع، آلام شديدة بالمعدة
و طفح جلدي أسفل الظهر

131
00:10:00,340 --> 00:10:02,188
هذا أمر جاد
قد يكون معدياً

132
00:10:03,516 --> 00:10:05,966
لقد حضرنا للتو ندوة عن الأوبئة

133
00:10:06,074 --> 00:10:09,048
و تقابلين واحداً في طريق عودتك
يا له من عالم صغير

134
00:10:09,049 --> 00:10:11,960
لو كان المكورة السحائية، قد يصاب
نصف الركاب علي الطائرة بالعدوى

135
00:10:11,961 --> 00:10:13,661
(و يموتون قبل الوصول لـ(نيو يورك

136
00:10:14,242 --> 00:10:15,688
هل يوجد مريض؟ -
لا -

137
00:10:17,523 --> 00:10:18,669
هنا شخص سكران

138
00:10:18,853 --> 00:10:21,324
لقد تناول الكثير من الخمر قبل العشاء

139
00:10:23,285 --> 00:10:24,235
شاهدي الفيلم

140
00:10:27,948 --> 00:10:31,366
هذا الخمر لن يسبب الطفح الجلدي
هذه حلة تقليدية من المكورة السحائية

141
00:10:31,522 --> 00:10:34,784
و كذلك حساسية من اللقاح و السوداني

142
00:10:35,136 --> 00:10:37,818
و الغطاء البولستر الذي يجلس عليه

143
00:10:38,013 --> 00:10:39,513
السيد (بينج) يتقيأ ثانية

144
00:10:40,808 --> 00:10:41,973
يجب أن نعود أدراجنا

145
00:10:41,974 --> 00:10:43,570
ماذا؟ لم علينا الع...؟

146
00:10:43,571 --> 00:10:45,137
هذا غير صحيح
لقد أخطأت الفهم

147
00:10:45,603 --> 00:10:46,560
دكتور (كادي) تعني

148
00:10:46,561 --> 00:10:50,014
أنه قد يتحسن إذا سرنا
في اتجاه مخالف

149
00:10:50,015 --> 00:10:52,111
لم تقصد أن تُخيف طائرة مليئة بالركاب

150
00:10:52,112 --> 00:10:54,130
نحن علي وشك عبور القظب الشمالي

151
00:10:54,131 --> 00:10:56,923
إذا لم نرجع الآن، أول
غرفة طوارئ علي بعد 15 ساعة

152
00:10:57,058 --> 00:10:58,848
سيكون بخير
أنا طبيب أيضاً

153
00:10:59,197 --> 00:11:00,460
أنت لم تختبره

154
00:11:00,461 --> 00:11:04,992
ذكر كوري، في منتصف الثلاثينات، 5 أقدام 9 بوصات
يزن 160 أونصة، أقرع، جرح في جانب فكه الأيمن

155
00:11:04,993 --> 00:11:07,428
سوار طبي حول معصمه الأيسر يشير

156
00:11:07,429 --> 00:11:09,453
إلي أنه حساس تجاه البنسيلين عل الأقل

157
00:11:09,454 --> 00:11:12,562
بدون أي وسيلة للقيام بفحص للقطنية
أو نفي المكورة السحائية

158
00:11:12,680 --> 00:11:14,742
الحل الوحيد هو أن نفترض الأسوأ

159
00:11:14,939 --> 00:11:15,782
نقطة جيدة

160
00:11:15,783 --> 00:11:16,744
علي الجانب الآخر

161
00:11:16,792 --> 00:11:19,583
أنا متخصص مرخص من
الهيئة في الأمراض المعدية

162
00:11:20,486 --> 00:11:21,967
هي تحدد أماكن الإنتظار

163
00:11:24,814 --> 00:11:26,864
من فضلك أعلميني إذا ساءت حالته

164
00:11:43,539 --> 00:11:45,039
أتظنين أنه علينا إطعام القط؟

165
00:11:46,554 --> 00:11:48,804
الطبق ملئ
إذا أراده، يمكنه الحصول عليه

166
00:11:49,597 --> 00:11:50,680
أصفر كادميومي؟

167
00:11:50,979 --> 00:11:53,734
تسمم المعادن الثقيلة
يفسر الهزع و النوبات

168
00:11:53,735 --> 00:11:56,035
فقط إذا كانت ترسم بلسانها

169
00:11:56,657 --> 00:12:00,157
هل (فورمان) علي حق؟ هل
توافقمي فقط بسبب علاقتنا؟

170
00:12:01,074 --> 00:12:03,136
علاقة؟ -
تفهم ما أعنيه -

171
00:12:03,228 --> 00:12:05,831
تعنين عدم وجود علاقة؟

172
00:12:06,642 --> 00:12:08,345
أعني لأننا نتضاجع

173
00:12:08,765 --> 00:12:12,851
نعم، (فورمان) محق. أظن أنك مخطئة تماماً طبياً

174
00:12:12,961 --> 00:12:14,102
لكن وافقتك علي أية حال

175
00:12:14,103 --> 00:12:17,153
لأنني أظن أنك ستضاجعيني
في منزل سيدة عجوز

176
00:12:18,510 --> 00:12:19,461
أحسنت إذاً

177
00:12:21,444 --> 00:12:23,994
هيا، يفترض أن نبحث عن السموم

178
00:12:25,240 --> 00:12:27,912
لقد اتفقنا أنه ورم بالمخ. ماذا؟

179
00:12:31,615 --> 00:12:32,565
إنه يراقبنا

180
00:12:33,567 --> 00:12:35,467
ألم يشاهدك أحد من قبل؟

181
00:12:54,295 --> 00:12:56,845
أهذا الرجل مريض حقاً؟ -
لا، لقد تحسن -

182
00:12:57,189 --> 00:12:58,239
لا أصدقك

183
00:13:01,034 --> 00:13:01,984
أنظري إلي هذا الاتجاه

184
00:13:02,614 --> 00:13:03,556
لماذا؟

185
00:13:03,557 --> 00:13:06,357
لأنك ستتقيأين و لا أريد أن تتقيأي علي

186
00:13:19,558 --> 00:13:20,658
سأحضر بعض الفوط

187
00:13:21,873 --> 00:13:25,185
أعطيها موزة. القرض يري، القرد ينبح

188
00:13:31,325 --> 00:13:33,597
حسناً. لم أتوقع هذا

189
00:13:41,276 --> 00:13:43,750
أحتاج للمساعدة -
من لا يفعل؟ -

190
00:13:44,362 --> 00:13:45,712
أحتاج لشخص أتحدث معه

191
00:13:50,369 --> 00:13:51,319
...أيمكنك أن تقول

192
00:13:52,413 --> 00:13:54,737
رائع يا رفيق"؟" -
رائع يا رفيق -

193
00:13:55,387 --> 00:13:58,592
ممتاز. مهما قلت، وفقني، اتفقنا؟

194
00:13:59,294 --> 00:14:01,608
حسناً -
أحسنت -

195
00:14:03,199 --> 00:14:05,612
أنت تعترض علي كل ما أقول

196
00:14:05,833 --> 00:14:07,804
آسف. لا أفهم

197
00:14:08,436 --> 00:14:09,486
مقبول

198
00:14:09,666 --> 00:14:12,643
و أنت...تغضبين علي الجانب الأخلاقي لم أقول

199
00:14:12,773 --> 00:14:14,523
هذا قلم ثابت، أتعلم؟

200
00:14:16,588 --> 00:14:17,680
أنتم رائعون

201
00:14:18,732 --> 00:14:22,928
نحن نبحث عن أبسط شئ يفسر الأعراض

202
00:14:25,902 --> 00:14:29,626
التسمم بالفوسفات العضوي
بعض الطائرات ترش المبيدات الحشرية

203
00:14:31,908 --> 00:14:32,858
ربما

204
00:14:33,301 --> 00:14:34,734
آسف، الإنجليزية ليست جيدة

205
00:14:35,543 --> 00:14:36,493
أتمزح؟

206
00:14:36,656 --> 00:14:38,156
لقد عبرنا نصف الطريق الآن

207
00:14:38,289 --> 00:14:39,941
لا يمكننا العودة
إختيار موفق

208
00:14:40,123 --> 00:14:41,073
لا تقلقي

209
00:14:41,144 --> 00:14:44,289
نظن أنه تسمم من المبيدات -
نحن لا نرش هذه الرحلات -

210
00:14:44,290 --> 00:14:46,649
جرعة زائدة من الدرامين -
لا يفسر الحمي -

211
00:14:46,650 --> 00:14:48,943
دوار السفر -
لا يفسر ألم المعدة -

212
00:14:48,944 --> 00:14:51,264
تخثر الأوردة العميق -
لا يفسر الغثيان -

213
00:14:51,265 --> 00:14:53,052
تسمم الطعام. ماذا كان بالقائمة؟

214
00:14:53,053 --> 00:14:54,886
لحم و الشبص للدرجة الأولي

215
00:14:55,372 --> 00:14:57,216
فتوشيني و كباب فواكه البحر في الاقتصادية

216
00:14:57,217 --> 00:14:59,517
منذ متي يسبب الطعام الطفح الجلدي؟

217
00:14:59,660 --> 00:15:00,982
الشبص و كباب فواكه البحر؟

218
00:15:01,432 --> 00:15:04,282
هو تناول الشبص
أخبريني أنها تناولت الكباب

219
00:15:04,829 --> 00:15:05,779
أظن هذا

220
00:15:06,890 --> 00:15:10,105
تسمم السيجوتيرا
إنه سم فوري

221
00:15:10,817 --> 00:15:13,368
الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق

222
00:15:13,512 --> 00:15:16,862
إنه يوجد فقط ببعض أسماك
...اللعب الاستوائية مثل

223
00:15:17,336 --> 00:15:18,286
الشبص؟

224
00:15:18,720 --> 00:15:20,570
تأكدي أن تأخذي منه طلب تقدم

225
00:15:25,386 --> 00:15:27,441
مرحباً -
عذراً -

226
00:15:27,550 --> 00:15:31,396
السيدات و السادة، لدي إعلان قصير
يتعلق بوجباتكم

227
00:15:31,556 --> 00:15:34,199
إذا ناولتم الشبص أو كباب فواكه البحر

228
00:15:34,271 --> 00:15:36,051
فقد تناولتم سم خطير

229
00:15:36,052 --> 00:15:38,307
علي أية حال، إذا توجهتم
إلي دورات المياه

230
00:15:38,308 --> 00:15:40,582
الواقعة علي يمينكم و يساركم
في مؤخرة الطائرة

231
00:15:40,583 --> 00:15:44,011
و تقيأتم في أقرب وقت
سيكون تأثير السم أقل ما يمكن

232
00:15:48,256 --> 00:15:50,156
شكراً و رحلة سعيدة

233
00:15:52,363 --> 00:15:55,126
المكورة السحائية محتملة أيضاً -
أعلم -

234
00:16:06,553 --> 00:16:07,503
ماذا وجدتم؟

235
00:16:07,834 --> 00:16:09,827
لا شئ في منزلها
مضيعة للوقت

236
00:16:09,828 --> 00:16:12,492
طبياً -
الرسم السطحي مضيعة أيضاً -

237
00:16:12,694 --> 00:16:16,026
لا يوجد أورام، و لا يوجد بمها
أي مخدرات، أو معادن ثقيلة

238
00:16:16,027 --> 00:16:18,853
أو أمراض استوائية، أو تسمم
طعام، أو أمراض جنسية

239
00:16:19,021 --> 00:16:21,171
كذلك لا أثر لتسمم الرصاص أو تعفن الدم

240
00:16:21,245 --> 00:16:24,610
من الواضح أن الوشم في (فنزويلا) لديه معايير

241
00:16:24,789 --> 00:16:25,739
من الجيد معرفة ذلك

242
00:16:26,765 --> 00:16:28,015
ه نحن واثقون أنها مريضة أصلاً؟

243
00:16:28,245 --> 00:16:30,224
نوبتان خلال الساعة الماضية

244
00:16:30,225 --> 00:16:34,025
هذا أبطأ مما كانت عليه قبل وضع الاصق

245
00:16:36,658 --> 00:16:37,560
أنا أحمق

246
00:16:37,561 --> 00:16:41,111
لقد عرضت نفسها لكثير
فافترضت أنه شئ غريب

247
00:16:41,997 --> 00:16:42,997
لديها سرطان الثدي

248
00:16:43,486 --> 00:16:46,349
منذ متي و يعالج السرطان بأدوية دوار الحركة؟

249
00:16:46,350 --> 00:16:50,276
لا ينفع. و لكن الالتهاب المصاحب للمتلازمة

250
00:16:50,347 --> 00:16:53,247
التي يسببها السرطان يمكن
خفضها بمضاد الأستيل كولين

251
00:17:03,003 --> 00:17:03,953
هل سيموت؟

252
00:17:06,570 --> 00:17:09,354
نحن نفعل ما بوسعنا
لا نعلم ما به بعد

253
00:17:09,355 --> 00:17:10,305
هل سأموت؟

254
00:17:11,026 --> 00:17:12,960
لا. امضغي هذا

255
00:17:21,802 --> 00:17:24,226
الأخبار الجيدة أن كل الطيارين يأكلون اللحم

256
00:17:24,737 --> 00:17:28,237
و لكنني كنت أتطلع أن أهبط
بهذه الطائرة بنفسي

257
00:17:28,753 --> 00:17:31,226
حالة (بينج) تسوء -
هذا متوقع -

258
00:17:32,110 --> 00:17:33,610
الدرجة الأولي أكلت أولاً

259
00:17:34,091 --> 00:17:36,314
لقد هضم الكثير قبل التقيؤ

260
00:17:36,315 --> 00:17:39,939
أو أنك مخطئ و سنري أعراض عصبية قريباً

261
00:17:39,940 --> 00:17:42,055
نوبات، شلل، هزع

262
00:17:44,865 --> 00:17:46,265
لن نري هزع

263
00:17:46,372 --> 00:17:50,027
أنت متأكد تماماً من صحة ما قلت -
لا، من الصعب أن يظهر الخرق -

264
00:17:50,097 --> 00:17:52,597
و أنت مستلقي علي جانبك و تتأوه

265
00:17:59,483 --> 00:18:00,433
قف

266
00:18:02,063 --> 00:18:04,887
ألا يتحدث أحد الكورية في هذه الرحلة؟ -
ظننتك تفعل -

267
00:18:04,888 --> 00:18:06,860
أعرف كيف أسأله إن كانت
أخته أكبر من 18 عام

268
00:18:06,861 --> 00:18:08,511
لا أظن أن هذا سيساعدنا

269
00:18:08,825 --> 00:18:09,775
قف

270
00:18:14,186 --> 00:18:16,036
لا تمثل دور الأعرج معي

271
00:18:39,314 --> 00:18:40,264
سأغادر

272
00:18:41,456 --> 00:18:42,406
العمل

273
00:18:43,759 --> 00:18:44,709
عميل مهم

274
00:18:45,460 --> 00:18:46,410
بالطبع

275
00:18:52,430 --> 00:18:53,380
...اسمعي

276
00:18:57,088 --> 00:18:58,241
هل أنتما قريبتان؟

277
00:18:59,200 --> 00:19:00,150
لماذا؟

278
00:19:03,177 --> 00:19:04,420
تحتاج إلي صورة للثدي

279
00:19:06,261 --> 00:19:07,211
يا إلهي

280
00:19:07,673 --> 00:19:09,373
أعلم أنني  ألقي عليك الكثير

281
00:19:09,856 --> 00:19:11,750
و لكن ليس لديها عائلة هنا

282
00:19:13,293 --> 00:19:15,993
و أظن أنها بحاجة لصديق في هذا الوقت

283
00:19:27,045 --> 00:19:28,608
حسناً، ضعي يديك هنا

284
00:19:33,257 --> 00:19:34,457
يمكنك الرحيل

285
00:19:36,350 --> 00:19:37,994
لا...لا مشكلة

286
00:19:39,074 --> 00:19:40,024
لكن لماذا؟

287
00:19:40,826 --> 00:19:42,026
أنت لا تعرفينني حتي

288
00:19:44,304 --> 00:19:45,573
لابد و أنك مرعوبة

289
00:19:48,468 --> 00:19:50,657
أتمني أنه سرطان الثدي -
لا -

290
00:19:51,258 --> 00:19:54,858
حينها لن يكون خطأي -
مهماً كان، هو ليس خطأك -

291
00:19:55,587 --> 00:19:56,537
هذا ليس صحيحاً

292
00:19:57,410 --> 00:19:58,651
يمكنك التحكم في الأشياء

293
00:19:59,643 --> 00:20:00,593
ليس كل شئ

294
00:20:01,135 --> 00:20:03,185
لكن ليس عليك أخذ مخاطرات غبية

295
00:20:03,940 --> 00:20:06,340
كنت حمقاء -
كنت تمرحين -

296
00:20:09,066 --> 00:20:10,016
أتندمين؟

297
00:20:12,822 --> 00:20:13,772
نعم

298
00:20:15,474 --> 00:20:16,424
(روبين)

299
00:20:27,744 --> 00:20:28,694
اثبتي

300
00:20:34,164 --> 00:20:35,114
جيد

301
00:20:37,265 --> 00:20:40,643
حسناً، مرة أخيرة
أعلم أنها تؤلم

302
00:20:40,922 --> 00:20:41,872
ليس هذا

303
00:20:42,744 --> 00:20:43,807
إنها عيني

304
00:20:45,458 --> 00:20:46,471
...عيني اليمني

305
00:20:48,186 --> 00:20:49,136
لا أري

306
00:20:52,580 --> 00:20:55,164
هذا بالتأكيد هزع
بالتأكيد طففح جلدي

307
00:20:55,371 --> 00:20:57,986
أتريد أن تنظر إليها خمس
دقائق أخري قبل أن تستنتج

308
00:20:57,987 --> 00:21:01,002
أنها بالتأكيد قدم -
قدم رفيعة. كانت في الجبس -

309
00:21:01,152 --> 00:21:03,305
إذاً -
قد يكون تسمم إشعاعي -

310
00:21:03,306 --> 00:21:05,814
من ساق مكسور؟ -
من الرسم السيني الذي قاموا به -

311
00:21:05,815 --> 00:21:07,271
يمكنه كسر كل عظمة في جسده

312
00:21:07,272 --> 00:21:09,743
و لا يصاب بتسمم من الآشعة السينية

313
00:21:09,744 --> 00:21:12,869
إلا إذا كانت الآشعة السنية مأخوذة
في "وانكوف" بشمال كوريا

314
00:21:13,000 --> 00:21:15,650
بواسطة راسب بالسنة الثالثة و آلة عمرها 50 عاماً

315
00:21:15,864 --> 00:21:17,565
و الذي يفسر عدم وجود الفرو

316
00:21:17,566 --> 00:21:19,898
تسمم الآشعة يفسر جميع الأعراض

317
00:21:19,899 --> 00:21:23,299
أنا لدي شعر. و لم أحصل علي
آشعة سينية منذ بيّضت أسناني

318
00:21:23,547 --> 00:21:24,497
أنت حامل

319
00:21:25,377 --> 00:21:26,327
أنا ماذا؟

320
00:21:26,900 --> 00:21:29,200
تفسر الغثيان ألم المعدة و الحمي

321
00:21:29,593 --> 00:21:32,727
و لم ترتدين حمالة صدر أكبر

322
00:21:33,008 --> 00:21:34,400
و الطفح الجلدي؟ -
بثرات مثيرة للحكة -

323
00:21:34,840 --> 00:21:37,390
طفح جلدي مصاحب للحمل -
لا يمكن أن أكون حامل -

324
00:21:37,585 --> 00:21:39,436
أأنت عذراء؟ -
...لا، لكن -

325
00:21:39,566 --> 00:21:41,051
أنت حامل
مبارك

326
00:21:41,839 --> 00:21:43,339
فلنضعه علي الكرسي

327
00:21:45,046 --> 00:21:46,576
تشخيصان

328
00:21:46,859 --> 00:21:48,699
كنت أظنك لا تؤمن بالمصادفات

329
00:21:48,700 --> 00:21:49,950
أؤمن بالإحصائيات

330
00:21:50,844 --> 00:21:52,337
مئتا مسافر علي متن الطائرة

331
00:21:53,276 --> 00:21:56,607
يفترض أن يكون منهم 10 شذوذ
اثنان معهما طفل

332
00:21:56,713 --> 00:22:00,163
و واحد مستفز للغاية
و مؤخرته كبيرة

333
00:22:00,558 --> 00:22:04,008
أعطيه بعض الملح باليود ليحمي
...غدته الدرقية. سأعود إلي

334
00:22:06,595 --> 00:22:07,545
أنت مخطئ

335
00:22:27,212 --> 00:22:30,512
أخبرتك أن علينا العودة
كان يجب أن تستمع إلي

336
00:22:30,626 --> 00:22:32,419
...الآن نحن علي بعد 8 أميال من الأطلـ

337
00:22:32,420 --> 00:22:34,720
أحاول أن أسمعك الآن فاصمتي

338
00:22:38,218 --> 00:22:39,168
القلب بخير

339
00:22:40,481 --> 00:22:41,431
الصدر جيد

340
00:22:42,743 --> 00:22:45,493
هل هو معد؟
الكثير من الركاب خائفون

341
00:22:45,622 --> 00:22:47,282
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

342
00:22:47,283 --> 00:22:49,812
أهناك ما يدعو للقلق؟ -
نعم -

343
00:22:51,497 --> 00:22:53,647
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

344
00:22:53,659 --> 00:22:54,759
أعطني مصباح

345
00:22:59,738 --> 00:23:01,288
غطي عينك اليسر بهذا

346
00:23:11,766 --> 00:23:12,808
الخوف من الضوء

347
00:23:13,409 --> 00:23:16,182
أحد أعراض إلتهاب السحايا
نحتاج للمضادات الحيوية

348
00:23:16,783 --> 00:23:18,383
سأتصل بالصيدلية بالأسفل

349
00:23:22,511 --> 00:23:23,711
أنت تخيفني

350
00:23:24,344 --> 00:23:25,294
أحضري لي معمل إذاً

351
00:23:26,277 --> 00:23:29,062
رائحة السايدونوناس الخميري
و داء "ستاف" متعفن

352
00:23:29,942 --> 00:23:32,266
و بعض أمراض الكبد كالأمونيا

353
00:23:33,497 --> 00:23:34,898
(أنا لست راغبة يا (هاوس

354
00:23:35,691 --> 00:23:39,337
حمضي علي الأنف و لفحة من جوز الهند

355
00:23:51,644 --> 00:23:53,344
أحتاج لفحص الطفح

356
00:23:53,345 --> 00:23:54,445
استعمل مخيلتك

357
00:23:54,708 --> 00:23:58,567
حسناً، (كادي) المنقذة
أم (كادي) الأم الخارقة؟

358
00:23:58,734 --> 00:24:00,334
ثلاث ركاب آخرون مرضي

359
00:24:01,239 --> 00:24:04,589
إذا لم نأتي بالعاقير
سيموت الكثير من الركاب

360
00:24:12,655 --> 00:24:15,755
عمي في العين اليمني
يدل أنه ليس سرطان الثدي

361
00:24:15,849 --> 00:24:18,499
قد يكون عصبياً -
لقد قابلتها اليوم فقط -

362
00:24:30,631 --> 00:24:32,905
يجب أن ترحلي -
تحتاج لأحد بجانبها -

363
00:24:33,345 --> 00:24:34,395
هذه ليست وظيفتك

364
00:24:58,302 --> 00:25:00,102
أعلموني إذا تحسنت

365
00:25:07,144 --> 00:25:09,294
إنه جنس فقط -
لا يوجد شئ كهذا -

366
00:25:10,789 --> 00:25:11,739
العين الأخري

367
00:25:12,340 --> 00:25:15,052
أتقول أن النساء لا يمكنها
الفصل بين الجسد و العاطفة؟

368
00:25:15,053 --> 00:25:17,099
لا أحد يفعلها بشكل جيد
و النساء أسوأ

369
00:25:17,100 --> 00:25:19,578
أنت تريدنا فقط أن نتوقف
...لأنك تظن أنه يؤثر

370
00:25:19,579 --> 00:25:20,893
أنا. نعم

371
00:25:24,217 --> 00:25:26,867
ارتفاع المعدلات بواحد و اثنين -
هذه عينها اليسري -

372
00:25:27,684 --> 00:25:29,334
ضغط شديد في كل مكان

373
00:25:38,149 --> 00:25:39,099
إنها في حالة غيبوبة

374
00:25:42,336 --> 00:25:43,286
...لاشئ

375
00:25:47,874 --> 00:25:49,836
هيا، لا أحد لديه أدوية

376
00:25:53,392 --> 00:25:54,342
أعذرني

377
00:25:54,544 --> 00:25:55,494
افتحي فمك

378
00:25:57,738 --> 00:26:00,238
أين الأسيكلوفير؟ -
أنا لا أتناول أدوية -

379
00:26:00,504 --> 00:26:02,954
حسناً، يستحن أن تشتري البعض
لديكِ القوباء

380
00:26:13,702 --> 00:26:17,052
ماذا تعلمين؟ هو لديه البعض
لابد أن هذا يوم سعدك

381
00:26:18,499 --> 00:26:20,733
هذا حقيقي
الناس مريضة

382
00:26:21,651 --> 00:26:24,851
لابعض سيموت إن لم تساهموا

383
00:26:26,009 --> 00:26:28,134
شكراً
شكراً

384
00:26:32,749 --> 00:26:33,699
بارك الله فيك

385
00:26:34,352 --> 00:26:37,214
مخها يتوقف عن العمل
بسبب الضغط على الجمجمة

386
00:26:37,215 --> 00:26:38,465
أو أن اعصابها تموت

387
00:26:38,526 --> 00:26:41,180
بسبب الضغط المتزايد
لديها نزيف بالمخ

388
00:26:41,181 --> 00:26:43,203
...لقد قلت أن الرسم السطحي لم يظهر -
أي أورام -

389
00:26:43,204 --> 00:26:45,476
لكن إن كان لديها تشوه بالأوردة
يؤدي إلي نزيف دماغي

390
00:26:45,477 --> 00:26:48,061
يمكن ألا نكون لمحناه
...تحتاج إلي ثقب لتخفيف

391
00:26:48,062 --> 00:26:49,271
تريد ثقب رأسها

392
00:26:49,272 --> 00:26:51,872
من أجل نزيف خفي لا نراه علي الرسم السطحي؟

393
00:26:51,878 --> 00:26:54,380
يجب أن نقوم بفحص للقطنية لنتأكد
من وجود خلايا دم حمراء

394
00:26:54,381 --> 00:26:56,935
فينفتق مخها
ثم تموت

395
00:26:57,065 --> 00:27:00,265
صحيح، من الأفضل قتلها بغرفة العمليات
ما رأيك يا (تشايس)؟

396
00:27:00,370 --> 00:27:01,470
هذا مشوق

397
00:27:03,472 --> 00:27:07,472
أظن أن علينا معرفة ما بها
قبل أن نبدأ في فتح مخها

398
00:27:09,483 --> 00:27:11,633
ربما من الأفضل أن
نسلك الطريق الآمن

399
00:27:11,806 --> 00:27:12,756
قوموا بفحص للقطنية

400
00:27:14,729 --> 00:27:16,123
من الأفضل أن يكون الجنس ممتازاً

401
00:27:24,435 --> 00:27:27,168
الكثير من التفاح
و القليل من الحلوي

402
00:27:27,599 --> 00:27:31,143
هل من مضادات حيوية؟ -
ثلاث كابسولات من الأوجمنتين -

403
00:27:31,565 --> 00:27:32,765
هناك ستة مرضي

404
00:27:34,640 --> 00:27:35,711
(أعطهم لـ(بينج

405
00:27:36,181 --> 00:27:37,631
إنه حساس تجاه البنسلين

406
00:27:37,752 --> 00:27:39,577
يوجد محقنا إبينفرين
بحقيبة الإسعافات الأولية

407
00:27:39,837 --> 00:27:43,368
إذا كان رد الفعل عنيفاً فلن
ينقذه عشرة محاقن، خذيها أنت

408
00:27:43,369 --> 00:27:46,119
حالته أسوأ -
إنه لا يتكلم الإنجليزية -

409
00:27:46,307 --> 00:27:48,709
أعطه الدواء -
إن لم يكن إلتهاب السحايا -

410
00:27:48,829 --> 00:27:51,381
لإإننا نخاطر بحياته
و نهدر الأدوية

411
00:27:51,382 --> 00:27:54,647
قم إذاً بفحص للقطنية
إن كان نظيفاً، تفوز

412
00:27:54,829 --> 00:27:59,385
إن كان قاتماً أعطه
الدواء و نخاطر برد الفعل

413
00:28:00,756 --> 00:28:01,756
خطة جيدة

414
00:28:02,020 --> 00:28:04,391
باستثناء أنه ليس لدينا إبرة لإجرائه

415
00:28:04,392 --> 00:28:07,736
نعم، و إهتزاز الطائرة يعني
أنني سأصيب حبله الشوكي

416
00:28:07,737 --> 00:28:09,287
و أشله لبقية حياته، لكن

417
00:28:09,978 --> 00:28:11,878
أعني، تبدو كخطة جيدة تماماً

418
00:28:12,942 --> 00:28:13,892
أنت محق

419
00:28:14,906 --> 00:28:17,509
أتركه يموت. أعطني الدواء

420
00:29:38,471 --> 00:29:39,421
حصلت عليها

421
00:29:41,064 --> 00:29:42,014
اللعنة

422
00:29:43,148 --> 00:29:44,448
ماذا هناك؟ -
أخرسي -

423
00:29:45,470 --> 00:29:48,520
لا تنهاري -
أخبرني بما هي -

424
00:29:50,556 --> 00:29:53,569
كان يجب أن نعود
كان يجب أن نعود

425
00:30:02,664 --> 00:30:03,614
أمسكي هذا

426
00:30:11,255 --> 00:30:12,355
سيداتي سادتي

427
00:30:12,478 --> 00:30:16,403
لدينا حالة مؤكدة بأن راكباً
مصاباً بإلتهاب السحايا البكتيري

428
00:30:17,387 --> 00:30:21,087
و حتي إذا هبطنا في أقرب
وقت لن ينجو هذا المريض

429
00:30:21,565 --> 00:30:24,715
و يحتمل أن بعضكم قد أصابته العدوي

430
00:30:25,039 --> 00:30:27,084
بمجرد شعوركم ببدء الأعراض

431
00:30:27,193 --> 00:30:29,464
نحتاج إلي عزلكم في
كابينة الدرجة الأولي

432
00:30:29,465 --> 00:30:33,881
حمي، طفح جلدي، غثيان
...و في المراحل المتأخرة

433
00:30:35,514 --> 00:30:36,987
رعشة في اليد اليسري

434
00:30:39,408 --> 00:30:40,358
أنا لدي هذا

435
00:30:41,580 --> 00:30:42,530
يا إلهي

436
00:30:43,385 --> 00:30:44,335
لا

437
00:30:47,180 --> 00:30:48,130
ماذا نفعل؟

438
00:30:49,103 --> 00:30:50,203
صبي الخمر

439
00:30:51,472 --> 00:30:52,565
اسمعوا

440
00:30:55,879 --> 00:30:58,602
الخبر السئ هو أن لدينا مرض
الخبر  الجيد هو

441
00:30:59,394 --> 00:31:00,516
أنه ليس إلتهاب السحايا

442
00:31:02,370 --> 00:31:03,320
ليس مميت

443
00:31:03,881 --> 00:31:06,431
إنه فقط محرج
إنه اضطراب تحويلي

444
00:31:06,545 --> 00:31:08,457
أو كما يعرف الهيستريا الجماعية

445
00:31:10,042 --> 00:31:13,392
يحدث عامة في مواقف التوتر
خاصة للنساء

446
00:31:13,650 --> 00:31:15,079
قد يبدو عنصري جنسياً، لكن

447
00:31:15,494 --> 00:31:17,956
العلم يقول أنكم ضعفاء و حساسين
ماذا يمكن أن أفعل؟

448
00:31:18,004 --> 00:31:19,272
(أنت مخطئ يا (هاوس

449
00:31:20,075 --> 00:31:21,236
أنظر إلي يدي

450
00:31:21,756 --> 00:31:24,645
نعم، أنظري إلي يديها
إرتعاش اليد اليسري

451
00:31:24,732 --> 00:31:26,932
أي مرض هذا؟
ليس إلتهاب السحايا

452
00:31:27,072 --> 00:31:28,922
إنه ليس أي مرض مبدأياً

453
00:31:28,957 --> 00:31:31,250
لقد وضعت الفكرة في رأسهم
و شاهدتها تحدث

454
00:31:31,251 --> 00:31:34,264
نفس ما فعله (بينج) بالتقيؤ و الطفح

455
00:31:34,265 --> 00:31:37,215
الطفح الجلدي برأسي؟ -
عقلك يتحكم بجسدك -

456
00:31:37,852 --> 00:31:40,002
يظن أنك مريضة
يجعلك مريضة

457
00:31:43,623 --> 00:31:48,226
إذ...إذا هدأتم جميعاً
ستزول الأعراض

458
00:31:48,527 --> 00:31:51,720
و لتسهيل هذه العملية
سيقوم طاقم الرحلة بمنحكم

459
00:31:51,721 --> 00:31:53,421
خدمة مشروبات كاملة

460
00:31:54,494 --> 00:31:57,459
شكراً لكم، و كالعادة
رحلة سعيدة

461
00:32:05,531 --> 00:32:07,915
أمازلت تشعرين بالرغبة في القئ؟ -
لا -

462
00:32:19,573 --> 00:32:20,523
كيف عرفت؟

463
00:32:21,964 --> 00:32:22,987
كان فحص القطنية نظيفاً

464
00:32:23,877 --> 00:32:26,527
ابتدعت نظرية جديدة و اختبرتها

465
00:32:27,333 --> 00:32:31,077
لم أكن لأفعلها بدونك
الغضب إحدي أعراض الهيستريا الجماعية

466
00:32:31,819 --> 00:32:35,713
بقي شئ واحد
بينج) بدأ الهيستريا الجماعية)

467
00:32:37,156 --> 00:32:38,371
ماذا أصاب (بينج)؟

468
00:32:41,343 --> 00:32:43,415
إنه يموت بالفعل -
نعم -

469
00:32:43,884 --> 00:32:45,734
و ليس لدي أدني فكرة لماذا

470
00:32:55,783 --> 00:32:57,185
ما هو الامتداد القسي؟

471
00:32:57,466 --> 00:32:59,916
عندما يتحرش بك قريب الكاهن

472
00:33:03,854 --> 00:33:05,404
هل نحتاج حقاً هؤلاء الثلاثة؟

473
00:33:05,964 --> 00:33:07,714
هل تخافين أن يحرجوكي؟

474
00:33:08,300 --> 00:33:10,150
قد يكون عرض إصابة رأس

475
00:33:10,193 --> 00:33:14,200
احتشاء بالمخ أو نزيف بالدماغ
هل من أفكار؟

476
00:33:14,829 --> 00:33:17,129
كم لدينا قبل أن نهبط؟ -
أكثر من أن ننتظر -

477
00:33:17,424 --> 00:33:19,366
رأسه ناعمة كمؤخرة طفل

478
00:33:19,367 --> 00:33:21,499
لا يوجد نتوئات
فيمكننا استبعاد إصابة الرأس

479
00:33:21,500 --> 00:33:24,400
عليكم الإختيار بين ما تبقي
إنسداد أم تسريب؟

480
00:33:24,824 --> 00:33:26,324
أتتحدث عن الحمام؟

481
00:33:27,557 --> 00:33:28,988
هل هذا مفيد؟

482
00:33:30,230 --> 00:33:31,323
حتي الآن لا

483
00:33:33,336 --> 00:33:34,386
ماذا عن الزهري؟

484
00:33:35,117 --> 00:33:38,383
أولاً هو يتحدث لغة لا يتحدثها أحد

485
00:33:38,384 --> 00:33:40,764
مما يجعل لقاء السيدات صعباً

486
00:33:40,765 --> 00:33:42,148
نحن عائدين من سنغافورة

487
00:33:42,149 --> 00:33:45,599
إذا كان لديه بطاقة إئتمان و واقي
يمكنه أن يفعل ما يريد

488
00:33:48,147 --> 00:33:49,097
ماذا؟

489
00:33:50,531 --> 00:33:51,481
الواقي

490
00:33:55,898 --> 00:33:57,951
لديه شلل بؤري بالأطراف

491
00:33:58,537 --> 00:34:02,082
قدمه مشلولة بسبب واقي؟ -
بل الكوكايين -

492
00:34:02,944 --> 00:34:06,894
الذي كان داخل الواقي و الذي
ينتشر الآن داخل أعضائه الهاضمة

493
00:34:07,381 --> 00:34:10,066
تظن أنه مهرب -
أظن أنه أحمق -

494
00:34:11,247 --> 00:34:13,481
سنضطر لإجراء عملية -
رائع -

495
00:34:35,332 --> 00:34:36,250
سيقتلونها

496
00:34:36,251 --> 00:34:38,601
لقد كنا مخطئين
مما يعني أن (فورمان) محق

497
00:34:40,400 --> 00:34:43,743
ربما (فورمان) محق بأننا أيضاً
ربما علينا التوقف عن فعل هذا

498
00:34:43,744 --> 00:34:47,167
أعني إن كان يؤثر علي عملنا -
إنه لا يؤثر علي عملنا -

499
00:34:47,168 --> 00:34:51,406
لقد تضاجعنا في غرفة نوم مريض
غرفة كنا نبحث عن السموم فيها

500
00:34:51,506 --> 00:34:53,506
نعم، حكمنا في المكان الصحيح

501
00:34:53,560 --> 00:34:56,753
حسناً، لا مضاجعة في بيت مريض
لا مضاجعة و قطط تراقبنا

502
00:34:56,754 --> 00:34:59,104
أي مكان آخر؟

503
00:34:59,879 --> 00:35:01,288
الطبق -
ماذا؟ -

504
00:35:03,804 --> 00:35:07,106
هل أكلت منذ جاءت إلي هنا؟ -
كانت مريضة منذ جائت إلي هنا -

505
00:35:07,107 --> 00:35:09,132
ماذا لو كان عرض؟ -
...لم تظن أنه -

506
00:35:09,133 --> 00:35:10,060
الطبق كان ممتلئاً

507
00:35:22,497 --> 00:35:25,647
سنحتاج لتثبيته
لن يعجبه هذا

508
00:35:27,886 --> 00:35:30,886
هل تظن حقاً أنه نهرب؟ -
هذا يفسر الأعراض -

509
00:35:32,723 --> 00:35:35,174
هل أنت واثق أنه غير معدٍ؟ -
إلي حد كبير -

510
00:35:35,437 --> 00:35:38,237
"لا يمكنك أن تكو واثقاً "إلي حد كبير
هذا يعني أنك غير واثق

511
00:35:38,360 --> 00:35:39,510
أولست سريعة البديهة؟

512
00:35:45,822 --> 00:35:48,084
"حسناً أعلم أنك فاقد الوعي "إلي حد كبير

513
00:35:48,085 --> 00:35:51,635
و لكن أحدهم أوضح لي
أن "إلي حد كبير" لا تعني شيئاً

514
00:36:57,159 --> 00:36:58,259
حسناً، ثبته جيداً

515
00:37:00,695 --> 00:37:03,845
كلما أسرعنا، كلما قل
إحتمال موته بالصدمة

516
00:37:13,517 --> 00:37:14,467
أفضل

517
00:37:23,510 --> 00:37:24,860
آسف -
قم بهذا ثانية -

518
00:37:26,351 --> 00:37:27,701
أرخي ثم أضغط

519
00:37:50,096 --> 00:37:52,246
الضغط علي المفاصل يريح الألم

520
00:37:52,729 --> 00:37:54,583
حسناً -
أخطأنا ثانية -

521
00:37:55,984 --> 00:37:56,984
أين محفظته؟

522
00:39:01,539 --> 00:39:03,170
بطاقة غوص

523
00:39:06,136 --> 00:39:07,686
ليس مهماً. لدي واحد منها

524
00:39:08,179 --> 00:39:09,129
نعم

525
00:39:09,325 --> 00:39:13,075
ألديك إيصال من متجر تيكونج
لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟

526
00:39:15,270 --> 00:39:18,320
أخبري الطيار أن يهبط أقل ما يمكنه أسفل 5000 قدم

527
00:39:18,965 --> 00:39:21,426
...نحن علي إرتفاع 38000 قدم، لا يمكننا -
بينج) مصاب بداء الضغط المنخفض)

528
00:39:21,427 --> 00:39:24,361
كان يغوص البارحة، و كأحمق
صعد إلي السطح سريعاً

529
00:39:24,362 --> 00:39:25,363
و كأحمق أكبر

530
00:39:25,364 --> 00:39:28,818
ركب طائرة تعادل ضغطها إلي 8000 قدم فوق سطح البحر

531
00:39:28,819 --> 00:39:30,269
الضغط المنخفض يقتله

532
00:39:30,560 --> 00:39:34,160
أخبريه أن ينخفض حتي يمكننا
رؤيه كلب البحر من النافذة

533
00:39:35,178 --> 00:39:36,428
و أحضري له
بعض الأكسجين

534
00:39:47,906 --> 00:39:51,906
منذ خمسون عاماً، كانت ملكية واحدة
المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء

535
00:39:52,092 --> 00:39:55,597
لسوء الحظ المبيد لم يعرف هذا
لذا عندما رش المنزل

536
00:39:55,598 --> 00:39:58,982
المجاور، تسرب الغاز عبر الأنبوب
القديم إلي منزلك

537
00:39:58,983 --> 00:40:02,083
لاصق دوار المركبات كان يغطي آثار السم

538
00:40:02,237 --> 00:40:06,337
ستحتاجين للبقاء هنا لبضعة أيام أخري
لكن بعد هذا ستكونين علي ما يرام

539
00:40:08,447 --> 00:40:09,747
آسف بشأن قطك

540
00:40:11,040 --> 00:40:11,990
و شعرك

541
00:40:14,544 --> 00:40:17,094
لم يغادر (هارينجتون) المنزل لمدة 12 عاماً

542
00:40:19,342 --> 00:40:22,107
ظننت أنني أُعاقب لمغادرة المنزل، لكن

543
00:40:24,140 --> 00:40:25,090
...حقاً

544
00:40:27,053 --> 00:40:29,026
كنت أُعاقب لعودتي إليه

545
00:40:45,685 --> 00:40:46,835
رحلة آمنة إلي منازلكم

546
00:40:55,508 --> 00:40:56,412
شكراً

547
00:40:56,413 --> 00:40:58,042
لقد أنقذت حياتك
أنت مدينة لي

548
00:40:58,303 --> 00:41:00,603
لم أكن مريضة -
لكنك لم تعرفي هذا -

549
00:41:00,826 --> 00:41:02,679
أنت مدينة لي -
أعلم الآن -

550
00:41:03,541 --> 00:41:07,676
عقلك أقنع جسدك أن يصاب بالطفح
الجلدي، الخوف من الضوء و التقيؤ

551
00:41:08,047 --> 00:41:11,647
كيف تعرفين أنه لم يكن ليوقف قلبك البارد؟

552
00:41:14,576 --> 00:41:15,548
أنا لست مدينة لك

553
00:41:18,993 --> 00:41:19,943
أنت خبيثة

554
00:41:21,427 --> 00:41:23,577
...هكذا أعوض ضعفي

555
00:41:24,142 --> 00:41:25,092
و حساسيتي

556
00:41:30,710 --> 00:41:32,310
أريد أن أشكرك

557
00:41:32,672 --> 00:41:35,922
علي الرحب و السعة -
و أنني في (نيو يورك) كل اثنين -

558
00:41:36,579 --> 00:41:38,151
هل تقلبلين المعاقين؟

559
00:41:50,401 --> 00:41:51,351
مرحباً، (روبين)؟

560
00:41:52,963 --> 00:41:53,913
أنا

561
00:41:54,865 --> 00:41:56,917
(دكتور (ويلسون)، طبيب (فران

562
00:41:58,021 --> 00:41:58,971
(جايمس)

563
00:42:01,724 --> 00:42:04,910
لقد كان سماً، لقد اكتشفناه في
الوقت المناسب و ستكون بخير

564
00:42:06,633 --> 00:42:07,583
نعم، صحيح

565
00:42:12,701 --> 00:42:16,576
كنت أتسائل إن كنت ستعودين للزيارة

566
00:42:19,846 --> 00:42:21,110
ملاحظة جيدة -
شكراً -

567
00:42:21,449 --> 00:42:24,799
أظن أن حتي (هاوس) كان ليُعجب بهذا -
لست متأكداً من هذا -

568
00:42:25,115 --> 00:42:26,915
كيف تريد أن نحتفل؟

569
00:42:29,531 --> 00:42:30,481
ماذا؟

570
00:42:31,880 --> 00:42:32,830
أريد المزيد

571
00:42:33,708 --> 00:42:35,798
...كنت أظنك تعبت لكن

572
00:42:35,799 --> 00:42:37,049
لم أقصد هذا

573
00:42:38,836 --> 00:42:39,786
أعلم

574
00:42:40,497 --> 00:42:44,097
كنت أتمني أن تفهمني
و تتظاهر بعدم قولها

575
00:42:45,073 --> 00:42:48,428
أريد أكثر من هذا -
كنت أظننا واضحين -

576
00:42:49,239 --> 00:42:51,353
...في البداية، لا يمكنك أن تقولي

577
00:42:51,354 --> 00:42:54,264
بل يمكنني
و لا أفعل

578
00:42:57,391 --> 00:42:58,341
كان... لطيفاً

579
00:42:59,172 --> 00:43:00,122
هذا كل شئ

580
00:43:03,971 --> 00:43:04,945
و الآن إنتهي

581
00:43:08,579 --> 00:43:11,742
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

