1
00:00:01,232 --> 00:00:02,182
ابدآ

2
00:00:10,541 --> 00:00:11,491
توقفا

3
00:00:11,986 --> 00:00:13,279
كادت أن تقصف برأسي

4
00:00:13,280 --> 00:00:15,580
غلطتك
أنت لا تؤمن جانبك الأيسر

5
00:00:21,747 --> 00:00:22,697
ابدآ

6
00:00:27,047 --> 00:00:28,355
توقفا
هدف

7
00:00:33,639 --> 00:00:34,589
ابدآ

8
00:00:48,397 --> 00:00:49,447
توقفا
توقفا

9
00:00:50,830 --> 00:00:51,780
توقفا
توقفا

10
00:00:54,002 --> 00:00:55,871
(أدي)
أنتِ تنزفين

11
00:00:58,412 --> 00:00:59,512
لم أضربها حتى

12
00:01:05,201 --> 00:01:09,082
(دكتور (هاوس
الموسم الثالث

13
00:01:10,586 --> 00:01:22,586
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

14
00:01:29,357 --> 00:01:34,786
الثانية و العشرون
الاستقالة

15
00:01:38,724 --> 00:01:39,674
صباح الخير

16
00:01:40,905 --> 00:01:41,855
هذا مضحك

17
00:01:41,968 --> 00:01:44,518
"..الناس لا" -
لم أنتهي من القراءة. اذهب -

18
00:01:45,473 --> 00:01:48,536
على الأرجح أنها نزفت من فمها
و هذا يعني أن السبب في رئتيها

19
00:01:48,537 --> 00:01:50,089
مخدرات ، سموم ، عدوى؟

20
00:01:50,199 --> 00:01:52,934
لا حمى :لا إرتفاع للكرات البيضاء
الذي يبعد إحتمال العدوى

21
00:01:52,935 --> 00:01:55,036
و تحليل الدم أثبت عدم
وجود المخدرات أو السموم

22
00:01:55,037 --> 00:01:57,787
فحص الشعب الهوائية كان نظيفاً
ليس مشكلة رئوية

23
00:01:58,043 --> 00:01:59,443
صباح الخير -
ليس بعد -

24
00:02:00,816 --> 00:02:02,438
خرج الدم من معدتها إذاً

25
00:02:02,439 --> 00:02:04,359
مما يعني إنها قرحة أو نزف معدي معوي

26
00:02:04,360 --> 00:02:08,096
لقد أجروا في الطوارئ فحص معوي
للجزء العلوي و السفلي. لا يوجد دم في البراز

27
00:02:08,165 --> 00:02:10,048
و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي

28
00:02:10,096 --> 00:02:11,929
و هذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً

29
00:02:11,930 --> 00:02:13,921
و هذا يعني أنه لم يأتي من مكان آخر

30
00:02:16,928 --> 00:02:20,153
هل توصلتم يا رفاق أن
الدم لم يأتي من أي مكان؟

31
00:02:20,154 --> 00:02:22,606
تمزق في التجويف الجنبي؟
تنقيط من الخلف؟

32
00:02:22,607 --> 00:02:23,658
ليس هذا الكم من الدماء

33
00:02:23,989 --> 00:02:24,989
صدمة من الكاراتيه؟

34
00:02:25,171 --> 00:02:27,121
لا صدمات
لقد تغلبت على الشاب الآخر

35
00:02:27,803 --> 00:02:28,753
حان الوقت المناسب؟

36
00:02:28,886 --> 00:02:31,318
إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة

37
00:02:31,319 --> 00:02:32,269
الآن

38
00:02:33,322 --> 00:02:34,272
هذا يتضمنك أنت

39
00:02:38,770 --> 00:02:39,720
ماذا يحدث؟

40
00:02:40,093 --> 00:02:42,293
خمنوا كما تشاءون بينكم

41
00:02:45,008 --> 00:02:46,832
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

42
00:02:46,991 --> 00:02:49,091
لماذا؟ -
يخاف أن يتحول إليَّ -

43
00:02:52,683 --> 00:02:55,033
هذا سبب جيد
وقع هنا

44
00:02:57,328 --> 00:02:58,428
هذا غير واعد

45
00:03:02,265 --> 00:03:04,057
حظ موفق -
شكراً -

46
00:03:04,347 --> 00:03:07,130
فقط؟
ألن تقولي له أننا عائلة

47
00:03:07,131 --> 00:03:08,984
و أن العائلات لا تترك بعضها؟

48
00:03:08,985 --> 00:03:10,275
أتريد ذلك؟ -
لا -

49
00:03:10,686 --> 00:03:12,588
أسيشكل هذا فارقاً؟ -
لا -

50
00:03:12,589 --> 00:03:13,789
(حظاً موفقاً يا دكتور (فورمان

51
00:03:24,686 --> 00:03:27,931
إذاً، أين كنا؟ -
سعال دموي لطالبة جامعية في السنة الثانية -

52
00:03:28,663 --> 00:03:33,930
ليس الحالة بل التخمين
مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس

53
00:03:34,501 --> 00:03:37,035
هل حصل (فورمان) على ترقية؟ -
لقد استقلت -

54
00:03:38,577 --> 00:03:39,317
ماذا؟

55
00:03:39,318 --> 00:03:43,318
لا أصدق أنه ظل معي
نفس الفريق لمدة 3 سنوات

56
00:03:44,827 --> 00:03:46,827
ربما تعاني المريضة من مشكلة بالقلب

57
00:03:47,971 --> 00:03:49,864
نعم، الحياة تستمر

58
00:03:51,046 --> 00:03:53,246
انظروا إلى القندس
المتحمس يصفف شعره

59
00:03:55,602 --> 00:03:58,726
القوة الزائدة للقلب يمكن
أن تضخ دماء كثيرة للرئتين

60
00:03:58,727 --> 00:03:59,969
و سعلت الدم الزائد

61
00:03:59,970 --> 00:04:01,521
لن يترك أثراً برئتيها

62
00:04:01,522 --> 00:04:03,692
لأنه يتحرك عبر المجاري الطبيعية

63
00:04:03,693 --> 00:04:06,543
فورمان)، قم بعمل اختبار صدى)
ضغطي للتأكد من صحة كلامه

64
00:04:07,188 --> 00:04:09,972
كاميرون) تفقدي المهجع)
و أعيدي الفحوصات التي أجرتها الطورئ

65
00:04:10,703 --> 00:04:12,953
(سأبدأ بالإعداد لرحلة وداع (فورمان

66
00:04:13,187 --> 00:04:15,887
هل الكل يوافق على
أغنية الحورية تحت النجوم؟

67
00:04:28,098 --> 00:04:29,298
لماذا سترحل إذاً؟

68
00:04:31,283 --> 00:04:33,233
أم أنه مجرد استغلال للقوة؟

69
00:04:33,527 --> 00:04:35,827
يمكنك أن تحصل على مكان سيارتي
في الجراج و خزانتي

70
00:04:36,293 --> 00:04:37,243
هل الأمر بخصوص (هاوس)؟

71
00:04:38,994 --> 00:04:41,294
دعني أشعر بالحساسية
و أثق بك

72
00:04:41,698 --> 00:04:44,398
أدي)، أسرعي)
نحتاج أن يصل مستوى القلب إلى 170

73
00:04:46,736 --> 00:04:48,436
لماذا لا تريد أن تخبرني؟

74
00:04:49,519 --> 00:04:50,469
أنا لا أحبك

75
00:04:50,801 --> 00:04:52,033
لم أحبك و لن أحبك

76
00:04:52,725 --> 00:04:54,325
أتريد أن أتحدث أكثر؟

77
00:04:57,001 --> 00:05:00,496
حتى إن كنت تكرهني
و وجدت عملاً آخر، ستقول لي

78
00:05:00,996 --> 00:05:04,246
إذا فعل (هاوس) أي شئ
ليخرجك من هنا كنت لتخبرني

79
00:05:04,531 --> 00:05:08,281
حقيقة أنك لا تخبرني تعني
أنه مهما كان السبب الحقيقي

80
00:05:09,185 --> 00:05:10,285
فهو مخجل

81
00:05:11,241 --> 00:05:12,191
...يا رفاق

82
00:05:12,843 --> 00:05:13,896
وصلت إلى 170

83
00:05:27,406 --> 00:05:28,856
الشريان الرئوي يبدو جيداً

84
00:05:29,297 --> 00:05:30,597
إنها ليست مشكلة بالقلب

85
00:05:35,156 --> 00:05:36,598
هل تشعرين بالبرد؟ -
لا -

86
00:05:37,160 --> 00:05:39,214
الخوف؟ -
أنا بخير . لماذا؟ -

87
00:05:40,605 --> 00:05:41,555
على ذراعك

88
00:05:51,340 --> 00:05:52,490
تعاني (أدي) من القشعريرة

89
00:05:52,602 --> 00:05:54,199
لا علاج من هذا

90
00:05:54,200 --> 00:05:55,850
لا تصاب بالقشعريرة بلا سبب

91
00:05:55,851 --> 00:05:57,856
إنها رد فعل الجسم
لاعتقاده بأنه بارد

92
00:05:57,857 --> 00:05:59,623
لم تكن تشعر بالبرد
لقد كانت درجة حرارتها طبيعية

93
00:05:59,624 --> 00:06:01,482
لكن جسمها كان يعتقد العكس
...و هذا يعني

94
00:06:01,483 --> 00:06:02,777
ماذا؟ مشكلة في المخ؟

95
00:06:03,158 --> 00:06:05,382
اضطراب الهيبوتلاموس
ربما يسبب القشعريرة

96
00:06:05,383 --> 00:06:07,391
لكن هذا لا يسبب لها سعال دموي

97
00:06:07,392 --> 00:06:09,551
إنها لا تعاني من مشكلة عصبية
لقد ارتعدت

98
00:06:09,552 --> 00:06:10,891
أعتقد أن هناك عدوى

99
00:06:10,892 --> 00:06:13,655
استبعدنا العدوى لعدم وجود
حمى أو انخفاض بالكريات البيضاء

100
00:06:13,656 --> 00:06:16,581
أظن أن هناك عدوى
فالدم يصعد للأماكن التي تحناجه

101
00:06:16,582 --> 00:06:18,953
العدوى تحب الأماكن الرطبة
مثل الرئة

102
00:06:18,954 --> 00:06:19,904
ابدأوا العلاج

103
00:06:19,943 --> 00:06:23,331
كل الأدوية الرائعة للبكتيريا
و الفطريات و العدوى الغير نمطية

104
00:06:23,332 --> 00:06:24,343
اجروا فحص لنسيج الرئة

105
00:06:25,104 --> 00:06:27,254
أريد أن أراها بوضوح أكثر

106
00:06:32,481 --> 00:06:35,281
لماذا سيستقيل (فورمان)؟ -
يريد أن يربي حيوانات اللاما -

107
00:06:37,649 --> 00:06:38,599
مثير

108
00:06:40,704 --> 00:06:42,404
أنت تخجل من ذكر السبب أيضاً

109
00:06:56,828 --> 00:06:58,639
لا أحد يكتب تاموكسافين مثلك

110
00:06:59,241 --> 00:07:00,473
"أنا أكتب "جيم

111
00:07:02,595 --> 00:07:03,749
(استقال (فورمان

112
00:07:06,942 --> 00:07:07,892
آسف

113
00:07:08,385 --> 00:07:09,656
لا عليك
ليس بالأمر الهام

114
00:07:10,077 --> 00:07:11,027
حسناً

115
00:07:11,658 --> 00:07:12,608
هل أبدى الأسباب؟

116
00:07:13,361 --> 00:07:15,511
قال أنه لا يريد أن يكون مثلي

117
00:07:16,496 --> 00:07:17,796
كان لدي رد عبقري

118
00:07:19,330 --> 00:07:21,533
لا أذكر ماذا كان وقتها

119
00:07:21,534 --> 00:07:23,275
أنت نفسك لا تريد أن تكون مثلك

120
00:07:23,276 --> 00:07:24,778
نقطة جيدة
هل يمكن أن أستقيل؟

121
00:07:27,763 --> 00:07:28,813
ما هذا؟

122
00:07:30,128 --> 00:07:30,999
ماذا؟

123
00:07:31,000 --> 00:07:31,950
لقد تثاءبت

124
00:07:33,394 --> 00:07:35,809
أخبرتك بشئ مثير للتو
لذا فأنت لا تشعر بالملل

125
00:07:35,810 --> 00:07:38,649
إنها الـ 11 صباحاً
أنت تحتسي القهوة، إذاً لا تشعر بالتعب

126
00:07:38,650 --> 00:07:41,450
لم أتثاءب
لذا فليس رد فعل عصبي معاكس

127
00:07:41,584 --> 00:07:42,684
و هذا يفسح المجال لوجود عرض

128
00:07:43,527 --> 00:07:45,640
مشاكل بأوعية العصب المبهم
ربما مشكلة بالقلب

129
00:07:45,790 --> 00:07:47,454
قلبي سليم
استيقظت متأخراً

130
00:07:47,623 --> 00:07:50,307
(أنت فقط تتهرب من إجراء حوار عن (فورمان

131
00:07:50,308 --> 00:07:51,858
(أنا موافق على رحيل (فورمان

132
00:07:52,079 --> 00:07:54,494
إما أنك تكذب
أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً

133
00:07:54,495 --> 00:07:56,657
أو أنك قبلت بالأمر الواقع

134
00:07:58,469 --> 00:08:01,569
آسف أن تثاءبت لأنني
أردت التعبير عن الملل

135
00:08:02,321 --> 00:08:05,121
...يمكنك أن تبدأ في مساومته
تزيد مرتبه

136
00:08:06,608 --> 00:08:10,058
ما المبلغ الذي يجعله يريد
أن يصبح مثلي في رأيك؟

137
00:08:12,707 --> 00:08:13,857
شكراً على القهوة

138
00:08:17,884 --> 00:08:19,245
تبدو بخير

139
00:08:20,738 --> 00:08:21,688
إنها بخير

140
00:08:21,809 --> 00:08:23,601
لقد سعلت دم -
في الماضي -

141
00:08:23,602 --> 00:08:24,552
لديها إسهال

142
00:08:24,773 --> 00:08:26,444
من المضادات الحيوية للعدوى

143
00:08:26,445 --> 00:08:28,578
فحص نسيج الرئة
يؤكد عدم إصابتها بعدوى

144
00:08:28,579 --> 00:08:30,096
فشلتم إذاً بفحص النسيج

145
00:08:30,097 --> 00:08:31,651
أو أنت مخطئ بشأن العدوى

146
00:08:31,755 --> 00:08:33,117
إن كنت مخطئاً
فكذلك جسدها إذاً

147
00:08:33,118 --> 00:08:35,125
لأنه يشعر بأنها أصيبت بعدوى

148
00:08:35,126 --> 00:08:37,369
أو ما كانت لتتحسن من المضادات الحيوية

149
00:08:37,370 --> 00:08:39,040
التثاؤب أحد أعراض ماذا؟

150
00:08:39,284 --> 00:08:42,240
التثاؤب أحد أعراض الإجهاد
أو علامات إفراز الأسيتل كولين

151
00:08:42,367 --> 00:08:44,036
هل لهذا علاقة بـ(أدي)؟

152
00:08:44,037 --> 00:08:44,893
فلنفرض

153
00:08:45,089 --> 00:08:46,817
ورم بالمخ
صرع

154
00:08:46,846 --> 00:08:49,688
ربما يكون أيضاً رد فعل
لمضادات الاكئتاب

155
00:08:49,689 --> 00:08:51,839
أو أدوية لفشل الكبد
في المرحلة الأخيرة

156
00:08:51,883 --> 00:08:52,833
دعونا نقول لا

157
00:08:57,551 --> 00:08:59,251
أنت لا تريد أن تترك هذا العمل

158
00:09:00,064 --> 00:09:01,503
كنت هنا منذ 3 أعوام

159
00:09:01,504 --> 00:09:03,850
لم تضحك و لو لمرة
على أي شئ قاله

160
00:09:03,851 --> 00:09:05,572
لأنني لم أكن أتملقه

161
00:09:05,881 --> 00:09:07,607
لكنك تفعل هذا الآن؟
لا

162
00:09:08,107 --> 00:09:10,880
الآن أنت متوتر
غير مرتاح لقرارك

163
00:09:10,881 --> 00:09:13,315
لم تكن مزحة ظريفة حتى -
هراء -

164
00:09:14,296 --> 00:09:17,119
معظم مزحاتك رائعة
قصدت فقط مقارنةً بالبقية

165
00:09:17,120 --> 00:09:18,070
اخرس

166
00:09:18,381 --> 00:09:20,331
أظنها ربما لم تصب بعدوى

167
00:09:20,836 --> 00:09:23,086
من الأفضل أن نتعامل معها
قبل أن تنهار

168
00:09:26,687 --> 00:09:28,648
لا تستطيع التنفس -
انهضي من السرير -

169
00:09:28,649 --> 00:09:29,749
نحتاج لعربة طوارئ

170
00:09:30,942 --> 00:09:33,342
ماذا يحدث؟ -
لننزلها إلى أسفل الآن -

171
00:09:35,055 --> 00:09:38,305
الضعظ يؤثر على رئتيها
إنها لا تتنفس

172
00:09:45,099 --> 00:09:46,049
يا إلهي

173
00:09:59,467 --> 00:10:02,367
لا يمكنها التنفس لأنها تعاني
من نزيف بالتجويف الجنبي

174
00:10:02,422 --> 00:10:04,572
إخراج السوائل بالصدر
أضظهر قلة البروتين

175
00:10:04,816 --> 00:10:07,788
النزف كان مترشحاً
مما يعني أن لديها تليف كبدي

176
00:10:07,789 --> 00:10:09,010
أو انهيار بالقلب

177
00:10:09,011 --> 00:10:11,211
كان القلب سليماً
إنزيمات الكبد كانت طبيعية

178
00:10:11,386 --> 00:10:14,336
يوجد شئ اسمه "دماااء" في الغشاء الجنبي

179
00:10:15,562 --> 00:10:17,434
ليست "دماااء" إنه دم

180
00:10:17,955 --> 00:10:20,615
و هذا رائع
ليس بالنسبة لها، بل لي

181
00:10:21,090 --> 00:10:23,340
لأن هذا يعني أنها عدوى

182
00:10:23,492 --> 00:10:26,056
الفحوصات أشارت
لآثار دقيقة من الدم

183
00:10:26,266 --> 00:10:29,748
لا يمكنك تجاهل الدم
لأنه قليل. هل يمكن يا (فورمان)؟

184
00:10:29,749 --> 00:10:31,673
إن أخذنا باعتبارنا آثار الدم

185
00:10:31,674 --> 00:10:33,624
فالتشخيص ليس عدوى فحسب

186
00:10:33,809 --> 00:10:36,345
يمكن أن يكون سرطان رئة
سرطان ثدي، ورم لمفاوي

187
00:10:36,346 --> 00:10:38,546
عظيم، و أخبريها أن لديها أحد هؤلاء

188
00:10:38,678 --> 00:10:39,928
أو يمكنك إخبارها

189
00:10:39,949 --> 00:10:42,949
أننا لم نعطيها ما يكفي من
المضادات الحيوية للعدوى

190
00:10:43,384 --> 00:10:45,458
ضاعفوا الجرعة
و افحصوا رئتيها

191
00:10:45,828 --> 00:10:47,678
لقد فحصنا رئتيها
إنها سليمة

192
00:10:47,809 --> 00:10:48,759
من الخارج

193
00:10:49,655 --> 00:10:50,955
تحتاج تخطيط شرياني

194
00:10:59,058 --> 00:11:00,608
مشكلتي بحركة الأمعاء

195
00:11:01,322 --> 00:11:02,472
و ما ليس كذلك هذه الأيام؟

196
00:11:04,555 --> 00:11:08,049
متأكدة أنكِ تريدين أن البقاء هنا؟ -
نحن نفعل كل شئ سوياً -

197
00:11:08,050 --> 00:11:10,434
بالطبع
أحياناً يكون الحمام موحشاً

198
00:11:11,174 --> 00:11:12,807
اخلع سروالك
و تعال إلى هنا

199
00:11:16,182 --> 00:11:17,132
إنها تعوم

200
00:11:18,154 --> 00:11:19,154
حركة الأمعاء

201
00:11:19,997 --> 00:11:22,160
أخبرتني عزيزتي أنه
لا يفترض أن تطفو

202
00:11:23,248 --> 00:11:24,248
أنا خبيرة تغذية

203
00:11:25,174 --> 00:11:28,128
نعم، ألاحظ من الصندل الملفوف الجميل

204
00:11:30,084 --> 00:11:31,034
شكراً

205
00:11:31,773 --> 00:11:32,723
عفواً

206
00:11:34,980 --> 00:11:36,740
و الملابس ذات الألياف الطبيعية
أفترض أنها

207
00:11:36,741 --> 00:11:38,991
تعني نوع من التسمية النباتية؟

208
00:11:39,004 --> 00:11:41,998
نحن نباتيان
قلق بشأن نقص البروتين في البداية

209
00:11:41,999 --> 00:11:44,449
لكن عزيزتي أخبرتني أنه
...يمكنني الحصول عليه من الكثير

210
00:11:44,452 --> 00:11:46,102
حسناً، كما تحب أن يطفي برازك

211
00:11:46,696 --> 00:11:49,096
منذ متى و أنتما سوياً؟
ستة أشهر؟

212
00:11:49,869 --> 00:11:50,819
كيف عرفت؟

213
00:11:51,522 --> 00:11:53,886
لأن بعد مرور 6 أشهر
يزول حب البراز

214
00:11:54,206 --> 00:11:56,956
و إن كنتم سوياً لوقت
....أقل من هذا، إذا

215
00:11:58,412 --> 00:12:00,262
سأشرح بعد الفاصل مباشرةً

216
00:12:06,874 --> 00:12:09,807
ثلاث حبات عشرة ملليجرام
من أفضل أقراص الأمفيتامين

217
00:12:11,782 --> 00:12:12,982
التخطيط الشرياني كان طبيعياً

218
00:12:13,313 --> 00:12:14,913
و هذا يعني أن رئتها سليمة

219
00:12:17,660 --> 00:12:19,891
ماذا لو عنى التخطيط شيئاً؟

220
00:12:19,892 --> 00:12:22,442
إنه يعني شيئاً
عدم وجود عدوى

221
00:12:22,548 --> 00:12:25,101
أعتقد أن هناك عدوى -
العدوى لا تأتي و تذهب -

222
00:12:25,102 --> 00:12:27,459
الناس لا تتحسن ثم تمرض
على نفس العلاج

223
00:12:27,460 --> 00:12:29,248
إلا إن لم يستطع
جسدك إنهاء المعركة

224
00:12:29,249 --> 00:12:31,101
ربما لعب جولتين ثم توقف

225
00:12:31,102 --> 00:12:33,709
و لماذا توقف؟ -
(ربما اسمه (فورمان -

226
00:12:34,224 --> 00:12:36,156
هيا
أين تلك الابتسامة؟

227
00:12:36,537 --> 00:12:38,489
الضحكة التي تجعل العالم كله مشمس

228
00:12:38,490 --> 00:12:40,490
بدون المساهمة في الاحتباس الحراري

229
00:12:43,674 --> 00:12:44,992
ربما تفتقر للبروتين

230
00:12:44,993 --> 00:12:47,128
فحص الدم و الإنزيمات
يظهر أن البروتين طبيعي

231
00:12:47,129 --> 00:12:48,751
لا يمكن أن تختبر كل البروتين

232
00:12:48,752 --> 00:12:51,365
يمكنني التفكير في واحد
لا يمكن الكشف عنه أبداً

233
00:12:51,366 --> 00:12:52,966
نقص فيتامين "إتش" المكمل

234
00:12:54,140 --> 00:12:55,671
إذا كانت تعاني من هذا
كانت لتموت

235
00:12:57,024 --> 00:12:58,364
لا طريقة لمحاربة البكتيريا

236
00:12:58,365 --> 00:13:01,448
ستتوالى العداوى عليها
حتى يقف جسدها

237
00:13:01,449 --> 00:13:05,099
ربما يمكننا أن نتقدم أكثر
التحكم بكل عرض عند حدوثه

238
00:13:05,316 --> 00:13:08,966
ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة
بدلاً من 6 أشهر تعيسة

239
00:13:09,020 --> 00:13:12,266
لا يوجد إختبار يشخص
نقص فيتامين "إتش" المكمل

240
00:13:12,596 --> 00:13:15,146
إذاً نعزل الخلايا
المناسبة له

241
00:13:16,161 --> 00:13:17,511
ادخلوا إبرة في عينها

242
00:13:22,229 --> 00:13:23,529
أنت تخون عزيزتك

243
00:13:23,951 --> 00:13:25,765
ماذا؟
لا

244
00:13:26,542 --> 00:13:27,784
بل تفعل

245
00:13:31,010 --> 00:13:31,960
لا يهم

246
00:13:33,003 --> 00:13:33,953
أفهم

247
00:13:35,646 --> 00:13:39,683
كنت سأقول اهدأي
لكنكِ تبدين هادئة بشكل غريب

248
00:13:40,882 --> 00:13:42,533
أنت متكامل و مضحك

249
00:13:42,668 --> 00:13:44,781
يمكنك الحصول على كل ما تريد
...النساء سوف

250
00:13:44,782 --> 00:13:46,581
إنه لا يخونك مع النساء

251
00:13:47,036 --> 00:13:48,986
بل مع نظام غذائي آخر

252
00:13:49,402 --> 00:13:50,272
ماذا؟

253
00:13:50,273 --> 00:13:52,818
برازه يطفو لأنه ممتلئ بالدهون

254
00:13:53,399 --> 00:13:55,599
ربما تناول شطيرة كبيرة من برجر بالجبنة

255
00:13:57,324 --> 00:13:58,437
أنت تأكل اللحم؟

256
00:13:58,576 --> 00:14:00,519
إنه مجرد برجر
ليس طوال الوقت

257
00:14:00,520 --> 00:14:01,470
أنت مثير للقرف

258
00:14:01,500 --> 00:14:04,785
كعكة الصويا مذاقها كالكرتون
كرتون غير مملح

259
00:14:05,495 --> 00:14:06,445
أنا متكامل

260
00:14:07,670 --> 00:14:08,620
أنا مضحك

261
00:14:09,000 --> 00:14:09,950
...هل يمكنني

262
00:14:10,423 --> 00:14:11,523
أن أحصل على كل ما أريد؟

263
00:14:20,968 --> 00:14:22,068
أيمكن أن ننتظر قليلاً؟

264
00:14:23,642 --> 00:14:25,242
ما الخطب؟ -
أشعر بتحسن -

265
00:14:25,436 --> 00:14:27,034
...هل يجب أن تدخل هذه الإيرة حقاً

266
00:14:27,035 --> 00:14:29,550
كنتِ تشعرين بتحسن ليلة أمس
و كدتِ تختنقين بعدها

267
00:14:29,551 --> 00:14:31,873
تعرف أن هذا الشئ داخل عيني؟

268
00:14:32,244 --> 00:14:33,344
نظن ذلك

269
00:14:33,827 --> 00:14:36,327
إذا عثرنا عليه
نأمل أن نعالجه

270
00:14:36,480 --> 00:14:37,302
تأمل"؟"

271
00:14:37,303 --> 00:14:38,955
أمي
لا تعلقي على كل كلمة

272
00:14:39,225 --> 00:14:41,575
لقد قال إنه يأمل
هذا يعني أنه لا يعرف

273
00:14:42,648 --> 00:14:44,588
أريد أن أفهم ماذا يحدث

274
00:14:44,589 --> 00:14:46,889
لن تعرفي أي شئ حتى نقوم بالفحص

275
00:14:48,024 --> 00:14:50,948
أدي)، هذه الأشياء تبدو مخيفة)
لكنكِ لا تشعرين بشئ

276
00:14:50,949 --> 00:14:51,973
حسناً؟ -
حسناً -

277
00:15:42,566 --> 00:15:44,878
هل اتصلت؟ -
لقد اتصلت بي -

278
00:15:45,689 --> 00:15:46,989
اشتريت لك قهوة إسبريسو

279
00:15:47,352 --> 00:15:49,407
تشتري لي القهوة
لأكثر من أسبوعين

280
00:15:49,408 --> 00:15:51,322
رأيت أن أرد الجميل...بواحدة

281
00:15:53,369 --> 00:15:57,127
كيف مشيت بالعصا و كوبي القهوة؟

282
00:15:58,708 --> 00:15:59,908
لماذا تشعر بالريبة؟

283
00:15:59,909 --> 00:16:02,956
لأن إما هذا أو أتقبل حقيقة
أنك قمت بعمل جيد

284
00:16:02,957 --> 00:16:05,457
و عندها أضطر للتعامل مع الخيالة
و أمطار النار

285
00:16:05,458 --> 00:16:07,949
و نهاية العالم -
أتعتقد أنني بصقت في قهوتك؟ -

286
00:16:08,122 --> 00:16:09,072
أو أسوأ

287
00:16:11,427 --> 00:16:12,559
لقد جمعتهما

288
00:16:35,092 --> 00:16:38,742
ما رأيك في تعيين خبيرة
تغذية بدلاً من طبيب أعصاب؟

289
00:16:38,837 --> 00:16:40,168
الأمر يبدو سيان

290
00:16:40,169 --> 00:16:42,219
أفهم من ذلك أنك قابلت خبيرة مثيرة

291
00:16:42,562 --> 00:16:43,574
لا ترخص الأمر بهذه الطريقة

292
00:16:43,904 --> 00:16:47,009
لقد كان بيننا حوار عميق
عن البروتين و الدهون

293
00:16:48,422 --> 00:16:50,822
كنت على وشك فحص شرج حبيبها

294
00:16:51,385 --> 00:16:54,819
كنت تطلبها في موعد غرامي
بينما يدك داخل صديقها؟

295
00:16:55,210 --> 00:16:56,160
حصلت على رقم هاتفها

296
00:16:56,282 --> 00:16:57,875
لا، مستحيل

297
00:17:00,799 --> 00:17:02,549
هذا طلب توظيف

298
00:17:02,651 --> 00:17:05,624
لا تود مواعدتك
إنها تبحث عن عمل

299
00:17:05,625 --> 00:17:07,520
يا إلهي
سنها 26

300
00:17:07,960 --> 00:17:10,142
بحكمة فتاة في سن أصغر

301
00:17:15,188 --> 00:17:17,588
هل تحدثت إلى (فورمان)؟ -
عدة مرات -

302
00:17:18,052 --> 00:17:19,896
...ضحكنا -
ستفقده -

303
00:17:19,897 --> 00:17:21,447
...و هذا سيكون محبطاً

304
00:17:21,528 --> 00:17:25,028
و سيجعلني أقدر كل
الأشياء الجيدة التي لدي

305
00:17:30,711 --> 00:17:33,243
فحص نسيج القرنية سلبي
مما يعني أنك مخطئ

306
00:17:33,244 --> 00:17:35,444
لا يوجد لديها نقص بالبروتين

307
00:17:35,457 --> 00:17:39,041
السبب الأرجح لتشويه مجرى الدم
بالمخ هو جلطة أو ورم

308
00:17:39,042 --> 00:17:41,693
يمكننا إستبعاد الجلطة
لأنها لديها نزيف

309
00:17:41,694 --> 00:17:43,508
و هذا يعني أنه يجب
أن نبحث عن ورم

310
00:17:43,509 --> 00:17:45,184
أعتقد أنه يوجد عدوى

311
00:17:46,203 --> 00:17:49,897
فقط لأن الخلايا بعينيها لم تمت بعد
لا يعني أنه تعمل

312
00:17:49,898 --> 00:17:51,230
لماذا قمنا بالإختبار إذاً؟

313
00:17:51,231 --> 00:17:54,124
لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية
كان سيثبت صوابي

314
00:17:54,125 --> 00:17:56,168
لكن النتيجة السلبية لا تثبت أنك مخطئ

315
00:17:57,093 --> 00:17:58,613
هذا هو جمال الاختبار

316
00:17:58,614 --> 00:18:01,271
إنها تحتاج لعمل رنين على المخ -
بالتأكيد -

317
00:18:02,681 --> 00:18:05,676
بينما تفحصون
هل تمانعون أن تبحثوا عن وجود دمل

318
00:18:05,677 --> 00:18:07,527
أو شئ تسببه العدوى؟

319
00:18:18,916 --> 00:18:20,966
لم أتوقع أن يرجوني (هاوس) ألا أرحل

320
00:18:21,038 --> 00:18:23,788
لكن يبدو أنه بمزاج أفضل بعدما استقلت

321
00:18:25,202 --> 00:18:26,552
لا شئ في المنظر المحوري

322
00:18:28,748 --> 00:18:30,648
لم تسأليني لماذا سأرحل

323
00:18:31,100 --> 00:18:33,350
ظننت أنك ستخبرني عندما تريد ذلك

324
00:18:34,857 --> 00:18:36,307
لا أريد أن أصبح مثله

325
00:18:37,620 --> 00:18:38,570
لست وغداً

326
00:18:39,212 --> 00:18:40,162
شكراً

327
00:18:40,544 --> 00:18:41,494
..أعني

328
00:18:41,716 --> 00:18:42,666
أحياناً تكون كذلك

329
00:18:43,759 --> 00:18:46,009
(لكن لا أعتقد أنها غلطة (هاوس

330
00:18:46,641 --> 00:18:49,160
و أنت طبيب بارع الآن
عما كنت عليه أول مرة

331
00:18:49,161 --> 00:18:51,300
أنا بارع في بعض الأشياء
سئ في أشياء أخرى

332
00:18:51,301 --> 00:18:53,704
أيضاً
ليس خطأ (هاوس)، إنه عمل

333
00:18:54,716 --> 00:18:57,058
من المفترض أن تأخذ الجيد و تترك السئ

334
00:18:57,059 --> 00:18:58,109
هذا سهل عليكِ

335
00:18:59,942 --> 00:19:02,242
لماذا؟ لأنك تعتقد أنه
يجب أن أزداد خشونة؟

336
00:19:02,966 --> 00:19:03,966
أتظنني ضعيفة؟

337
00:19:05,681 --> 00:19:06,631
نعم

338
00:19:08,625 --> 00:19:11,199
أرأيتِ؟ أنا وغد
سأخرج من هنا

339
00:19:16,278 --> 00:19:18,350
ما الأمر يا (أدي)؟ -
رأسي يؤلمني -

340
00:19:20,974 --> 00:19:23,938
المخ سليم
لا ورم أو دمل

341
00:19:24,820 --> 00:19:25,770
أخطأنا جميعاً

342
00:19:25,912 --> 00:19:26,862
رأسي

343
00:19:44,599 --> 00:19:47,824
يا للهول -
يبدو كموت ضخم للنسيج -

344
00:19:48,836 --> 00:19:49,786
..من يهتم

345
00:19:49,867 --> 00:19:51,667
لقد انفجر رأسها
كم هذا رائع

346
00:19:51,800 --> 00:19:52,811
ليس مهبل

347
00:19:52,812 --> 00:19:54,914
إذاً لا تعتقدين أنها عدوى

348
00:19:54,915 --> 00:19:57,065
و تكونين على صواب
إن لم تكوني مخطئة

349
00:19:57,118 --> 00:19:58,068
ها نحن نعيده

350
00:19:58,251 --> 00:20:00,481
لديها عدوى تأتي و تذهب
...و هذا يعني

351
00:20:00,482 --> 00:20:02,215
لا بد أنه شئ آخر

352
00:20:02,216 --> 00:20:03,567
تخمين جيد لكن لا

353
00:20:04,787 --> 00:20:07,330
يعني إما أن لديها جني خبيث في القولون

354
00:20:07,331 --> 00:20:10,574
الذي يلعب مع كلب الحراسة
يدع البكتيريا تدخل و تخرج

355
00:20:10,575 --> 00:20:13,299
"أو أن لديها نقص بمكمل بروتين "إتش

356
00:20:13,520 --> 00:20:14,399
هل تستمتع بهذا؟

357
00:20:14,400 --> 00:20:15,750
...أنا أنقذ حياة امرأة

358
00:20:16,073 --> 00:20:17,565
أنا أنقذ حياة امرأة

359
00:20:17,987 --> 00:20:19,487
في الواقع
أقوم بتشخيصها

360
00:20:19,567 --> 00:20:22,392
عملياً أنا أقوم بتشخيصها
بشئ سيقتلها

361
00:20:22,393 --> 00:20:24,546
لكن عدا هذا
أنا أنقذ حياتها

362
00:20:24,766 --> 00:20:26,899
المناعة الذاتية تبدو مناسبة أكثر

363
00:20:27,012 --> 00:20:31,409
لا يمكن تفسير نزيف بغشاء الجنب
التهاب الشرايين السباتية

364
00:20:31,570 --> 00:20:34,441
ستحتاج لثلاث سبورات بيضاء
و مئة قلم ملون مختلف

365
00:20:34,442 --> 00:20:37,567
لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملائمة

366
00:20:37,779 --> 00:20:40,451
يسمح للبكتيريا اقتحام رئتيها

367
00:20:40,452 --> 00:20:44,177
ثم تقتحم غشاء الجنب
ثم تقفز إلى رأسها

368
00:20:44,341 --> 00:20:46,041
إن كانت المناعة الذاتية
يمكنها أن تعيش

369
00:20:46,231 --> 00:20:49,374
لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن
قبل أن ينفجر قلبها

370
00:20:49,375 --> 00:20:53,149
لكن إن كنت مخطئاً
و أعطيناها الستيرويد ستموت الآن

371
00:20:55,905 --> 00:20:59,198
أتود أن تلخص لهم الشعور
باتباع غرائزك و قتل أحداً؟

372
00:20:59,199 --> 00:21:03,695
يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة
الشك بالنفس، الاستقالة

373
00:21:06,157 --> 00:21:07,107
افعلوها

374
00:21:08,793 --> 00:21:10,743
أسوأ ما يمكن حدوثه
هو الاستقالة

375
00:21:13,461 --> 00:21:15,753
كاميرون)، أتودين أن تشرحي للأبوين)

376
00:21:15,853 --> 00:21:18,387
لماذا ستمسكين بمجدافي
الشحنات الكهربية أثناء الأمر؟

377
00:21:18,388 --> 00:21:21,188
لأنه إن توقف قلبها
سيتوقف فجأة

378
00:21:29,028 --> 00:21:30,878
أيجب أن تكون مستيقظة لذلك؟

379
00:21:31,642 --> 00:21:34,392
إن كانت هناك مشكلة
يمكنها أن تخبرنا بم تشعر

380
00:21:37,491 --> 00:21:39,713
اهدآ-
نحن خائفان -

381
00:21:41,266 --> 00:21:42,816
لا أريد أن تخافا

382
00:21:43,149 --> 00:21:44,272
تحسني إذاً

383
00:21:45,040 --> 00:21:45,990
حسناً، عزيزتي؟

384
00:21:46,993 --> 00:21:47,943
نحن نحبك

385
00:21:50,829 --> 00:21:51,779
آسفة

386
00:21:56,547 --> 00:21:57,497
مستعدة؟

387
00:21:59,701 --> 00:22:00,651
مستعدة

388
00:22:28,472 --> 00:22:30,672
مريضتي على وشك أن تصاب بأزمة قلبية

389
00:22:30,956 --> 00:22:32,106
سيكون الأمر ضخماً

390
00:22:32,359 --> 00:22:36,272
هذا سئ جداً، لأنه جاءتني تذاكر
لسكتة دماغية بالطابق الثالث

391
00:22:36,273 --> 00:22:38,423
هل تحدثت مع (فورمان)؟

392
00:22:40,109 --> 00:22:41,884
من فضلك -
...لم تفعل -

393
00:22:42,505 --> 00:22:44,905
لأنك حينها ستحتاج لمواجهة مشاعرك

394
00:22:44,906 --> 00:22:45,988
هل سوء الطبع من المشاعر؟

395
00:22:46,549 --> 00:22:48,829
لأنني أشعر شيئاً هنا

396
00:22:48,830 --> 00:22:49,930
احضري لي بعض الخمر

397
00:22:50,064 --> 00:22:52,714
ستكون هذه أفضل أزمة قلبية بالعالم

398
00:22:55,942 --> 00:22:57,142
انتظري
انتظري

399
00:22:57,765 --> 00:22:58,915
ستصدمها

400
00:23:15,371 --> 00:23:16,621
غداً لناظره قريب

401
00:23:30,703 --> 00:23:31,803
أردت أن تراني؟

402
00:23:35,821 --> 00:23:37,571
بالتأكيد اللاصق مضبوط

403
00:23:39,012 --> 00:23:40,962
هل سترحل حقاً؟
إلى أين؟

404
00:23:40,963 --> 00:23:42,844
هل قمت بالمقابلات بعد؟ -
لست متأكداً -

405
00:23:42,845 --> 00:23:44,776
(أنت متضايق من (هاوس
أفهم ذلك

406
00:23:44,811 --> 00:23:46,511
أنت تقتله رمزياً

407
00:23:47,908 --> 00:23:49,067
بشكل رمزي؟ ماذا؟

408
00:23:49,418 --> 00:23:51,751
...رزمياً
يا إلهي، إنها كلمة صعبة

409
00:23:51,752 --> 00:23:54,102
هل أنت بخير؟ -
...لست أنا من -

410
00:23:55,426 --> 00:23:57,207
لست من يتظاهر بقتل أحد

411
00:23:57,208 --> 00:23:58,982
ماذا يتطلب لكي تظل هنا؟
أهو المال؟

412
00:23:58,983 --> 00:24:00,845
إنه يريدك أن تظل هنا -
هل قال هذا؟ -

413
00:24:00,846 --> 00:24:03,588
إذا قلت أنه قال هذا
هل سيشكل هذا فرقاً؟

414
00:24:03,589 --> 00:24:05,489
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
مرحباً؟ -

415
00:24:06,473 --> 00:24:07,665
سأرحل الآن

416
00:24:09,848 --> 00:24:11,611
لقد تأخرت على مسألة الصدر

417
00:24:12,081 --> 00:24:15,071
أنت تعرف أنه يريدك
تعرف أنه جيد، تعرف أن بإمكانه جعلك جيد

418
00:24:15,072 --> 00:24:17,252
لا أعرف ماذا أقول
...أنت لا..أنا

419
00:24:17,253 --> 00:24:20,259
أنت تفهم قصدي
و تعرف أنني محق. يجب أن أذهب

420
00:24:20,774 --> 00:24:23,117
آسف على تأخري
(أنا دكتور (ويلسون

421
00:24:23,118 --> 00:24:25,054
أعتقد أن دكتور (ستاين) رحل
لا تقلقي بهذا الشأن

422
00:24:25,055 --> 00:24:26,667
سأتحدث معه عندما ننتهي

423
00:24:26,714 --> 00:24:29,044
(لقد أخبرني الدكتور (ستاين
أنها على الأرجح رواسب كالسيوم

424
00:24:29,045 --> 00:24:32,495
حسناً، بتاريخك الطبي
لا يجب أن تجازفي

425
00:24:33,652 --> 00:24:36,302
لا يبدو أن بإمكاني وضع قفازي اليوم
هذا غريب

426
00:24:39,930 --> 00:24:42,980
حسناً.. هذا جيد
واحد يكفي..لنرى

427
00:24:45,136 --> 00:24:46,241
أنت تتحدث بسرعة

428
00:24:46,810 --> 00:24:49,460
هذا لا شئ تقريباً
يجب أن تريني وقت الزحام

429
00:24:50,578 --> 00:24:53,165
لقد غمزت لكِ للتو
لم أغمز لمريض في حياتي أبداً

430
00:24:53,166 --> 00:24:55,709
ليس لدي..متأسف
لا أعرف بماذا كنت أفكر

431
00:24:55,710 --> 00:24:56,864
لا يهم -
لا، بل يهم -

432
00:24:56,865 --> 00:24:57,744
لقد كنت أتحرش بكِ

433
00:24:57,745 --> 00:25:01,090
لم أكن أتحرش قصداً
لكن فيم كنت أفكر؟

434
00:25:01,091 --> 00:25:02,482
أنك كنت تطمئنني؟

435
00:25:02,483 --> 00:25:05,183
نعم، هذا منطقي
..على الصعيد الآخر

436
00:25:05,725 --> 00:25:07,625
أشعر أن قلبي سينفجر

437
00:25:07,768 --> 00:25:08,718
هل أنت بخير؟

438
00:25:09,470 --> 00:25:10,383
أشعر بتعرق

439
00:25:10,384 --> 00:25:11,432
هل أنا متعرق؟ -
نعم -

440
00:25:12,363 --> 00:25:14,713
هل هناك مشكلة؟ -
...لا يمكنني...لايمكن -

441
00:25:15,156 --> 00:25:17,946
وضعت قفاز لفحص الثدي
ممتاز، آسف

442
00:25:24,772 --> 00:25:25,722
إنه 185

443
00:25:26,575 --> 00:25:27,525
185؟

444
00:25:28,758 --> 00:25:29,801
185؟

445
00:25:32,373 --> 00:25:34,273
معذرةً
يجب أن أذهب لأقتل أحدهم

446
00:25:37,752 --> 00:25:38,852
وضعت لي شيئاً

447
00:25:40,276 --> 00:25:44,380
نعم، لكن لأنك لم تثق بي
صديقك العزيز

448
00:25:44,525 --> 00:25:47,546
كان يمكن أن تقتلني -
الأمفيتامين لا تقتل -

449
00:25:47,547 --> 00:25:50,297
لا تعرف تاريخي الطبي
...ربما

450
00:25:52,121 --> 00:25:53,720
كان يمكن أن أصاب بأزمة قلبية

451
00:25:53,721 --> 00:25:56,324
الأزمة القلبية لن تقتلك
كنت في المستشفى

452
00:25:56,325 --> 00:25:57,888
لقد تثاءبت

453
00:25:58,388 --> 00:26:00,731
لقد حاولت قتلي

454
00:26:00,842 --> 00:26:03,287
لقد أعطيتك منشطات
و رغم ذلك تثاءبت

455
00:26:03,708 --> 00:26:06,569
هذه أحد أعراض الكذب

456
00:26:07,388 --> 00:26:09,589
التثاؤب أحد الأعراض الجانبية
لمضادات الاكتئاب

457
00:26:09,590 --> 00:26:10,784
التي تتناولها على ما يبدو

458
00:26:10,785 --> 00:26:13,537
لا أتناول مضادات للاكتئاب
بل أتناول مخدرات

459
00:26:14,218 --> 00:26:17,868
هذا أحد أعراض ورم المخ
لديك 6 أسابيع لكي تعيش

460
00:26:18,864 --> 00:26:21,938
السيد المستقر
يبدو أنه مرتبك مثلنا جميعاً

461
00:26:22,088 --> 00:26:23,550
لماذا تخفي الأمر؟

462
00:26:23,551 --> 00:26:26,444
أتخجل من الاعتراف
بمدى بؤس حياتك؟

463
00:26:26,445 --> 00:26:28,595
(ليس سراً يا (هاوس
...إنه

464
00:26:30,521 --> 00:26:31,471
إنه أمر شخصي

465
00:26:31,763 --> 00:26:33,973
كم مضي على كونه شخصياً ؟ -
إنه شخصي -

466
00:26:33,974 --> 00:26:37,572
التثاؤب جديد، هذا يعني إما أنك
بدأت للتو أو أنك تأخذ وصفة أخرى

467
00:26:37,573 --> 00:26:38,563
لهذا أخذتها

468
00:26:38,564 --> 00:26:41,357
إنها مضادات للاكتئاب
لا للإزعاج

469
00:26:41,539 --> 00:26:43,817
يظن البعض أنه
سيتم ذكر هذا بالمحادثات

470
00:26:43,818 --> 00:26:45,795
لا تظهر أنك مجروح
أنت لا تهتم

471
00:26:45,824 --> 00:26:48,487
بواحدة من تلك المناسبات
التي أعطيتني بها محاضرة

472
00:26:48,488 --> 00:26:50,572
عن كيفية إصلاح حياتي -
لم تتبعها -

473
00:26:50,573 --> 00:26:53,131
كنت لتزيد جرعات الفيكودين
أو وضع الأقطاب الكهربية برأسك

474
00:26:53,132 --> 00:26:54,976
لأنه يمكنك القول بأنك
فعلتها لتغيب عن الوعي

475
00:26:54,977 --> 00:26:58,270
السبب الوحيد لتناول مضادات الاكتئاب
هي لأنك مكتئب

476
00:26:58,271 --> 00:27:00,321
يجب أن تعترف أنك مكتئب

477
00:27:00,495 --> 00:27:01,445
اعطها لي

478
00:27:02,737 --> 00:27:03,808
...أستعترف أنك

479
00:27:03,809 --> 00:27:06,159
لا، سأوكد لك أنني لست مكتئباً

480
00:27:10,116 --> 00:27:14,010
حسناً، لا يمكنني إعطاءك الروشتة
يجب أن تقابل الطبيب النفسي

481
00:27:14,011 --> 00:27:15,433
تحتاج لفحص كامل

482
00:27:17,145 --> 00:27:18,995
اعطني الفيكودين كي لا أصاب بسكتة

483
00:27:30,534 --> 00:27:32,337
لا أنصحك بشرب هذا

484
00:27:36,183 --> 00:27:37,634
...ساقي تؤلمني و أنا

485
00:28:21,771 --> 00:28:23,471
لماذا لم ترد على الهاتف؟

486
00:28:23,754 --> 00:28:25,804
كنا نتصل بك -
كنت نائماً -

487
00:28:31,336 --> 00:28:32,286
ماذا فعلت؟

488
00:28:33,870 --> 00:28:34,898
لا شئ

489
00:28:35,533 --> 00:28:38,333
هذا شكل الأشخاص الطبيعين عندما يوقظهم أحد

490
00:28:40,549 --> 00:28:43,574
لقد كان (تشايس) مخطئاً
(لقد تدمرت كليتا (أدي

491
00:28:56,629 --> 00:28:59,030
متلازمة تبولن الدم
(دمرت كليتي (أدي

492
00:28:59,031 --> 00:29:01,481
فحص بقع الخلايا
الحمراء أظهر الكريات الحمراء

493
00:29:03,560 --> 00:29:07,718
تبولن الدم دائماً يحدث بسبب عدوى
أو نقص في البروتين

494
00:29:08,589 --> 00:29:09,659
يا للمصادفة

495
00:29:09,929 --> 00:29:13,097
أعرف مريضة لديها عدوى و نقص بروتين

496
00:29:13,265 --> 00:29:15,615
أتعتقدون أن هناك رابط؟

497
00:29:15,618 --> 00:29:17,318
(أريد أن أسمعك تقولها يا (تشايس

498
00:29:17,881 --> 00:29:18,893
ستسعدني

499
00:29:19,114 --> 00:29:21,434
لا يعني أنك على حق
لقد توقعت وقوف بالقلب

500
00:29:21,435 --> 00:29:22,901
توقف لحظي للقلب

501
00:29:23,100 --> 00:29:27,000
كان هناك خياران فقط
بم أنك مخطئ، فلا بد أنني محق

502
00:29:27,156 --> 00:29:28,761
و إلا لم نر الجني الخبيث

503
00:29:28,762 --> 00:29:30,557
إذا كنت على صواب
لا شئ لنقوم به

504
00:29:30,558 --> 00:29:33,468
الستيرويد الذي أعطيناه لها
يعني أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى

505
00:29:33,469 --> 00:29:35,955
ستكون بقوة
فشل بالكبد و توقف بالقلب

506
00:29:36,057 --> 00:29:38,713
على الجانب المشرق
يؤكد تشخيصي

507
00:29:42,376 --> 00:29:44,626
ألا تروا روعة هذا القرار؟

508
00:29:44,801 --> 00:29:48,075
نقص بالبروتين
لا يمكن اختباره، لا يمكن رؤيته

509
00:29:48,415 --> 00:29:50,379
شخصته من خلال السعال الدموي

510
00:29:50,620 --> 00:29:53,785
أنت سعيد بهذا  -
ستموت -

511
00:29:53,984 --> 00:29:55,034
ليست غلطتي

512
00:29:55,566 --> 00:29:56,766
ستموت على أي حال

513
00:29:57,518 --> 00:29:59,791
لكن الآن بفضلي
ستعرف السبب على الأقل

514
00:29:59,792 --> 00:30:03,142
أنا واثق أنك سترى هذا
الامتنان بعينيها عندما تخبرها

515
00:30:03,429 --> 00:30:05,700
لن أخبرها -
لن أخبرها -

516
00:30:05,701 --> 00:30:08,311
لن يخبرها أحد
ليس قبل أن نتأكد أنني محق

517
00:30:08,312 --> 00:30:11,187
لكن سننتظر حتى يحدث لها سكتة
أو أزمة قلبية لكي نتأكد

518
00:30:11,188 --> 00:30:12,188
قبل أن نخبرها

519
00:30:13,111 --> 00:30:14,711
يبدو التصرف الآدمي

520
00:30:58,666 --> 00:31:00,038
لقد توقف قلبها

521
00:31:01,209 --> 00:31:02,159
أعدناها

522
00:31:02,582 --> 00:31:03,532
بالكاد

523
00:31:03,844 --> 00:31:04,794
تهانينا

524
00:31:05,205 --> 00:31:06,605
لقد تأكدت

525
00:31:16,640 --> 00:31:17,590
ما اسمها؟

526
00:31:19,979 --> 00:31:21,429
من؟ الطالبة بالمعهد المختص؟ -
بالطبع -

527
00:31:25,184 --> 00:31:26,367
الطالبة بالسنة الثانية المحتضرة؟

528
00:31:27,510 --> 00:31:28,910
أتعرف اسم أبيها؟

529
00:31:29,220 --> 00:31:30,170
بابا

530
00:31:30,483 --> 00:31:31,833
و اسم أمها ماما

531
00:31:31,834 --> 00:31:35,702
(سيفقد (بن) و (جودي
(ابنتهما الوحيدة (أدي

532
00:31:35,840 --> 00:31:38,514
أتظنهما يهتمان إن كنت أعرف اسمهما؟

533
00:31:38,515 --> 00:31:41,076
بعد 5 سنوات من الآن عندما ينظر الأب
إلى ألبوم الصور

534
00:31:41,077 --> 00:31:43,971
لتخرج ابنته من الثانوية
لن يتذكر

535
00:31:43,972 --> 00:31:46,972
الطبيب الأسود اللطيف الذي نادهم بأسمائهم

536
00:31:50,425 --> 00:31:51,525
أنت لا تريد أن تستقيل

537
00:31:54,450 --> 00:31:58,150
تقول أنك لا تريدني أن أستقيل؟ -
لا يبدو أنني قلت هذا -

538
00:31:58,885 --> 00:32:02,835
أقول أنك فجأة تحاول
تحويلي إلى رجل أكثر لطفاً

539
00:32:03,604 --> 00:32:05,054
لأنك تعرف من تكون

540
00:32:06,107 --> 00:32:08,255
و تعتقد أنه إذا أمكنك أن تجعلني مهذباً و مهتماً

541
00:32:08,256 --> 00:32:09,701
....إذاً هناك أمل لك أن

542
00:32:09,702 --> 00:32:13,555
أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر
و تعتقد أن الأمر بخصك

543
00:32:16,315 --> 00:32:17,709
يا إلهي، أتمنى ألا أكون مثلك

544
00:32:37,128 --> 00:32:38,078
متأسف

545
00:32:42,896 --> 00:32:44,039
أدي)، أنتِ تحتضرين)

546
00:32:47,042 --> 00:32:47,992
هل أنت متأكد؟

547
00:32:49,206 --> 00:32:50,156
نعم

548
00:32:51,629 --> 00:32:55,229
ستزداد العداوى سوءاً
و السموم ستنتشر في دمك

549
00:32:56,657 --> 00:32:57,607
كم تبقى؟

550
00:32:58,400 --> 00:32:59,350
...يومان

551
00:32:59,750 --> 00:33:00,700
ربما أقل

552
00:33:00,974 --> 00:33:03,724
..لديكِ حالة تسمى -
لا يهم -

553
00:33:05,638 --> 00:33:08,424
إنها.... حالة نقص نادرة للبروتين

554
00:33:08,974 --> 00:33:10,224
لا أريد أن أسمع

555
00:33:16,976 --> 00:33:17,926
حسناً

556
00:33:36,244 --> 00:33:37,494
إنه ما يقتلك

557
00:33:37,676 --> 00:33:40,769
هذا ما يقتلك، لستِ مهتمة بم يقتلك؟

558
00:33:40,770 --> 00:33:42,320
هل سيشكل هذا فرقاً؟

559
00:33:42,763 --> 00:33:45,888
هل سأعيش أطول؟ -
من فضلك، هل يمكن أن تغادر؟  -

560
00:33:46,318 --> 00:33:49,643
ما الهدف من العيش بدون فضول؟
...بدون الرغبة الملحة

561
00:33:49,644 --> 00:33:53,720
إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي
لأنني لم أستمع إليك؟

562
00:33:54,793 --> 00:33:55,743
اخرج من هنا

563
00:33:56,514 --> 00:33:58,164
...إنه...إنه مثل

564
00:33:58,485 --> 00:34:00,139
كالمادة السوداء في العالم

565
00:34:00,799 --> 00:34:01,790
أنت تبتسم

566
00:34:03,104 --> 00:34:04,054
لا
لا أبتسم

567
00:34:05,358 --> 00:34:08,208
...يمكنك تشخيص الحالة فقط بالنظر إلى

568
00:34:11,695 --> 00:34:12,645
ما هو مفقود

569
00:34:16,201 --> 00:34:17,151
يا إلهي

570
00:34:19,285 --> 00:34:20,235
يجب أن أرحل

571
00:34:26,772 --> 00:34:27,792
فتاة بالتاسعة عشرة

572
00:34:28,484 --> 00:34:31,847
لا تريد أن تعرف أروع تفسير لسبب موتها

573
00:34:31,848 --> 00:34:32,948
ترجتني لكي أصمت

574
00:34:34,172 --> 00:34:36,472
إذا لم تستطع أن تصمت
على الأقل تحدث بهدوء

575
00:34:37,386 --> 00:34:40,636
خروج الأمفيتامين من الجسد مؤلم
ظنتني سعيداً

576
00:34:44,868 --> 00:34:47,552
كنت سعيداً -
لا، كنت متبلداً -

577
00:34:48,471 --> 00:34:51,828
لا يصيبني الفيكودين بهذا
أو أي شئ أتناوله

578
00:34:52,126 --> 00:34:54,991
هذا يعني أنني كنت
أتناول شيئاً دون علمي

579
00:34:54,992 --> 00:34:58,386
و هذا يدعوني للتساؤل
لماذا لم تعطيني هذه الأقراص المبهجة؟

580
00:34:58,387 --> 00:35:00,099
...لقد أخبرتك، يجب أن تفحص أولاً

581
00:35:00,100 --> 00:35:02,300
لا، أنت لم ترد فقط أن
أتناول جرعة مضاعفة

582
00:35:04,445 --> 00:35:05,917
أعطيتني جرعة

583
00:35:06,960 --> 00:35:07,859
...في القهوة

584
00:35:07,860 --> 00:35:11,476
لقد نجحت بالفعل
لقد كنت تبتسم..مرتاح..سعيد

585
00:35:11,725 --> 00:35:13,538
فتاة تحتضر ظنت أنني سعيد

586
00:35:14,631 --> 00:35:16,081
أحمق ظن أنني سعيد

587
00:35:16,216 --> 00:35:18,293
من لا يريد أن يعرف سبب موتها؟

588
00:35:18,294 --> 00:35:20,007
كان (هاوس) سعيداً -
متبلداً -

589
00:35:20,167 --> 00:35:21,179
سعيد -
متبلد -

590
00:35:21,290 --> 00:35:24,465
صحيح، فتاة محتضرة لم تفرق
بين السعادة و التبلد

591
00:35:24,595 --> 00:35:26,766
لأن الموتي يرون السعادة في كل مكان

592
00:35:26,767 --> 00:35:28,700
إنها تعيسة -
لم تكن كذلك -

593
00:35:28,701 --> 00:35:30,856
بالطبع كانت تعيسة
....لقد أخبرتها للتو

594
00:35:30,857 --> 00:35:32,907
لم تختلف عم كانت عليه من قبل

595
00:35:36,681 --> 00:35:38,731
لم تختلف عم كانت عليه

596
00:35:42,135 --> 00:35:43,085
يا إلهي

597
00:35:44,519 --> 00:35:45,469
يجب أن أرحل

598
00:35:53,953 --> 00:35:55,463
أريد أن أتحدث مع الفتاة لدقيقة

599
00:35:55,464 --> 00:35:58,464
...دكتور (هاوس)، اخرج من هنا قبل -
ستعيش -

600
00:35:59,451 --> 00:36:00,401
هل يساعد هذا؟

601
00:36:01,065 --> 00:36:02,015
اخرجا الآن

602
00:36:02,144 --> 00:36:03,386
هل تمزح معنا؟

603
00:36:03,387 --> 00:36:04,337
اخرجا

604
00:36:14,402 --> 00:36:15,352
....أنتِ

605
00:36:16,243 --> 00:36:17,717
لديك جني خبيث بالداخل

606
00:36:19,850 --> 00:36:22,695
الاكتئاب يظهر بعدة طرق

607
00:36:23,876 --> 00:36:26,069
بعض الناس لا تستطيع النهوض
من السرير طوال اليوم

608
00:36:26,701 --> 00:36:29,734
و آخرون يقيمون عدة علاقات
و يصبحون أطباء للأورام

609
00:36:31,518 --> 00:36:34,841
أنا أحتضر، لست مكتئبة -
خطأ و خطأ -

610
00:36:35,504 --> 00:36:38,988
حاولتِ أن تقتلي نفسك
بببلع منظف المطبخ

611
00:36:41,140 --> 00:36:44,695
معظم الحمقى الانتحاريين العاديين
كان بإمكانهم شرب السائل فحسب

612
00:36:45,597 --> 00:36:47,750
فيحرقون فمهم و حلقهم

613
00:36:47,751 --> 00:36:49,484
مؤلم
لكن غير قاتل

614
00:36:49,974 --> 00:36:52,495
لكن أن تكوني فتاة جامعية
حمقاء انتحارية

615
00:36:52,947 --> 00:36:57,002
وضعتها بكبسولات هلامية
أو لبان لا يترك أي أثر

616
00:36:57,576 --> 00:36:59,376
أحدث ثقباً بأمعائك

617
00:36:59,739 --> 00:37:02,232
لكن الجسد يمكنه إصلاح
أي شئ تقريباً

618
00:37:02,934 --> 00:37:03,884
و هذا رائع

619
00:37:04,055 --> 00:37:06,807
في حالتك
نسيج الندبات أغلق الثقب

620
00:37:07,189 --> 00:37:10,653
لكنها أيضاً صنع جسراً بين الوريد و العرق

621
00:37:11,424 --> 00:37:14,824
يفترض أن تساعد العروق
المعدة على التخلص من البكتيريا

622
00:37:14,910 --> 00:37:18,074
لكن الجسر سمح بدخول البكتيريا في الشريان

623
00:37:18,606 --> 00:37:20,106
...حيث انتشر

624
00:37:20,578 --> 00:37:21,528
في كل مكان

625
00:37:26,376 --> 00:37:27,658
هل يمكن أن تعالجني؟

626
00:37:31,326 --> 00:37:34,171
الجراحة يمكن أن تعالج الجسر
تستغرق ساعتين

627
00:37:35,873 --> 00:37:38,323
لكن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً أطول

628
00:37:43,205 --> 00:37:44,155
لماذا فعلتِ هذا؟

629
00:37:49,382 --> 00:37:50,332
لا أعرف

630
00:37:53,601 --> 00:37:54,551
...لقد كنت فقط

631
00:37:56,234 --> 00:37:57,517
لم أشعر بالسعادة قط

632
00:38:02,073 --> 00:38:03,905
من فضلك لا تخبر والديَّ

633
00:38:05,146 --> 00:38:07,609
سيلومان أنفسهما
و هو ليس خطأهما

634
00:38:07,610 --> 00:38:09,060
من فضلك لا يمكنك إخبارهما

635
00:38:13,914 --> 00:38:16,308
عملياً كل ما عليكِ فعله

636
00:38:17,347 --> 00:38:19,497
هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً

637
00:38:20,573 --> 00:38:22,223
ثم قانونياً
لا يمكنني أن أخبرهم

638
00:38:29,505 --> 00:38:30,455
أعدك بهذا

639
00:38:32,429 --> 00:38:33,461
نعم
بالطبع

640
00:39:09,544 --> 00:39:13,094
...لا يمكننا شكرك بم يكفي -
حاولت ابنتكما الانتحار -

641
00:39:15,656 --> 00:39:16,806
لهذا هي هنا

642
00:39:18,678 --> 00:39:21,372
قانونياً يجب أن يظل هذا بيني و بينها

643
00:39:21,373 --> 00:39:23,673
و هذا منطقي
لأنها راشدة

644
00:39:23,706 --> 00:39:25,956
قادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها

645
00:39:29,594 --> 00:39:30,544
متأكد؟

646
00:39:31,478 --> 00:39:33,768
...إن لم تمت بالساعتين القادمتين

647
00:39:33,769 --> 00:39:35,542
نعم، أنا محق

648
00:39:37,212 --> 00:39:38,462
كيف أمكنها إخفاء هذا؟

649
00:39:41,497 --> 00:39:42,689
لكل واحد أسراره

650
00:39:46,316 --> 00:39:48,561
سنهتم بها
و سوف نحل المشكلة

651
00:39:51,203 --> 00:39:52,153
تجعلانها سعيدة؟

652
00:39:53,687 --> 00:39:54,787
نأخذها لعلاج نفسي

653
00:39:59,724 --> 00:40:01,374
ربما تجربان بعض الأدوية أيضاً

654
00:40:06,696 --> 00:40:07,646
هل يمكن أن نتصل بك؟

655
00:40:09,660 --> 00:40:10,960
إن راودتنا أسئلة أخرى

656
00:40:11,887 --> 00:40:12,837
لا

657
00:40:22,190 --> 00:40:23,140
كيف الحال؟

658
00:40:23,652 --> 00:40:24,602
لا شئ

659
00:40:25,015 --> 00:40:26,665
أردتِ مقابلتي؟
نعم -

660
00:40:29,420 --> 00:40:30,370
(مريضة (هاوس

661
00:40:30,841 --> 00:40:33,677
نعم، التى كادت أن تموت لولاه

662
00:40:35,108 --> 00:40:36,772
يا للطفك -
شكراً -

663
00:40:40,878 --> 00:40:43,078
أنت خائف أن تصبح مثله

664
00:40:43,991 --> 00:40:47,114
لا تقولي لي أنني أفضل منه
لا تقولي لي خذ الجيد و اترك السئ

665
00:40:47,115 --> 00:40:48,265
حاولت (كاميرون) بالفعل

666
00:40:50,182 --> 00:40:53,065
أقول لك أن هناك ما هو أسوأ

667
00:40:57,201 --> 00:40:58,364
الأمر لا يستحق

668
00:41:22,582 --> 00:41:24,382
لم أعتقد أنك ستأتي

669
00:41:24,615 --> 00:41:25,565
معذرةً

670
00:41:26,238 --> 00:41:27,638
لقد تأخرت الجراحة قليلاً

671
00:41:29,081 --> 00:41:32,181
أتظن حقاً أن لدي كل المؤهلات؟

672
00:41:33,885 --> 00:41:37,035
لا يمكن مناقشة هذا و حلقي جاف
ماذا لديك هنا؟

673
00:41:38,275 --> 00:41:39,225
شاي بالنعناع

674
00:41:40,468 --> 00:41:43,068
سأتناول كوب من الشاي بالنعناع من فضلك

675
00:41:46,916 --> 00:41:48,666
هذه ليست مقابلة عمل
صحيح؟

676
00:41:50,553 --> 00:41:52,175
إنها مقابلة ما

677
00:41:54,126 --> 00:41:55,926
تحكمين عليَّ و أحكم عليكِ

678
00:41:56,732 --> 00:41:57,982
لديك اليد العليا

679
00:41:58,736 --> 00:42:00,386
أنا لا أعرف شيئاً عنك

680
00:42:04,022 --> 00:42:05,264
أنا أتناول أقراص مضادة للاكتئاب

681
00:42:06,225 --> 00:42:08,398
لأن صديقي الطبيب يظنني بائساً

682
00:42:08,399 --> 00:42:10,299
أنا لا أحبها
تجعلني متبلداً

683
00:42:10,639 --> 00:42:12,684
أنا آكل اللحم
أحب المخدرت

684
00:42:13,466 --> 00:42:16,420
و لست مخلصاً دائماً للمرأة التى أواعدها

685
00:42:18,833 --> 00:42:20,133
لا يبدو عليك الإكتئاب

686
00:42:21,289 --> 00:42:25,032
أتعرفين أنكِ تحملتِ للتو
عيوب كثيرة بشخصيتي

687
00:42:25,151 --> 00:42:27,301
تهرب منها معظم النساء صارخات؟

688
00:42:27,947 --> 00:42:29,800
لقد أخبرتني بالحقيقة -
نعم -

689
00:42:31,041 --> 00:42:32,591
لا أفعل هذا دائماً أيضاً

690
00:42:34,827 --> 00:42:38,827
كم يمكن أن تكون بائساً بإنقاذك للحيوات
و تعاطي المخدرات و مضاجعة النساء؟

691
00:42:41,175 --> 00:42:43,525
هل كنتِ بفريق المناقشات
في المدرسة الثانوية؟

692
00:42:48,257 --> 00:42:49,207
...أيضاً

693
00:42:50,020 --> 00:42:50,970
....أكره

694
00:42:52,443 --> 00:42:53,454
الشاي

695
00:42:53,455 --> 00:42:58,455
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

