1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
سابقاً في
One Tree Hill

2
00:00:01,530 --> 00:00:02,730
تريد الانضمام الى فريق رايفنز

3
00:00:02,740 --> 00:00:04,340
اذا كان سيوفر لي منحة جامعية

4
00:00:04,350 --> 00:00:05,150
انا حامل

5
00:00:05,160 --> 00:00:06,970
لدي مشاكل مالية يا أبي

6
00:00:06,980 --> 00:00:09,400
انها جدية وانا احتاج مساعدتك

7
00:00:09,410 --> 00:00:10,920
انت لست بمستثمر انا مهتم به

8
00:00:10,930 --> 00:00:12,450
انا لا اعبث مع لوكاس

9
00:00:12,460 --> 00:00:15,290
انا اعطيت لوكاس لك
واستطيع استعادته في اي وقت اريد

10
00:00:15,300 --> 00:00:16,660
الليلة هي بخصوصنا اليس كذلك ؟

11
00:00:16,670 --> 00:00:18,200
لماذا لم تخبريه بشعورك ؟

12
00:00:18,210 --> 00:00:19,730
لا يهم الامر الان , اليس كذلك ؟

13
00:00:19,740 --> 00:00:20,720
سأعطيك دروس خصوصية

14
00:00:20,730 --> 00:00:23,620
عليك ان تتذكري
اني لا اطيقك

15
00:00:23,630 --> 00:00:25,020
ليس هناك سبب من وجودكما هنا الان

16
00:00:25,030 --> 00:00:25,830
بطولة الولاية

17
00:00:25,840 --> 00:00:27,310
لن اخسر تلك المباراة

18
00:00:27,320 --> 00:00:29,930
مباراة ليلة غد ستكون اخر مباراة ادرب فيها

19
00:00:29,940 --> 00:00:32,530
انا حقاً اريد هذه البطولة

20
00:00:32,540 --> 00:00:33,890
قل وداعاً لكرة السلة

21
00:00:33,900 --> 00:00:34,920
! لا

22
00:00:34,930 --> 00:00:36,880
اخسر تلك المباراة

23
00:00:36,890 --> 00:00:38,890
انا في مشكلة يا أبي
كيف لك ان تكون غبياً لهذه الدرجة ؟

24
00:00:38,900 --> 00:00:40,700
كم سيكلف الامر لتنسى هذا ؟

25
00:00:40,710 --> 00:00:42,430
سيكون من المؤسف ان تبدء الارض التي بالقرب من شقيقك

26
00:00:42,440 --> 00:00:44,560
بالازدحام, الا تعتقد ذلك ؟

27
00:00:44,570 --> 00:00:46,310
راهن ضد فوز رايفنز ليلة غد

28
00:00:46,320 --> 00:00:47,550
واكسب بعض المال

29
00:00:47,560 --> 00:00:49,110
ما الذي سنفعله يا أبي ؟

30
00:00:49,120 --> 00:00:50,900
ستخسر بطولة الولاية

31
00:00:50,910 --> 00:00:53,160
ادركت الليلة ان الامر انتهى بيني وبين بروك

32
00:00:53,170 --> 00:00:55,100
انا احبك , لوكاس

33
00:00:55,133 --> 00:00:59,917
Y@SM!NE  : تـرجــمـــة

34
00:01:00,720 --> 00:01:03,790
<i>وليس هناك سعادة في (تري هيل) الليلة</i>

35
00:01:03,800 --> 00:01:07,130
<i>لان فريق رايفنز خسروا بطولة الولاية</i>

36
00:01:07,140 --> 00:01:10,080
<i>وايتي درهام هو صورة للرجل المُحطم
</i>

37
00:01:10,090 --> 00:01:10,850
<i>وعليكم ان تتسائلوا</i>

38
00:01:10,860 --> 00:01:13,600
<i>ما اذا كانت هذه الفرصة ستتاح مرة أخرى</i>

39
00:01:13,610 --> 00:01:15,400
<i>لفريق (تري هيل) رايفنز</i>

40
00:01:15,410 --> 00:01:18,150
<i>... هناك دموع , وهناك اسئلة</i>

41
00:01:18,160 --> 00:01:20,340
<i>بدءً بـ مالذي حدث لـ سكوت ؟</i>

42
00:01:20,350 --> 00:01:23,300
<i>اقصد, ان لديه الكثير ليفسره</i>

43
00:01:24,310 --> 00:01:25,730
<i>بدون شك بذلك</i>

44
00:01:25,740 --> 00:01:28,870
<i>القلوب مُحطمة في (تري هيل) الليلة</i>

45
00:01:29,980 --> 00:01:31,860
انا احبك ، لوكاس

46
00:01:34,980 --> 00:01:36,780
انا احبك ايضاً يا بايتون

47
00:01:37,070 --> 00:01:38,110
لقد واجهنا الكثير معاً

48
00:01:38,120 --> 00:01:41,980
انت لا .. انت لا تفهم

49
00:01:42,630 --> 00:01:45,960
كنت اخبئ هذا منذ وقت طويل حقاً

50
00:01:46,600 --> 00:01:48,640
... واريدك ان تعرف

51
00:01:49,720 --> 00:01:51,280
انا احبك

52
00:01:51,370 --> 00:01:53,040
انا واقعة في حبك

53
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
تبدو بحالة سيئة

54
00:02:11,850 --> 00:02:13,940
كنت اتعامل مع بعض الامور , تعرف ؟

55
00:02:13,950 --> 00:02:15,850
بالاضافة, انا متحمس جدا ولا استطيع ان انام

56
00:02:15,860 --> 00:02:19,740
... هل تدرك انه في اقل من 24 ساعة

57
00:02:20,380 --> 00:02:22,000
سنفوز ببطولة الولاية ؟

58
00:02:22,750 --> 00:02:23,670
لا اظن ذلك

59
00:02:23,680 --> 00:02:26,110
ماذا ؟  هيا يا رجل

60
00:02:26,720 --> 00:02:29,380
... معك انت , وانا , وسكيلز

61
00:02:29,710 --> 00:02:31,750
لا يمكنهم التغلب علينا , اتعرف ؟

62
00:02:32,420 --> 00:02:34,230
لا نستطيع الفوز بها , لوك

63
00:02:35,280 --> 00:02:36,810
لن نفعل ذلك

64
00:02:37,680 --> 00:02:39,800
احتجت للمال, حسناً ؟

65
00:02:41,050 --> 00:02:43,360
لقد قلت ان الامر انتهى

66
00:02:43,370 --> 00:02:44,560
وانها كانت مباراة واحدة فقط

67
00:02:44,570 --> 00:02:47,410
كانت مباراة واحدة فقط .. هم قالوا انها مباراة واحدة فقط
حسناً ؟

68
00:02:47,420 --> 00:02:49,200
... لكن

69
00:02:49,720 --> 00:02:51,200
الان علينا ان نخسر حسناً ؟

70
00:02:51,210 --> 00:02:53,540
يا الهي يا نايثن
ما الذي تتحدث عنه ؟

71
00:02:54,280 --> 00:02:57,630
هذه اخر مباراة لوايتي

72
00:02:58,080 --> 00:02:59,690
لقد كان يطارد هذا الحلم منذ 35 سنة

73
00:02:59,700 --> 00:03:01,380
ماذا عن وايتي ؟

74
00:03:01,570 --> 00:03:02,830
او ماوث ؟

75
00:03:02,840 --> 00:03:05,200
او سكيلز مع الجامعة ؟

76
00:03:06,960 --> 00:03:08,780
ماذا عني انا , نايت ؟

77
00:03:09,150 --> 00:03:11,410
هذه اخر مباراة سألعبها قط

78
00:03:12,560 --> 00:03:13,950
انا اسف

79
00:03:20,890 --> 00:03:22,260
... تعرف

80
00:03:23,350 --> 00:03:24,310
في الليلة التي سبقت انضمامي للفريق

81
00:03:24,320 --> 00:03:26,640
لعبنا ضد بعضنا في هذا الملعب

82
00:03:28,290 --> 00:03:30,550
اعتقد اننا سنفعل الشيء نفسه غداً

83
00:03:30,560 --> 00:03:32,720
لوكاس, انت ستلعب فقط 15 دقيقة في المباراة

84
00:03:32,730 --> 00:03:33,990
لا تستطيع تغير هذا

85
00:03:34,000 --> 00:03:35,510
يمكنني ان احاول

86
00:03:37,190 --> 00:03:39,560
ولقد كرهتك في تلك الليلة التي لعبنا فيها

87
00:03:41,070 --> 00:03:43,140
... ظننتك تغيرت, لكن

88
00:03:45,050 --> 00:03:46,950
اعتقد اني كنت مخطأ

89
00:03:55,690 --> 00:03:57,030
طاب مسائكم ايها السيدات والسادة

90
00:03:57,040 --> 00:03:59,050
ومرحباً بكم فيما يبدو انها اعظم ليلة

91
00:03:59,060 --> 00:04:01,770
في تاريخ كرة السلة في (تري هيل) رايفنز

92
00:04:01,780 --> 00:04:04,770
عشر الاف معجب سيأتون الى مركز (ار.بي.سي) الليلة

93
00:04:04,780 --> 00:04:07,610
ليشاهدو مباراة فريق رايفنز ضد فريق بونتياك

94
00:04:07,620 --> 00:04:09,520
للفوز ببطولة الولاية

95
00:04:10,060 --> 00:04:11,260
.. بالنسبة للمدرب وايتي درهام

96
00:04:11,270 --> 00:04:14,890
فقط  بقي 23 دقيقة على مهنته الطويلة الاسطورية

97
00:04:14,900 --> 00:04:16,460
مبكر قليلاً .. الست كذلك ؟

98
00:04:17,180 --> 00:04:19,100
اعرف ايها المدرب, لكن

99
00:04:19,870 --> 00:04:22,210
كنت انتظر هذا اليوم طوال حياتي

100
00:04:23,730 --> 00:04:25,530
انا ايضاً يا بني

101
00:04:26,560 --> 00:04:28,040
انا ايضاً

102
00:04:29,510 --> 00:04:31,790
انت قلت "اوه" ؟  .. انتظر

103
00:04:31,800 --> 00:04:33,920
بايتون قالت "انا واقعة في حبك" .. و

104
00:04:33,930 --> 00:04:35,680
وانت قلت "اوه" ؟

105
00:04:35,690 --> 00:04:36,920
عمل جيد ايها اللاعب

106
00:04:36,930 --> 00:04:39,360
لقد فاجئتني
ماذا كان علي ان اقول ؟

107
00:04:39,370 --> 00:04:41,030
ليس .. اوه

108
00:04:41,040 --> 00:04:42,400
حسناً, ما الذي قلته غير ذلك ؟

109
00:04:42,410 --> 00:04:45,990
لقد قلت شيئاً عن كوننا اصدقاء , ثم ذهبت

110
00:04:46,000 --> 00:04:47,540
وانت تصدق ذلك ؟

111
00:04:47,550 --> 00:04:49,470
انك انت وبي سوير فقط اصدقاء ؟

112
00:04:49,480 --> 00:04:51,070
اتعرف ماذا, سكيلز ؟
... منذ زمن طويل

113
00:04:51,080 --> 00:04:52,830
اعتقدت ان هناك شيء اكثر

114
00:04:52,840 --> 00:04:54,360
ولكن الامر لا يبدو وكأنه سينجح ابداً

115
00:04:54,370 --> 00:04:56,830
وفي نقطة محددة .. عليك ان تواجه هذا الواقع

116
00:04:56,840 --> 00:04:58,630
انه ليس من المقدر ان يحدث

117
00:04:59,290 --> 00:05:00,590
حتى لو هي ارادت المزيد ؟

118
00:05:00,600 --> 00:05:04,350
انها فقط مشوشة
... لقد عانت من سنة صعبة

119
00:05:04,580 --> 00:05:05,970
وقد صدف اني كنت هناك لانقذها في العديد من المرات

120
00:05:05,980 --> 00:05:08,070
... ربما انت هو المشوش

121
00:05:08,080 --> 00:05:11,100
لانه لم يصدف فقط
ان تكون هناك لتنقذها في تلك المرات

122
00:05:11,110 --> 00:05:13,620
لم يصدف .. انك ركضت داخل المدرسة في ذلك اليوم

123
00:05:13,630 --> 00:05:15,530
او انقاذها من المجنون ديريك

124
00:05:15,960 --> 00:05:17,570
... صدف لبايتون ان تكون هناك

125
00:05:17,580 --> 00:05:19,580
لكنك انت اخترت ان تكون هناك

126
00:05:19,590 --> 00:05:22,430
لذا ربما عليك التفكير بذلك

127
00:05:25,040 --> 00:05:26,680
لا, عندما يشتري الولد البالون

128
00:05:26,690 --> 00:05:29,180
انه مقدار مكعب واحد

129
00:05:29,190 --> 00:05:33,910
اذا نفخ البالون في 1 مكعب بالدقيقة الواحدة

130
00:05:34,190 --> 00:05:37,010
ما هو مدى سرعة نصف القطر لتزايد حجم البالون

131
00:05:37,020 --> 00:05:39,520
عندما ينفخها للنصف ؟

132
00:05:39,530 --> 00:05:42,970
لا اعرف بشأن البالون
لكن هذا سيء

133
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
متى سأحتاج لمعرفة هذا ؟

134
00:05:45,210 --> 00:05:47,520
عندما ترسبين في مادة الحساب
وتريدين التخرج

135
00:05:47,530 --> 00:05:49,100
انتظري .. هذا يعني الان

136
00:05:52,890 --> 00:05:56,970
حسناً دعينا نلقي نظرة على اختبار السيد "ميلر" الاخير

137
00:05:58,820 --> 00:06:01,470
لماذا لا نلقي نظرة على اختبار السيد "ميلر" القادم ؟

138
00:06:01,500 --> 00:06:03,420
هناك يحتفظون بهم , اليس كذلك ؟

139
00:06:05,470 --> 00:06:06,380
كيف تعرفين ذلك ؟

140
00:06:06,390 --> 00:06:07,850
اسمع بالاشياء

141
00:06:08,550 --> 00:06:10,510
... إذاً, لماذا وانتِ طالبة

142
00:06:10,520 --> 00:06:12,720
لديك تصريح بالقاء نظرة على كل الاختبارات ؟

143
00:06:12,730 --> 00:06:14,900
لا عجب ان معدلك 4.0

144
00:06:14,910 --> 00:06:16,980
هل تمزحين معي ؟
انه يطلق عليه نظام الشرف

145
00:06:16,990 --> 00:06:19,970
ولا يمكنني الوصول الى الاختبارات الخاصة بصفوفي

146
00:06:19,980 --> 00:06:23,590
انت ونايثن تحتاجان الى القليل من المال الاضافي
وانا احتاج الى القليل من الاجابات

147
00:06:23,600 --> 00:06:26,190
لذا لما لا تبيعين لي الاختبار ؟
حددي السعر

148
00:06:26,200 --> 00:06:29,190
هل تعرفين معنى كلمة "شرف" ؟

149
00:06:29,200 --> 00:06:30,840
بالطبع لا تعرفين, انها انتِ

150
00:06:30,850 --> 00:06:33,210
هل تعرفين, انا حقاً .. انا فقط
لا يمكنني التعامل مع هذا الان

151
00:06:33,220 --> 00:06:35,850
لنأخذ هذا معنا للمباراة

152
00:06:35,860 --> 00:06:39,160
المباراة ؟   بطولة الولاية ؟

153
00:06:39,170 --> 00:06:40,840
انتِ فعلاً تكرهينني, اليس كذلك ؟

154
00:06:40,850 --> 00:06:42,420
اجل .. اراك لاحقاً

155
00:06:53,200 --> 00:06:54,960
لقد افتقدناك في المأدبة

156
00:06:55,550 --> 00:06:58,010
ابنك تم اعطائه لقب اثمن لاعب في الفريق

157
00:06:58,940 --> 00:07:00,300
... كارين

158
00:07:00,660 --> 00:07:03,840
خذي حماماً .. وارتدي ملابسك

159
00:07:04,250 --> 00:07:07,570
ولنرى اذا كنتِ ستجدين ما تبقى من كرامتك

160
00:07:08,470 --> 00:07:11,090
نايثن سيلعب مباراته الاخير في الثانوية

161
00:07:11,100 --> 00:07:15,410
وانتِ ستحضرينها سواء اعجبك أم لا

162
00:07:21,410 --> 00:07:24,440
سيأتي 3 مستكشفين مواهب من 3 جامعات مختلفة

163
00:07:24,450 --> 00:07:26,230
ليشاهدونا ونحن نلعب الليلة

164
00:07:26,310 --> 00:07:29,280
يا رجل, اذا فزنا الليلة .. سيكون علي اختيار منحتي

165
00:07:33,570 --> 00:07:36,630
إذاً هل ستخبره انه لن يذهب للجامعة
او علي انا اخباره ؟

166
00:07:36,640 --> 00:07:38,130
انها مباراة واحدة

167
00:07:38,140 --> 00:07:40,130
انها مباراة واحدة للمدرسة الثانوية

168
00:07:40,140 --> 00:07:41,470
هل تعتقد حقاً انه مهم عندما لا نفوز ؟

169
00:07:41,480 --> 00:07:43,030
لا اعرف

170
00:07:43,630 --> 00:07:45,370
لماذا لا تسألهم ؟

171
00:08:04,380 --> 00:08:06,920
لا استطيع ان اصدق ان وايتي لم يسمح لنا بركوب الحافلة

172
00:08:06,930 --> 00:08:08,870
وبفضل هايلي .. سنفوت المباراة

173
00:08:08,880 --> 00:08:11,280
لانه علينا التوقف لتقضي حاجتها
في كل ميل

174
00:08:11,300 --> 00:08:12,420
هذا مقرف

175
00:08:12,430 --> 00:08:14,680
انا حامل , ولا اشعر بحال جيدة

176
00:08:14,690 --> 00:08:16,920
انا لا اعني انه مقرف لاننا سنتأخر يا عزيزتي

177
00:08:16,930 --> 00:08:19,250
اعني انه مقرف لان بايتون هنا

178
00:08:19,260 --> 00:08:21,310
انتما جدياً عليكما تصحيح الامور فيما بينكما

179
00:08:21,320 --> 00:08:23,330
... اعني, عندما كنت انا في عيادة الفتاة البدينة للمعالجة

180
00:08:24,970 --> 00:08:26,780
اسمعوا, ربما نلعب لعبة تبادل الادوار

181
00:08:26,790 --> 00:08:29,190
انه عندما يتكلم كل شخص وكأنه شخص آخر
ربما يساعد هذا

182
00:08:29,200 --> 00:08:32,230
وربما يجعل الامور تبدو بشكل افضع
وهذا يبدو ممتع ايضاً

183
00:08:32,240 --> 00:08:33,970
.. حسناً انا سأبدأ أولاً

184
00:08:33,980 --> 00:08:36,530
اسمي رايتشل, وانا غبية ترسب في مادة الحساب

185
00:08:36,540 --> 00:08:38,770
واحب فعلاً التحرش بالرجال المتزوجين

186
00:08:38,920 --> 00:08:40,360
أرأيتم ؟  ممتع

187
00:08:40,370 --> 00:08:41,950
تماماً مثلما نمت مع نايثن

188
00:08:41,960 --> 00:08:43,760
تباً, كان هذا رائعاً

189
00:08:45,590 --> 00:08:47,470
حسناً, بايتون هنا

190
00:08:47,480 --> 00:08:48,740
... احب سرقة الاولاد

191
00:08:48,750 --> 00:08:51,110
ولكني اخاف من ان اخبرهم بشعوري

192
00:08:51,120 --> 00:08:52,360
... بالتحدث عن السرقة

193
00:08:52,370 --> 00:08:55,730
مرحباً انا بروك .. وقد سرقت العمل
الفني الخاص بصديقتي بايتون

194
00:08:55,740 --> 00:08:57,360
حتى يمكنني وضعها على تصاميمي للملابس

195
00:08:57,370 --> 00:08:58,500
ولم اقل لها شكراً ابداً

196
00:08:58,510 --> 00:09:00,290
حسناً .. هنا بايتون مرة اخرى

197
00:09:00,300 --> 00:09:01,580
... هل ذكرت انه اذا احببتني

198
00:09:01,590 --> 00:09:03,090
على الارجح انك ستموت قريباً ؟

199
00:09:03,100 --> 00:09:04,380
انظروا لأمي الأولى وأمي الثانية

200
00:09:04,390 --> 00:09:05,840
بروك

201
00:09:07,920 --> 00:09:10,000
اسمي رايتشل , ولدي شعر احمر

202
00:09:12,830 --> 00:09:14,200
انا سأركل مؤخرتك

203
00:09:14,210 --> 00:09:15,890
! توقفوا .. توقفوا

204
00:09:33,480 --> 00:09:35,850
لم اهنئك ابداً على حملك

205
00:09:35,860 --> 00:09:41,410
مع ذلك .. عليك الاعتراف ان هذا غريب

206
00:09:41,420 --> 00:09:44,120
غريب ؟   كيف ؟

207
00:09:45,310 --> 00:09:48,260
ان كيث كان بجانبك من اجل طفل دان

208
00:09:48,270 --> 00:09:52,380
والان, دان يريد ان يكون بجانبك من اجل طفل كيث

209
00:09:55,320 --> 00:09:57,380
هل حقاً ستفعلين هذا بنايثن ؟

210
00:09:58,730 --> 00:10:00,760
انها ليلة واحدة , ديب

211
00:10:02,160 --> 00:10:04,290
انها ليلة واحدة من اجل ابنك

212
00:10:15,710 --> 00:10:18,520
اتعرفين, خطواتك السريعة لن تجعلني اكثر ذكاء

213
00:10:18,530 --> 00:10:20,670
بالاضافة, الى ان الإجهاد لا يمكن ان يكون جيداً لطفلك

214
00:10:20,680 --> 00:10:23,130
انا لا اسير من اجلك
انا اسير من اجل نايثن

215
00:10:24,070 --> 00:10:25,520
لقد اجتهد في معظم حياته من اجل هذا

216
00:10:25,530 --> 00:10:27,500
انا فقط اريده ان يكون مثالي من اجله

217
00:10:27,670 --> 00:10:30,570
فقط لتعرفي , لم أكن سأنام معه

218
00:10:30,580 --> 00:10:32,370
حتى لو هو اراد ذلك

219
00:10:32,380 --> 00:10:34,120
ولكن بالتأكيد كنا سنُقبل بعضنا

220
00:10:34,130 --> 00:10:36,810
هل يمكنك فقط انهاء اختبارك ؟

221
00:10:39,770 --> 00:10:41,590
علي الذهاب لدورة المياه مجدداً

222
00:10:45,380 --> 00:10:47,040
كنتِ مخطئة

223
00:10:47,590 --> 00:10:49,550
قلتي اني كنت خائفة من اخبار لوكاس اني احبه

224
00:10:49,560 --> 00:10:52,340
لكني فعلت .. اخبرته الليلة السابقة

225
00:10:53,660 --> 00:10:55,470
ولا يريد ان يكون معي

226
00:10:58,680 --> 00:11:00,490
يمكنك الابتسام الان

227
00:11:06,840 --> 00:11:08,440
هل تصدق هذا يا رجل ؟

228
00:11:08,480 --> 00:11:10,860
انا وصديقي سنمثل ريفير كورت

229
00:11:12,280 --> 00:11:14,110
كيف تعمل هذه الحبوب , على اي حال ؟
... اقصد

230
00:11:14,120 --> 00:11:15,370
كيف تبقيك على قيد الحياة ؟

231
00:11:15,380 --> 00:11:19,180
انها تبطئ من معدل نبضات قلبي
حتى لا استطيع ان اكون سريع بالكامل

232
00:11:19,770 --> 00:11:21,820
لهذا وايتي يسمح لي باللعب لمدة محددة

233
00:11:22,330 --> 00:11:25,260
ربما هو فقط يجعلك تلعب لوقت محدود
لانه يريدني ان العب بالوقت كله

234
00:11:27,360 --> 00:11:28,740
اسمع, علي ان اكلمك

235
00:11:31,100 --> 00:11:33,150
نايثن سيخسر المباراة الليلة

236
00:11:34,910 --> 00:11:37,660
هل تذكر عندما رأيناه يتحدث مع ذلك الرجل دانتي ؟

237
00:11:37,770 --> 00:11:39,300
سيفعل ذلك

238
00:11:40,550 --> 00:11:42,570
علينا اخبار وايتي يا رجل
لا نستطيع

239
00:11:42,580 --> 00:11:44,530
ذلك سيحطم قلبه اكثر من خسارة هذه المباراة

240
00:11:44,540 --> 00:11:46,680
وماذا عن قلبي ؟
ماذا عن قلبك ؟

241
00:11:46,690 --> 00:11:48,390
ماذا عن التسع الافراد في الفريق ؟

242
00:11:48,400 --> 00:11:49,870
اعرف

243
00:11:50,730 --> 00:11:53,000
و لهذا علينا ان نفوز بهذه المباراة

244
00:11:53,270 --> 00:11:54,830
انت و انا

245
00:11:55,170 --> 00:11:56,500
كيف ؟

246
00:11:58,580 --> 00:12:00,370
... لا نعطي الكرة لنايثن

247
00:12:01,360 --> 00:12:03,350
ونلعب لعبة حياتنا

248
00:12:24,000 --> 00:12:25,450
هايلي ؟

249
00:12:26,060 --> 00:12:28,220
هيا, لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً بالداخل
علينا الذهاب

250
00:12:32,800 --> 00:12:34,060
... هايلي

251
00:12:46,220 --> 00:12:47,680
يا الهي

252
00:12:59,170 --> 00:13:04,100
! هيا يا رايفنز , هيا

253
00:13:20,660 --> 00:13:22,180
هيا

254
00:13:30,410 --> 00:13:31,870
كيف حالك يا هايلي ؟
لست بخير

255
00:13:31,880 --> 00:13:33,360
متأكدة ان دورك هو التالي

256
00:13:33,370 --> 00:13:35,560
ربما علينا الاتصال بنايثن

257
00:13:35,570 --> 00:13:38,290
كلا, لا اريده ان يعرف
ليس خلال المباراة

258
00:13:38,300 --> 00:13:39,730
ساره لاستيج ؟

259
00:13:39,740 --> 00:13:42,200
حسناً, هذا هراء .. هيا

260
00:13:44,310 --> 00:13:47,480
اسمعي, صديقتنا كانت تنتظر منذ وقت طويل

261
00:13:48,200 --> 00:13:48,920
و إذا ؟

262
00:13:48,930 --> 00:13:51,950
غذا ؟  انها حامل, وهي تتألم جداً

263
00:13:52,560 --> 00:13:55,190
اعرف ان المشجعات يتوقعن معاملة خاصة

264
00:13:55,200 --> 00:13:58,230
لكن خمنوا ماذا .. انا لم احب المشجعات في مدرستي

265
00:13:58,240 --> 00:14:01,070
السبب على الارجح لانك تبدين هكذا

266
00:14:01,080 --> 00:14:03,180
خمنوا من الذي سينتظر لوقت اطول الان

267
00:14:03,190 --> 00:14:05,610
تباً لن تفعل .. هيا يا هايلي

268
00:14:05,620 --> 00:14:07,110
! معذرة

269
00:14:07,120 --> 00:14:08,530
سأتصل بحارس الأمن

270
00:14:08,540 --> 00:14:10,860
اجل اتصلي بحارس الأمن
لماذا لا تتصلي بالشرطة ؟

271
00:14:10,870 --> 00:14:13,610
واخبريهم بكراهيتك للمشجعات

272
00:14:13,860 --> 00:14:15,460
هل لنا بطبيب ارجوكم ؟

273
00:14:15,470 --> 00:14:17,930
استمعي لي
لا اهتم بمدى كونك مميزة في مدرستك الصغيرة

274
00:14:17,940 --> 00:14:19,700
لا تستطعين فقط اقتحام المكان هنا

275
00:14:19,710 --> 00:14:21,750
ما الذي يحدث ؟
.. الذي يحدث هو

276
00:14:21,760 --> 00:14:23,200
ان صديقتنا حامل وتتألم كثيراً

277
00:14:23,210 --> 00:14:24,990
وهذه العاهرة على وشك ان تتعرض مؤخرتها للركل

278
00:14:25,000 --> 00:14:27,540
حسناً , فقط اهدؤوا .. سألقي نظرة عليها

279
00:14:27,550 --> 00:14:30,960
يمككم الانتظار في الرواق .. وشجعن شيئاً

280
00:14:30,970 --> 00:14:31,990
شكراً لكم

281
00:14:32,000 --> 00:14:33,610
ستكونين بخير يا هايلي

282
00:14:34,210 --> 00:14:36,100
عاهرة     - سافلة -
ساقطة     - شكراً -

283
00:14:50,780 --> 00:14:53,070
يوم عظيم لكرة السلة

284
00:14:53,400 --> 00:14:54,600
يوم افضل لكسب بعض المال

285
00:14:54,610 --> 00:14:58,080
بفضلك انت, نايثن سيحمل هذا العار لبقية حياته

286
00:14:58,090 --> 00:15:00,570
ربما كان عليك مساعدته عندما احتاج لك

287
00:15:06,940 --> 00:15:09,760
نكاد نصل يا ديب

288
00:15:11,260 --> 00:15:12,510
ديب ؟

289
00:15:24,050 --> 00:15:25,330
ستكونين بخير

290
00:15:25,340 --> 00:15:27,400
الالم نتيجة الإجهاد شيء شائع

291
00:15:27,410 --> 00:15:30,130
نتيجة فحصك لا تُظهر شيء غير طبيعي

292
00:15:30,140 --> 00:15:32,620
هذا تقرير حملك .. جنس طفلك

293
00:15:32,630 --> 00:15:34,470
عدد الخلايا طبيعي

294
00:15:34,480 --> 00:15:37,050
جنس طفلي ؟

295
00:15:37,840 --> 00:15:39,620
انا اسف

296
00:15:39,630 --> 00:15:41,680
الم تريدي ان تعرفي ؟

297
00:15:43,540 --> 00:15:45,720
لا , لا بأس

298
00:15:46,170 --> 00:15:49,110
حسناً .. هذا شيء كلنا انتظرناه

299
00:15:49,120 --> 00:15:51,680
انها مباراة تري هيل رايفنز
ضد بونتياك

300
00:15:51,690 --> 00:15:54,550
من اجل بطولة الولاية لكرة السلة في شمال كارولاينا

301
00:15:54,560 --> 00:15:55,990
برعاية تشيليز

302
00:15:56,000 --> 00:16:00,190
... اريد عودة حبيبي
... عودة حبيبي, عودة حبيبي

303
00:16:01,420 --> 00:16:03,720
صلصة الشواء

304
00:16:04,360 --> 00:16:06,210
جيجي سيلفيري, سيداتي وسادتي

305
00:16:11,880 --> 00:16:12,760
أين هايلي ؟

306
00:16:12,770 --> 00:16:15,010
لابد انها ذهبت لتراهن مع فوز بونتياك

307
00:16:28,280 --> 00:16:32,380
جارفز من فريق بونتياك يقفز ضد نايثن سكوت من فريق رايفنز

308
00:16:33,910 --> 00:16:35,940
ويفوز رايفنز بالكرة

309
00:16:39,380 --> 00:16:40,690
! الكرة

310
00:16:40,970 --> 00:16:42,990
! سكيلز اعطني الكرة

311
00:16:51,870 --> 00:16:54,080
لوكاس سكوت مع التسديدة الاولى لهذه الليلة

312
00:16:54,090 --> 00:16:56,700
ويبدو كثيراً كـ لوكاس القديم بتلك التسديدة

313
00:17:08,440 --> 00:17:10,140
.. وتمريرة خاطئة أخرى من قبل نايثن سكوت

314
00:17:10,150 --> 00:17:12,810
وجارفيز سلام يسددها

315
00:17:15,320 --> 00:17:17,450
وبونتياك متقدمين بـ 9 نقاط

316
00:17:17,980 --> 00:17:19,930
! الكرة

317
00:17:21,420 --> 00:17:23,140
! سكيلز اعطني الكرة يا رجل

318
00:17:24,870 --> 00:17:27,140
سكيلز يأخذها للسلة ويسدد

319
00:17:29,370 --> 00:17:32,040
ولكن الرايفنز لازلوا متأخرين بـ 10 نقاط

320
00:17:34,130 --> 00:17:37,060
جارفز يهزم سكوت مرة اخرى
ويسدد

321
00:17:47,640 --> 00:17:49,680
لوكاس سكوت مع تسديدة أخرى

322
00:17:49,690 --> 00:17:52,580
بالتأكيد اختار الليلة المناسبة
ليلعب فيها افضل لعب لهذا الموسم

323
00:17:52,590 --> 00:17:57,130
لايزال هناك فرق كبير بين الرايفنز وفريق بونتياك الرائع

324
00:18:12,190 --> 00:18:14,880
إذاً ما الذي قاله تحديداً

325
00:18:15,190 --> 00:18:17,330
لوكاس , عندما اخبرته

326
00:18:20,160 --> 00:18:22,960
ماذا ؟ -
قال اوه -

327
00:18:27,900 --> 00:18:29,750
الاولاد يمكنهم ان يكونوا جداً حمقى

328
00:18:29,760 --> 00:18:32,130
اجل, كان علي ان لا اتفاجأ

329
00:18:32,140 --> 00:18:35,770
سألته مرة .. من الذي يريده بجانبه عندما يتحقق حلمه

330
00:18:36,500 --> 00:18:38,320
قال انتِ

331
00:18:39,840 --> 00:18:41,610
لماذا تخبريني بهذا ؟

332
00:18:42,030 --> 00:18:44,680
كنت سأضحي بأي شيء
لاسمعه يقول انها انا

333
00:18:54,250 --> 00:18:56,470
وبونتياك يسددون مرة أخرى

334
00:18:58,700 --> 00:19:00,820
لماذا لا تخرج من الملعب ؟

335
00:19:00,880 --> 00:19:01,990
لماذا لا تخرج من مؤخرتي ؟

336
00:19:02,000 --> 00:19:03,340
ماذا لو ضربت مؤخرتك عوضاً عن ذلك ؟

337
00:19:03,350 --> 00:19:05,120
هيا , اتحداك

338
00:19:12,560 --> 00:19:13,980
... قبل نهاية النصف الاول

339
00:19:13,990 --> 00:19:16,860
شبت مشاجرة بين تري هيل رايفنز

340
00:19:16,870 --> 00:19:19,400
ضد تري هيل رايفنز

341
00:19:20,180 --> 00:19:22,210
حسناً, هكذا بدئنا هذا الموسم

342
00:19:22,220 --> 00:19:24,440
واعتقد اننا هكذا سننهيه

343
00:19:26,220 --> 00:19:29,000
والنصف الاول انتهى بفوز فريق بونتياك على رايفنز

344
00:19:29,010 --> 00:19:33,920
بنتيجة  36 - 21

345
00:19:38,800 --> 00:19:41,680
<i>علي ان اقول, انه حدث لا يصدق ومؤسف</i>

346
00:19:41,690 --> 00:19:44,300
<i>ان فريق رايفنز انقسم كما يبدو</i>

347
00:19:44,310 --> 00:19:46,960
<i>... بعد ان ظل متماسكاً</i>

348
00:19:46,970 --> 00:19:48,460
<i>... خلال الاوقات الجيدة والصعبة</i>

349
00:19:48,470 --> 00:19:52,230
<i>بالنسبة للاعبين فريق رايفنز
ان يسقطوا بهذا البعد شيء مذهل</i>

350
00:19:56,400 --> 00:19:57,960
<i>... وأسوء شيء في هذا كله, هو هذا</i>

351
00:19:57,970 --> 00:19:59,690
<i>... اقصد, بعد مهنة ممتازة</i>

352
00:19:59,700 --> 00:20:02,400
<i>وربما افضل لاعب لبس رداء فريق رايفنز</i>

353
00:20:02,410 --> 00:20:05,520
<i> تجد نفسك تشك بشخصية سكوت</i>

354
00:20:05,530 --> 00:20:08,480
<i>ليترك المباراة في هذا الوضع المخزي</i>

355
00:20:08,490 --> 00:20:10,340
<i>انه حقاً عار</i>

356
00:20:10,820 --> 00:20:13,800
<i>وايتي درهام هو صورة للرجل المُحطم</i>

357
00:20:13,810 --> 00:20:15,910
<i>وعليكم ان تتسائلوا ما اذا كانت هذه الفرصة</i>

358
00:20:15,920 --> 00:20:19,880
<i>ستتاح مرة أخرى
لفريق (تري هيل) رايفنز</i>

359
00:20:25,350 --> 00:20:27,680
كان هذا منذ 18 سنة

360
00:20:28,730 --> 00:20:31,770
معظمكم لم يكن قد ولد بعد

361
00:20:32,690 --> 00:20:34,570
في تلك الفترة .. لم اعرف

362
00:20:34,580 --> 00:20:38,280
انه سيكون هناك فرصة أخرى لمسح هذه الكلمات

363
00:20:38,760 --> 00:20:40,680
هذه الفرصة

364
00:20:42,240 --> 00:20:46,590
بقية حياتكم .. هي وقت طويل

365
00:20:47,350 --> 00:20:50,190
اذا خسرتوا, اذاً خسرتوا

366
00:20:50,420 --> 00:20:53,220
لكن لا تخسروا بهذه الطريقة

367
00:20:54,130 --> 00:20:56,350
.. تلعبون بـ أنانية

368
00:20:56,360 --> 00:20:59,110
تتشاجرون مع احدكم الاخر على الملعب

369
00:21:00,370 --> 00:21:02,390
... اعدكم

370
00:21:02,400 --> 00:21:04,370
سيبقى هذا معكم

371
00:21:06,240 --> 00:21:08,760
سيبقى هذا معكم

372
00:21:18,820 --> 00:21:20,670
ست تضييعات للكرة ؟

373
00:21:20,870 --> 00:21:23,260
هذا ليس نايثن سكوت الذي اعرفه

374
00:21:23,540 --> 00:21:24,970
لقد شعرت بالقلق عندما لم أراك

375
00:21:24,980 --> 00:21:26,940
لا بأس .. كل شيء بخير

376
00:21:26,950 --> 00:21:28,710
كل شيء بخير

377
00:21:35,750 --> 00:21:38,090
اريد ان اسالك سؤال

378
00:21:38,100 --> 00:21:39,540
... اذا لم اذهب لجامعة دوك

379
00:21:39,550 --> 00:21:42,000
... اذا لم العب كرة السلة في الجامعة

380
00:21:42,010 --> 00:21:45,610
اعني, اذا بذلت كل جهدي اليوم

381
00:21:46,680 --> 00:21:48,470
هل سيكون هذا كافياً ؟

382
00:21:48,480 --> 00:21:50,770
بالتأكيد

383
00:21:51,480 --> 00:21:54,070
نايثن, طالما كنت زوجاً رائعاً

384
00:21:54,220 --> 00:21:55,950
وأب جيد

385
00:21:56,280 --> 00:21:57,880
لابنك

386
00:21:58,630 --> 00:22:00,010
ماذا ؟

387
00:22:01,820 --> 00:22:03,290
انه صبي يا نايثن

388
00:22:04,000 --> 00:22:05,730
سيكون لديك ابناً

389
00:22:07,530 --> 00:22:08,350
و علي ان اخبرك

390
00:22:08,360 --> 00:22:09,660
انه في يوم ما سيضايق والده

391
00:22:09,670 --> 00:22:12,510
للعبه السيء في بطولة الولاية

392
00:22:13,970 --> 00:22:15,970
ربما تريد تغيير ذلك

393
00:22:21,690 --> 00:22:24,250
ونايثن سكوت خرج مشتعلاً في النصف الثاني

394
00:22:24,260 --> 00:22:28,020
تسديد الكرة داخل السلة في اول 3 مواضع لفريق رايفنز

395
00:22:28,030 --> 00:22:30,450
بونتياك فائز بفرق 9 نقاط

396
00:22:31,810 --> 00:22:32,650
ما الذي تعتقد انك تفعله ؟

397
00:22:32,660 --> 00:22:34,380
احاول ان افوز .. هل ستساعدني ؟

398
00:22:34,390 --> 00:22:35,480
لا

399
00:22:36,790 --> 00:22:38,470
لكنك تستطيع مساعدتي

400
00:22:43,500 --> 00:22:47,130
تسديدة من قبل لوكاس سكوت
وفريق رايفنز يشتعلون اثارة

401
00:22:47,210 --> 00:22:49,390
انهم مشتعلون اثارة من قبل , ماوث

402
00:22:53,610 --> 00:22:58,210
تسديدة اخرى من قبل جارفيز
وفريق بونتياك يفوز بفارق 11 نقطة

403
00:23:02,580 --> 00:23:04,550
تايلور يخطف الكرة

404
00:23:04,560 --> 00:23:07,250
لوكاس سكوت يمرر الكرة
تمريرة طويلة الى نايثن سكوت

405
00:23:08,020 --> 00:23:10,540
ويسددها بكل ثقة

406
00:23:13,540 --> 00:23:15,740
رايفنز بفرق 9 نقاط

407
00:23:16,690 --> 00:23:19,060
تمريرة لـ سكيلز , الى سكوت

408
00:23:19,070 --> 00:23:20,520
الذي يسددها

409
00:23:20,530 --> 00:23:21,840
تعاون جماعي رائع

410
00:23:21,850 --> 00:23:25,440
والفرق الان فقط 5 نقاط
والوقت يكاد ينتهي للفترة الثالثة

411
00:23:26,210 --> 00:23:28,860
مع تبقي اقل من 6 دقائق للمباراة

412
00:23:29,120 --> 00:23:32,700
! تمريرة من سكيلز لسكوت , الى سكوت , واجل

413
00:23:32,710 --> 00:23:33,700
! تسديده بالقفزة مرة اخرى

414
00:23:33,720 --> 00:23:36,720
وفريق رايفنز يهجم على فريق بونتياك مرة أخرى

415
00:23:45,220 --> 00:23:46,500
<i>... نحن في بداية الربع الرابع</i>

416
00:23:55,160 --> 00:23:56,790
لا بأس يا سيدة سكوت

417
00:23:56,800 --> 00:23:58,660
مرحباً بعودتك

418
00:23:58,670 --> 00:23:59,980
العودة الى اين ؟

419
00:23:59,990 --> 00:24:02,630
أنت في مبنى للمساعدة في إعادة التأهيل

420
00:24:02,640 --> 00:24:06,570
اذا كان يساعد .. ابنك يلعب بشكل رائع

421
00:24:06,580 --> 00:24:09,730
<i>نايثن سكوت حقاً عدل النتيجة
هنا في النصف الثاني</i>

422
00:24:09,740 --> 00:24:11,720
<i>يقود عودة فريقه</i>

423
00:24:21,800 --> 00:24:23,880
<i>حسناً, اذا كنت هنا
فقد تمت مكافئتك</i>

424
00:24:23,890 --> 00:24:26,770
<i>فـ نايثن سكوت يقود فريق رايفنز
في فيما يبدو</i>

425
00:24:26,780 --> 00:24:30,440
<i>انها اروع تعديل في تاريخ بطولة الولاية</i>

426
00:24:33,280 --> 00:24:38,180
! هيا يا رايفنز , هيا

427
00:24:50,040 --> 00:24:52,400
لن يفوزوا .. الفتى فقط يقارب النتيجة

428
00:24:52,410 --> 00:24:55,410
بير,  انا حقاً اتمنى انك محق

429
00:24:57,040 --> 00:24:59,530
فريق بونتياك يحاول ضمان النصر

430
00:25:01,470 --> 00:25:03,750
! لوكاس سكوت يصد الرمية

431
00:25:03,760 --> 00:25:07,210
ارتداد , لكن بونتياك لازال متقدم

432
00:25:07,490 --> 00:25:09,090
سكيلز, عد بدلاً من لوكاس

433
00:25:09,100 --> 00:25:13,440
يبدو ان المدرب درهام يُدخل سكيلز الى المباراة
ليستبدل لوكاس

434
00:25:13,450 --> 00:25:15,090
هيا ايها المدرب نحن على وشك تعديل النتيجة

435
00:25:15,100 --> 00:25:17,530
اعرف انه من المفترض لي ان العب لمدة 15 دقيقة
لكن هذه اخر مباراة لي

436
00:25:17,540 --> 00:25:18,640
هل تشعر انك بخير ؟

437
00:25:19,010 --> 00:25:19,940
اشعر بشعور رائع

438
00:25:19,950 --> 00:25:23,410
جيد , لنبق الامر هكذا
اجلس على المقعد

439
00:25:39,540 --> 00:25:43,000
! سكيلز تايلور يسدد ويفوز بـ 3 نقاط

440
00:25:43,960 --> 00:25:48,130
رايفنز والفارق نقطتين
وبقي 1:45 على انتهاء المباراة

441
00:25:54,160 --> 00:25:57,120
الكرة مع فريق بونتياك
والوقت شارف على الانتهاء

442
00:25:57,400 --> 00:25:58,910
جارفيز يسدد نحو السلة

443
00:25:58,920 --> 00:26:01,840
! ويصدها سكوت
يتحكم بها فريق رايفنز

444
00:26:01,850 --> 00:26:04,300
! الكرة مع رايفنز

445
00:26:04,310 --> 00:26:07,600
مع فارق نقطتين
! بقي 2,23 ثواني

446
00:26:10,940 --> 00:26:13,870
لقد عدتم بشكل رائع

447
00:26:13,880 --> 00:26:15,560
لعبتم كفريق

448
00:26:15,570 --> 00:26:17,210
.. حتى لو خسرنا هذه المرة

449
00:26:17,220 --> 00:26:20,190
لا يزال نصر خُلقي عظيم

450
00:26:20,200 --> 00:26:22,880
الان, ربما هذا لا بأس به بالنسبة لكم

451
00:26:22,890 --> 00:26:25,740
ربما تريدون تذكر الماضي واخبار احفادكم

452
00:26:25,750 --> 00:26:29,680
عن بطولة الولاية التي كدتم تفوزون بها

453
00:26:29,690 --> 00:26:33,440
مستحيل .. نحن سنفوز بهذه المباراة
اليس كذلك يا لوك ؟

454
00:26:33,450 --> 00:26:35,000
انت اخبرني

455
00:26:35,010 --> 00:26:36,820
سنفوز بهذه المباراة

456
00:26:38,350 --> 00:26:39,240
حسناً

457
00:26:39,250 --> 00:26:42,270
لوكاس, تبعاً لحساباتي
لعبت لمدة 14 دقيقة

458
00:26:42,280 --> 00:26:44,620
هل بامكانك تحمل اللعب لمدة 23 ثانية ؟

459
00:26:44,630 --> 00:26:45,810
اجل يا سيدي

460
00:26:45,820 --> 00:26:47,060
حسناً

461
00:26:47,400 --> 00:26:49,100
اسمع يا نايثن

462
00:26:49,110 --> 00:26:50,520
حسناً يا شريكتي فقط تنفسي

463
00:26:50,530 --> 00:26:53,480
لا يمكنك ان تلدي مشجعة اخرى الان

464
00:26:53,690 --> 00:26:55,450
انه صبي

465
00:26:55,460 --> 00:26:56,750
ماذا ؟ -
سأنجب صبي -

466
00:26:56,760 --> 00:26:58,900
! هايلي

467
00:26:59,160 --> 00:27:02,760
اتعرفون, قولوا ماتريدون عن الفساد
الذي تخلفه الرياضة في هذه السن المليئة بالتحديات

468
00:27:02,770 --> 00:27:05,920
حيث يتوقع الرياضيون معاملة خاصة

469
00:27:05,930 --> 00:27:08,750
لكن لا يزال هناك شيء موحد جداً

470
00:27:08,760 --> 00:27:10,810
... بخصوص الرياضة في هيئتها الخالصة

471
00:27:11,330 --> 00:27:13,240
عندما يتفوق فيها الرياضيون على انفسهم

472
00:27:13,250 --> 00:27:15,540
... ويلتمسون العظمة , وبفعل هذا

473
00:27:15,550 --> 00:27:19,430
يذكروننا كلنا , بانه لدينا عظمة ايضاً بداخلنا

474
00:27:20,600 --> 00:27:23,160
انت مثير عندما تتحدث هكذا

475
00:27:42,630 --> 00:27:45,910
انه لا يعني شيئاً اذا لم تتمكن من تسديد الرمية

476
00:27:45,920 --> 00:27:47,560
يبدو مألوفاً

477
00:27:47,570 --> 00:27:49,100
دعنا نفعل هذا يا أخي الصغير

478
00:27:53,260 --> 00:27:54,290
حسناً, هذه هي اللحظة

479
00:27:54,300 --> 00:27:56,380
عشر الاف شخص يقفون متحمسين

480
00:27:56,390 --> 00:27:59,270
بينما فريق رايفنز يحتاج لتسديدة تعادل النتيجة
قبل انتهاء الوقت

481
00:27:59,280 --> 00:28:01,730
او تسديدة بعيدة المدى
تساوي 3 نقاط , للفوز

482
00:28:03,050 --> 00:28:04,690
نايثن سكوت معه الكرة

483
00:28:04,700 --> 00:28:06,250
بقي 20 ثانية

484
00:28:06,260 --> 00:28:07,780
ماذا سيكون الامر ؟

485
00:28:07,790 --> 00:28:10,730
حسناً ايها الفتى .. ماذا سيكون الامر ؟

486
00:28:14,850 --> 00:28:16,460
بقي 10 ثواني الان على انتهاء الوقت

487
00:28:16,470 --> 00:28:19,160
نايثن يمررها لسكيلز
! بقي الان 5 ثواني

488
00:28:19,170 --> 00:28:20,440
! الكرة !  .. الكرة

489
00:28:20,450 --> 00:28:22,880
سكيلز يعيدها الى نايثن

490
00:28:23,910 --> 00:28:26,510
! نايثن سكوت يتجه للسلة

491
00:28:27,630 --> 00:28:30,630
ويمررها لـ لوكاس
! لتسديدة طويلة المدى بثلاث نقاط , للفوز

492
00:28:48,690 --> 00:28:51,600
انها جيدة .. لا اصدق ذلك

493
00:28:51,610 --> 00:28:53,490
لوكاس سكوت يكسب 3 نقاط مع سماع الصفارة

494
00:28:53,500 --> 00:28:56,380
و (تري هيل) رايفنز هم الابطال
! واخيراً

495
00:28:56,390 --> 00:28:57,990
.... جيجي, هي يمكنك

496
00:28:58,000 --> 00:29:00,490
! لقد فزنا ! .. لقد فزنا

497
00:29:31,460 --> 00:29:32,630
من هو الرجل يا عزيزتي ؟

498
00:29:32,640 --> 00:29:34,250
انت الرجل يا عزيزي

499
00:29:36,600 --> 00:29:38,090
! هايلي

500
00:29:38,700 --> 00:29:39,570
! لقد فعلتها

501
00:29:39,580 --> 00:29:41,060
لقد فعلناها

502
00:30:00,870 --> 00:30:02,000
! لوك

503
00:30:02,010 --> 00:30:03,120
! يا الهي

504
00:30:03,130 --> 00:30:04,860
! هذا مذهل

505
00:30:04,870 --> 00:30:08,110
اجل !  .. هذا حلم وتحقق

506
00:30:11,460 --> 00:30:13,840
إذاً من تريده ان يقف بجانبك ؟

507
00:30:18,530 --> 00:30:20,140
اذهب

508
00:30:21,050 --> 00:30:23,470
لا بأس .. اذهب

509
00:30:28,600 --> 00:30:30,640
رمية رائعة

510
00:30:30,650 --> 00:30:31,870
ساقين رائعين

511
00:30:31,880 --> 00:30:33,390
نحيلة قليلاً

512
00:30:40,970 --> 00:30:43,020
حسناً سأراك لاحقاً

513
00:30:56,880 --> 00:30:58,760
سأراك لاحقاً

514
00:31:00,630 --> 00:31:02,490
! بايتون

515
00:31:07,250 --> 00:31:09,620
انها انتِ -
ماذا ؟ -

516
00:31:10,130 --> 00:31:12,720
... عندما تتحقق كل احلامي
الشخص الذي اريده بجانبي

517
00:31:13,500 --> 00:31:15,490
هو انتِ

518
00:31:18,160 --> 00:31:20,350
انها انتِ يا بايتون

519
00:31:55,220 --> 00:31:56,880
اسمع, اريد ان اتفق معك

520
00:31:56,890 --> 00:31:58,220
احاول تصويب الامور

521
00:31:58,230 --> 00:32:00,580
انت لا تملك هذا القدر من المال او القوة

522
00:32:00,590 --> 00:32:03,840
انا لست احمق .. اعرف
ان لديك اشخاص لتفسر الامر لهم

523
00:32:03,850 --> 00:32:06,580
لكنك بنيت خطتك على اكتاف فتى له حلم

524
00:32:06,590 --> 00:32:08,640
لا يمكنك لومه على القليل من الضعف لتحقيقه

525
00:32:08,650 --> 00:32:11,050
ضعف؟  ..  تعتقد انه بدا ضعيفاً ؟

526
00:32:11,060 --> 00:32:13,720
لانه بدا قوياً بالنسبة لي

527
00:32:16,440 --> 00:32:18,750
سأكون على اتصال

528
00:32:23,700 --> 00:32:26,860
تعرف, انا لم اختر نايثن لانه كان نجم الفريق

529
00:32:26,870 --> 00:32:29,640
اخترته لانه كان ابن دان سكوت

530
00:32:30,860 --> 00:32:33,750
وتبين ان الفتى بالواقع يملك روح

531
00:32:37,710 --> 00:32:39,890
لم اكن لاراهن على ذلك ابداً

532
00:33:03,430 --> 00:33:04,890
انت وبايتون مع بعضكما الان ؟

533
00:33:04,900 --> 00:33:06,060
لقد رأيت القبلة

534
00:33:06,070 --> 00:33:07,230
ربما

535
00:33:08,170 --> 00:33:09,370
لقد حان الوقت الان يا رجل

536
00:33:09,380 --> 00:33:12,240
لقد لعبت كبطل الليلة

537
00:33:12,250 --> 00:33:13,820
لقد لعبت كنصف بطل

538
00:33:13,830 --> 00:33:14,640
... لو انك لم تتمكن من تسديد تلك الرمية

539
00:33:14,650 --> 00:33:17,510
لم اكن سأغفر لنفسي ابداً
لذا شكراً

540
00:33:18,640 --> 00:33:20,860
ما الذي ستفعله بخصوص دانتي ؟

541
00:33:21,780 --> 00:33:23,420
لا اعرف

542
00:33:23,670 --> 00:33:25,460
اتعامل مع الامر ,اعتقد

543
00:33:25,820 --> 00:33:27,850
أياً كان الذي سيفعله بي , استطيع تحمله

544
00:33:29,260 --> 00:33:32,430
بالاضافة, اذا كانت هذه اخر مباراة العبها ابداً

545
00:33:32,440 --> 00:33:34,800
على الاقل كانت جيدة , اليس كذلك ؟

546
00:33:37,790 --> 00:33:39,930
علينا الذهاب
اشعر بالتعب نوعاً ما

547
00:33:39,940 --> 00:33:41,930
شكراً لاهتمامكم بي الليلة

548
00:33:41,940 --> 00:33:43,950
اجل -
ليس بالامر المهم -

549
00:33:43,960 --> 00:33:46,420
اعني, اذا متي من سيدرسني ؟

550
00:33:47,080 --> 00:33:49,670
لقد صححت لك اختبارك
وحصلتي على درجة 94

551
00:33:49,680 --> 00:33:51,020
عمل جيد -
شكراً -

552
00:33:51,030 --> 00:33:53,250
لا تنسي حقيبتك

553
00:33:53,260 --> 00:33:54,730
هذه هي , شكراً

554
00:33:54,740 --> 00:33:57,420
اوه 94 .. عمل جيد

555
00:33:57,430 --> 00:33:59,540
ربما انت لست حمقاء بعد كل هذا

556
00:33:59,550 --> 00:34:01,490
لدي هدية لك

557
00:34:01,500 --> 00:34:03,790
انه التقرير الذي حصلت عليه من البريد

558
00:34:04,350 --> 00:34:06,050
حسناً

559
00:34:08,100 --> 00:34:10,430
هيه حصلتِ على درجة (جيد جداً) في الرياضة

560
00:34:10,440 --> 00:34:12,170
انظري للاسم

561
00:34:13,220 --> 00:34:14,590
ماذا ؟

562
00:34:14,600 --> 00:34:16,550
استطيع النجاح بمادة الحساب وانا نائمة

563
00:34:16,560 --> 00:34:18,830
انتِ التي ترسبين .. بنولبي

564
00:34:18,840 --> 00:34:20,340
إذاً لماذا تأخذين دروس خصوصية ؟

565
00:34:20,350 --> 00:34:22,550
حتى اتمكن من اعطائك هذا

566
00:34:23,310 --> 00:34:25,980
وهذا يا صديقتي الغبية , هو مفتاح الخزانة

567
00:34:25,990 --> 00:34:28,860
الخاصة بالاجابات التي سنسرقها

568
00:34:28,870 --> 00:34:32,170
إلا اذا كنتِ لا تريدين التخرج

569
00:34:35,860 --> 00:34:37,770
إذاً كيف حال ابن اخي الصغير ؟

570
00:34:37,780 --> 00:34:39,730
بخير .. كيف حال قلب عمه ؟

571
00:34:39,740 --> 00:34:40,830
انه بخير

572
00:34:40,840 --> 00:34:42,380
كيف حالك يا هايلي ؟

573
00:34:42,390 --> 00:34:45,080
هايلز, تعرفين حبيبتي بايتون .. اليس كذلك ؟

574
00:34:45,090 --> 00:34:47,020
يا الهي -
ماذا ؟ -

575
00:34:47,180 --> 00:34:48,910
انتما .. منذ متى ؟

576
00:34:48,920 --> 00:34:50,860
منذ الان , اتمنى

577
00:34:50,870 --> 00:34:52,560
حسناً, سأعطيك خبراً

578
00:34:54,380 --> 00:34:56,910
بايتون, هل يمكنني التحدث اليك ؟

579
00:34:56,970 --> 00:34:58,450
اجل

580
00:35:10,600 --> 00:35:13,560
حسناً , انا احب هذه المحادثة

581
00:35:13,570 --> 00:35:15,630
هل تريدينها ان تكون حصرية ؟

582
00:35:15,640 --> 00:35:17,430
بالتأكيد

583
00:35:17,440 --> 00:35:18,670
مع من ؟

584
00:35:20,950 --> 00:35:23,700
على فكرة, لقد نسيت كم انتِ بارعة بالتقبيل

585
00:35:24,080 --> 00:35:26,140
حسناً, ربما عليك ان تزورني لاحقاً

586
00:35:26,150 --> 00:35:28,150
وسأذكرك لعدة ساعات

587
00:35:28,160 --> 00:35:30,060
سيعجبني ذلك

588
00:35:33,060 --> 00:35:35,180
هذا جيد, اليس كذلك ؟

589
00:35:35,700 --> 00:35:37,440
نحن

590
00:35:37,820 --> 00:35:39,880
انه ممتاز

591
00:35:46,160 --> 00:35:48,370
توقفي .. لايمكنك فعل هذا

592
00:35:48,380 --> 00:35:50,830
كنت افعل هذا منذ 17 سنة يا دان

593
00:35:50,840 --> 00:35:52,420
إذاً, فقد حان الوقت لتأخذي اجازة لليلية

594
00:35:52,430 --> 00:35:54,830
جدياً, انتِ حامل .. وكان يوماً كبير

595
00:35:54,920 --> 00:35:56,370
دعيني انا و لوكاس نقفل المكان

596
00:35:56,380 --> 00:35:58,220
سيريح قدميك قليلاً

597
00:35:58,230 --> 00:36:01,340
وسيعطيني فرصة لقضاء بعض الوقت مع ابننا

598
00:36:02,870 --> 00:36:04,630
حسناً

599
00:36:08,030 --> 00:36:09,500
أبي

600
00:36:09,510 --> 00:36:12,950
... انا و هايلي على وشك الذهاب
لكني اردت فقط ان اقول

601
00:36:12,960 --> 00:36:15,110
انا اسف .. لم استطع فعل ذلك

602
00:36:15,810 --> 00:36:19,150
لا تكن اسفاً
كن فخوراً بذلك النصر

603
00:36:19,430 --> 00:36:21,190
انا سأتصرف مع دانتي

604
00:36:37,720 --> 00:36:40,670
اذاً, لوكاس,  كيف تشعر بعد فوزك ببطولة الولاية ؟

605
00:36:40,680 --> 00:36:43,100
.. لطالما اردت دائماً فرصة ثانية في ذلك

606
00:36:44,100 --> 00:36:45,720
وفي هذا

607
00:36:47,240 --> 00:36:49,070
اشعر بشعور رائع

608
00:36:49,080 --> 00:36:52,190
بسبب ماذا ؟
فوزك بالبطولة او تحدثك مع والدك ؟

609
00:36:53,810 --> 00:36:55,230
كلاهما

610
00:36:56,240 --> 00:36:58,480
فقط اتمنى لو ان كيث هنا ايضاً

611
00:37:04,530 --> 00:37:07,590
إذاً الطبيب قال انك بخير , انتِ والطفل ؟

612
00:37:07,600 --> 00:37:09,370
اجل , نحن بخير

613
00:37:09,930 --> 00:37:12,110
كلنا سنكون بخير

614
00:37:18,300 --> 00:37:19,500
... اسمعي

615
00:37:19,510 --> 00:37:22,830
هناك سبب جعلني العب
بشكل سيء بالبداية في هذه الليلة

616
00:37:22,840 --> 00:37:24,270
ماذا تعني ؟

617
00:37:24,830 --> 00:37:26,830
! نايثن, انتبه

618
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
! هايلي

619
00:37:41,780 --> 00:37:43,950
! هايلي .. عزيزتي

620
00:37:44,680 --> 00:37:47,050
! هايلي . يا الهي

621
00:37:47,060 --> 00:37:48,740
!نايثن ما الذي حدث ؟

622
00:37:48,750 --> 00:37:50,150
! لقد صدمها يا رجل

623
00:37:50,160 --> 00:37:51,750
! سأتصل بالنجدة

624
00:37:55,840 --> 00:37:57,620
لوكاس ابقى معها

625
00:38:05,360 --> 00:38:07,220
! ابن السافلة

626
00:38:07,680 --> 00:38:09,210
!ما الذي فعلته ؟

627
00:38:15,130 --> 00:38:16,630
! نايثن

628
00:38:25,610 --> 00:38:27,140
لقد مات

629
00:38:27,150 --> 00:38:29,220
لقد قتلته يا بني

630
00:38:34,190 --> 00:38:36,920
اذهب -
أبي -

631
00:38:36,930 --> 00:38:38,570
هايلي تحتاجك , نايثن

632
00:38:38,580 --> 00:38:40,170
طفلك يحتاجك

633
00:38:40,850 --> 00:38:42,210
! اذهب

634
00:39:10,390 --> 00:39:12,540
لقد صدمتها سيارة .. عليك مساعدتها

635
00:39:13,840 --> 00:39:14,740
ما هو اسمها ؟

636
00:39:14,750 --> 00:39:17,200
هايلي ....

637
00:39:17,210 --> 00:39:18,210
منذ متى وهي حامل ؟

638
00:39:18,220 --> 00:39:20,910
... لا اعرف .. عدة

639
00:39:29,100 --> 00:39:31,110
اغمي عليه .. سأهتم بذلك

640
00:39:34,580 --> 00:39:35,550
قلبه لا ينبض

641
00:39:35,560 --> 00:39:38,020
لدي حالة توقف كامل للقلب .. اطلب دعم

642
00:40:04,120 --> 00:40:05,630
<i>... الوقت شارف على الانتهاء الان</i>

643
00:40:05,640 --> 00:40:08,680
<i>وسأخبركم , عليكم ان تشعروا بنايثن سكوت</i>

644
00:40:08,690 --> 00:40:11,400
<i>اقصد, انه بالتأكيد اقترف بعض الاخطاء</i>

645
00:40:11,410 --> 00:40:13,750
<i>لكن يمكنكم الاحساس
انه اذا انتهى الامر على ذلك</i>

646
00:40:13,760 --> 00:40:16,170
<i>انه لن يسامح نفسه اطلاقاً</i>

647
00:40:20,660 --> 00:40:23,870
<i>! و لوكاس سكوت يُخرج كل طاقته</i>

648
00:40:23,880 --> 00:40:25,480
<i>لن اشك اذا لم يحملوا هذا الفتى خارج الملعب الليلة</i>

649
00:40:26,540 --> 00:40:28,820
<i>ولم يعودوا به مرة اخرى</i>

650
00:40:30,120 --> 00:40:33,090
<i> لم أرى أبداً بعض هؤلاء الصبيان
سعيدين لهذه الدرجة</i>

651
00:40:33,100 --> 00:40:34,310
<i>وهل تستطيع لومهم ؟</i>

652
00:40:34,320 --> 00:40:37,320
<i>لقد انتظروا وقتاً طويلاً من اجل هذه اللحظة</i>

653
00:40:37,330 --> 00:40:40,030
لوكاس و هايلي في المستشفى

654
00:40:42,690 --> 00:40:45,430
ان الامر سيء يا بايتون .. حقاً سيء

655
00:40:56,220 --> 00:40:58,960
<i>وهناك في وسط هذا كله
وايتي درهام</i>

656
00:40:58,970 --> 00:41:02,450
<i>يقف لوحده محاولاً استيعاب الامر</i>

657
00:41:07,000 --> 00:41:08,310
<i>... سيداتي وسادتي</i>

658
00:41:08,320 --> 00:41:12,020
<i>تري هيل رايفنز
هم اخيراً ابطال</i>

659
00:41:14,170 --> 00:41:17,280
<i>ولا يوجد هناك عين جافة في المكان</i>

660
00:41:22,100 --> 00:41:25,124
Y@SM!NE  : تـرجــمـــة

