1
00:00:17,400 --> 00:00:22,000
يا الهي! لا أصدق بأنهم قاموا
بإيقاف نُسخة القنبلة الإنتحارية الخاصة بي

2
00:00:22,720 --> 00:00:25,530
سأريكم أفضل ما صنعت من أسلوب

3
00:00:31,190 --> 00:00:33,400
الفــــن هو انفجــــار

4
00:00:33,900 --> 00:00:34,980
كاتسو

5
00:00:50,250 --> 00:00:51,550
لا أعرف كيف, لكني فعلتها في الوقت المُناسب

6
00:01:03,150 --> 00:01:06,960
حسنٌ, على الأقل صرَف هذا انتباههم عن هروبي

7
00:01:10,000 --> 00:01:13,400
!دخول ذراعي في الفراغ البُعدي, يا له من أسلوب

8
00:01:28,600 --> 00:01:31,350
الجزء الوحيد الذي ذهبَ من ذراعي هي المنطقة السفلى

9
00:01:32,330 --> 00:01:35,260
عليّ أن أجد أين سقطا كل من ذراعي اليمنى وخاتمي

10
00:02:19,580 --> 00:02:22,150
!إذاً هذا هو الشكل الحقيقي لساسوري؟

11
00:02:23,580 --> 00:02:24,480
!وجدته

12
00:02:26,670 --> 00:02:27,970
!وجدته يا زِتسو

13
00:02:38,600 --> 00:02:42,300
ألا تظن بأنه يمكنني الآن أن أكون عضواً من الآكتسوكي؟

14
00:02:43,500 --> 00:02:45,880
هنالك منصب فارغ في المُنظمة بأي حال

15
00:02:48,000 --> 00:02:51,520
ليس الأمر سهلاً أيها الجاهل

16
00:02:51,980 --> 00:02:53,950
لمَ لا؟ دعوني أنضم فقط

17
00:02:55,000 --> 00:02:56,300
!إن تـــوبي فتى مُطيع

18
00:03:03,000 --> 00:03:03,740
لنذهب

19
00:03:04,620 --> 00:03:06,620
!مهلاً يا زِتسو

20
00:03:08,000 --> 00:03:10,040
!أعلم بأنه في الأسفل هنا

21
00:03:13,670 --> 00:03:19,940
!هيه مهلاً زِتسو! دعك من هذا وتوقف يا زِتسو

22
00:06:03,860 --> 00:06:08,360
عودة الكازاكاقي
www.L8F8.com
مـــنــــتــــديــــات لــــهــــفــــه
23
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
ألم يظهروا بعد؟

24
00:06:54,200 --> 00:06:55,360
سيظهرون في أية لحظة

25
00:07:22,100 --> 00:07:22,650
!قارا

26
00:08:03,500 --> 00:08:04,900
إنها فرحة العودة إلى الوطن

27
00:08:05,310 --> 00:08:06,320
!رائع

28
00:08:07,030 --> 00:08:08,530
يوجد الكثير من الناس

29
00:08:09,250 --> 00:08:11,200
هذا ما نتوقعه للكازاكاقي

30
00:08:11,400 --> 00:08:12,080
صحيح

31
00:08:28,270 --> 00:08:29,530
إنني مسرورٌ لسلامتك

32
00:08:31,100 --> 00:08:32,500
شكراً للجميع

33
00:08:33,500 --> 00:08:35,500
شكراً لك يا اوزوماكي ناروتو

34
00:08:36,990 --> 00:08:41,500
!لم أقم بـ... لم أفعل شيئاً يُذكر

35
00:08:46,010 --> 00:08:49,220
سيّدي الكازاكاقي! كل من في القرية ينتظر

36
00:08:53,920 --> 00:08:55,380
تقدّم, من فضلك

37
00:08:59,940 --> 00:09:00,930
أمُستعد؟

38
00:09:02,480 --> 00:09:03,460
مهلاً

39
00:09:05,380 --> 00:09:06,230
هي أولاً

40
00:09:14,790 --> 00:09:15,830
هذا صحيح

41
00:09:27,580 --> 00:09:30,990
أعيروا جُلّ احترامكم للحكيمة تشيــو, ولنُصلي بصمت

42
00:09:50,310 --> 00:09:53,410
لقد عدنا للوطن, أختاه

43
00:09:58,440 --> 00:10:01,950
!ستعودون مُبكراً؟ امكثوا قليلاً هنا

44
00:10:02,300 --> 00:10:06,160
صحيح! على الأقل يوماً واحداً
وبعدها عودوا إلى وطنكم

45
00:10:06,830 --> 00:10:08,320
...بودّنا حقاً, لكن

46
00:10:08,700 --> 00:10:13,010
لدينا تقارير يجب تسليمها للمُدربـ.. أعني الهوكاج

47
00:10:14,120 --> 00:10:14,930
فهمت

48
00:10:15,220 --> 00:10:22,020
أيضاً, لقد أقلق كونوها مشاهدة تحرّكات الآكتسوكي على قرية الرمل

49
00:10:22,800 --> 00:10:25,300
إذاً تريدون العودة مُبكراً بأسرع ما يُمكن

50
00:10:26,700 --> 00:10:27,500
تماماً

51
00:10:27,850 --> 00:10:30,050
...لكن في وضعك هذا

52
00:10:30,350 --> 00:10:33,650
لا داعي للقلق حول هذا
لديّ أصدقاء يُعتمد عليهم هنا

53
00:10:34,030 --> 00:10:35,540
بالطبع! دعوا الموضوع لي

54
00:10:36,050 --> 00:10:39,910
بالمناسبة, لقد أرسلنا صقراً إلى كونوها يحمل نتائج المهمة

55
00:10:40,420 --> 00:10:44,250
لكن لم يُذكر فيها عضوا الآكتسوكي

56
00:10:44,750 --> 00:10:45,950
أتريدنا أن نرسل هذه المعلومات أيضاً؟

57
00:10:46,800 --> 00:10:49,200
سأبلغ الهوكاج عن هذا بنفسي

58
00:10:49,900 --> 00:10:52,100
هنالك شيئاً آخر يقلقني قليلاً

59
00:11:17,830 --> 00:11:20,590
حكيمة قرية الرمل تشيو ماتت متأثرة بجروحها

60
00:11:21,250 --> 00:11:23,880
لكن تمت استعادة الكازاكاقي بسلام

61
00:11:24,790 --> 00:11:29,790
فريقا قاي وكاكاشي أكملا المهمة
دون جروج تُذكر وسيعودان في غضون ثلاثة أيام

62
00:11:31,070 --> 00:11:31,870
فهمت

63
00:11:40,440 --> 00:11:42,150
عفواً, سيّدة تسونادي

64
00:11:43,800 --> 00:11:44,300
ماذا؟

65
00:11:45,330 --> 00:11:57,830
كانت المهمة بسيطة, لكن هل كان من الحكمة إرسال ناروتو
إلى أشخاص يبحثون عن وحشه, كما أخبرنا سيد جيرايا؟

66
00:11:58,550 --> 00:12:02,050
,بالطبع معه عضو الآنبو السابق هاتاكي كاكاشي

67
00:12:02,630 --> 00:12:06,440
لكن لماذا ترسلين ناروتو إلى مهمات خطيرة عليه هكذا؟

68
00:12:07,900 --> 00:12:10,200
لأنه صاحب ذيــل

69
00:12:12,790 --> 00:12:17,990
إن من يمكنه حقاً فهم صاحب ذيل هو آخر مثله, صاحب ذيل

70
00:12:18,830 --> 00:12:21,980
أيضاً, لوجود قوة غامضة لديه

71
00:12:23,340 --> 00:12:25,760
إنه يجعل الجميع يأملون الخير منه

72
00:12:34,610 --> 00:12:35,610
...هذا

73
00:12:36,960 --> 00:12:38,490
قبـــرُ الجدة تشيو

74
00:12:44,190 --> 00:12:51,390
(على الصخرة: تشيـــو)

75
00:13:06,470 --> 00:13:08,970
كانت تقول بأنها لا تحتاج إلى قبر

76
00:13:14,210 --> 00:13:17,710
لكنني أظن بأنها ستحتاج إلى واحدٍ بأي حال

77
00:13:19,740 --> 00:13:23,740
يحتاج الناس لمثل هذا المكان ليجتمعون عنده

78
00:13:26,230 --> 00:13:28,020
لنقم بتوديعها جميعاً

79
00:14:11,390 --> 00:14:12,190
هيا بنا

80
00:14:12,450 --> 00:14:12,950
حاضر

81
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
حان وقت التحرّك يا ساكرا وناروتو

82
00:14:52,300 --> 00:14:54,900
طبعاً, هيا يا ساكرا

83
00:15:19,650 --> 00:15:27,480
شكراً لكِ, أيتها الجدة تشيو

84
00:17:06,660 --> 00:17:07,360
إلى لقاء آخر

85
00:17:07,590 --> 00:17:08,420
نراكم

86
00:17:20,940 --> 00:17:25,140
اه, هنا يأتي المقطع الذي يُفترض
...أن نسلّم على بعضنا ونتمنى للآخر السلامة, أو شيء كهذا

87
00:17:25,780 --> 00:17:28,030
لكنني لستُ خبيراً في هذه الأمور

88
00:17:28,560 --> 00:17:29,570
..لذا سوف

89
00:19:09,900 --> 00:19:11,780
!أنتما بطيئان جداً

90
00:19:16,320 --> 00:19:18,980
آسف لهذا, عزيزي قاي

91
00:19:19,700 --> 00:19:24,000
لم يعد يمكنني المشي لوحدي بعد أن أكثرت من الشارينقان الجديدة

92
00:19:25,200 --> 00:19:26,560
!هيا بسرعة

93
00:19:35,360 --> 00:19:36,900
اه؟.. مـ.. مهلاً

94
00:19:39,140 --> 00:19:39,840
ماذا؟

95
00:19:48,350 --> 00:19:49,850
!مُثيرٌ للإشمئزاز

96
00:19:50,510 --> 00:19:53,720
!أوَصلت الصداقة لأن يحمله بهذه الوضعية؟
!إنها أسوأ مما تبدو عليه

97
00:19:54,360 --> 00:19:55,540
!يا لهذا الإشمئزاز

98
00:20:00,900 --> 00:20:02,310
فهمت! أنتَ تتدرب, صحيح؟

99
00:20:04,580 --> 00:20:06,580
ستكون أسرع هكذا

100
00:20:09,540 --> 00:20:11,830
ابتعدوا, ابتعدوا, ابتعدوا, ابتعدوا

101
00:20:16,000 --> 00:20:20,120
!هل يمكنكم الآن اللحاق بي؟

102
00:20:23,600 --> 00:20:26,410
والركض يجعلها الأسوأ

103
00:20:28,390 --> 00:20:28,890
نيجي

104
00:20:29,060 --> 00:20:30,060
!لا... مستحيل

105
00:20:40,000 --> 00:20:44,200
غير معقول! يبدو بأنهم تمكنوا من ديدرا أيضاً

106
00:20:45,370 --> 00:20:49,350
هذا واضح! لقد مات في تفجير, صحيح يا زِتسو؟

107
00:20:50,370 --> 00:20:52,170
أراهن على أنه حصل هنا في مكان ما

108
00:20:53,750 --> 00:20:55,440
!ابتعد عن يدي! أيتها القذارة

109
00:21:01,200 --> 00:21:03,010
!اوووه! أنتَ حي

110
00:21:06,200 --> 00:21:08,120
ماذا حدث لصاحب الذيل؟

111
00:21:08,700 --> 00:21:10,320
لقد أنهيت مهمتي

112
00:21:11,500 --> 00:21:15,300
اوه يا الهي, أكانت وشيكة يا ديدرا؟

113
00:21:15,670 --> 00:21:17,670
!لكنك بخير... اه لا, لستَ كذلك

114
00:21:20,100 --> 00:21:22,900
توبي, افعلها ثلاث مرات فقط وستجد نفسك تحت غضبنا

115
00:21:23,250 --> 00:21:26,270
أتحدأك أن تتحدث مُجدداً
!سأحدد طريقة موتك

116
00:21:27,430 --> 00:21:29,940
!ما الذي ستحدده أنت؟ كل ما ستفعله هو تفجيري

117
00:21:30,250 --> 00:21:31,950
إنها المرة الثالثة

118
00:21:34,280 --> 00:21:35,580
أسلوب الخنق

119
00:21:47,900 --> 00:21:53,250
لقد جهّزتُ لهذا من قبل وجعلتك ضمن فريق كاكاشي

120
00:21:54,510 --> 00:21:58,200
,ليس فقط لأن عمرك مثل اوزوماكي ناروتو

121
00:21:58,500 --> 00:22:01,400
لكن لأنك أيضاً أقوى من أي شخصٍ في عمرك

122
00:22:01,970 --> 00:22:07,320
والأهم في هذا كله, هو مهاراتك الفنية التي لا يُعلى عليها

123
00:22:09,300 --> 00:22:15,430
إلى أن تكتمل مهمتك, سيكون اسمك هو ســـاي

124
00:22:16,890 --> 00:22:19,390
ساي إذاً؟

125
00:22:24,550 --> 00:22:27,860
لا تتصنع هذه الإبتسامات الزائفة أمامي

126
00:22:28,240 --> 00:22:29,090
آسف

127
00:22:29,590 --> 00:22:33,650
قرأتُ في أحد الكتب أن الإبتسامة
من أفضل الخطوات الأولى لدخول قلوب الناس

128
00:22:35,120 --> 00:22:44,330
لقد تدرّبتُ, لكن ما زال صعباً عليّ إظهار العاطفة والإحساس

129
00:25:16,360 --> 00:25:21,190
حسب معلوماتنا, يُفترض أن يقابل ساسوري جاسوسه
الذي أرسله ليتجسس على اوريتشيمارو

130
00:25:21,590 --> 00:25:24,530
على جسر الجنّة والأرض في قرية العُشب المخفية

131
00:25:25,140 --> 00:25:26,840
إذاً هذا دليل على مكان اوريتشيمارو

132
00:25:27,130 --> 00:25:30,840
سيدة تسونادي, اسمحي لنا أن نستلم المهمة

133
00:25:31,300 --> 00:25:35,300
لكن ربما كان هذا فخاً لنا

134
00:25:35,610 --> 00:25:39,610
لا يهمني هذا
سنقاتل بكل قوتنا حتى وإن كان فخاً لنا

135
00:25:41,950 --> 00:25:43,930
الحلقة القادمة: هدفٌ جديد

136
00:25:55,770 --> 00:25:59,820
شكراً لتعبكم ومجهودكم الذي جعلنا نُكمل هذا الموسم

137
00:26:00,320 --> 00:26:02,320
لنحتفل بالمهرجان

138
00:26:02,890 --> 00:26:04,400
مجهود رائع منكم

139
00:26:04,810 --> 00:26:05,810
عملٌ جيّد

140
00:26:06,140 --> 00:26:09,110
ما هو شعوركم بعد أن أنهينا هذا الموسم؟

141
00:26:09,840 --> 00:26:11,250
!ما هو شعوري؟

142
00:26:11,820 --> 00:26:15,090
حسنٌ, لم تكن هنالك مشاهد كثيرة لي بعد مواجهة ساسوري

143
00:26:15,440 --> 00:26:19,540
لم أقم حتى بأي عملٍ يُذكر
رغم وجود عدد من المواجهات

144
00:26:19,750 --> 00:26:22,780
صحيح وأنتم أخذتم كل المشاهد

145
00:26:24,830 --> 00:26:26,840
مهلا! لا فائدة من الشكوى عندي

146
00:26:27,060 --> 00:26:30,020
قارا, كلمة منك

147
00:26:31,250 --> 00:26:33,050
أدين لك بواحدة

148
00:26:34,590 --> 00:26:35,420
لا تقلق على هذه

149
00:26:35,600 --> 00:26:37,210
هيه يا اوزوماكي ناروتو

150
00:26:37,970 --> 00:26:40,680
سنأخذ أكبر عدد من المشاهد في المسلسل

151
00:26:40,780 --> 00:26:41,800
!فاستعدوا

152
00:26:42,260 --> 00:26:44,720
ماذا؟! ظننتُ بأن أدواركما انتهت

153
00:26:45,920 --> 00:26:48,520
سمعتُ بأنهم سيبعدونكما عن المسلسل لفترة طويلة جداً جداً

154
00:26:51,310 --> 00:26:54,210
تباً لكم! أعطونا مشاهد أكثر أيها المُنتجون

