1
00:00:01,260 --> 00:00:02,480
هذا خطير

2
00:00:32,797 --> 00:00:33,687
لقد انتهى الأمر

3
00:00:35,437 --> 00:00:36,968
!هذا ماكنا نتوقعه من الكازيكاقي -ساما

4
00:00:37,448 --> 00:00:41,419
أجل ! طالما ان الكازيكاقي-ساما هنا
!ستكون القرية في أمان

5
00:00:50,461 --> 00:00:50,831
!لا
www.L8F8.com
مـــنــــتــــديــــات لــــهــــفــــه
6
00:03:21,503 --> 00:03:23,044
ذلك الرمل يزعجني

7
00:03:29,795 --> 00:03:30,635
ذلك الغبي

8
00:03:32,816 --> 00:03:34,946
!لاأحد يستطيع الهرب من رمل قـــارا

9
00:03:43,108 --> 00:03:47,559
...عنوان الحلقة : تماما كالكازيكاقي
لاأصدق أنني هزمت بهذه السهولة

10
00:03:52,220 --> 00:03:55,111
كان يجب علي قرائته بالكامل مبكراً

11
00:03:57,191 --> 00:04:00,922
ولكن يارجل , من العجيب أنك تصب إهتمامك
!في قرائة ذلك الكتاب الممل

12
00:04:02,582 --> 00:04:08,494
الناسك المنحرف أعارني نسخة , لكن الكتاب
!كان مملا لدرجة أني لم أقرأ الـ 10 الصفحات الأولى

13
00:04:09,364 --> 00:04:11,914
في الحقيقة أنا لاأعرف ماهي نهاية القصة حتى

14
00:04:17,136 --> 00:04:24,097
بالرغم من أن ناروتــو لم يكن يعرف النهاية . ولكننا
"تصورنا ماذا يمكن أن تكون ردة فعلك عند سماعك " استخدام التكتيكات

15
00:04:25,267 --> 00:04:26,518
لقد كانت استراتيجية جيدة , صحيح؟

16
00:04:29,508 --> 00:04:32,099
لقد رأيت مدى تطوركما

17
00:04:36,240 --> 00:04:36,990
!سيدتي

18
00:04:37,930 --> 00:04:40,261
كاكاشي , هل لديك أي شيء تود قوله ؟

19
00:04:41,081 --> 00:04:45,162
حسنا , لقد أبليا حسنا في سرقة
الأجراس مني

20
00:04:49,593 --> 00:04:50,943
عن ماذا تتحدثون يارفاق ؟

21
00:04:51,443 --> 00:04:54,734
عما سنفعله بكما

22
00:04:56,304 --> 00:04:57,744
ماذا ستفعلون بنا ؟

23
00:04:58,384 --> 00:04:59,165
!اوزوماكي ناروتـــو

24
00:05:00,415 --> 00:05:00,985
!أجب

25
00:05:01,295 --> 00:05:02,135
!نـ - نعم

26
00:05:02,905 --> 00:05:03,666
!هارونــو ساكورا

27
00:05:04,076 --> 00:05:04,446
!نعم

28
00:05:09,077 --> 00:05:12,057
...كلاكما وهاتاكي كاكاشي

29
00:05:12,978 --> 00:05:15,498
ثلاثتكم ستشكلون فريق كاكاشي من الآن فصاعدا

30
00:05:18,129 --> 00:05:19,209
...فريق كاكاشي

31
00:05:19,439 --> 00:05:23,250
هي , امم , ماذا يعني هذا ؟

32
00:05:24,020 --> 00:05:28,751
ثلاثتنا سنشكل فريق مهمات المستقبل

33
00:05:31,062 --> 00:05:32,362
هذا مانقصده

34
00:05:35,282 --> 00:05:38,113
على عكس السابق , لن نعود كمعلم وطالب

35
00:05:39,223 --> 00:05:41,864
سنعمل معا كشينوبي لكونوهــا

36
00:05:42,314 --> 00:05:42,844
هل فهمت ؟

37
00:05:44,675 --> 00:05:46,955
!أجل ! فهمت

38
00:05:55,957 --> 00:05:56,577
!كانكــرو

39
00:05:59,368 --> 00:06:01,088
هل قـــارا - ساما يقاتل ؟

40
00:06:01,728 --> 00:06:02,428
أين هو ؟

41
00:06:02,868 --> 00:06:04,999
أجل . إنه هناك

42
00:06:11,750 --> 00:06:12,321
...قــارا

43
00:07:05,292 --> 00:07:07,212
ساباكو كيو 
(ساباكو كيو : تابوت الصحراء )

44
00:07:12,714 --> 00:07:13,214
!لقد فعلها

45
00:07:13,834 --> 00:07:14,974
! لقد نال منه

46
00:07:16,184 --> 00:07:17,975
!كازيكاقي - ساما مذهل

47
00:07:42,970 --> 00:07:43,880
لقد هرب ؟

48
00:07:44,361 --> 00:07:46,411
ذلك الفتى محظوظ

49
00:07:49,662 --> 00:07:50,712
ليس سيئا

50
00:07:52,612 --> 00:07:59,994
فهمت . الرمل الذي استخدمه لسحق ذراعي أسرع
وأقوى من رمل الصحراء الأصلي

51
00:08:06,815 --> 00:08:08,146
...طبقا لمعلوماتنا

52
00:08:09,276 --> 00:08:12,167
إنه يحمل دائما كمية ثابتة من الرمل

53
00:08:13,167 --> 00:08:18,288
فلابد أن يكون الرمل ممزوجا بكمية 
كبيرة من التشاكرا

54
00:08:18,778 --> 00:08:20,608
بمعنى آخر , أنه رمل مميز

55
00:08:22,119 --> 00:08:24,559
عادة يستخدم ذلك الرمل للدفاع

56
00:08:25,169 --> 00:08:27,920
ولكن يمكن تغييره فورا إلى حالة الهجوم

57
00:08:30,811 --> 00:08:32,171
ماذا كانوا يطلقون عليه؟

58
00:08:36,052 --> 00:08:36,912
!لقد تذكرت

59
00:08:39,022 --> 00:08:40,453
الدفاع المطلق

60
00:08:41,913 --> 00:08:45,194
ذلك الرمل هو دفاعه المطلق

61
00:08:48,444 --> 00:08:55,146
بالمختصر , تلك الحفرة مكونة من الرمل الذي سحق ذراعي

62
00:09:00,417 --> 00:09:02,277
لدي القليل فقط من العجين في اليد اليسرى

63
00:09:17,001 --> 00:09:17,831
لقد أسأت تقديره في الحقيقة

64
00:09:18,261 --> 00:09:20,061
اعتقد أني لم أكن مستعدا كفاية

65
00:09:21,702 --> 00:09:24,052
كما قال سيد ساسوري

66
00:09:25,512 --> 00:09:28,263
هل ستكون بخير بتلك الحقيبة فقط؟

67
00:09:28,623 --> 00:09:31,484
خصمنا جينتشوريكي

68
00:09:32,844 --> 00:09:35,045
كل ماتبقى لدي هو هذا الصنف

69
00:09:37,235 --> 00:09:39,315
...وخاصيتي

70
00:09:49,118 --> 00:09:52,798
سوف أقوم بتدمير القرية في النهاية

71
00:10:01,820 --> 00:10:02,591
تبا لك

72
00:10:07,872 --> 00:10:11,212
إلى متى ينوي ديدارا جعلي أنتظر ؟

73
00:10:12,933 --> 00:10:15,873
لقد أخبرته أني أكره الإنتظار

74
00:10:26,076 --> 00:10:27,026
...كازيكاقي-ساما

75
00:10:38,468 --> 00:10:40,689
عباءة سوداء مع غيوم حمراء

76
00:10:41,579 --> 00:10:46,850
حكما على مايرتديه , خصم الكازيكاقي - ساما
من منظمة الاكاتسوكي

77
00:10:47,630 --> 00:10:48,761
كما اعتقدت

78
00:10:52,301 --> 00:10:52,841
...كانكـرو

79
00:10:53,672 --> 00:10:54,242
ماذا؟

80
00:11:32,100 --> 00:11:35,061
قـــارا يستخدم رمل "الدفاع المطلق" للقتال

81
00:11:35,851 --> 00:11:38,311
علينا أن نفترض أن الخصم ذو مهارات عالية

82
00:11:42,872 --> 00:11:46,463
كما علينا أن نأخذ حيطتنا ما إذا فقد السيطرة

83
00:11:47,653 --> 00:11:50,144
علينا أن نفترض ماإذا كان الشوكاكو سيظهر

84
00:11:51,484 --> 00:11:52,844
السكان في خطر

85
00:11:55,185 --> 00:11:56,605
لن تكون هذه مشكلة

86
00:12:05,077 --> 00:12:07,618
قـــارا لن يلحق أبدا الأذى بالسكان

87
00:12:10,598 --> 00:12:11,438
مهما كان الأمر

88
00:12:16,600 --> 00:12:18,250
قـــارا , استسلم

89
00:12:20,690 --> 00:12:22,321
...لاأريد قول هذا

90
00:12:28,682 --> 00:12:31,993
القرية تفكر بك فقط كسلاح تهديد

91
00:12:38,754 --> 00:12:43,195
ستواجه أوقاتًا صعبة إذا تركتنا 
وانضممت إلى الأعضاء المنتظمين

92
00:12:44,306 --> 00:12:46,766
المجلس الأعلى لايفكر بك بتلك الطريقة

93
00:12:48,807 --> 00:12:52,727
وأكثر السكان مازالوا يخافون منك

94
00:12:56,038 --> 00:12:57,078
أعلم

95
00:13:01,059 --> 00:13:07,221
أعلم , لكن الجلوس فقط والإنتظار 
لن يسببا إلا المزيد من الرعب والمعاناة

96
00:13:09,121 --> 00:13:12,192
لكي أهرب من طريق الوحدة

97
00:13:13,312 --> 00:13:15,572
لاأملك خيارا سوى العمل بجهد والمضيَّ نحو قدري

98
00:13:17,743 --> 00:13:19,993
...إذا فعلت هذا , في يوم ما

99
00:13:26,105 --> 00:13:26,885
...في يوم ما

100
00:13:27,915 --> 00:13:29,135
أستطيع أن أصبح مثله

101
00:13:30,716 --> 00:13:34,907
لهذا السبب , كشينوبي للرمل هدفي
هو أن أصبح الكازيكاقي

102
00:13:36,357 --> 00:13:39,077
حتى أستطيع أن أعيش حياتي مع قريتي

103
00:13:41,598 --> 00:13:42,248
...قـــارا

104
00:13:44,439 --> 00:13:48,800
سأعمل بجهد حتى يقبل الجميع بوجودي

105
00:13:52,510 --> 00:13:55,001
هذا مارأيته عندما نظرت إلى وجه ناروتــو

106
00:13:57,471 --> 00:13:58,912
,إلى الآن

107
00:14:00,872 --> 00:14:05,113
روابطي مع الآخرين كانت فقط
الكراهية والقتل

108
00:14:07,694 --> 00:14:12,515
لكن , رؤيته يقاتل بإصرار جعلتني
أتسائل ماهي الروابط الحقيقية

109
00:14:13,525 --> 00:14:16,556
أعتقد أنني أفهم قليلا الآن

110
00:14:18,566 --> 00:14:20,186
...المعاناة , الحزن

111
00:14:21,077 --> 00:14:21,987
...البهجة

112
00:14:23,077 --> 00:14:25,958
...حتى أستطيع مشاطرتها مع شخص آخر

113
00:14:36,310 --> 00:14:37,620
...اوزوماكي ناروتــو

114
00:14:38,730 --> 00:14:43,511
عندما قاتلته, شعرت بأن هذا ماعلمني إياه

115
00:14:45,272 --> 00:14:47,822
لقد مر بنفس التجربة والمعاناة التي مررت بها أنا

116
00:14:48,993 --> 00:14:53,854
وقد علمني أنه يمكن للشخص
 أن يعيش حياته

117
00:14:55,034 --> 00:14:59,605
يوما ما , أريد أن يكون وجودي مهما للبقية

118
00:15:01,095 --> 00:15:03,246
ليس كسلاح يخاف منه الجميع

119
00:15:07,687 --> 00:15:10,097
ولكن ككازيكاقي لقرية الرمل المخفية

120
00:15:18,699 --> 00:15:20,329
الجميع يحتاج إليك الآن

121
00:15:22,910 --> 00:15:24,800
!أنت الكازيكاقي لقرية الرمل المخفية

122
00:15:35,623 --> 00:15:38,573
إذا , لقد أصبحتم أقوى من قبل

123
00:15:39,084 --> 00:15:41,664
لاأصدق أنكم استطعتم أخذ الأجراس

124
00:15:43,124 --> 00:15:45,655
!أعتقد أنني تفوقت عليك , كاكاشي-سينسي

125
00:15:45,915 --> 00:15:47,885
لاتبالغ في تصرفاتك

126
00:15:49,556 --> 00:15:53,337
حسنا , أنا مازلت شابا , أيضا

127
00:15:54,527 --> 00:16:01,148
في الآونة الخيرة طورت تقنية جديدة
...لاتصدق وهي تماما

128
00:16:01,548 --> 00:16:05,719
ناروتــو : هذا صحيح! لم نذهب بعد إلى محل ايتشيراكو رامن

129
00:16:06,760 --> 00:16:10,430
لم أتناول أي شيئ منذ تدريب البارحة  
!لهذا أنا أتضور جوعا

130
00:16:10,660 --> 00:16:13,581
!حسنا ! لنذهب مباشرة إلى محل ايتشيراكو رامن

131
00:16:13,791 --> 00:16:14,171
!حسنا

132
00:16:18,452 --> 00:16:23,653
فيما مضى , كانوا يولون إهتماما لكل
...ماأقوله . لقد كانوا لطفاء

133
00:16:28,274 --> 00:16:32,285
كما اتفقنا سابقا , سوف أعيد ناروتو إليك

134
00:16:33,595 --> 00:16:35,326
!لقد مضى زمن طويل منذ أن زرت إيتشيراكو رامن

135
00:16:35,516 --> 00:16:36,666
!تمتع, كاكاشي-سينسي

136
00:16:37,046 --> 00:16:38,837
!تمتع! تمتع

137
00:16:39,307 --> 00:16:43,027
الأكاتسوكي يتحركون مجدداً

138
00:16:44,468 --> 00:16:47,248
سأذهب للخارج كي أجمع بعض المعلومات

139
00:16:51,799 --> 00:16:52,549
وداعاً

140
00:16:53,740 --> 00:16:54,810
!كاكاشي-سينسي

141
00:16:56,970 --> 00:17:00,861
!لقد قررنا أن تأتي معنا إلى محل الرامن

142
00:17:01,381 --> 00:17:02,692
!أسرع, أسرع

143
00:17:03,532 --> 00:17:10,233
آسف! علي عمل قائمة بالفرق الجديدة
وأن أقدمها

144
00:17:11,304 --> 00:17:13,154
إذا, سأذهب الآن

145
00:17:15,224 --> 00:17:15,865
لقد رحل

146
00:17:16,845 --> 00:17:20,656
لقد قال كل ذلك, ولكنك تعلم بأنه سيذهب لقرائة
ذلك الكتاب

147
00:17:21,056 --> 00:17:21,626
تقريبا

148
00:17:22,486 --> 00:17:23,726
...إذا ذلك يعني

149
00:17:26,097 --> 00:17:28,877
...إذا, بإمكاننا نحن الإثنين أن نخرج في موعد

150
00:17:29,087 --> 00:17:30,728
! لابأس, ولكن أنت من سيدفع

151
00:17:37,539 --> 00:17:40,010
على الأقل ادفعي النصف

152
00:17:40,180 --> 00:17:40,410
!لا

153
00:17:45,461 --> 00:17:47,261
!أصدر مذكرة حضور طارئة

154
00:17:47,781 --> 00:17:48,212
!نعم, سيدي

155
00:17:49,252 --> 00:17:52,192
!أنت, خذ معك فرقتين واحرسوا الخزان

156
00:17:53,883 --> 00:17:55,173
!اغلق كل الطرق المؤدية إلى المنطقة (A)

157
00:17:55,453 --> 00:17:55,783
!نعم, سيدي

158
00:17:56,333 --> 00:17:58,234
ليس هناك من سبب يدعونا للإعتقاد بأن العدو قد 
يكون شخصاً واحدا فقط

159
00:17:58,904 --> 00:18:01,895
مهما حدث, لا تتجنبوا العمل على التحضيرات للمعركة

160
00:18:03,015 --> 00:18:08,456
احضروا جميع الفرق الطبية كي يصنعوا جداراً مانعاً
!واجعلوا جميع المدنيين يدخلون حالاً! اسرعوا

161
00:18:09,426 --> 00:18:11,657
لا يمكننا أن نتحمل مصاباً واحداً

162
00:18:12,317 --> 00:18:12,867
مفهوم؟

163
00:18:22,759 --> 00:18:27,630
!سندعم قـــارا... لا, الكازيكاقي-ساما, بكل قوتنا

164
00:18:31,071 --> 00:18:31,821
...قـــارا

165
00:18:39,513 --> 00:18:42,013
أن تكون محاصراً من الأسفل إنه لشيء مضحك جداً

166
00:18:43,934 --> 00:18:44,704
...بالإضافة

167
00:18:53,596 --> 00:18:56,196
لقد سأمت من النظر إلى  وجهك الغير منفعل

168
00:19:19,821 --> 00:19:24,833
أنا أصنع الدمى المتفجرة بواسطة أكل العجين بيدي 
وأخلطهما مع التشاكرا خاصتي

169
00:19:26,473 --> 00:19:32,104
ودميتي "الخاصة" تتكون من أقصى مالدي من تشاكرا
"المستوى "سي 3

170
00:19:32,744 --> 00:19:35,475
!"قواها المدمرة هي " أفضل فني

171
00:19:36,685 --> 00:19:37,365
ماهذا؟

172
00:19:38,636 --> 00:19:39,836
ماهذا بحق الجحيم؟

173
00:19:42,036 --> 00:19:43,587
!هذا سيء! الجميع, انسحبوا

174
00:19:44,257 --> 00:19:45,287
لقد فات الأوان

175
00:19:59,470 --> 00:21:30,370


176
00:21:39,302 --> 00:21:42,352
الأسبوع القادم سيكون مذهلا , وستكون حلقة
!خاصة مدتها ساعة


177
00:21:42,993 --> 00:21:45,383
ديدارا أسقط سلاحه النهائي أخيرا

178
00:21:45,883 --> 00:21:50,854
لحماية القرية , قـــارا , الكازيكاقي
 أظهر كل مالديه ووقع في فخ ديدارا

179
00:21:51,304 --> 00:21:55,225
ماذا ستكون حركة قـــارا الأخيرة 
بما أنه محاصر؟

180
00:21:55,975 --> 00:22:03,527
الإنفجار الفني ! حلقة ناروتوشيبودين الخاصة
يوم الخميس , الـ22 من مارس في الساعة7:27مساءً

181
00:22:05,307 --> 00:22:07,498
!دورة سياحية حول كونوها

182
00:22:08,348 --> 00:22:12,909
مرحبا ! هذه المرة , سوف أقوم بتقديم عدد من ساحات
!التمرين في قرية كونوها المخفية

183
00:22:13,819 --> 00:22:20,061
ساحات التدريب تستخدم من أجل تعليم أساسيات النينجتسو
 والتايجتسو والتدرب في استخدام الأسلحة للتحضير للمعارك الحقيقية

184
00:22:20,641 --> 00:22:26,832
الفريق الـ7 , بقيادة كاكاشي ومكون من ناروتــو,ساسكي-كن
وأنا , ومنطفة التدريب هنا هي المنطقة الـ3

185
00:22:27,312 --> 00:22:30,353
المناورة التدريبية الأولى كانت إمتحان
لسرقة الأجراس من كاكاشي-سينسي

186
00:22:30,723 --> 00:22:33,293
آه , لقد كنت صغيرة ولطيفة

187
00:22:33,854 --> 00:22:36,944
هؤلاء الذين لايساعدون رفاقهم
مجرد حثالة


188
00:22:38,505 --> 00:22:44,726
الهدف من هذا الإمتحان ليس سرقة الأجراس
!بل للقيام بالعمل الجماعي

189
00:22:45,246 --> 00:22:50,917
لقد نجحنا بالعبور من إمتحان كاكاشي-سينسي
وبدأنا طريقنا كنينجا

190
00:22:51,837 --> 00:22:53,898
على أية حال,كان ذلك كاكاشي القديم

191
00:22:54,478 --> 00:22:57,649
وهاهاو الآن , لم يتغير كثيرا , أليس كذلك؟

192
00:22:58,259 --> 00:23:02,610
أعتقد أن الشيئ الوحيد الذي تغير هو عنوان الكتاب
"من "تعالي ياجنتي " إلى " استخدام التكتيكات

193
00:23:03,530 --> 00:23:05,650
...يتبع
www.L8F8.com
مـــنــــتــــديــــات لــــهــــفــــه
