1
00:00:00,700 --> 00:00:02,000
.. في الحلقات السابقة

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,200
أودّ إنجاب طفل

3
00:00:03,200 --> 00:00:04,900
ستكون (مارلا) هي "الحامل" لطفلنا

4
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
بويضاتي لا تصلح أن تُزرع في رحم آخر

5
00:00:05,900 --> 00:00:08,200
ستحمل على الطريقة التقليدية

6
00:00:08,700 --> 00:00:10,900
(اليكس ماسون)
شوّهتِ سُمعتي على التلفاز

7
00:00:10,900 --> 00:00:12,700
والآن تتصلين لتأكّدي موعدنا ؟

8
00:00:12,700 --> 00:00:13,600
ذلك كان في مجال العمل

9
00:00:13,600 --> 00:00:15,300
وما أتحدث عنه في مجال المتعة

10
00:00:15,600 --> 00:00:17,300
(زاك ويلس)
(دانكن كولينسورث)

11
00:00:17,400 --> 00:00:18,300
أهذا من وظفتيه ؟

12
00:00:18,300 --> 00:00:19,700
لدينا شيء مشترك

13
00:00:19,700 --> 00:00:21,200
دانكن) والدي أيضا ً)

14
00:00:21,500 --> 00:00:22,700
أنا مع (تيرينس) الآن

15
00:00:22,700 --> 00:00:23,800
بشكل ٍ خاص

16
00:00:24,100 --> 00:00:25,300
.. أتتزوّجيني

17
00:00:25,400 --> 00:00:26,000
مرة ً أخرى ؟

18
00:00:26,000 --> 00:00:29,700
(أنا سعيد لأبلغكم بأن (ليزابيث
وافقت على طلبي الزواج بها

19
00:00:37,300 --> 00:00:38,500
انتظر
توقف ، توقف ، توقف ، توقف

20
00:00:41,600 --> 00:00:42,500
هدوء الآن

21
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
لا نريد أن نرّوعهم

22
00:00:45,300 --> 00:00:48,200
نساء الشمال الشرقي  يطمحن إلى أزواج تذكارية

23
00:00:48,200 --> 00:00:49,900
لا يسافرون عادة في مجموعات

24
00:00:49,900 --> 00:00:52,000
لا بد من أنه موسم صيد صعب

25
00:00:52,100 --> 00:00:53,300
أجل ، تبدوان جائعاتان

26
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
أترى ؟

27
00:00:56,600 --> 00:00:58,000
(أنا أفضل حالا ً بدون (ليزابيث

28
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
وجودي معها يتطلب جهدا ً مستمرا ً
عمل دائم

29
00:01:01,200 --> 00:01:02,600
في محاولة أن أكون شخصا ً لست هو

30
00:01:02,600 --> 00:01:04,300
خاص لها لوحدها ؟ -
بالضبط -

31
00:01:04,300 --> 00:01:06,200
امرأة واحدة تكافئ العمل

32
00:01:06,300 --> 00:01:10,100
بدوت قريبا ً من نسيان
.. المبدأ الرئيسي من حياتي

33
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
.. أن أكون على طبيعتي

34
00:01:12,100 --> 00:01:13,700
ممتع للغاية

35
00:01:29,100 --> 00:01:31,500
(مرحبا ً (اوليفير -
(كيتي) -

36
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
أراك فيما بعد
ألم يكن ذلك جيدا ً ؟

37
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
(جيمس)
هذا المُوظف المَكسب ، الوسيم المُستقيم

38
00:01:38,200 --> 00:01:40,600
(هو (اوليفر دانفنبورت

39
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
من يواعدني على الغداء و عشيقي

40
00:01:42,600 --> 00:01:43,500
سررت بلقائك

41
00:01:43,800 --> 00:01:44,700
أخبرني أنه ليس حفل عيد ميلاد

42
00:01:44,700 --> 00:01:46,800
لا ، لا
إنها مجرد مزحة دائمة

43
00:01:46,800 --> 00:01:48,400
أجل ، عندما بدأت العمل هنا

44
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
واعدت هذا الرجل الذي أرسل لي

45
00:01:49,800 --> 00:01:52,700
الباقة الأكثر إحراجا ً من البالونات

46
00:01:52,700 --> 00:01:54,100
من أجل يومي الأول في العمل

47
00:01:54,300 --> 00:01:55,800
لذا ، كذكرى سنوية للأنواع

48
00:01:55,800 --> 00:01:56,900
جعلته هدف شخصي لي

49
00:01:56,900 --> 00:01:58,800
لأرفع الذل عن (كيتي) كل سنة

50
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
في السنة الماضية
"مُلأ مكتبي بـ"راقصي الروكتس

51
00:02:02,100 --> 00:02:04,400
إذا ً ، لابالونات
لا "راقصي روكتس"؟

52
00:02:04,400 --> 00:02:05,600
لا راقصي قفص

53
00:02:05,700 --> 00:02:06,600
سيفوتنا الغداء

54
00:02:08,700 --> 00:02:10,300
(سأعود من أجل مكالمة الساعة الـ(2:30

55
00:02:10,400 --> 00:02:11,700
أنت ِ -
أجل -

56
00:02:11,700 --> 00:02:14,200
أظن أنني أحببته أكثر من رجل البالونات

57
00:02:14,300 --> 00:02:15,400
و أنا كذلك

58
00:02:16,300 --> 00:02:19,400
الآن ، أنا أشعر بالذنب
لأني اعتقدت بأن صديقتك حقيرة

59
00:02:20,300 --> 00:02:22,100
.. أمزح فقط

60
00:02:22,100 --> 00:02:22,900
حقيرة قليلا ً

61
00:02:25,600 --> 00:02:28,700
لدينا بعض المخاوف

62
00:02:28,700 --> 00:02:32,400
حول الإحتماع القادم
(مع مركز "خبيرة الجمال" الخاص بـ(ناديا

63
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
مخاوف" ؟"

64
00:02:33,900 --> 00:02:35,200
أجل
إنها سلسلة مراكز عناية بالجمال

65
00:02:35,200 --> 00:02:38,100
لكن ليس الوضع أنهم يبيعون
ثلاث قطع أحمر الشفاة بدولار واحد

66
00:02:38,100 --> 00:02:39,700
كل خط إنتاج لهم

67
00:02:39,800 --> 00:02:41,900
(%كان لديه زيادة مبيعات بنسبة (25

68
00:02:41,900 --> 00:02:43,200
أنت لاتفهم

69
00:02:43,200 --> 00:02:45,300
يشعر المجلس بأن شخصا ً آخر

70
00:02:45,300 --> 00:02:48,100
قد يكون ملائما ً أكثر
(للتفاوض مع (ناديا

71
00:02:48,100 --> 00:02:51,300
ناديا) مشهورة بالتحفّظ)

72
00:02:51,300 --> 00:02:54,000
سمعنا بأنها أبدت مخاوف

73
00:02:54,000 --> 00:02:55,700
حول إتمام العمل

74
00:02:55,700 --> 00:02:58,500
مع شخص بسمعتك الشخصية

75
00:02:59,000 --> 00:03:01,200
سأصحبها للعشاء
أحضر ابنتي

76
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
"أرتدي سترة "الأب المثالي لهذه السنة

77
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
سأكون بخير

78
00:03:06,200 --> 00:03:08,800
.. تريدوني أن أقتبس الأمثال ، أو

79
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
أيمكننا أن نرجع للعمل ؟

80
00:03:12,500 --> 00:03:13,900
طازج من وسيلتي للتخزين

81
00:03:13,900 --> 00:03:16,300
أو كما أحب أن أدعوها
صندوق سيارتي

82
00:03:16,700 --> 00:03:17,500
حسنا ً ، سأساعدك في البحث

83
00:03:17,500 --> 00:03:20,100
لكنّي لا أريد أن أقع على
مخبئك لمجلة "بيرفكت تن" الإباحية

84
00:03:20,100 --> 00:03:22,700
كيف عرفتِ بأني أضع شهادة ميلادي
مع أفلامي الإباحية ؟

85
00:03:23,200 --> 00:03:24,700
حسنا ً ، الأمر وكأن لدينا دماغ واحد

86
00:03:24,800 --> 00:03:25,900
يجب أن نكون مرتبطين

87
00:03:27,300 --> 00:03:28,700
التظاهر بأنك أخي غير الشقيق

88
00:03:28,700 --> 00:03:30,400
مرفوض رفضا ً تاما ً

89
00:03:30,900 --> 00:03:32,500
أمكنك أن تقول
أنك أحببت الشبّان

90
00:03:32,600 --> 00:03:34,200
هل تحاولين أن تُغيّري شخصيّتي

91
00:03:34,700 --> 00:03:36,900
"شيء جميل إحترامك لنفسك يا "أخي

92
00:03:37,300 --> 00:03:38,200
حقا ً ؟

93
00:03:38,500 --> 00:03:40,700
أتساءل من أين حصلت عليه

94
00:03:42,500 --> 00:03:44,000
مازلت تعتدقين بأني مُدّعي ؟

95
00:03:44,200 --> 00:03:45,300
يا إلهي

96
00:03:46,400 --> 00:03:47,600
بُرجك الحمل

97
00:03:48,400 --> 00:03:51,100
عِديني بأنك لن تقولي أي شيء

98
00:03:51,400 --> 00:03:53,500
لا ، سأدعك تُلقي تلك القنبلة

99
00:03:56,700 --> 00:03:58,100
(ستخبره ، (زاك

100
00:03:58,800 --> 00:03:59,700
.. حسنا ً ، أنا

101
00:04:00,300 --> 00:04:01,600
إنتظرت هذه اللحظة طوال حياتي

102
00:04:01,600 --> 00:04:03,700
تعرفين ، أعني
أنا لا أستطيع أن أخبره بهذه البساطة

103
00:04:04,100 --> 00:04:05,700
أريده أن يُحبّني أولا ً

104
00:04:06,000 --> 00:04:07,800
"أريد أن أنجح في "ريفيل
عن جدارة و إستحقاق

105
00:04:07,800 --> 00:04:10,200
ليس لأني ابن الرئيس

106
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
جديا ً

107
00:04:12,400 --> 00:04:15,600
(أن تكون من نسل (دانكن
ليس له فوائد مطلقا ً

108
00:04:15,900 --> 00:04:17,800
أريد أن أنجح في "ريفيل" بقدر ما تريد أنت

109
00:04:17,800 --> 00:04:20,100
و لكنه جعلني أرتب بريده الغير مرغوب فيه
حسب الحروف الأبجدية

110
00:04:20,100 --> 00:04:22,000
(لديّ خطة يا (كام
أنتِ تعرفين

111
00:04:22,000 --> 00:04:23,100
الخطة أن يحترمني

112
00:04:23,100 --> 00:04:25,300
عندها أخبره
.. و

113
00:04:25,400 --> 00:04:27,900
سحر الإدراك

114
00:04:28,500 --> 00:04:30,400
ربما تحتاج أن تفكر في خطة بديلة

115
00:04:36,200 --> 00:04:38,300
"تُعدّين "الدجاج بالبرتقال

116
00:04:38,700 --> 00:04:40,700
أنتِ الزوجة المثالية

117
00:04:41,300 --> 00:04:44,200
لم تعدي منزعجة من عدم نومي مع صديقتك
ألست كذلك ؟

118
00:04:44,300 --> 00:04:45,100
لا

119
00:04:45,200 --> 00:04:46,000
.. فقط

120
00:04:46,200 --> 00:04:47,400
خائبة الأمل

121
00:04:47,400 --> 00:04:49,800
(لماذا توجد صورة للممثل (ويلفورد برملي
على ثلاجتنا ؟

122
00:04:49,800 --> 00:04:51,800
(إنها صورة الطفل الجديد لإبن عمك (جورج

123
00:04:52,300 --> 00:04:53,900
ألا تبدو مثل والدها ؟

124
00:04:55,600 --> 00:04:56,500
أجل

125
00:04:59,300 --> 00:05:00,100
لا

126
00:05:00,100 --> 00:05:01,400
لا تبكي

127
00:05:01,800 --> 00:05:03,900
سوف تكبر حتى تصل إلى ذقونهم

128
00:05:03,900 --> 00:05:05,500
تعرف
ذلك الجزء الأصعب

129
00:05:05,600 --> 00:05:08,100
أجل ، أريد أن أحظى بطفل لنفسي

130
00:05:08,500 --> 00:05:10,900
لكني أردت حقا ً
بأن أحظى بطفلك

131
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
.. أردت أن أنظر لوجهٍ صغير مستدير

132
00:05:13,400 --> 00:05:15,100
و أرى إبتسامتك

133
00:05:16,100 --> 00:05:17,300
عيناك

134
00:05:17,300 --> 00:05:18,800
لدي ّ نظرة مروّعة

135
00:05:19,300 --> 00:05:20,500
حسّك الظريف

136
00:05:20,700 --> 00:05:23,000
أنت الشخص الوحيد
الذي يعتقد بأنّي ظريف

137
00:05:23,400 --> 00:05:24,800
والآن كل هذا

138
00:05:26,200 --> 00:05:27,700
سينتهي معك

139
00:05:29,300 --> 00:05:30,700
(لا مزيد من (كارل

140
00:05:32,600 --> 00:05:33,400
حسنا ً

141
00:05:34,100 --> 00:05:35,300
(تُريدين المزيد من (كارل

142
00:05:36,000 --> 00:05:37,300
(ستحصلين على المزيد من (كارل

143
00:05:40,400 --> 00:05:42,200
لا أريد منك أن تحظى بطفل مع غريبة

144
00:05:42,200 --> 00:05:44,300
و (مارلا) لن تستطيع أبدا ً
"مع "الإخصاب خارج الجسم

145
00:05:44,300 --> 00:05:45,800
لا تستطيع أخذ الحقن -
أعرف -

146
00:05:46,300 --> 00:05:49,300
(سأجرب و أنجب طفلا ً مع (مارلا
بالطريقة التقليدية

147
00:05:49,800 --> 00:05:50,500
لأجلك

148
00:05:51,100 --> 00:05:52,200
لأجلنا

149
00:05:54,900 --> 00:05:56,000
لأجل العالم

150
00:05:59,900 --> 00:06:01,100
لا مزيد من الأفلام الوثائقية ، إتفقنا ؟

151
00:06:01,100 --> 00:06:02,300
أشعر ببعض الغرابة بالخروج معك

152
00:06:02,300 --> 00:06:04,100
بينما الأيتام يحصلون على الرقص

153
00:06:04,100 --> 00:06:05,700
"كانت "مسابقة للتهجئة

154
00:06:06,100 --> 00:06:07,000
متى يمكنني رؤيتك مرة أخرى ؟

155
00:06:07,500 --> 00:06:09,700
مارأيك بعشاء الخميس ؟

156
00:06:09,700 --> 00:06:12,700
انتظر.. أليس من الخطأ تسجيل موعدنا 
الليلي المتأخر في قائمتي؟

157
00:06:13,300 --> 00:06:15,000
في الحقيقة
إعتادت (كيتي) أن تسجل من يواعدها

158
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
"كـ"الكاراتيه" ، "دروس عزف التشيلو

159
00:06:17,500 --> 00:06:19,200
لديها على صديق جديد الآن ، أليس كذلك ؟

160
00:06:19,400 --> 00:06:21,100
أجل ، أجل
يبدو .. يبدو رائعا ًً

161
00:06:21,100 --> 00:06:22,800
يجب علينا جميعا ً أن نخرج معا ً يوما ً ما

162
00:06:25,500 --> 00:06:26,700
إنها تكرهني

163
00:06:27,000 --> 00:06:30,200
لا ، لا ، الوضع بأنه أنا وأنت
بالكاد يمكننا أن نحدد موعدا ً لأنفسنا

164
00:06:30,400 --> 00:06:31,900
حسنا ً ، أنا أعرف كم هي مُهمة لك

165
00:06:31,900 --> 00:06:33,500
أريد فقط أن أتعرّف عليها

166
00:06:33,600 --> 00:06:35,300
.. (أجل ، لا أظن أن (كيتي

167
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
من النوع الذي يُفضل المواعيد المُزدوجة

168
00:06:37,400 --> 00:06:39,100
.. و تعرفين بدأت للتو بالخروج مع (اوليفير) ، لذا

169
00:06:39,100 --> 00:06:40,800
و هي مُغرمة بك

170
00:06:40,800 --> 00:06:41,600
ماذا ؟

171
00:06:41,900 --> 00:06:43,300
"(تتواجد دائما "الصديقة (كيتي

172
00:06:43,300 --> 00:06:45,300
التي تكون مُقرّبة من ذلك الشاب

173
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
هي لا تُريد مُصادقتي

174
00:06:46,300 --> 00:06:47,700
لأنها لا تُريد تواجدي

175
00:06:47,700 --> 00:06:49,200
هذا غير صحيح كليا ً
أنا أعرفها جيدا ً

176
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
عملنا معا ً

177
00:06:50,200 --> 00:06:51,300
لا

178
00:06:51,800 --> 00:06:54,900
شخص ما أوقف سيّارته
"ببعد ثلاثة أقدام من سيارتك "اللكزس

179
00:06:56,300 --> 00:06:58,100
لاتستخفي بي

180
00:06:58,500 --> 00:07:01,600
لدي الكثير من المنافسة لمودّتك

181
00:07:06,300 --> 00:07:07,200
! "تاكسي"

182
00:07:10,600 --> 00:07:11,500
اوليفير) ؟)

183
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
رُبّما كانت أخته

184
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
لا
كانوا يتبادلون القُبل

185
00:07:24,600 --> 00:07:25,800
رُبّما هو و (كيتي) بينهما إتفاق

186
00:07:25,800 --> 00:07:26,700
ما يدريك

187
00:07:26,700 --> 00:07:28,900
(لا ، أنا أعرف (كيتي
ثِق بي لا يوجد هناك إتفاق

188
00:07:28,900 --> 00:07:30,700
نحن هنا نتحدث عن
صديقته الطيبة (كيتي) ، حسنا ً ؟

189
00:07:30,700 --> 00:07:33,000
إنها عاطفيا ً مستثمرة في هذا الرجل

190
00:07:33,200 --> 00:07:34,700
برودي) و مهبله)

191
00:07:34,700 --> 00:07:35,800
أظن بأنه يجب أن تخبرها

192
00:07:37,500 --> 00:07:39,300
سأخبرها
يجب أن أخبرها

193
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
يجب عليّ فقط أن أختار الوقت المناسب

194
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
مثل بعد أن ينفصلان
و تجد هي شخصا ً أفضل

195
00:07:43,200 --> 00:07:45,100
سأتبادل الأماكن معك
(سأحطم (كيتي

196
00:07:45,100 --> 00:07:47,200
و تنام أنت مع عشيقتي السابقة
من أجل زوجتي

197
00:07:47,700 --> 00:07:49,400
لديك الحياة الزوجية الأغرب

198
00:07:50,200 --> 00:07:50,800
الأمر ليس مضحكا ً

199
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
(عندما أوقفت رغبتي الجنسية بـ(مارلا

200
00:07:53,000 --> 00:07:54,700
لم أعتقد أبدا ً أنها ستعود

201
00:07:54,800 --> 00:07:57,000
أنا مفزوع لأني سأوقفها مرة أخرى إنها كالمخدّر

202
00:07:57,200 --> 00:07:58,100
(أنا أتعاطف معك (كارل

203
00:07:58,100 --> 00:07:59,900
هذا وضع مروّع الذي تمر فيه

204
00:08:01,100 --> 00:08:03,100
تريد الوصول لذلك المعروف الذي طلبتنا إياه

205
00:08:03,100 --> 00:08:05,200
أو ستبقى تُقبّل مُؤخراتنا طوال اليوم ؟

206
00:08:07,000 --> 00:08:08,100
لا يوجد هنا معروف

207
00:08:09,400 --> 00:08:11,200
حسنا ً .. حسنا ً
كنت أريد أن أسألكم هل ستمانعون

208
00:08:11,200 --> 00:08:15,200
(لو دعوت والد (جانيل
ليلعب "القولف" معنا غدا ً

209
00:08:15,300 --> 00:08:17,600
إنه في المدينة ليستلم جائزة

210
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
لا أستطيع

211
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
(لدي موعد على وجبة مسائية مع (هيتلر

212
00:08:19,800 --> 00:08:21,500
لقدت تم إعدامي بالخازوق

213
00:08:21,500 --> 00:08:22,400
أنا من سيُنفّذ به الحكم

214
00:08:22,400 --> 00:08:24,100
حسنا ً
"إذا ً هو المسيح الدجال

215
00:08:24,100 --> 00:08:26,600
(لكنه والد (جانيل
وهي تحبّه جدا ً

216
00:08:26,700 --> 00:08:28,800
لم يقل أحد أن الحرب ستكون لطيفة
أيها السادة

217
00:08:29,200 --> 00:08:31,500
لذا ، أريد أن أعرف
من سيكون في الخندق مع صديقهم

218
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
و من ليس معه ؟

219
00:08:34,200 --> 00:08:35,000
لست معه

220
00:08:35,000 --> 00:08:35,700
آسف

221
00:08:35,800 --> 00:08:36,600
لا

222
00:08:37,500 --> 00:08:39,300
أتريدون المزيد من الوقت للتفكير بذلك ؟

223
00:08:41,000 --> 00:08:44,100
حسنا ً ، أخبر اليكس
"غدا ً مساءً في "حانة ديل دوتشي

224
00:08:44,200 --> 00:08:45,100
حقا ً ؟
موعد مزدوج ؟

225
00:08:45,100 --> 00:08:48,800
حسنا ً
(جاءت هذه الفكرة الغريبة في رأس (اوليفر

226
00:08:48,800 --> 00:08:50,500
و هي بأنك مُعجب بي

227
00:08:50,600 --> 00:08:51,100
ماذا ؟

228
00:08:51,100 --> 00:08:53,400
حسنا ً ، أعتقد بأنه يظن أني رائعة للغاية

229
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
فكيف لا يُمكنك أن تُعجب بي ؟

230
00:08:55,100 --> 00:08:56,100
قد يكون فكّر بهذه الطريقة

231
00:08:56,700 --> 00:08:58,600
أعتقد أن أفضل طريقة
لتهدء الوضع

232
00:08:58,600 --> 00:09:01,600
بالنسبة له أن يراك سعيد
مع صديقتك المشاكسة

233
00:09:01,900 --> 00:09:03,700
والتي تظن بأنك مُغرمة بي

234
00:09:04,400 --> 00:09:05,500
أنت تمزح

235
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
لماذا يحدث هذا الآن ؟

236
00:09:08,100 --> 00:09:10,500
إنه ما يحدث عندما
يكون الرجال والنساء أصدقاء

237
00:09:10,700 --> 00:09:13,300
لم نقلق حيال هذا الأمر من قبل
لأنك كنت متزوجا ً

238
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
و غدا ً مساء ً

239
00:09:15,000 --> 00:09:16,900
حاول أن تظهر وكأنك لا تُحبّني

240
00:09:22,200 --> 00:09:23,100
تعمل لوقت متأخر ؟

241
00:09:23,600 --> 00:09:25,100
أنتِ تميزين بأن هذا عملا ً أم لا
عندما ترينه

242
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
جيد أن أعرف هذا

243
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
أريد خدمة

244
00:09:27,400 --> 00:09:28,200
يجب عليك أن تحضري العشاء

245
00:09:28,200 --> 00:09:30,400
مع ذات المؤخرة المتراصة
"مالكة "مركز خبيرة الجمال

246
00:09:30,400 --> 00:09:32,900
و تساعديني في إقناعها
"بأني "الأب الذ يعرف الأفضل

247
00:09:34,000 --> 00:09:34,800
أتعرف

248
00:09:34,900 --> 00:09:36,300
عرفت بأني أستمتع بالسخرية

249
00:09:36,400 --> 00:09:37,900
لكن هذا لهو فقط

250
00:09:39,000 --> 00:09:42,200
أتفهم أن هذا يتطلب
منك القليل من التمثيل

251
00:09:42,200 --> 00:09:43,000
حسنا ً

252
00:09:43,300 --> 00:09:45,300
الأخبار الجيدة هي
لو أنني لويت كاحلا ً

253
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
هناك بديل محتمل جاهز

254
00:09:51,900 --> 00:09:54,100
يجب أن نتحدّث

255
00:09:56,100 --> 00:09:59,500
فريق عمل ترجمة الإقلاع
-==vb.eqla3.com==-

256
00:09:59,500 --> 00:10:03,500
الحلقة السابعة
* من هو  والدك *

257
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
لا بد من أن هناك خطأ

258
00:10:05,700 --> 00:10:07,500
لم أتعرّف حتى على اسم والدتك

259
00:10:08,100 --> 00:10:09,400
و من المستحيل أن يُعاشر إمرأة

260
00:10:09,400 --> 00:10:10,800
لا يعرف إسمها

261
00:10:11,900 --> 00:10:15,500
أمي ، أدرات حانة ً هابطة 
"في مدينة "جيرسي" تُدعى "سكرابيس

262
00:10:15,500 --> 00:10:16,600
.. هي قالت بأنك

263
00:10:16,800 --> 00:10:18,400
أغلقت المحل في إحدى الليالي

264
00:10:18,400 --> 00:10:19,900
و أنها أوصلتك للمنزل

265
00:10:20,300 --> 00:10:22,700
أعتقد أنه يتوجب عليك
تضييق النطاق أكثر قليلا ً

266
00:10:22,700 --> 00:10:23,900
(كام) -
ماذا ؟

267
00:10:23,900 --> 00:10:25,600
يبدو الأمر وكأنه
لم يُنعش ذاكرتك

268
00:10:25,600 --> 00:10:26,900
لا يوجد هناك شيء في الأساس ليتمّ تذكّره

269
00:10:26,900 --> 00:10:28,300
هذا خطأ

270
00:10:28,400 --> 00:10:29,600
"أمّي لاعبة ممتازة في لعبة "رمي السهام

271
00:10:29,600 --> 00:10:31,500
كانت تفعل هذا
إذا أرادت من الزبائن الجُدد

272
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
أن يُضاعفوا البقشيش

273
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
بمراهنتهم بأنه يمكنها إحراز
إصابة في منتصف اللوح من خلف المَشرب

274
00:10:35,400 --> 00:10:36,500
.. و هكذا

275
00:10:36,700 --> 00:10:38,100
هكذا
هي حصلت على لقبها

276
00:10:39,200 --> 00:10:40,100
بولزي) ؟)

277
00:10:48,900 --> 00:10:53,100
عاشرت ساقية في حانة
في مدينة "جيرسي" تُدعى (بولزي) ؟

278
00:10:53,200 --> 00:10:55,100
لا ، أنا متأكد
من أنني كنت واحد من عشرة شبّان

279
00:10:55,100 --> 00:10:56,300
مارست الجنس معهم ذلك الأسبوع

280
00:10:56,700 --> 00:10:58,300
أنت إقضي تلك الليلة
"في شرب "الكاميكازيس

281
00:10:58,300 --> 00:10:59,400
لترى كم أنت مُدقق في الإختيار

282
00:10:59,400 --> 00:11:01,900
هل الولد يُشبهك ؟ -
(إنه ليس ولدي يا (كارل -

283
00:11:01,900 --> 00:11:04,000
إذا ً
يتوجّب عليك أن تُجري إختبار الأبوة

284
00:11:04,100 --> 00:11:05,400
توقيته
لا يمكن أن يكون أسوأ من هذا

285
00:11:05,400 --> 00:11:08,100
لدي تلك الصفقة مع 
(مركز "خبيرة الجمال" الخاص بـ(ناديا

286
00:11:08,100 --> 00:11:10,200
مرجبا ً ، عُشّاق الرياضة

287
00:11:10,200 --> 00:11:13,100
حسنا ً ، ها قد جاء
"الملك الكرتوني لمدينة "كليفلاند

288
00:11:13,900 --> 00:11:14,900
حسنا ً

289
00:11:15,000 --> 00:11:18,200
كل ما يحتاجه هذا المكان هو
طاحونة هوائية و آلة خرط الثلج

290
00:11:19,000 --> 00:11:20,900
(سيد (كوبر
هل تتذكر هؤلاء الشبّان

291
00:11:20,900 --> 00:11:21,700
.. هذا

292
00:11:21,900 --> 00:11:23,100
أجل ، أتذكرهم

293
00:11:23,100 --> 00:11:25,700
قابلتهم فقط حوالي (109) مرات
(يا (برودي

294
00:11:27,200 --> 00:11:28,700
يسرّني أن أراك مرة ً أخرى ، سيّدي

295
00:11:29,000 --> 00:11:31,300
لديك طلاق ، أليس كذلك ؟
ماذا فعلت ؟

296
00:11:34,000 --> 00:11:34,800
و أنت

297
00:11:35,000 --> 00:11:36,500
ألم تتعلم بعد كيف أن تُصافح ؟

298
00:11:37,200 --> 00:11:38,000
لا

299
00:11:38,400 --> 00:11:41,100
كيف تُدير أعمالك بهذه اليد ؟

300
00:11:41,800 --> 00:11:44,400
و أخيرا ً
لدينا الولد الوسيم هنا

301
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
أمازلت تضع ظلا ً لعيناك ؟

302
00:11:49,300 --> 00:11:51,300
حسنا ً ياشباب
"لنذهب و نلعب "القولف

303
00:11:51,700 --> 00:11:53,100
لا أستطيع
إجتماع

304
00:11:53,500 --> 00:11:54,900
لا أستطيع
غداء

305
00:11:55,600 --> 00:11:56,900
لا أستطيع
إجتماع غداء

306
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
أحضر عصا المسافات الطويلة

307
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
أنحتاج أن نتحدث معا ً ؟
أم أننا جيدين ؟

308
00:12:08,100 --> 00:12:10,700
حول شعوري في إحتمالية
أن يكون لديّ أخ ؟

309
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
"فقط إذا أخذتني لنتناول "الآيسكريم
و نُشاهد الغُروب

310
00:12:15,200 --> 00:12:17,000
سأنتظر حتى تصل نتائج
إختبار الأبوة

311
00:12:17,000 --> 00:12:19,700
لا أريد أن أنفق العواطف
دون حاجة

312
00:12:19,700 --> 00:12:21,400
حسنا ً ، نعرف إبنة من أنت

313
00:12:23,300 --> 00:12:25,600
حسنا ً ، ماذا أحتاج أن أعرف
حول الغداء مع (ناديا) ؟

314
00:12:25,700 --> 00:12:27,000
يريدون أن يصبحوا مثل
مستودعات سيفوريا للتجميل" ؟ أليس كذلك ؟"

315
00:12:27,000 --> 00:12:28,300
حسنا ً ، لا تقلقي حيال ذلك

316
00:12:28,300 --> 00:12:29,700
كوني فاتنة فقط

317
00:12:29,700 --> 00:12:30,900
تصرّفي و كأنك تُحبيني جدا ً

318
00:12:31,300 --> 00:12:33,300
أنت تجعل الأمر صعبا ً

319
00:12:34,800 --> 00:12:37,000
دانكن ، تحتاج لأن تعاملني بجدية

320
00:12:37,000 --> 00:12:38,900
أنا هنا لأني أريد
أن أعرف أشياء عن العمل

321
00:12:38,900 --> 00:12:41,800
"أريد وظيفة في "ريفيل
خارج غرفة البريد

322
00:12:42,300 --> 00:12:45,200
دعينا فقط نُتِم هذه الصفقة
و سوف نتحدث ، حسنا ً ؟

323
00:12:46,100 --> 00:12:46,900
شكرا ً لك

324
00:12:48,200 --> 00:12:49,400
في غضون هذا

325
00:12:49,400 --> 00:12:51,500
أريد كوبا ً من القهوة

326
00:13:00,900 --> 00:13:03,300
أتنتظرني حتى أموت ؟

327
00:13:10,000 --> 00:13:12,400
أمّك شربت الكثير
عندما كانت حامل ٌ بك

328
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
جانيل) متحمسة جدا ً لحفل توزيع الجوائز)

329
00:13:17,500 --> 00:13:19,100
أريد أن أتحدث معك حيال ذلك

330
00:13:19,200 --> 00:13:21,100
أجل ، فهمت
لا تريد مني أن أذهب

331
00:13:21,400 --> 00:13:23,700
لا ، أريد منك أن تُلقي
خطاب المقدمة الخاص بي

332
00:13:26,600 --> 00:13:27,400
حقا ً ؟

333
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
أنا ؟

334
00:13:29,200 --> 00:13:31,400
حسنا ً ، لا تبدأ بالبكاء
"أو أي شيء يا "جيرترود

335
00:13:31,400 --> 00:13:33,700
صديقي (بيل) كان سيلقي الخطاب
لديه عملية جراحية للمرارة

336
00:13:33,700 --> 00:13:35,200
جوني) في رحلة مع زوجته)

337
00:13:35,700 --> 00:13:36,600
أمكنني أن أطلب من أحد الجيران القيام بهذا

338
00:13:36,600 --> 00:13:38,400
لكني لن أدفع لكي أحضرهم إلى هنا

339
00:13:40,100 --> 00:13:41,500
أنا مُتأثر لأنك طلبتني

340
00:13:42,400 --> 00:13:43,700
أترى كرة "القولف" هذه ؟

341
00:13:44,600 --> 00:13:46,000
إنها أغلى منك

342
00:13:46,400 --> 00:13:48,100
الرئيس (نيكسون) أعطاني هذه الكرة

343
00:13:50,100 --> 00:13:51,500
لعبت القولف مع الرئيس (نيكسون) ؟

344
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
لا ، لعبنا تنس الريشة
"و أعطاني كرة "قولف

345
00:13:59,600 --> 00:14:00,800
هل ستفسح لي المجال لألعب 

346
00:14:00,800 --> 00:14:03,200
أو يجب علي أن أحملك 
على أكتافي و أقوم بأرجحتك ؟

347
00:14:13,300 --> 00:14:14,900
ستذهب لإحضار تلك ، أم ماذا ؟

348
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
مكالمة جحيمية ..؟؟

349
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
أجل

350
00:14:26,100 --> 00:14:27,700
(سمعت عن الصفقة مع (ناديا

351
00:14:27,700 --> 00:14:29,200
"سيكون ذلك ممتازا ً لـ"ريفيل

352
00:14:30,000 --> 00:14:30,600
أجل

353
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
(قرأت الكثير عن (ناديا

354
00:14:32,900 --> 00:14:33,900
إنها إمرأة مثيرة للإهتمام

355
00:14:33,900 --> 00:14:35,400
هل تعلم بأنها كانت إعلامية ؟

356
00:14:36,300 --> 00:14:38,300
إلامَ ستؤول هذه المحادثة ؟ -
لن تؤول لشيء -

357
00:14:38,300 --> 00:14:41,500
أنا فقط .. أنا فقط
مهتم بالشركة

358
00:14:41,700 --> 00:14:43,000
لا أحاول أن أثير أي متاعب

359
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
أعرف بأنه لن يكون وقتا ً مناسبا ً

360
00:14:44,900 --> 00:14:47,100
لأن يعرف الناس أن لديك ولد غير شرعي

361
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
.. أنا أحترم كونك
كونك رجلا ً عصاميا ً

362
00:14:51,500 --> 00:14:52,200
أتعرف
هذا ما أريد أن أصبح

363
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
أريد فقط أن أسير على خطاك

364
00:14:54,400 --> 00:14:55,500
.. ماذا

365
00:14:56,800 --> 00:14:58,600
ماذا أيضا ً
تعرف عن (ناديا) ؟

366
00:14:59,300 --> 00:15:01,100
كل شيء كُتب عنها

367
00:15:01,100 --> 00:15:03,200
يمكنني أن أجمع نبذة بسيطة لو أردت

368
00:15:03,200 --> 00:15:05,300
بعض قصاصات الصحف ، نقاط مهمة

369
00:15:05,700 --> 00:15:07,100
حسنا ً ، جيّد
شكرا ً

370
00:15:26,900 --> 00:15:28,000
(مرحبا ً ، أنا (ليزابيث

371
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
أترك رسالتك بعد النغمة

372
00:15:29,800 --> 00:15:31,100
إنه أنا

373
00:15:31,300 --> 00:15:32,300
أريد أن أراك

374
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
هناك شيء أريد أن أتحدث فيه معك

375
00:15:35,400 --> 00:15:36,200
إتصلي بي

376
00:15:44,100 --> 00:15:44,800
.. حسنا ً

377
00:15:46,300 --> 00:15:49,100
أيجب علينا أن نُراجع
تقنيات التخيّل الخاصة بكما مرة أخرى ؟

378
00:15:49,100 --> 00:15:50,300
لا -
لا -

379
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
حسنا ً

380
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
حسنا ً

381
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
أظن أن الوقت حان

382
00:15:57,500 --> 00:15:58,300
حظا ً موفقا ً

383
00:15:59,300 --> 00:16:01,200
تذكّر ، حوض (مارلا) الأعلى
هو الأفضل

384
00:16:08,500 --> 00:16:09,700
ما هذا ؟

385
00:16:10,000 --> 00:16:10,800
حيتان

386
00:16:10,800 --> 00:16:12,700
تقول (ويندي) بأنه يساعد على الإسترخاء

387
00:16:13,100 --> 00:16:15,100
لن أمارس الجنس لأصوات الحيتان

388
00:16:16,400 --> 00:16:17,700
أريد فقط أن أنتهي من هذا الشيء

389
00:16:19,100 --> 00:16:19,900
ندخل بسرعة

390
00:16:20,200 --> 00:16:21,100
و نخرج بسرعة

391
00:16:23,200 --> 00:16:24,300
ماذا حدث للحيتان ؟

392
00:16:25,000 --> 00:16:26,100
كارل) لم يُحبهم)

393
00:16:30,000 --> 00:16:30,800
.. حسنا ً

394
00:16:31,700 --> 00:16:32,700
حظا ً موفقا ً

395
00:16:37,600 --> 00:16:38,800
(للمنطقة السُفلية من ظهر (مارلا

396
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
تساعد في الخصوبة

397
00:16:45,600 --> 00:16:47,300
أرجوك أخبرني
أنك تُقفل الباب

398
00:16:47,500 --> 00:16:49,500
لا يمكنني أن أعمل
تحت هذه الشروط

399
00:16:49,700 --> 00:16:51,200
كيف يفترض أن أنجب طفلا ً
.. و زوجتي

400
00:16:51,200 --> 00:16:52,700
تدخل و تخرج من الغرفة ؟..

401
00:16:57,300 --> 00:17:00,200
أعرف أني سأمضي كامل العشاء
(بالتحديق في (اوليفير

402
00:17:00,200 --> 00:17:02,800
والذي من المحتمل
بأنه سيدعم نظريته بأنك تُطارد فتاته

403
00:17:02,800 --> 00:17:04,600
أتمنى أني عرفت ماذا كانت قصته

404
00:17:05,100 --> 00:17:07,100
تريدني أن أحضر
أحد المحققين الخاصين الذين أعمل معهم

405
00:17:07,100 --> 00:17:08,800
ليتقصّى الأمور
و يكتشف الشاب ؟

406
00:17:09,200 --> 00:17:10,500
(أجل ، (برودي
سيكون ذلك رائعا ً، شكرا ً

407
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
أترون هذا ؟

408
00:17:11,600 --> 00:17:12,500
هذا يُدعى الدعم

409
00:17:12,500 --> 00:17:13,400
.. هذه هي

410
00:17:13,400 --> 00:17:14,300
الصداقة

411
00:17:14,300 --> 00:17:16,900
"لن نلعب "القولف
مع والد زوجتك المغفل مرة ً أخرى

412
00:17:17,000 --> 00:17:18,600
أجل ، حسنا ً
لم أطلب منك ذلك

413
00:17:18,600 --> 00:17:20,100
كيف ستُلقي خطابا ً
حول ذلك الرجل ؟

414
00:17:20,100 --> 00:17:22,700
لا يمكنني أن أفكر
بأي شيء لطيف لأقوله عنه

415
00:17:22,700 --> 00:17:25,700
حسنا ً ، سأتظاهر لأكتب
حول شخص أحبه و أعجب به

416
00:17:26,400 --> 00:17:27,200
أنا ؟

417
00:17:27,400 --> 00:17:28,100
أنا

418
00:17:29,700 --> 00:17:30,900
(إبتهج يا (كارل

419
00:17:30,900 --> 00:17:33,300
إنه أمر معقول تماما ً
بأنه لا يمكنك ممارسة الجنس

420
00:17:33,300 --> 00:17:36,100
مع عشيقتك السابقة
و زوجتك في الغرفة المجاورة

421
00:17:36,800 --> 00:17:37,700
يجب عليك أن تفعل
ما اعتدت أن تفعله

422
00:17:37,700 --> 00:17:39,800
لا مذابح
لا أصوات آلات

423
00:17:39,800 --> 00:17:40,400
لا زوجة

424
00:17:40,501 --> 00:17:43,101
أجل ، وفي غرفة فندق
هابط و منحط

425
00:17:43,100 --> 00:17:44,500
سيبدو الأمر و كأني أخونها مرة أخرى

426
00:17:44,500 --> 00:17:45,800
لكن فقط لفترة ما بعد الظهيرة

427
00:17:46,000 --> 00:17:46,900
.. حسنا ً

428
00:17:47,600 --> 00:17:49,100
أنا سعيد بتواجدكم هنا

429
00:17:51,400 --> 00:17:53,300
إتجهوا بأنظاركم لهذا الولد الوسيم

430
00:17:53,800 --> 00:17:55,500
الآن
عرفت أنه لا يمكنني الإعتماد على زوج ابنتي

431
00:17:55,500 --> 00:17:56,700
لذا أنا هنا لأذكركم جميعا ً

432
00:17:56,700 --> 00:17:59,600
بأن لبس ربطة عنق سوداء إختياري ليلة الغد

433
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
أي سنلبس ربطة عنق سوداء

434
00:18:01,400 --> 00:18:02,500
والأفضل لكم أن تأتوا معا ً

435
00:18:02,500 --> 00:18:05,600
لأني لا أريد أي متشردين
يجعلوني أبدو بصورة سيئة

436
00:18:05,800 --> 00:18:08,100
علامَ تضحك ؟ -

437
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
كنت أبحث عنك

438
00:18:17,300 --> 00:18:20,200
أريدك أن تُدير آلة التصوير
بينما أقوم بجولة القهوة

439
00:18:23,000 --> 00:18:23,900
ماذا تفعل ؟

440
00:18:24,700 --> 00:18:28,800
طلب مني (دانكن) أن أجمع بعض المعلومات
(عن مركز "خبيرة الجمال" الخاص بـ(ناديا

441
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
حقا ً ؟

442
00:18:31,700 --> 00:18:33,200
أجل ، أخبرته بأني سأنهي ذلك الليلة

443
00:18:33,200 --> 00:18:36,500
..هل يمكنك
أن تقومي بجولة القهوة لوحدك ؟

444
00:18:36,500 --> 00:18:38,600
أريد حقا ً أن أريه
ما يُمكنني فعله

445
00:18:39,000 --> 00:18:41,100
هناك شخص يريدك أن تحضري ملابسه

446
00:18:41,300 --> 00:18:42,800
(شكرا ً ، (كام
أنت الأفضل

447
00:18:47,100 --> 00:18:48,900
المشكلة مع معظم الأعمال

448
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
تنشأ من الإفتقار للقيم العائلية

449
00:18:51,300 --> 00:18:53,100
الناس مهتمون جدا ً
بكسب المال

450
00:18:53,100 --> 00:18:54,800
لا يُبالون بالعلاقات الإجتماعية

451
00:18:54,800 --> 00:18:56,100
ولايهتمون بتكوين الحياة بالشكل الصحيح 

452
00:18:56,100 --> 00:18:57,200
لا أوافق على معظم هذا

453
00:18:57,400 --> 00:19:00,100
هذا أحد الأسباب التي جعلتني
"أوظف ابنتي في "ريفيل

454
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
بذلك يُمكننا قضاء وقت أكثر معا ً

455
00:19:02,400 --> 00:19:03,500
هذا لطيف

456
00:19:03,500 --> 00:19:05,400
ما هو عملك في "ريفيل" ، (كاميرون) ؟

457
00:19:05,600 --> 00:19:06,700
أجلب القهوة

458
00:19:06,900 --> 00:19:10,000
أحيانا ً أضغط الزر الأخضر الكبير
الموجود في آلة التصوير

459
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
إنها تمزح

460
00:19:11,500 --> 00:19:12,400
لست أمزح

461
00:19:12,400 --> 00:19:14,700
"يتوّجب علي أن توظيفك كـ"كوميدية المكتب
هذا ما ينبغي عليّ فعله

462
00:19:14,700 --> 00:19:16,100
هذا يعني أني حصلت على عمل حقيقي

463
00:19:16,100 --> 00:19:17,000
عزيزتي

464
00:19:17,000 --> 00:19:18,200
عزيزتي" ؟"

465
00:19:18,500 --> 00:19:19,100
آسفة

466
00:19:19,100 --> 00:19:21,200
"إعتاد على مناداتي بـ"كاميكينس
كتدليل

467
00:19:21,200 --> 00:19:22,100
(كاميرون)

468
00:19:23,800 --> 00:19:25,700
.. حقيقة (دانكن) كأب

469
00:19:26,400 --> 00:19:27,800
أنه لم يكن متواجدا ً..

470
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
والسبب الوحيد لوجودي هنا
.. بدلا ً من عمل النسخ

471
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
لأنه يُريد إبرام الصفقة معك

472
00:19:33,700 --> 00:19:34,800
شكرا ً على العشاء

473
00:19:39,100 --> 00:19:40,200
حسنا ً

474
00:19:40,900 --> 00:19:43,300
أعتقد أن الصفقة لن تتم ، أليست كذلك ؟

475
00:19:43,800 --> 00:19:45,000
في الحقيقة

476
00:19:45,900 --> 00:19:47,900
لا تزال هناك فرصة لتتم

477
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
(تتمتع بسمعة ، (دانكن

478
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
أنت أفضل مُؤدّي لِليلة واحدة
"في "نيويورك

479
00:19:55,000 --> 00:19:58,100
سأحب أن أكتشف علامَ هذه السمعة

480
00:20:09,600 --> 00:20:12,500
هل ستُطردين من منظمة
بنات الثورة الأمريكية" من أجل هذا ؟"

481
00:20:12,600 --> 00:20:14,300
"إنه جزء من "واجبي الوطني

482
00:20:14,500 --> 00:20:15,800
"السعي إلى السعادة"

483
00:20:17,700 --> 00:20:19,300
"ليبارك الرب "أمريكا

484
00:20:20,900 --> 00:20:22,200
(دانكن كولينسورث)

485
00:20:22,700 --> 00:20:24,400
بالضبط ما أردت

486
00:20:25,200 --> 00:20:26,400
وقتا ً ممتعا ً

487
00:20:28,100 --> 00:20:30,200
أنت أول رجل هوى بالنسبة لي

488
00:20:33,700 --> 00:20:35,600
تريد أن تكون الشخص المُتحكم
أليس كذلك ؟

489
00:20:40,600 --> 00:20:42,200
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

490
00:20:42,400 --> 00:20:43,200
ماذا ؟

491
00:20:43,700 --> 00:20:46,300
أنتِ .. أنتِ
(إمرأة جذابة جدا ً يا (ناديا

492
00:20:47,500 --> 00:20:49,400
لكني لا أعتقد أني ذلك الشخص بعد الآن

493
00:20:49,900 --> 00:20:51,000
بالتأكيد ، أنت كذلك

494
00:20:51,300 --> 00:20:53,900
لا ، لا
لا أعتقد أني كذلك

495
00:21:03,900 --> 00:21:05,800
(في وقت ما من هذه السنة ، (كارل

496
00:21:05,900 --> 00:21:08,200
حصل لدي إنفجار جسدي في غضون ساعة

497
00:21:12,500 --> 00:21:13,200
ماذا ستفعلين ؟

498
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
أنا من سيبدأ
هذا سخيف

499
00:21:15,800 --> 00:21:16,500
حسنا ً

500
00:21:22,100 --> 00:21:24,500
الآن ، فقط إسترخي ، اتفقنا ؟

501
00:21:26,300 --> 00:21:27,800
لا تفكّر في شيء

502
00:21:29,200 --> 00:21:32,300
فقط دع نفسك تشعر بالملاطفة

503
00:21:37,400 --> 00:21:39,300
لا ، أنا آسف ، لا يمكنني عمل هذا

504
00:21:39,300 --> 00:21:40,700
حتى لو أرادت (ويندي) أن أفعل

505
00:21:42,100 --> 00:21:42,900
ماذا يعني ذلك ؟

506
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
.. يعني ، كنت خائفا ً من أن أنام معك

507
00:21:44,700 --> 00:21:46,100
لأني اعتقدت أنه لا يمكنني التوقف

508
00:21:46,100 --> 00:21:48,100
لكن الحقيقة هي
أنا لا أستطيع النوم معك

509
00:21:48,100 --> 00:21:50,900
لأني حقا ً أحب زوجتي

510
00:21:51,300 --> 00:21:52,800
(هذا لطيف ، (كارل

511
00:21:52,800 --> 00:21:54,700
و لو أردت أن أحصل على الزواج الذي أريد

512
00:21:54,700 --> 00:21:57,000
عندها لا أستطيع إخفاء الأسرار عنها بعد الآن

513
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
المقصد ؟

514
00:21:58,500 --> 00:22:00,300
(يجب أن أخبر (ويندي
عن علاقتنا

515
00:22:01,800 --> 00:22:02,600
لا

516
00:22:02,800 --> 00:22:04,600
لا تستطيع
سيُخرّب الأمر كل شيء

517
00:22:05,200 --> 00:22:06,700
إنها أعزّ صديقاتي

518
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
حسنا ً
لا أستطيع إخفاء هذا عنها بعد الآن

519
00:22:17,600 --> 00:22:19,000
ماذا تفعل هنا ؟

520
00:22:19,300 --> 00:22:21,000
أجل
آسف لمضايقتك بزيارتي لمنزلك

521
00:22:21,000 --> 00:22:21,900
.. لكن ، أنا

522
00:22:22,100 --> 00:22:23,600
(أنهيت ذلك التقرير عن (ناديا

523
00:22:23,600 --> 00:22:25,400
أعتقد أن "ريفيل" ستكون ذكية
لإبرام صفقة معها

524
00:22:25,400 --> 00:22:26,500
ُ ألغيت الصفقة

525
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
ماذا ؟

526
00:22:27,900 --> 00:22:29,800
.. أرادت (ناديا) منّي أن أنام معها

527
00:22:31,500 --> 00:22:33,200
لكني لم أرد ذلك

528
00:22:34,400 --> 00:22:36,200
هل درّسوك ذلك في كلية إدارة الأعمال ؟

529
00:22:37,100 --> 00:22:39,900
لرُبّما تغيّبت عن ذلك اليوم

530
00:22:40,400 --> 00:22:43,900
حسنا ً.. أتوجد
طريقة تجعلها تغيّر رأيها ؟

531
00:22:43,900 --> 00:22:45,900
إنتهى الأمر .. ثق بي

532
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
..شكرا ً

533
00:22:48,500 --> 00:22:49,800
على التقرير

534
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
أجل

535
00:22:51,800 --> 00:22:52,700
لا عليك

536
00:23:03,500 --> 00:23:04,400
مرحبا ً

537
00:23:04,500 --> 00:23:05,700
.. أين
أين كنتي ؟

538
00:23:05,700 --> 00:23:07,200
أحاول الإتصال بك

539
00:23:07,400 --> 00:23:08,200
أعرف

540
00:23:08,700 --> 00:23:09,400
.. (دانكن)

541
00:23:10,100 --> 00:23:11,600
لا يمكننا الإستمرار في عمل هذا

542
00:23:11,900 --> 00:23:13,000
عمل ماذا ؟

543
00:23:13,200 --> 00:23:14,600
(أنا متزوجة بـ(تيرينس

544
00:23:14,600 --> 00:23:16,300
يجب أن تتغير الأمور

545
00:23:16,300 --> 00:23:19,000
لا نزال
(نتشارك إبنة ، (ليزابيث

546
00:23:19,000 --> 00:23:20,400
لا أبالي بمن تزوّجتِه

547
00:23:20,800 --> 00:23:21,400
آسفة

548
00:23:21,400 --> 00:23:23,600
(لم أعتقد أن الأمر بخصوص (كام

549
00:23:23,700 --> 00:23:25,000
إنه ليس بخصوص (كام) فقط

550
00:23:25,000 --> 00:23:26,600
و ليس بخصوصنا ، أيضا ً

551
00:23:26,800 --> 00:23:29,600
أنا حقا ً أحتاج
"أن أشكي لـ"صديقي

552
00:23:42,500 --> 00:23:43,700
إلى أين مغادرة بسرعة ؟

553
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
نسيت
من المفترض أن أعرض منزلا ً

554
00:23:46,200 --> 00:23:49,600
و أنا متأخرة عن الموعد عشرون دقيقة

555
00:23:49,600 --> 00:23:51,500
إنهن جميلات

556
00:23:52,600 --> 00:23:54,200
لن أتأخر ، أعدك

557
00:24:00,000 --> 00:24:00,900
أحبك

558
00:24:08,200 --> 00:24:09,900
.. إذا ً ، أنت حقا ً لا تفهم

559
00:24:09,900 --> 00:24:11,700
لم تتصرّف (كام) بغرابة

560
00:24:11,700 --> 00:24:13,200
أهو أمر يخص البنات ؟

561
00:24:13,300 --> 00:24:16,100
لا ، إنها خائفة من أنها ستخسرك

562
00:24:16,500 --> 00:24:18,100
لديك ولد

563
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
إنها متخوفة
من أنه سيحل محلّها

564
00:24:20,700 --> 00:24:21,600
يحل محلّها" ؟"

565
00:24:21,900 --> 00:24:25,000
أحضر شخصاً آخر ليأخذ شعاعها مني ؟؟

566
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
هي لا تريد أن تفعل معي
أي شيء معظم الوقت

567
00:24:27,400 --> 00:24:30,100
تحتاج لأن تُطمئِنها بأنها لن تخسرك

568
00:24:30,100 --> 00:24:31,700
بالطبع لن تخسرني

569
00:24:31,900 --> 00:24:33,600
أشك بأن هذا الفتى هو ابني

570
00:24:33,900 --> 00:24:35,900
هل يعجبك ؟ -
من ، (زاك) ؟ -

571
00:24:35,900 --> 00:24:37,200
على الأقل هو ناضج

572
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
لا يمكنني إحداث الكثير من الأضرار

573
00:24:39,100 --> 00:24:41,700
حسنا ً
لو وجد أحدا ً طريقة لإفساده ، فيُمكنك ذلك

574
00:24:44,600 --> 00:24:46,300
ستكون بخير

575
00:24:52,300 --> 00:24:53,800
اسمعي
شكرا ً لقدومك للمساعدة

576
00:24:53,900 --> 00:24:54,500
.. و أسدي لي معروفا ً

577
00:24:54,500 --> 00:24:57,500
لا تخبري أحدا ً
بأني "أنهار" ، حسنا ً ؟

578
00:25:09,700 --> 00:25:11,400
كيف جرت الأمور مع المنزل الذي عرضتِه ؟

579
00:25:11,500 --> 00:25:12,700
.. نفس القصة القديمة

580
00:25:12,900 --> 00:25:14,900
الزوجة أحبته
والزوج لم يُحبه

581
00:25:15,700 --> 00:25:16,800
إذا ً ..هل تمّت البيعة ؟

582
00:25:18,400 --> 00:25:20,900
أتعرف ، سأحضر لنا بعض النبيذ

583
00:25:21,700 --> 00:25:23,900
هل تفضل نفس الشراب
أو هل تفضل بعضا من الـ"ميرلوت" ؟

584
00:25:24,900 --> 00:25:26,000
الـ"ميرلوت" سيكون جيدا ً

585
00:25:26,100 --> 00:25:26,900
حسنا ً

586
00:25:38,500 --> 00:25:39,400
إنه أنا

587
00:25:40,300 --> 00:25:43,400
اسمع ، هل مازلت مهتما ً بتلك المعلومات
عن (دانكن كولينسورث) ؟

588
00:25:44,200 --> 00:25:46,000
أجل
أخبرتك

589
00:25:47,100 --> 00:25:48,400
إنها ممتعة جدا ً

590
00:25:49,300 --> 00:25:51,800
(إذا ً ، (اوليفير
هل جرفتك لشراء الأثريات بعد ؟

591
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
ليس بالضبط

592
00:25:53,300 --> 00:25:54,100
دعني أخمّن

593
00:25:54,100 --> 00:25:57,200
تناولت العشاء وبشكل مفاجئ
 عثرت على ذلك المحل الصغير

594
00:25:57,200 --> 00:25:58,700
الذي لم تكن لديها أي فكرة عنه

595
00:25:58,700 --> 00:26:01,100
أجل
حوالي خمس مرات

596
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
حسنا ً ، جيمس
ماذا عنك ؟

597
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
ماذا ؟
ماذا عنّي ؟

598
00:26:06,600 --> 00:26:09,000
أنا متأكدة من أن (اليكس) تستمع
"بالخمس الدقائق من برنامج "مركز الرياضة

599
00:26:09,000 --> 00:26:10,600
التي تشاهدها لعشرين دقيقة

600
00:26:10,600 --> 00:26:12,200
قبل أن يمكنك مغادرة منزلك

601
00:26:12,400 --> 00:26:15,200
أنه يفعل ذلك
يشاهد أهم اللقطات نفسها مرارا ً وتكرار ً

602
00:26:15,200 --> 00:26:17,500
و كأنه فيلم "زابرودر" صامت أو شيء آخر

603
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
أعذروني
يجب أن أرد على هذا الإتصال

604
00:26:22,900 --> 00:26:23,600
مرحبا ً ، (برودي) ، ما الأمر ؟

605
00:26:23,600 --> 00:26:25,300
أجل ، أغلقت السماعة للتو
مع صديقي المحقق الخاص

606
00:26:25,300 --> 00:26:27,100
و .. ؟ -
أجل ، (اوليفر) ذاك ؟ -

607
00:26:27,800 --> 00:26:29,000
متزوج منذ سبع سنوات

608
00:26:29,100 --> 00:26:30,900
يعيش في الجانب الشرقي الأعلى
مه زوجته

609
00:26:30,900 --> 00:26:32,500
أكره أن أكون الحامل للأخبار السيئة

610
00:26:32,600 --> 00:26:33,500
أنا آسف يا رجل

611
00:26:34,800 --> 00:26:35,600
شكرا ً

612
00:26:38,800 --> 00:26:40,400
هل كل شيء على ما يرام ، (جيمس) ؟

613
00:26:40,700 --> 00:26:42,000
أجل ، أنا آسف

614
00:26:42,000 --> 00:26:42,800
يجب أن نذهب

615
00:26:42,800 --> 00:26:44,200
شيء متعلق بالعمل

616
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
شيء متعلق بالعمل" ؟"

617
00:26:46,300 --> 00:26:47,500
أجل ، لا يمكنني أن أدخل بالتفاصيل الآن

618
00:26:47,500 --> 00:26:49,700
هل يمكنك على الأقل أن تبقى
لتناول كوب سريع من القهوة ؟

619
00:26:49,700 --> 00:26:51,400
(لا ، (اوليفر
لا أستطيع

620
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
و يمكنني أن أقول لكم ذلك
.. أن (لاري) نفس الشخص

621
00:26:56,000 --> 00:26:58,100
على رأس العمل كما هو خارجه

622
00:26:58,300 --> 00:26:59,500
رجل أعمال كبير ، بالتأكيد
.. لكن

623
00:27:00,100 --> 00:27:02,000
زوج مخلص ، أب حنون

624
00:27:02,300 --> 00:27:03,900
بصراحة ، رجل بين جميع الرجال

625
00:27:04,300 --> 00:27:05,700
هل يرتجل هذا الكلام ؟

626
00:27:06,400 --> 00:27:07,300
.. في الختام

627
00:27:07,500 --> 00:27:08,000
إنه كذلك

628
00:27:08,000 --> 00:27:08,800
العديد منكم قد يقول ..

629
00:27:08,800 --> 00:27:09,700
ياللهول"

630
00:27:09,800 --> 00:27:11,700
(لاري كوبر)
"الرجل الأكثر حظا ً

631
00:27:11,700 --> 00:27:12,500
حسنا ً ، هو ليس كذلك

632
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
أنا الأكثر حظا ً

633
00:27:13,600 --> 00:27:16,300
لأني تزوجت من ابنته الرائعة الجميلة

634
00:27:16,300 --> 00:27:18,600
و أصبح لي أب زوجة

635
00:27:18,800 --> 00:27:21,400
مبارك ، (لاري) ، مبارك

636
00:27:29,300 --> 00:27:31,000
(شكرا ً ، (آرني
أقدر ذلك

637
00:27:32,400 --> 00:27:33,200
(مرحبا ً ، (آرني

638
00:27:36,000 --> 00:27:36,900
أحسنت

639
00:27:39,900 --> 00:27:41,700
شكرا ً لك ، سيّدي
أنا سعيد لأنك استمتعت بالخطاب

640
00:27:41,700 --> 00:27:44,200
أتعرف ، الشيء الوحيد
الذي سيجعل ذلك أكثر كمالا ً

641
00:27:44,500 --> 00:27:46,700
لو كنت ترتدي رداءً رسميا ً

642
00:27:46,700 --> 00:27:48,100
"ربّما "تيارا

643
00:27:48,200 --> 00:27:49,800
لا أعرف
.. أكان ذلك خطابا ً

644
00:27:49,800 --> 00:27:52,500
(أو كلمات أغنية لـ(كارلي سايمون

645
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
أخبرني الحقيقة

646
00:27:54,300 --> 00:27:55,900
هل ابنتي هي عشقك ؟

647
00:27:58,400 --> 00:27:59,500
تريد الحقيقة منّي ؟

648
00:27:59,800 --> 00:28:01,100
إذا ً جاوبني على سؤال

649
00:28:01,200 --> 00:28:03,100
هل (جانيل) حقا ً ابنتك ؟

650
00:28:03,100 --> 00:28:06,500
لأنه من المستحيل
أن تلك الفتاة الجميلة اللطيفة تُشاركك في الجينات

651
00:28:06,500 --> 00:28:08,800
أنت تعرف أن أمها
كانت تخونك من ورائك

652
00:28:08,800 --> 00:28:11,000
ربما ، بينما كنت تسرق الأرواح

653
00:28:11,000 --> 00:28:12,300
أو تدهس القطط

654
00:28:12,300 --> 00:28:15,600
أو مهما كان يفعله شياطين من الجحيم
في تلك الأيام

655
00:28:15,600 --> 00:28:18,400
الحقيقة هي
أنك متبجّح لا يُحتمل

656
00:28:18,400 --> 00:28:19,500
..و لو لم يكن معك مالا ً

657
00:28:19,500 --> 00:28:21,600
لن يتحدث أحد معك
.. ما عدا أن يقول

658
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
"أغرب عنّي ، ياصاحب المؤخرة الكبيرة"

659
00:28:25,700 --> 00:28:29,000
لا ، لا ، لا ، لا

660
00:28:29,000 --> 00:28:30,200
توقّف

661
00:28:30,200 --> 00:28:31,000
! النجدة

662
00:28:31,800 --> 00:28:32,700
! أيها النادل

663
00:28:34,900 --> 00:28:35,700
(سيّد (كوبر

664
00:28:35,900 --> 00:28:37,700
(سيّد (كوبر

665
00:28:41,300 --> 00:28:43,100
ستكون بخير

666
00:28:43,100 --> 00:28:45,000
موظف الإسعاف يأخذك للمستشفى

667
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
ليضعوك تحت الملاحظة ، حسنا ً ؟

668
00:28:47,100 --> 00:28:48,500
أيوجد هناك شيء يمكنني فعله لك ؟

669
00:28:49,300 --> 00:28:50,900
أعتقد أنك عملت مافيه الكفاية

670
00:28:52,200 --> 00:28:54,600
سيّدي ، أنا حقا ً أعتذر

671
00:28:54,600 --> 00:28:56,400
..عن ما قلته
بعد الخطاب

672
00:28:56,400 --> 00:28:58,100
الخطاب كان الحقيقة ، كل كلمة

673
00:28:58,200 --> 00:28:59,000
أحب ابنتك

674
00:28:59,000 --> 00:29:02,100
و من المهم جدا ً لها
أنه أنا و أنت نرجع معا ً

675
00:29:02,300 --> 00:29:03,100
.. لذا

676
00:29:03,600 --> 00:29:05,500
سأقدر لك ذلك
إن لم تخبرها

677
00:29:05,500 --> 00:29:07,800
أنني من سبب إنهيارك

678
00:29:08,200 --> 00:29:09,000
حسنا ً

679
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
شكرا ً لك ، سيّدي

680
00:29:13,800 --> 00:29:14,900
شكرا ً جزيلا ً

681
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
أنا أملكك الآن

682
00:29:25,200 --> 00:29:26,500
مالذي يحدث ؟

683
00:29:26,800 --> 00:29:27,700
لا أحب ذلك الشخص

684
00:29:28,300 --> 00:29:30,200
ألم تُحب ذلك الشخص ؟
لا ، أنا لا أحب ذلك الشخص

685
00:29:30,200 --> 00:29:31,800
و لا أعلم لماذا يحدث هذا دائما ً لها

686
00:29:31,800 --> 00:29:33,000
تختلط مع هؤلاء الفاشلين

687
00:29:33,000 --> 00:29:34,400
الذين لا يساوون دقيقتين من وقتها

688
00:29:34,400 --> 00:29:36,100
و لا يقاربون أن يكونوا مناسبين لها

689
00:29:36,100 --> 00:29:38,600
حقا ً ، هل سيكون أي شخص
مناسب لها بما فيه الكفاية ؟

690
00:29:41,000 --> 00:29:43,700
(إنها صديقتي يا (اليكس
و أنا أقلق حيالها

691
00:29:43,800 --> 00:29:44,500
أتفهم ذلك

692
00:29:44,500 --> 00:29:46,700
و أنا لديّ أصدقاء
و هم يقلقون بشأني أيضا ً

693
00:29:47,100 --> 00:29:49,500
و هم يقلقون حيال أني أقف
أمام شخص أنا مجنونة 

694
00:29:49,500 --> 00:29:51,800
بخصوص إنشغاله بالتفكير بشخص آخر

695
00:29:54,000 --> 00:29:55,500
سآخذ سيارة أجرة
طابت ليلتك

696
00:30:01,200 --> 00:30:02,600
مالذي يحدث ؟

697
00:30:05,800 --> 00:30:07,800
حسنا ً
أكره أن أقول لك هذا ، حسنا ً

698
00:30:07,800 --> 00:30:10,400
لكن .. صديقك متزّوج

699
00:30:11,900 --> 00:30:14,500
أنا آسف جدا ً
ليس هذا ما تستحقين

700
00:30:14,500 --> 00:30:16,900
أنت شخص رائع -
(أعرف ، (جيمس -

701
00:30:20,300 --> 00:30:22,200
أعرف أن (اوليفر) متزوّج

702
00:30:35,000 --> 00:30:37,600
.. لا يَهُم كم تعتقد أني سيئة في هذه اللحظة

703
00:30:38,800 --> 00:30:40,400
أعتقد أني أسوأ

704
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
إسمعي
ما تفعليه هو شأنك الخاص

705
00:30:43,800 --> 00:30:45,700
(كرهت نفسي بسبب هذا الأمر يا (جيمس

706
00:30:47,100 --> 00:30:50,000
لم أعتقد يوما ً أني سأكون مع رجل متزوّج

707
00:30:50,000 --> 00:30:52,700
لكني بقيت وحيدة .. لفترة طويلة جدا ً

708
00:30:52,700 --> 00:30:54,400
مالذي يجعلك تظنين
.. أن الألم من كونك وحيدة

709
00:30:54,400 --> 00:30:57,700
أنه أسوأ من الألم
الذي ستشعر به زوجته عندما تعلم الأمر ؟

710
00:30:58,000 --> 00:30:59,800
مالذي يجعلك تظن أنه ليس بنفس السوء ؟

711
00:31:00,300 --> 00:31:01,500
متى آخر مرة بقيت وحيدا ً ، (جيمس) ؟

712
00:31:01,500 --> 00:31:03,600
زواجك إنتهى
و بعد أسبوعين كنت تواعد

713
00:31:03,600 --> 00:31:06,500
أجل ، زواجي إنتهى
لأن زوجتي خانتني

714
00:31:06,500 --> 00:31:07,000
أتذكرين ؟

715
00:31:07,000 --> 00:31:08,600
لم يكن عندي أحد

716
00:31:09,200 --> 00:31:10,600
"فتى البالونات ، فتى سباقات "ناسكار

717
00:31:10,600 --> 00:31:12,900
.. الرجال في حياتي
كانوا دُعاباتنا

718
00:31:13,300 --> 00:31:14,800
أنه يهتم لأمري

719
00:31:15,000 --> 00:31:16,600
يريد أن يعرف عن حياتي

720
00:31:16,600 --> 00:31:17,900
.. و عندما أكون معه

721
00:31:17,900 --> 00:31:19,200
أشعر بأني أنيقة

722
00:31:19,400 --> 00:31:20,200
أشعر بأني جذابة

723
00:31:20,200 --> 00:31:22,100
(أنت دائما ً أنيقة و جذابة ، (كيتي

724
00:31:22,100 --> 00:31:23,500
تُهدرين وقتك فحسب
مع هؤلاء المغفلين

725
00:31:23,500 --> 00:31:24,700
والذين لا يُناسبوك

726
00:31:24,700 --> 00:31:26,600
هل عندك فكرة
.. كم يصعب عليّ

727
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
أن أجد شخصا ً
.. أحب أن أكون معه

728
00:31:28,700 --> 00:31:30,900
بقدر ما أحب أن أكون معك ؟

729
00:31:48,200 --> 00:31:49,400
يجب أن أذهب

730
00:31:58,400 --> 00:32:00,300
لا يُمكننا أن نكون مسرورين
(أكثر من هكذا يا (ناديا

731
00:32:02,700 --> 00:32:03,500
شكرا ً لك

732
00:32:03,600 --> 00:32:05,700
"أنا سعيدة جدا ً بالعمل مع "ريفيل

733
00:32:06,300 --> 00:32:08,200
(عمل جيّد ، (دانكن

734
00:32:09,300 --> 00:32:10,000
شكرا ً

735
00:32:11,300 --> 00:32:12,900
تبدو متفاجئا ً

736
00:32:14,100 --> 00:32:14,900
أنا كذلك

737
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
مالذي غيّر رأيك ؟

738
00:32:18,400 --> 00:32:20,500
لديك ابن مقنعٌ جدا ً

739
00:32:27,700 --> 00:32:28,700
مبارك

740
00:32:30,100 --> 00:32:31,200
مالذي فعلته ؟

741
00:32:33,400 --> 00:32:34,300
ناديا) ؟)

742
00:32:38,800 --> 00:32:41,100
فعلت ما كان يجب أن يتم

743
00:32:41,500 --> 00:32:43,300
نظرت للوضع

744
00:32:43,300 --> 00:32:44,300
و قلت

745
00:32:45,000 --> 00:32:46,700
ماذا كان سيفعل (دانكن كولينسورث)" ؟"

746
00:33:04,100 --> 00:33:06,700
العقد مع مركز
خبيرة الجمال" الخاص بـ(ناديا) قد تم"

747
00:33:07,300 --> 00:33:09,500
ماذا يمكن لفتاة أن تفعل
حتى تُفسد الأمور لك ؟

748
00:33:09,900 --> 00:33:11,100
جرّبت ما بوسعك

749
00:33:11,100 --> 00:33:12,500
كان يجب أن أرمي شرابا ً عليك

750
00:33:12,900 --> 00:33:14,200
لم تكن كافية من أجل مشهد

751
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
لن يَحِلَّ أحدٌ مكانك

752
00:33:16,200 --> 00:33:17,100
تعني أن  ُأطرد ؟

753
00:33:17,300 --> 00:33:18,000
لا

754
00:33:18,200 --> 00:33:20,000
أعني في مشاعري

755
00:33:20,400 --> 00:33:22,200
لست قلقة ً حيال أن  ُأستبدل

756
00:33:24,700 --> 00:33:26,500
.. أنا قلقة ً أنك ستحبه أكثر

757
00:33:28,100 --> 00:33:30,700
لو كان ابنك
والذي من المحتمل أن يكون غير ذلك

758
00:33:31,400 --> 00:33:32,700
لكن يجب علينا أن نُسوّي هذا الآن

759
00:33:32,700 --> 00:33:35,000
لأنه من المحتمل
أن نسلك هذا الطريق مرة أخرى يوما ً ما

760
00:33:36,500 --> 00:33:37,400
إنه ابني

761
00:33:39,500 --> 00:33:41,100
تلقّيت إتصالا ً من المختبر هذا الصباح

762
00:33:48,100 --> 00:33:50,600
و .. سنتعامل مع ذلك

763
00:33:52,700 --> 00:33:56,400
إسمعي ، لا يُمكنني أن ُأعوض
عن السنين التي لم أكُنْ متواجدا ً فيها

764
00:33:56,700 --> 00:33:59,800
لكن يُمكنني أن أكون هنا
.. من أجلك من الآن فصاعدا ً

765
00:34:01,800 --> 00:34:02,700
لو سمحتِ لي

766
00:34:04,800 --> 00:34:07,300
يُمكنك أن تجرّبي و تدفعيني بعيدا ً
لكني لن أذهب إلى أي مكان

767
00:34:07,700 --> 00:34:10,000
لا تُقلل من قدرتي على العزل

768
00:34:13,900 --> 00:34:15,000
سأقول هذا

769
00:34:15,300 --> 00:34:16,100
مستعدة ؟

770
00:34:18,300 --> 00:34:20,700
مارأيك بجعل والدك يدعوك للغداء ؟

771
00:34:32,500 --> 00:34:33,800
يجب أن نتحدّث

772
00:34:34,500 --> 00:34:36,400
(هناك شيءٌ يجب أن أخبرك إياه ، (ويندي

773
00:34:36,900 --> 00:34:39,600
لكن قبل أن أفعل
..أريدك أن تعرفي

774
00:34:40,800 --> 00:34:45,000
أنا بصدق وبكل كياني أحبك

775
00:34:45,200 --> 00:34:46,100
أعرف

776
00:34:46,100 --> 00:34:47,200
.. و إيذاؤك

777
00:34:47,600 --> 00:34:49,100
يقتلني

778
00:34:49,200 --> 00:34:50,300
(لا يتوجّب عليك أن تُخيرني ، (كارل

779
00:34:51,300 --> 00:34:52,600
مارلا) أخبرتني كل شيء)

780
00:34:53,300 --> 00:34:53,800
ماذا ؟

781
00:34:53,800 --> 00:34:56,700
أخبرتني عن
الإجتماع السريّ في الفندق

782
00:34:56,900 --> 00:34:57,700
فعلت ذلك ؟

783
00:34:57,900 --> 00:34:59,300
.. أعلم أنك لم تستطع أن

784
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
تُؤدّي

785
00:35:03,200 --> 00:35:05,400
.. ذلك ألطف شيء

786
00:35:05,700 --> 00:35:09,600
لم يفعله أحد لي

787
00:35:10,400 --> 00:35:11,900
(أحبك جدا ً ، (كارل

788
00:35:13,900 --> 00:35:15,200
.. أعتقد

789
00:35:17,400 --> 00:35:19,900
أنه يجب أن نبدأ
في الحديث عن تبنّي طفل

790
00:35:26,800 --> 00:35:28,200
(نُخب مركز "خبيرة الجمال" الخاص بـ(ناديا

791
00:35:29,600 --> 00:35:30,400
ما خطبك ؟

792
00:35:30,900 --> 00:35:34,100
أعتقد أني سأصاب بالحُمّى
"جرّاء إنتشال كرة الرئيس "نيكسون

793
00:35:34,200 --> 00:35:35,400
لا أستطيع أن أشعر بـسَاقايْ

794
00:35:36,600 --> 00:35:37,400
.. أتذكرون

795
00:35:37,500 --> 00:35:38,400
إنه يملكني

796
00:35:39,300 --> 00:35:40,700
(أنظر ، (دانكن
أنت على التلفاز

797
00:35:43,200 --> 00:35:44,100
مباشرة ً ؟

798
00:35:44,100 --> 00:35:45,700
الأخبار السارة تنتقل بسرعة

799
00:35:46,400 --> 00:35:47,200
(إرفع الصوت ، (جيمي

800
00:35:47,800 --> 00:35:48,900
(دونتريل)

801
00:35:48,900 --> 00:35:50,500
(المعروف سابقا ً بـ(دونالد بيكر

802
00:35:50,500 --> 00:35:53,100
لديه عدة إتهامات دعارة سابقة

803
00:35:53,100 --> 00:35:56,300
دانكن كولينسورث) الرئيس التنفيذي)
لشركة "ريفيل" لمُستحضرات التجميل

804
00:35:56,300 --> 00:35:57,500
كان العميل الأكثر بروزا ً

805
00:35:57,500 --> 00:35:59,600
في دفتر المتحول جنسيا ً

806
00:35:59,900 --> 00:36:02,500
في الأخبار الأخرى
.. الأسهم تنخفض بشدة هذه

807
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
طردوني

808
00:36:28,700 --> 00:36:30,000
بقرار نافذ المفعول حالا ً

809
00:36:32,300 --> 00:36:33,700
"آسفة جدا ً ، "أبي

810
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
شكرا ً

811
00:36:51,600 --> 00:37:06,500
فريق عمل ترجمة الإقلاع
-==vb.eqla3.com==-
ترجمة  حـب تـغـيـيـر

