1
00:00:00,743 --> 00:00:02,170
إسمى جاين فاسكو

2
00:00:02,269 --> 00:00:03,559
أنا أحتاجك فى فريقى

3
00:00:03,659 --> 00:00:07,167
أنا أعمل لحساب منظمة حكومية سرية تطارد النيورو

4
00:00:07,266 --> 00:00:10,567
و هم أشخاص يمكنهم فعل أشياء خطيرة بعقولهم فقط

5
00:00:11,320 --> 00:00:12,771
فى مهمتى الأولى

6
00:00:12,871 --> 00:00:14,908
حدث شئ غريب نوعا

7
00:00:15,048 --> 00:00:17,929
حسنا ، غريب للغاية

8
00:00:18,523 --> 00:00:21,423
و حتى أحصل على إجابة ، سأستمر فى
نشاطى المعتاد

9
00:00:21,777 --> 00:00:23,152
أؤدى عملى

10
00:00:23,252 --> 00:00:25,124
و أخزن بعض الأسبرين

11
00:00:25,223 --> 00:00:27,831
و دعنى أخبرك

12
00:00:28,577 --> 00:00:30,577
فالألم بشع للغاية

13
00:00:34,990 --> 00:00:37,026
بولنار-25 ميلا من بوخارست- المجر

14
00:00:58,839 --> 00:01:01,279
شكرا لك يا سيدتى

15
00:01:06,311 --> 00:01:09,469
حاول أن تتغلب على هذا يا صديقى

16
00:01:16,501 --> 00:01:18,979
كيف تستمر بالنجاح هكذا ؟

17
00:01:19,772 --> 00:01:22,930
أنت الرابح
المشروبات على حسابى

18
00:01:23,669 --> 00:01:27,996
لا تشعر بالأسى ، فهذه أفضل معركة
خضتها منذ زمن طويل

19
00:01:28,203 --> 00:01:29,994
شكرا لك
نخبك

20
00:01:30,094 --> 00:01:34,516
دماء فى عينيك
شكرا..أعتقد هذا

21
00:01:55,368 --> 00:01:56,909
هل هناك عاصفة قادمة لم أسمع عنها ؟

22
00:01:57,008 --> 00:01:59,247
لا ....لا عواصف

23
00:01:59,347 --> 00:02:01,443
إذن...لماذا يغلقون المكان ؟

24
00:02:05,308 --> 00:02:09,413
لأن وحش بولنار يسير من الثامنة مساء إلى التاسعة

25
00:02:09,512 --> 00:02:12,331
و يدمر أى شئ يعترض طريقه سواء إنسان أو حيوان

26
00:02:12,431 --> 00:02:15,062
كانت عنزتى هى الأولى منذ أربعة سنوات

27
00:02:16,132 --> 00:02:19,056
لم يصدقنى أحد و كانوا يسخرون منى

28
00:02:19,471 --> 00:02:22,731
إنهم لا يسخرون الآن
كلاب ..جياد...بشر

29
00:02:22,830 --> 00:02:25,583
مزقوا إربا و قطعوا إلى نصفين بواسطة الوحش

30
00:02:25,775 --> 00:02:27,775
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟

31
00:02:33,798 --> 00:02:37,580
هل حاول أحد إصطياد ذلك الشئ ؟
كل من حاولوا ذلك قتلوا

32
00:02:38,715 --> 00:02:41,620
من الأفضل البقاء بالداخل فهذا وقت الوحش

33
00:02:41,720 --> 00:02:44,718
هيا ...لعبة أخرى
الضعف أو لا شئ

34
00:02:44,975 --> 00:02:46,994
لنراهن

35
00:02:49,781 --> 00:02:51,810
أمهلنى لحظة

36
00:02:53,655 --> 00:02:55,655
كونر

37
00:02:56,425 --> 00:02:58,425
نعم..سأكون هناك خلال نصف ساعة

38
00:02:59,161 --> 00:03:01,333
آسف يا صديقى سنؤجل هذا ليوم آخر

39
00:03:01,432 --> 00:03:03,034
يوم آخر ؟
سأضطر للإنصراف

40
00:03:03,134 --> 00:03:05,939
لا يمكنك أن تذهب
إنها الساعة الثامنة

41
00:03:06,054 --> 00:03:07,743
بالفعل

42
00:03:07,843 --> 00:03:10,699
كونر ، الوحش سيقتلك

43
00:03:10,798 --> 00:03:12,834
سأكون بخير

44
00:04:44,058 --> 00:04:45,851
لا

45
00:04:45,951 --> 00:04:48,004
لا

46
00:05:12,478 --> 00:05:16,480
noor2000:ترجمة
مشاهدة سعيدة

47
00:05:22,010 --> 00:05:24,851
كونر ؟
ماذا حدث ؟

48
00:05:26,329 --> 00:05:28,479
كونر ؟ ماذا حدث ؟

49
00:05:28,689 --> 00:05:30,998
ماذا حدث ! لقد أوشك على قتلى
لقد أوشك على قتلى

50
00:05:31,097 --> 00:05:32,606
ما هو ؟
لا أعلم ...شئ ما

51
00:05:32,705 --> 00:05:34,843
ربما كان الوحش
أى وحش ؟أى وحش ؟

52
00:05:34,942 --> 00:05:36,107
وحش بولنار
أنت بخير

53
00:05:36,206 --> 00:05:38,440
يجب أن أذهب ...الآن
أنت بخير ! سيكون كل شئ بخير

54
00:05:40,920 --> 00:05:44,626
لم أستطع أن أجد الكثير عن وحش بولنار بإستثناء
بعض الإشارات إلى الأساطير المحلية

55
00:05:44,725 --> 00:05:47,154
المشابهة لذى القدم الكبيرة
أو وحش بحيرة لوخ نيس

56
00:05:47,253 --> 00:05:50,463
مسخ حيوانى قاتل
بلا دليل مادى

57
00:05:50,562 --> 00:05:54,240
الليلة الماضية أخذت أكبر حقنة تيتانوس فى حياتى
هذا دليل كاف بالنسبة لى

58
00:05:54,339 --> 00:05:56,566
لم أقل إنى لا أصدقك ، هناك العديد
من أفلام الرعب التى رأيتها

59
00:05:56,668 --> 00:06:00,548
يجب أن نضع كافة الإحتمالات فى الحسبان
بما فيها وجود نيورو طليق

60
00:06:00,647 --> 00:06:03,324
هل لدينا أية تقارير عن نشاط للنيورو
خارج شمال أمريكا ؟

61
00:06:03,548 --> 00:06:05,159
أعلم أنك كنت ستسأل عن ذلك . لا

62
00:06:05,259 --> 00:06:08,847
النيورو الوحيدين الموجودين على هذا الجانب
من الأطلنطى هم فى هذه المنشأة

63
00:06:11,873 --> 00:06:15,268
هنا ماكبرايد
إدخل إلى هنا ، شكرا لك

64
00:06:15,557 --> 00:06:18,775
سأستمر بمراجعة البيانات الواردة
لكن قواعد البيانات المحلية مثيرة للشفقة

65
00:06:18,874 --> 00:06:21,090
هل تريد حقائق
تحدث إلى الناس

66
00:06:21,354 --> 00:06:23,727
الرجال داخل تلك الحانة كانوا يعلمون الكثير

67
00:06:24,311 --> 00:06:26,442
أيها العميل ماكبرايد
كابتن

68
00:06:26,686 --> 00:06:29,908
لقد هوجم أحد أعضاء فريقى
الليلة الماضية فى المدينة

69
00:06:30,008 --> 00:06:31,899
و الأمر يحمل علامات النيورو

70
00:06:31,999 --> 00:06:35,358
لو حدث هذا بالمدينة ، فهو ليس نيورو
ليس من طرفنا على أى حال

71
00:06:35,457 --> 00:06:37,341
هل جميع نزلاءنا موجودين ؟
نعم يا سيدى

72
00:06:37,441 --> 00:06:40,277
حيث يتم عد النزلاء كل ساعة منذ
التعديلات الإدارية الجديدة

73
00:06:40,438 --> 00:06:42,438
هذا كل شئ
شكرا لك

74
00:06:45,004 --> 00:06:48,109
حسنا يا كونر ، إرتدى بعض الملابس
أريدك أن ترينى أين حدث هذا

75
00:07:01,255 --> 00:07:03,255
إنه لى

76
00:07:05,087 --> 00:07:09,252
لا أعلم إن كنت أصبته
لكن هذا لم يسقطه

77
00:07:11,792 --> 00:07:13,775
كونر

78
00:07:13,875 --> 00:07:16,403
حاول أن تجد لى أثر من الدماء

79
00:07:17,599 --> 00:07:19,599
حسنا

80
00:07:20,027 --> 00:07:23,137
هل رأيته فى هذه الحال من قبل ؟
لم يحدث شئ كهذا من قبل

81
00:07:25,364 --> 00:07:27,364
ما هذا ؟

82
00:07:40,425 --> 00:07:44,641
يبدو كما لو كان أثر مخلب حيوان ما
نعم ، الأخ الأكبر لكينج كونج

83
00:07:45,179 --> 00:07:48,421
أى شئ يمكن أن يترك أثرا كهذا ؟
إنها علامة الوحش

84
00:07:48,521 --> 00:07:50,622
حذار من الساعة الثامنة مساء

85
00:07:51,596 --> 00:07:53,078
هل رأيت هذا الوحش من قبل ؟

86
00:07:53,178 --> 00:07:55,870
لا أحد رأى الوحش من قبل
و عاش ليحكى ما حدث

87
00:07:56,062 --> 00:07:57,965
من أين يأتى بالضبط ؟

88
00:07:58,064 --> 00:08:02,154
ألا ترين يا أمرأة ؟
الوحش يأتى من الجحيم رأسا

89
00:08:02,759 --> 00:08:04,759
نعم ، لابد أن هناك شئ يمكننا

90
00:08:12,307 --> 00:08:14,307
كونر ؟

91
00:08:16,427 --> 00:08:18,427
هل وجدت أثر الدماء ؟

92
00:08:19,484 --> 00:08:21,575
دمائى فقط

93
00:08:21,674 --> 00:08:23,326
مرحبا بكم فى بولنار

94
00:08:23,426 --> 00:08:25,990
الزوار الجدد فى المدينة يحبون إحداث ضجة

95
00:08:26,089 --> 00:08:28,057
أنا الشرطى فاركاس

96
00:08:28,614 --> 00:08:30,481
أندرو ماكبرايد

97
00:08:30,580 --> 00:08:34,354
إننا ضباط فيدراليون أميركيون
حقا ؟ هذه هى المرة الأولى

98
00:08:34,782 --> 00:08:38,031
و ما الذى أتى بضباط فيدراليون أميركيون
إلى قريتنا الصغيرة ؟

99
00:08:38,131 --> 00:08:39,906
لقد هوجم أحد رفاقنا الليلة الماضية

100
00:08:40,006 --> 00:08:42,483
بين الثامنة و التاسعة ؟
نعم

101
00:08:43,299 --> 00:08:46,603
إنه وحش بولنار
صدقنى ، أعلم ماذا يبدو كلامى

102
00:08:46,702 --> 00:08:49,497
يجب أن تفهم
هناك عالمين مختلفين

103
00:08:49,596 --> 00:08:52,030
وكل منهما له قواعده
ماذا تقول ؟

104
00:08:52,150 --> 00:08:54,335
هل تؤمن بهذا الوحش أم لا ؟
ما أقوله هو

105
00:08:54,434 --> 00:08:57,229
أن هناك أشياء كثيرة هنا لا تفسرها ب

106
00:08:57,364 --> 00:08:58,661
التفسير المنطقى

107
00:08:58,761 --> 00:09:01,312
و وحش بولنار هو أحد هذه الأشياء ؟

108
00:09:02,700 --> 00:09:04,385
أنت تعلم الإجابة بالفعل ، أليس كذلك ؟

109
00:09:04,485 --> 00:09:08,437
أعلم أن هناك شيئا هاجمنى الليلة الماضية
ما أو من هاجمنى ...لا أعلم

110
00:09:08,536 --> 00:09:11,003
يمكن أن يكون هناك تفسير عقلانى أنت لا تعلمه

111
00:09:11,103 --> 00:09:13,135
سأكون سعيدا للغاية أن أستمع إليه

112
00:09:14,878 --> 00:09:17,700
لأربعة سنوات متتالية ، إنتخبنى سكان هذه البلدة

113
00:09:18,012 --> 00:09:20,656
و آمنوا أننى يمكننى حمايتهم

114
00:09:20,755 --> 00:09:22,815
و فى الواقع ، لم يمكننى ذلك

115
00:09:23,251 --> 00:09:28,173
لذا إن كانت هناك فرصة لأن نساعد
بعضنا بعضا لإنهاء هذا الأمر

116
00:09:28,908 --> 00:09:30,956
سيسعدنى المشاركة معكم

117
00:09:31,214 --> 00:09:33,647
أنت تعلم المدينة و سكانها

118
00:09:34,565 --> 00:09:36,917
و نحن نحتاج لكل مساعدة يمكننا الحصول عليها

119
00:09:50,884 --> 00:09:52,884
هذه هى الأخيرة

120
00:09:53,062 --> 00:09:56,255
يبدو الميدان مغلقا
و الشوارع تبدو خالية

121
00:09:56,354 --> 00:09:57,909
فيما عدانا نحن

122
00:09:58,009 --> 00:10:02,365
لو تجاوزت حشرة صغيرة مجال جهاز
الإستشعار خاصتى ، فسوف نعلم بوجودها

123
00:10:02,920 --> 00:10:05,550
إننا مستعدون بمعدات الأشعة تحت الحمراء فيما
لو إحتجنا لمتابعة أثر حرارى

124
00:10:05,681 --> 00:10:08,180
رائع...أنت عبقرى بالفعل

125
00:10:08,453 --> 00:10:10,474
الثامنة إلا خمس دقائق
كل فى موقعه

126
00:10:10,573 --> 00:10:13,138
سأتولى الجانب الشمالى
سأتولى الجانب الجنوبى

127
00:10:23,909 --> 00:10:26,432
فاركاس ، الجانب الغربى

128
00:10:42,346 --> 00:10:47,669
نحن نوشك على إكتشاف إن كان العلم
يمكنه التغلب على الأسطورة

129
00:10:48,059 --> 00:10:51,205
حسنا يا رايلى ، ماذا لديك ؟

130
00:10:51,304 --> 00:10:53,272
لا يوجد أى شئ

131
00:11:37,464 --> 00:11:39,226
أتمنى أن يخرج و ينتهى الأمر

132
00:11:39,325 --> 00:11:42,683
ربما لن يخرج الليلة
الوحش يخرج كل ليلة

133
00:11:44,148 --> 00:11:47,237
إنها الثامنة والنصف و لا شئ لدى
لنبقى حتى التاسعة

134
00:11:47,337 --> 00:11:49,397
لو علم فقط أننا هنا

135
00:11:49,496 --> 00:11:51,353
مع كل هذه العلوم العبقرية

136
00:11:51,453 --> 00:11:54,340
إننا لا نتحدث عن شخص
إننا نتحدث عن شئ

137
00:11:54,459 --> 00:11:56,095
لا شئ حتى الآن

138
00:11:56,194 --> 00:11:58,162
يبدو كأن الموضوع خدعة

139
00:12:03,536 --> 00:12:05,536
فاركاس ؟

140
00:12:07,915 --> 00:12:09,584
ماذا يحدث ؟
فاركاس ، أنا فى الطريق

141
00:12:09,684 --> 00:12:11,647
لا شئ يظهر على شاشتى

142
00:12:15,900 --> 00:12:18,887
إنى أراه ، لقد هاجمه شئ ما
ماذا ؟  أنا لا أستطيع رؤيته

143
00:12:19,019 --> 00:12:20,433
جاين ، كونى على حذر

144
00:12:20,532 --> 00:12:22,750
تمسكوا بمواقعكم ، نحن فى الطريق

145
00:12:50,002 --> 00:12:52,002
إطمئن على فاسكو

146
00:12:56,881 --> 00:12:58,967
إنها بخير

147
00:13:00,024 --> 00:13:03,329
جيد
و لكنه ليس كذلك

148
00:13:05,802 --> 00:13:09,159
لا بصمات ، لا آثار لألياف من أى نوع
من الجيد أننا بقينا ساهرين طوال الليل

149
00:13:09,259 --> 00:13:11,483
و الآن هناك رجل طيب قد قتل
و لم نحصل على شئ

150
00:13:11,605 --> 00:13:14,117
لقد راجعت مؤشراتى و أجهزة إستشعارى مرارا

151
00:13:14,216 --> 00:13:17,335
كل شئ يعمل بكفاءة
لكنها ليست كذلك

152
00:13:17,466 --> 00:13:20,465
كيف تم إختراق نطاقنا يا رايلى ؟
لا يمكننى أن أفسر ذلك

153
00:13:21,500 --> 00:13:23,636
فاركاس قال أنه شئ و ليس شخصا

154
00:13:23,829 --> 00:13:25,749
حتى لو كان هذا الشئ وحشا

155
00:13:25,848 --> 00:13:27,514
فلابد أن يشع جسده حرارة تظهر على 
مستشعرات الأشعة تحت الحمراء

156
00:13:27,613 --> 00:13:29,716
و أى شئ يتحرك لابد أن يؤثر على 
مجسات الحركة ، أليس كذلك ؟

157
00:13:29,878 --> 00:13:32,392
لكنه لم يفعل ...فلماذا ؟

158
00:13:33,305 --> 00:13:35,091
ليس لدى أى فكرة
يجب أن تكون لديك فكرة يا رايلى

159
00:13:35,190 --> 00:13:37,401
هناك شئ واحد نعلمه يقينا ..أنه يقتل

160
00:13:41,486 --> 00:13:44,603
أنظر هنا أيها القائد

161
00:13:45,910 --> 00:13:46,943
هل يعنى هذا أن الشئ لا يزال هنا ؟

162
00:13:47,042 --> 00:13:49,172
لا أعلم ، و لا يمكننى التحديد
فلا يمكننى أن أقرب أكثر

163
00:13:49,272 --> 00:13:51,501
جاين ؟...كونر ؟

164
00:13:53,296 --> 00:13:56,853
لقد قمت بضبط مستشعرات الأشعة فوق البنفسجية
 أعلى من 15 درجة ، و يفترض أن تعمل

165
00:14:10,722 --> 00:14:12,990
حسنا ، أين أنت أيها الوغد ؟

166
00:14:17,836 --> 00:14:20,476
كونر ..هل هناك شئ ؟
لا

167
00:14:32,563 --> 00:14:34,563
يا رفاق

168
00:14:41,463 --> 00:14:42,506
آثار أقدام

169
00:14:42,605 --> 00:14:45,180
هل يمكن أن يكون شئ بهذا الصغر
 قويا إلى هذا الحد ؟

170
00:14:53,560 --> 00:14:56,117
هل هناك شئ حتى الآن ؟
نعم و لا

171
00:14:56,271 --> 00:14:57,382
ماذا تعنى ؟

172
00:14:57,482 --> 00:14:59,536
أنا أعلم ما الذى لم يقتل الشرطى فاركاس

173
00:14:59,696 --> 00:15:02,607
لم تكن الإصابة على ظهره أو الضربات التى تلقاها

174
00:15:02,840 --> 00:15:03,980
إذن ما هو السبب ؟

175
00:15:04,080 --> 00:15:07,857
لقد مات فاركاس بسبب توقف تام
 لجهازه العصبى المركزى

176
00:15:07,956 --> 00:15:11,553
و كان هذا فجائيا كأنك أغلقت مفتاح الكهرباء

177
00:15:11,660 --> 00:15:13,136
لم أر مطلقا شيئا كهذا

178
00:15:13,236 --> 00:15:16,172
هل يمكنك تأكيد أنه نفس الشئ الذى
 هاجم كونر بالأمس ؟

179
00:15:16,271 --> 00:15:20,366
ليس بشكل تام لكن نمط الإصابات متماثل

180
00:15:27,438 --> 00:15:29,438
أيها القائد

181
00:15:34,038 --> 00:15:35,709
أنا أسف ، تفضل بالحديث

182
00:15:35,809 --> 00:15:38,502
لدى تحليل مبدئى لبصمة القدم

183
00:15:38,696 --> 00:15:41,940
هناك آثار لطاقة كهرومغناطيسية تنبعث منها و فيها

184
00:15:42,519 --> 00:15:46,544
لم تكن هناك قبل مقتل فاركاس
حسنا ، إذن فهى تنتمى لقاتلنا

185
00:15:46,643 --> 00:15:47,863
مع أى شئ نتعامل بالضبط ؟

186
00:15:47,962 --> 00:15:52,282
بناء على عمق البصمة ، فهى لأنثى
 بطول خمسة أقدام و تزن 110 أرطال

187
00:15:52,950 --> 00:15:54,781
الرجل الذى تحدثت معه فى الحانة

188
00:15:54,881 --> 00:15:58,146
قال أن الوحش كان هجومه الأول 
منذ أربعة سنوات على عنزته

189
00:15:58,246 --> 00:16:00,614
إذن فنحن لا نتحدث عن أساطير قديمة

190
00:16:00,774 --> 00:16:04,304
إننا نتحدث عن أسطورة بدأت بعد إنتقال
 نيكو إلى هذه المنطقة

191
00:16:04,494 --> 00:16:06,126
مصادفة غير عادية ....أليس كذلك

192
00:16:06,226 --> 00:16:09,776
ووفقا لنيومان ، فأيا ما كان ما قتل فاركاس 
فقد هاجم جهازه العصبى المركزى

193
00:16:09,875 --> 00:16:11,365
أنت محظوظ للغاية أن بقيت حيا

194
00:16:11,465 --> 00:16:13,871
رايلى ، أريدك أن تعطينى تحليلا أكثر عمقا 
لبصمة القدم هذه

195
00:16:14,157 --> 00:16:15,213
سأعود إلى نيومان

196
00:16:15,312 --> 00:16:17,476
أعتقد أننا نفتقد شيئا ما فى السكان المحليين

197
00:16:17,576 --> 00:16:20,321
عودا أنتما للمدينة و إعثرا على هذا الشخص
 من الحانة

198
00:16:20,468 --> 00:16:23,702
و إنظرا ماذا يذكر من عملية القتل الأولى 
لهذا الشئ

199
00:16:23,958 --> 00:16:27,441
ربما يلقى هذا بعض الضوء على كيف 
بدأ هذا الشئ و لماذا

200
00:16:27,576 --> 00:16:29,805
لنذهب ، إعثر عليه

201
00:16:42,682 --> 00:16:45,949
آسف ..لم أستطع أن أعثر لك على إجابات أكثر

202
00:16:46,049 --> 00:16:48,940
لا بأس ، هذا متوقع نظرا لطبيعة عملنا

203
00:16:49,283 --> 00:16:51,356
دعينى أسألك شيئا أيتها الطبيبة 

204
00:16:51,637 --> 00:16:54,534
هؤلاء النزلاء ، و أنت موجودة هنا منذ فترة

205
00:16:54,668 --> 00:16:58,854
هل سبق لك أن صادفت حالات معينة 
زال فيها تأثير الشحن ؟

206
00:16:59,049 --> 00:17:01,300
صادفتها ؟ لا
هل هذا ممكن ؟

207
00:17:01,462 --> 00:17:05,703
كما سبق أن قلت ، فى هذا النوع من العمل
لا سبيل للتأكد

208
00:17:05,881 --> 00:17:07,344
نعم ، لكن أنظر من حولك

209
00:17:07,443 --> 00:17:11,169
نيكو به أكثر من ألف نيورو 
لا يستخدمون قدراتهم

210
00:17:11,368 --> 00:17:15,315
و لا يعيشون جميعا هنا فى قسم 
النزلاء النموذجيين

211
00:17:15,676 --> 00:17:20,403
إننى أفترض أن هذه الأسئلة نبعت
 من الحادث فى بولنار

212
00:17:20,515 --> 00:17:22,515
دعنى أقول هذا  ، أيها العميل ماكبرايد

213
00:17:22,673 --> 00:17:27,442
نحن نعلم المسافة التى تعمل خلالها 
قدرات النيورو لكى تؤثر بما حولها

214
00:17:27,542 --> 00:17:29,595
و بولنار تبعد 25 ميلا عن هنا

215
00:17:29,756 --> 00:17:33,381
وحش بولنار لم يظهر قبل أن يتم إنشاء نيكو هنا

216
00:17:33,480 --> 00:17:35,638
و أنا لا أؤمن بالمصادفات يا دكتور

217
00:17:35,863 --> 00:17:38,111
نعم ، أنت على حق بالطبع

218
00:17:38,210 --> 00:17:40,809
لكن يمكنك أخذ الإحتمال فى إعتبارك

219
00:17:40,908 --> 00:17:45,364
أنك لا تتعامل مع نيورو و لكن 
مع شئ مختلف تماما

220
00:18:27,930 --> 00:18:30,740
حسنا  ، لو لم يكن هذا بطل بولنار فى رمى السهام

221
00:18:33,724 --> 00:18:37,082
هناك عمل كثير لدى لأقوم به
لن يستغرق هذا طويلا

222
00:18:37,182 --> 00:18:39,333
هورفاث ، لقد حدث لى شئ فى الليلة
 التى تركت فيها الحانة 

223
00:18:39,432 --> 00:18:41,302
قلت لك ألا تذهب ، و أنت تركتنى و أنصرفت

224
00:18:41,401 --> 00:18:43,464
أذكر أنك قلت شيئا عن عنزتك

225
00:18:43,563 --> 00:18:47,127
و أنها أول ما هاجم الوحش

226
00:18:47,227 --> 00:18:49,319
لقد مزقها إربا
إسمى جاين

227
00:18:49,711 --> 00:18:53,301
نحن نعلم أن الوحش خطير و أنك تود 
مساعدة بلدتك على التخلص منه

228
00:18:53,400 --> 00:18:55,468
لا يمكن التخلص منه
و لم لا ؟

229
00:18:55,568 --> 00:18:58,006
إنها لعنة الغجر 
غجر ؟

230
00:18:58,105 --> 00:19:00,728
الحرب العالمية الثانية ، لقد مات هنا الكثير من الغجر

231
00:19:01,078 --> 00:19:03,176
لقد لعن الغجر بولنار و جاء الوحش

232
00:19:03,495 --> 00:19:05,493
الحرب العالمية الثانية كانت منذ ستين عاما

233
00:19:05,592 --> 00:19:07,914
فلم ظهر الوحش منذ أربعة سنوات فقط ؟

234
00:19:08,049 --> 00:19:10,049
لست غجريا

235
00:19:11,477 --> 00:19:12,338
الصوت مرتفع بشدة

236
00:19:12,437 --> 00:19:15,701
الكنيسة ، المكان الأفضل للحماية من الوحش

237
00:19:15,856 --> 00:19:18,343
هل قلت أن عنزتك كانت أول ما هاجم الوحش ؟

238
00:19:18,680 --> 00:19:21,269
هاجم عنزة ...لا بشرا

239
00:19:34,322 --> 00:19:37,073
لا ..لابد أن يتعلم الصبى

240
00:19:38,089 --> 00:19:43,598
لقد قلت ...الصبى يحتاج لأن يتعلم

241
00:19:57,917 --> 00:20:00,206
شكرا لك على وقتك معنا يا هورفاث

242
00:20:03,182 --> 00:20:05,241
يا لهم من أشخاص مناسبين لنيكو 
الذين تتعامل معهم هنا

243
00:20:05,341 --> 00:20:07,073
كان يبدو شخصا طيبا فى الحانة

244
00:20:07,173 --> 00:20:09,240
أعتقد أنه لهذا يسمونه وقتا سعيدا

245
00:20:09,743 --> 00:20:10,782
يا للمسكين

246
00:20:10,882 --> 00:20:14,355
إنه يذكرنى بجدى بإستثناء لحيته

247
00:20:16,964 --> 00:20:18,554
ماذا لديك ؟
لا شئ

248
00:20:18,654 --> 00:20:20,762
هورفاث لا يعلم كيف أو لماذا بدأ الأمر

249
00:20:20,862 --> 00:20:23,978
إلا لو إقتنعت بفكرة الغجر
إنى منصت إليك

250
00:20:24,077 --> 00:20:28,875
هناك شائعة بوجود لعنة من الغجر
 لكنها لا تضيف شيئا

251
00:20:29,352 --> 00:20:31,383
فى الواقع ، فاركاس كان يرى أنها كذلك

252
00:20:31,510 --> 00:20:34,401
و هناك شئ ما تجاوز مستشعرات رايلى

253
00:20:35,190 --> 00:20:37,130
أعتقد أن لدى وسيلة لتتبعه

254
00:20:37,229 --> 00:20:39,967
بإستخدام جزء من طيف الأشعة 
فوق البنفسجية التى كشفت أثر القدم

255
00:20:40,731 --> 00:20:43,101
و برغم هذا ..كان ينبغى أن يكون لها أثر 
بالأشعة تحت الحمراء

256
00:20:43,292 --> 00:20:45,292
كان ينبغى ذلك...لكنه لم يحدث

257
00:20:45,960 --> 00:20:48,602
هل أنت واثق أن هذا سيعمل ؟
هناك وسيلة واحدة للتأكد

258
00:20:59,346 --> 00:21:01,490
هل هذا كل شئ ؟
نعم ..هذا كل شئ

259
00:21:01,784 --> 00:21:04,002
ميل واحد شمالا
و يتحرك بسرعة إثنى عشر ميلا فى الساعة

260
00:21:04,206 --> 00:21:07,003
لنتحرك
أنت عيوننا يا رجل

261
00:21:07,247 --> 00:21:10,930
أنا عيونكم و تعويذتكم كذلك

262
00:21:35,533 --> 00:21:37,398
رايلى ، وقت الوصول

263
00:21:37,498 --> 00:21:38,603
دقيقتين

264
00:21:38,703 --> 00:21:42,598
مفهوم ..حسنا ، تذكروا أن نهاجم هذا الشئ 
فى وقت واحد

265
00:22:02,032 --> 00:22:04,129
يا رفاق ، هل ترون ما أراه ؟

266
00:22:06,126 --> 00:22:09,587
نعم ، أراه
لكنى لا أعلم ما يكون هذا بالضبط

267
00:22:10,929 --> 00:22:12,929
يا رفاق ، هل ترون ما أراه ؟

268
00:22:13,426 --> 00:22:16,998
نعم ، أراه
لكنى لا أعلم ما يكون هذا بالضبط

269
00:22:20,407 --> 00:22:22,768
جاين ، معك حق

270
00:22:23,230 --> 00:22:25,867
كونر ، تحرك عند إشارتى

271
00:22:26,329 --> 00:22:28,329
3

272
00:22:28,752 --> 00:22:30,752
2

273
00:22:38,067 --> 00:22:40,067
أين ذهب ؟

274
00:22:41,127 --> 00:22:43,292
لا أعلم . لقد كان على شاشتى و أنا

275
00:22:44,457 --> 00:22:46,457
جاين...خلفك

276
00:22:52,953 --> 00:22:54,953
فاسكو

277
00:23:00,875 --> 00:23:02,926
هل أنت بخير ؟
نعم

278
00:23:03,025 --> 00:23:07,398
لكنى لم أكن سأكون كذلك
 لو لم يظهر هذا الشئ

279
00:23:15,665 --> 00:23:18,654
هل هناك سابقة لكون هذا الشئ
 ينقذ أحدا قبل جاين ؟

280
00:23:18,937 --> 00:23:20,602
ليس وفقا لما أعلم

281
00:23:20,702 --> 00:23:24,024
و لكن لا أحد تحدثت إليه يذكر
 حدوث شئ كهذا سابقا

282
00:23:24,399 --> 00:23:26,616
بالأمس ، كاد يقسمها لنصفين

283
00:23:26,947 --> 00:23:28,841
هذا لا معنى له

284
00:23:28,941 --> 00:23:31,667
هل تضعين عطرا ؟
ماذا ؟

285
00:23:31,818 --> 00:23:33,892
الفيرمونات هى مادة كيميائية معروفة بإثارتها للضوارى

286
00:23:33,991 --> 00:23:35,402
ضمن أشياء أخرى

287
00:23:35,502 --> 00:23:37,624
بخلاف تغيير ملابسى لا أذكر 

288
00:23:37,723 --> 00:23:40,512
أى شئ تسبب فى كون الأمس
 يختلف عن اليوم

289
00:23:49,034 --> 00:23:51,047
أى سجن هذا الذى يحتوى قططا ملعونة ؟

290
00:23:51,147 --> 00:23:54,108
هذا شكل من العلاج ، فهو يهدئ السكان

291
00:23:54,358 --> 00:23:57,089
نعم ، ماذا حدث لطريقة اللطم على الوجه

292
00:23:57,413 --> 00:23:59,413
هل أنت بخير ؟
نعم

293
00:24:00,821 --> 00:24:04,148
هل يذكرك هذا بشئ ؟
ألا تحتاجى شخصا مسلحا بجانبك ؟

294
00:24:04,248 --> 00:24:05,079
ماذا تقصد ؟

295
00:24:05,178 --> 00:24:07,076
هذه الإصابات ليست متوازية أو مستقيمة 

296
00:24:07,176 --> 00:24:09,165
مثل تلك التى تركها الوحش بالمدينة

297
00:24:09,346 --> 00:24:11,233
أو التى كانت على جسدى كونر و فاركاس

298
00:24:11,333 --> 00:24:13,869
و ما الفارق ؟
الوحش ليس قطا

299
00:24:13,968 --> 00:24:16,833
نحن لا نعلم ما يكون 
أو ما لا يكون

300
00:24:17,960 --> 00:24:20,160
أريد أن أعود للحديث مع هورفاث

301
00:24:20,279 --> 00:24:22,279
إفعلى

302
00:24:23,172 --> 00:24:25,533
رايلى ، هل هناك جديد بخصوص أثر القدم ؟

303
00:24:26,056 --> 00:24:28,553
لدى نسخة جيدة من الطيف الحرارى للوحش

304
00:24:32,202 --> 00:24:34,919
لو أمكننى تحسينها ، فقد أحصل على صورة له

305
00:24:35,019 --> 00:24:36,605
ربما ما يشابه صورة لوجهه

306
00:24:36,704 --> 00:24:39,349
كلما أسرعت كان أفضل يا رايلى
بالطبع

307
00:24:53,560 --> 00:24:55,437
هل تبحثين عن شئ ؟

308
00:24:55,537 --> 00:24:59,625
نعم ، لكنى لست واثقة ما هو

309
00:25:00,667 --> 00:25:02,515
لقد أخبرتك بكل ما أعلم

310
00:25:02,615 --> 00:25:07,201
أعلم أنك فعلت ، لكن هناك شئ ما هنا
شئ ما مفقود

311
00:25:07,427 --> 00:25:11,301
أنا آسف لكن لا وقت لدى للحديث
فلدي عملى

312
00:25:11,401 --> 00:25:13,549
لو أعطيتنى لحظات فقط

313
00:25:15,315 --> 00:25:17,315
أو لا

314
00:25:17,881 --> 00:25:19,501
مرحبا

315
00:25:19,600 --> 00:25:21,566
دعنى أساعدك فى حمل هذا

316
00:25:25,874 --> 00:25:27,497
لديك عضلات قوية بالفعل

317
00:25:27,597 --> 00:25:30,507
يمكننى أن أقوم بعشرين حركة ضغط
ليس سيئا على الإطلاق

318
00:25:30,857 --> 00:25:32,730
هذا أكثر مما يمكننى فعله

319
00:25:32,830 --> 00:25:35,424
هل أنت أمتيكية ؟
أمريكية

320
00:25:35,634 --> 00:25:39,156
آسف ، لغتى الإنجليزية ليست بهذا السوء
أعتقد أن لغتك الإنجليزية جيدة للغاية

321
00:25:39,256 --> 00:25:41,923
أين تدرس ؟
فى دار للأيتام

322
00:25:42,812 --> 00:25:46,210
إسمى جاين ، ما إسمك ؟
كريستوف

323
00:25:48,667 --> 00:25:50,667
كريستوف

324
00:25:53,265 --> 00:25:55,801
لا ينبغى أن يكون الأمر كذلك

325
00:25:56,732 --> 00:26:00,762
لو أردت ، يمكننى مساعدتك

326
00:26:05,050 --> 00:26:07,073
يجب أن أذهب

327
00:26:22,580 --> 00:26:24,580
كيف تسير الأمور ؟

328
00:26:25,087 --> 00:26:27,087
سأخبرك خلال لحظات

329
00:26:27,959 --> 00:26:31,091
أنا أحاول توليد صورة من البصمة الكهربية للهدف

330
00:26:31,350 --> 00:26:33,004
مدهش

331
00:26:33,103 --> 00:26:36,225
أنا جائع ، سأحضر طعاما
هل أحضر لك شيئا ؟


332
00:26:37,393 --> 00:26:39,721
سيستغرق هذا وقتا
سآتى معك

333
00:26:39,872 --> 00:26:43,477
هذا لا يعنى شيئا ؟
كيف تعد هذا الطعام ؟

334
00:27:21,946 --> 00:27:23,946
نعم

335
00:28:28,962 --> 00:28:31,603
يا لها من بداية جديدة
إنها كذلك فى الواقع

336
00:28:31,758 --> 00:28:34,286
فحتى الليلة الماضية كانوا بأمان بالداخل

337
00:28:35,509 --> 00:28:38,404
يمكنك تسمية هذا بشكل ما كمحاولة إقتحام

338
00:28:39,073 --> 00:28:41,307
سأستجوب السكان
فهم يعرفوننى

339
00:28:42,085 --> 00:28:44,144
حسنا ، فلنفحص هذه الجثة

340
00:28:52,620 --> 00:28:55,504
رباه

341
00:28:56,317 --> 00:28:59,498
هذا لم يقطع كذلك ، لقد تم تمزيقه

342
00:29:00,585 --> 00:29:03,564
ينقذ حياتك فى يوم 
 و يقتل ببشاعة فى اليوم التالى

343
00:29:03,878 --> 00:29:07,059
هل تعتقد أننا نؤثر فى نمط الأحداث 
لمجرد البحث عن القاتل ؟

344
00:29:07,183 --> 00:29:09,183
أتمنى لو كنت أعلم

345
00:29:09,661 --> 00:29:11,591
أعتقد أننا يجب أن نجد الباقى

346
00:29:11,691 --> 00:29:15,862
برغم كراهيتى لإبلاغك بذلك
 لكن هورفاث لديه إبن

347
00:29:16,181 --> 00:29:19,310
يجب أن يفحصه أحد و يخبره بما يحدث

348
00:29:19,421 --> 00:29:21,421
و يطمئن إن كان بخير

349
00:29:21,531 --> 00:29:24,706
حسنا ، سأبحث عن الرأس بنفسى

350
00:30:27,072 --> 00:30:29,072
كريستوف ؟

351
00:30:35,538 --> 00:30:37,538
كريستوف ، أنا جاين

352
00:30:39,854 --> 00:30:41,854
كريستوف ؟

353
00:30:44,537 --> 00:30:46,580
أين أنت ؟

354
00:30:58,075 --> 00:31:00,075
مرحبا

355
00:31:14,326 --> 00:31:17,218
هناك شئ يجب أن أبلغه لك
ليس مسموحا لى أن أتحدث إليك

356
00:31:17,317 --> 00:31:19,453
و لم لا ؟
لقد قال السيد هذا

357
00:31:19,710 --> 00:31:22,777
السيد ؟
والدك ؟

358
00:31:22,928 --> 00:31:24,813
لقد قال لى ألا أخاطبه بهذا اللفظ

359
00:31:24,913 --> 00:31:28,034
لماذا لا ينبغى أن تتحدث معى ؟
لا أعلم

360
00:31:28,237 --> 00:31:31,098
لكن لو تحدثت معك
فسيعيدنى إلى دار الأيتام

361
00:31:33,069 --> 00:31:35,233
كريستوف ، أنصت إلي

362
00:31:35,951 --> 00:31:39,632
هنا شئ ينبغى أن أخبرك به 
خبر سئ

363
00:31:40,732 --> 00:31:43,536
السيد لن يعود

364
00:31:46,664 --> 00:31:51,140
لأننى كنت سيئا ؟
لا يا كريستوف ، أنت لست سيئا

365
00:31:51,695 --> 00:31:53,677
هو السئ

366
00:31:53,777 --> 00:31:56,401
لأنه فعل هذا بك
لأنه يؤذيك

367
00:31:56,544 --> 00:32:00,593
لقد فعل هذا لأننى كنت سيئا
و الآن لقد تركنى

368
00:32:00,693 --> 00:32:02,698
إنه لم يتركك

369
00:32:03,756 --> 00:32:05,756
لقد مات

370
00:32:07,412 --> 00:32:09,497
أنا آسفة

371
00:32:10,206 --> 00:32:13,061
سأعود ثانية لدار الأيتام
أليس كذلك ؟

372
00:32:16,225 --> 00:32:20,085
لن أدع شيئا سيئا يحدث لك

373
00:32:20,371 --> 00:32:23,278
أفهمت ؟
أنت ستذهبين أيضا

374
00:32:23,599 --> 00:32:25,134
الجميع يأتى و يذهب

375
00:32:25,233 --> 00:32:28,942
لن أذهب حتى أتأكد أنك تلقى العناية الكافية

376
00:32:32,579 --> 00:32:35,496
هل تناولت إفطارك اليوم ؟
لا

377
00:32:35,970 --> 00:32:37,757
سأذهب لأرى ما يوجد بالمطبخ

378
00:32:37,857 --> 00:32:41,166
بيض و لحم خنزير و بطاطس
هذا ما أعده للسيد كل صباح

379
00:32:41,285 --> 00:32:45,255
حسنا ، إغتسل و سأعد أنا لك طعام الإفطار

380
00:33:00,573 --> 00:33:02,150
إننى أحاول الإتصال بكم يا رفاق على جهاز الإتصال

381
00:33:02,249 --> 00:33:05,403
لدى صورة إشعاعية من الإلكترونات لوحش بولنار 

382
00:33:05,700 --> 00:33:08,849
أنظروا ، بما أنكم لا تؤمنون بالوحوش

383
00:33:08,948 --> 00:33:10,970
لقد قارنتها بالنزلاء المحليين

384
00:33:11,257 --> 00:33:13,591
لدي نسبة مطابقة  تبلغ 91% مع أحدهم

385
00:33:13,857 --> 00:33:15,857
جابرييلا فلاناجان

386
00:33:26,705 --> 00:33:28,594
لا أعلم ماذا تريدوننى أن أخبركم

387
00:33:28,693 --> 00:33:30,687
الحقيقة

388
00:33:31,645 --> 00:33:33,877
لقد كنت أخبركم بالحقيقة

389
00:33:38,619 --> 00:33:42,644
أخبرينى
أنا لم أؤذ أحدا طوال حياتى

390
00:33:42,827 --> 00:33:45,066
هذا لو لم تحتسبى إصابة الناس بالعمى

391
00:33:45,259 --> 00:33:47,592
أنا لم أقل أننى لا ينبغى أن أكون هنا

392
00:33:48,009 --> 00:33:51,274
لقد سرقت و كنت مخطئة و أنا أدفع الثمن

393
00:33:51,456 --> 00:33:55,202
لكنك تقول أن هناك من قتلوا
أنا لم أفعل ذلك

394
00:33:59,553 --> 00:34:01,786
هناك مدينة تسمى بولنار ، هل ذهبت لهناك ؟

395
00:34:01,885 --> 00:34:04,691
لا ..لم يسبق أن سمعت عنها

396
00:34:11,525 --> 00:34:14,546
لقد شوهدت هناك ، هل لك أن تفسرى ذلك ؟

397
00:34:14,646 --> 00:34:18,476
لا ، هذا خطأ
لقد كنت هنا منذ عشر سنوات

398
00:34:18,576 --> 00:34:23,240
سيدتى ، ستموتين هنا إلا لو أخبرتنى
 بما أريد معرفته

399
00:34:23,357 --> 00:34:25,460
أنا لا أعلم شيئا

400
00:34:26,121 --> 00:34:28,121
لا أعلم

401
00:34:28,836 --> 00:34:31,006
لماذا لا تصدقنى ؟

402
00:34:45,632 --> 00:34:48,153
هذه أفضل كذبة رأيتها حتى الآن

403
00:34:48,253 --> 00:34:49,737
أو أنها تخبرنا بالحقيقة

404
00:34:49,836 --> 00:34:52,751
أنت رأيت هذا الشئ على شاشة رايلى
و كان يبدو مثلها تماما

405
00:34:52,891 --> 00:34:56,564
إنها سجينة مثالية ، و لم تسبب أية متاعب
هل لك أن تشرح هذا ؟

406
00:34:57,843 --> 00:35:00,056
ببساطة ، إعطنى عشرة دقائق معها أيها القائد

407
00:35:00,155 --> 00:35:01,154
لا
أرجوك

408
00:35:01,254 --> 00:35:03,247
لا

409
00:35:03,576 --> 00:35:07,088
أحضر د.نيومان و إجعلها تختبرها 
بكل أنواع الإختبارات التى لدينا

410
00:35:08,090 --> 00:35:10,090
حسنا

411
00:35:14,097 --> 00:35:16,386
لا أعلم ماذا تنتظر أن تجد بالضبط

412
00:35:16,605 --> 00:35:18,684
حتى لو وجدت شيئا

413
00:35:18,783 --> 00:35:22,842
فموهبة جابرييلا هى القدرة على المرور 
عبر الأجسام الصلبة

414
00:35:23,066 --> 00:35:25,838
و لم يسبق لها تمزيق الناس إربا
نعم ، أفهم هذا

415
00:35:25,937 --> 00:35:28,948
لكن لو تحورت قدراتها ، أو تغير نوعها

416
00:35:29,047 --> 00:35:31,804
إنها إحتمالات كثيرة
بجانب أن

417
00:35:32,039 --> 00:35:35,463
جابرييلا فلاناجان لا تزال مشحونة 
و الشحن فعال تماما

418
00:35:35,562 --> 00:35:36,850
أنت متفائل

419
00:35:36,950 --> 00:35:42,417
أيها العميل ماكبرايد ، فى الوقت الحالى فهذه المرأة
ليست نيورو أكثر منك أو منى

420
00:35:43,343 --> 00:35:46,119
كريستوف ، الإفطار معد

421
00:36:41,252 --> 00:36:43,635
فاسكو
جاين ، هنا رايلى ..هل لا زلت موجودة لدى هورفاث ؟

422
00:36:43,734 --> 00:36:46,430
نعم ، أعتقد أننى وجدت شيئا أيضا
و أيا ما كان

423
00:36:46,621 --> 00:36:49,617
فهو متصل بهذا المكان بشكل ما
جاين ، يجب أن تخرجى من هناك

424
00:36:49,717 --> 00:36:51,938
خلال دقائق ، أخبر أندرو أنها ليست آثار مخالب

425
00:36:52,079 --> 00:36:54,978
إستمعى إلي ، الوحش يتحرك
و هو فى طريقه إليك

426
00:36:55,077 --> 00:36:55,934
فى وضح النهار ؟

427
00:36:56,033 --> 00:36:59,440
كل ما أعلمه هو أن الوحش يتحرك 
بإتجاه منزل هورفاث و هو يتحرك بسرعة

428
00:37:03,350 --> 00:37:04,549
جاين

429
00:37:04,649 --> 00:37:06,649
جاين

430
00:37:23,222 --> 00:37:25,548
كريستوف
كريستوف ، إستيقظ

431
00:37:26,836 --> 00:37:28,836
كرسيتوف ، إستيقظ

432
00:37:28,979 --> 00:37:30,979
إستيقظ

433
00:37:37,619 --> 00:37:40,466
كريستوف ، أنت بخير

434
00:37:48,330 --> 00:37:50,330
هل لى أن أرى هذا ؟

435
00:38:07,357 --> 00:38:09,372
ليس هناك أدنى شك

436
00:38:09,472 --> 00:38:12,198
لا شك بخصوص أى شئ ؟
لقد وجدت وحش بولنار

437
00:38:12,298 --> 00:38:14,274
تعنين أننا وجدناه ؟
جابرييلا فلاناجان

438
00:38:14,374 --> 00:38:15,457
نعم و لا

439
00:38:15,557 --> 00:38:18,774
عندما أتت جابرييلا هنا منذ عشر سنوات
كانت حاملا

440
00:38:18,873 --> 00:38:21,301
و قد رزقت بصبى نقل بعد ذلك إلى دار للأيتام

441
00:38:21,401 --> 00:38:23,911
كريستوف
لقد تيقنت من تحليل الحمض النووى

442
00:38:24,011 --> 00:38:26,309
و تأكدت كذلك أن الصبى نيورو

443
00:38:26,409 --> 00:38:29,450
ماذا تقولين أيتها الطبيبة ؟
أن هذه الجينات المخيفة يتم توارثها ؟

444
00:38:29,549 --> 00:38:32,524
يبدو هذا
إنها المرة الأولى التى أرى فيها ذلك

445
00:38:32,623 --> 00:38:34,087
هذا لا معنى له...فجابرييلا

446
00:38:34,187 --> 00:38:37,706
و من الواضح أن القدرة المتوارثة 
قد تختلف عن القدرة الأصلية

447
00:38:37,900 --> 00:38:40,371
أنا لا أستوعب ذلك ، لو كان الصبى قد فعل ذلك
فلماذا يبدو الأمر كأنها هى التى فعلت ؟

448
00:38:40,471 --> 00:38:42,730
فى الوقت الحالى ، كل ما يمكننى أن
 أمنحكم هو محض تخمين

449
00:38:42,830 --> 00:38:43,929
الصبى
إسمه كريستوف

450
00:38:44,029 --> 00:38:48,348
العقل الباطن لكريستوف يبدو كما 
لو كان قد شكل شخصية ما

451
00:38:48,447 --> 00:38:52,460
مخلوقا من داخله ، بشكل ما
ليحمل كل غضبه

452
00:38:52,559 --> 00:38:54,277
و كان لديه الكثير من ذلك

453
00:38:54,376 --> 00:38:57,801
لقد تم تبنى كريستوف من سن الخامسة
و تمت معاملته كما لو كان عبدا

454
00:38:57,967 --> 00:39:01,270
عمره تسع سنوات ، أليس كذلك ؟
وحش بولنار ظهر منذ أربعة سنوات

455
00:39:01,401 --> 00:39:04,663
من الواضح أن كريستوف لم يكن يعلم ما يفعله

456
00:39:04,762 --> 00:39:08,645
لقد شكل الوحش نفسه خلال مرحلة الأحلام

457
00:39:08,745 --> 00:39:10,956
أثناء نومه مما يتيح له الظهور

458
00:39:11,056 --> 00:39:12,458
بين الثامنة و التاسعة مساء

459
00:39:12,557 --> 00:39:14,639
و عندما ينطلق جرس الكنيسة ، كان يوقظه

460
00:39:14,738 --> 00:39:17,318
أو يعترض نومه العميق
كما حدث اليوم

461
00:39:17,513 --> 00:39:20,837
فكر بالأمر ، أنت كريستوف
و تظل تعمل بشكل مميت

462
00:39:20,936 --> 00:39:23,527
بأمر رجل لا يحمل لك أى مودة أو رحمة

463
00:39:23,626 --> 00:39:26,312
من داخلك ستكون شديد الغضب
ما زلت لم أفهم بعد

464
00:39:26,436 --> 00:39:29,765
أقصد ، لماذا لم تشابه قواه قوى والدته ؟
لم يكن يفترض حتى أن يتذكرها

465
00:39:29,865 --> 00:39:31,861
بلى ، إنه كذلك

466
00:39:32,814 --> 00:39:35,904
فى عقله ، إنها الحماية الوحيدة التى حظى بها

467
00:39:38,721 --> 00:39:40,721
حتى قمت أنت بمساعدته

468
00:39:41,357 --> 00:39:43,382
و لهذا أنقذك وحشه

469
00:39:43,876 --> 00:39:46,926
لذا عندما نام الصبى ثانية
لماذا لم يظهر الوحش ؟

470
00:39:47,050 --> 00:39:52,360
غالبيتنا لا يتعرض لهذا النوم العميق سوى
 مرة أومرتين خلال دورات نومه

471
00:39:52,460 --> 00:39:55,352
و أعمق درجات النوم غالبا ما تكون فى بدايته

472
00:39:55,451 --> 00:39:57,979
إبن النيورو
يبدو كما لو كان فيلم من أفلام الرعب

473
00:39:58,078 --> 00:40:00,147
و برغم ذلك ، فالأجزاء التالية دائما ما تكون سخيفة
كان هناك ذلك الذى

474
00:40:00,247 --> 00:40:02,166
رايلى ...إصمت

475
00:40:02,266 --> 00:40:05,854
لو كان هذا حقيقيا ، فستنتشر قدرات
 النيورو عبر الأجيال

476
00:40:05,954 --> 00:40:07,419
يا له من حفل الذى سيكون علينا حضوره

477
00:40:07,519 --> 00:40:10,507
أخشى أنه إحتمال قوى

478
00:40:11,373 --> 00:40:14,817
لو أذنتم لى
فلدي تقرير أريد كتابته

479
00:40:16,019 --> 00:40:19,321
يبدو أن السيرك سيكون بالمدينة لوقت طويل

480
00:40:19,421 --> 00:40:22,081
إنظر للجانب المشرق
لن ينتهى عملك أبدا

481
00:40:22,236 --> 00:40:25,329
ثق بى أيها القائد ، لو تخلصنا من آخر
 هؤلاء الأوغاد بكوكبنا

482
00:40:25,428 --> 00:40:28,113
سأكون سعيدا بالوقوف فى صفوف إعانة البطالة

483
00:40:29,193 --> 00:40:33,560
هل تعلم _ لو أذنت لى _ فهناك مخلوق
 يحتاج لبعض الإهتمام

484
00:41:11,736 --> 00:41:17,262
و الآن ، فقد تحدثت مع المدير الجديد
 و تم ترتيب كل شئ

485
00:41:17,362 --> 00:41:20,746
لن تحتاج للعودة إلى دار الأيتام

486
00:41:20,846 --> 00:41:22,806
و هل ستبقى معى ؟

487
00:41:23,370 --> 00:41:25,370
كريستوف

488
00:41:25,589 --> 00:41:27,568
لا يمكننى هذا

489
00:41:27,668 --> 00:41:29,668
لدى عمل كثير

490
00:41:29,837 --> 00:41:33,222
و لكن لدى من سيبقى معك

491
00:41:36,005 --> 00:41:38,276
و قد تحدثت معها

492
00:41:40,139 --> 00:41:44,606
و هى تفتقدك كل يوم من أيام حياتها

493
00:41:46,289 --> 00:41:48,767
و..كريستوف

494
00:41:50,388 --> 00:41:53,863
لا يوجد أفضل من بقاءك مع والدتك

495
00:42:04,663 --> 00:42:07,779
إذهب
سأكون بخير

496
00:42:10,291 --> 00:42:12,321
هل سأراك ثانية ؟

497
00:42:12,858 --> 00:42:14,858
بالتأكيد

