1
00:00:00,643 --> 00:00:02,093
إسمى جاين فاسكو

2
00:00:02,146 --> 00:00:03,446
أنا أحتاجك فى فريقى

3
00:00:03,559 --> 00:00:07,093
أنا أعمل لحساب منظمة حكومية سرية تطارد النيورو

4
00:00:07,140 --> 00:00:10,467
و هم أشخاص يمكنهم عمل أشياء خطيرة بعقولهم فقط

5
00:00:11,220 --> 00:00:12,702
فى مهمتى الأولى

6
00:00:12,740 --> 00:00:14,808
حدث شئ غريب نوعا

7
00:00:14,948 --> 00:00:17,829
حسنا...غريب للغاية

8
00:00:18,423 --> 00:00:21,323
و حتى أحصل على إجابة ، سأستمر فى
نشاطى المعتاد

9
00:00:21,677 --> 00:00:23,047
أؤدى عملى

10
00:00:23,152 --> 00:00:25,067
و أخزن بعض الأسبرين

11
00:00:25,080 --> 00:00:27,731
و دعنى أخبرك

12
00:00:28,477 --> 00:00:30,337
فالألم بشع للغاية

13
00:00:35,679 --> 00:00:39,302
بودابست _ المجر

14
00:00:47,240 --> 00:00:50,226
مكتب مدير نيكو الجديد : جورج هاميلتون

15
00:00:57,962 --> 00:01:00,545
السيارة ستكون هنا الساعة الثامنة تماما
لتأخذ العميل ماكبرايد

16
00:01:00,580 --> 00:01:02,283
و فريقه إلى المطار غدا

17
00:01:02,398 --> 00:01:03,685
أليس الموعد مبكر للغاية ؟

18
00:01:03,779 --> 00:01:05,825
ألا تريدين منهم أن يضيعوا موعد طائرتهم للوطن

19
00:01:06,311 --> 00:01:08,086
إنه مبكر للغاية

20
00:01:08,141 --> 00:01:10,892
إنه شديد الحمرة

21
00:01:13,207 --> 00:01:17,398
كانت هذه هى الدرجة الوحيدة التى أمكن
أن تغطى بقع الدماء

22
00:01:18,326 --> 00:01:20,814
لقد كان هناك الكثير من الدماء

23
00:01:35,481 --> 00:01:37,762
لم يكن يجدر بى شراؤها عبر إى -باى_موقع الشراء
الشهير عبر الإنترنت

24
00:01:48,904 --> 00:01:50,559
لا يا عزيزتى ليس الأمر على هذا النحو

25
00:01:50,812 --> 00:01:53,111
بالطبع يمكننى أن آتى لزيارتك ، الأمر هو

26
00:01:53,146 --> 00:01:55,251
أننى لو تركت بياناتى للجميع

27
00:01:55,286 --> 00:01:58,311
فقد يعرض هذا هؤلاء الأيتام لأن يتم خطفهم

28
00:01:58,439 --> 00:02:02,014
أيتام ؟ لقد قلت أن أبائهم كانوا قلقين بشأنهم

29
00:02:02,049 --> 00:02:06,235
أباؤهم المحتملين الذين إختاروهم للتبنى

30
00:02:06,787 --> 00:02:09,146
رباه ، لابد أنهم مذعورين الآن

31
00:02:09,607 --> 00:02:12,921
و لهذا فمن المهم أن يكون عملى سريا
لمساعدتهم على إيجادهم

32
00:02:14,945 --> 00:02:16,808
كن حذرا يا كونر

33
00:02:17,014 --> 00:02:19,444
سأكون كذلك يا عزيزتى

34
00:02:19,929 --> 00:02:21,549
تمنى لى حظ سعيد

35
00:02:21,592 --> 00:02:23,112
حاول ثانية

36
00:02:23,197 --> 00:02:26,336
أيها القائد ، لقد حاولت نحو إثنى عشر مرة
فى النصف ساعة الأخير

37
00:02:26,499 --> 00:02:29,803
لا يمكننى حتى الإتصال بمورجان على قناة الطوارئ
كل شئ مغلق تماما

38
00:02:29,957 --> 00:02:31,697
هل يمكن أن تكون المشكلة فى الإتصال
عبر الأقمار الصناعية ؟

39
00:02:32,188 --> 00:02:35,976
لا ، لو كانت كذلك فهناك عشرات الوسائل
الأخرى كان يمكنهم تجاوز الأمر بها

40
00:02:36,047 --> 00:02:38,334
لقد أرسلت لهم تلك الرسالة منذ يومين

41
00:02:39,412 --> 00:02:41,476
حسنا ، حاول أن تتصل بمنزله

42
00:02:50,346 --> 00:02:53,738
الرقم الذى تطلبه خارج نطاق الخدمة

43
00:02:57,873 --> 00:02:59,900
حاول ريو-6-2

44
00:03:00,461 --> 00:03:01,344
أيها القائد

45
00:03:01,345 --> 00:03:03,811
هذا لحالات الكوارث  فقط
أعلم لأى شئ تم تخصيصه يا رايلى

46
00:03:03,874 --> 00:03:06,618
ريو-6-2 ......نفذ

47
00:03:13,589 --> 00:03:16,433
إتصالات الطوارئ
ما رقم إدارتك ؟

48
00:03:16,472 --> 00:03:18,050
1-7-3-6

49
00:03:19,290 --> 00:03:21,430
هل قلت 1-7-3-6 ؟

50
00:03:21,490 --> 00:03:24,206
نعم هذا صحيح 1-7-3-6

51
00:03:24,584 --> 00:03:27,134
هذا الرقم لا يعمل

52
00:03:28,856 --> 00:03:30,294
هذا مستحيل

53
00:03:30,295 --> 00:03:32,902
هذا الرقم لا يعمل لدينا

54
00:03:33,052 --> 00:03:37,338
هنا العميل الفيدرالى أندرو ماكبرايد
حولى الإتصال إلى جيرالد مورجان...فورا

55
00:03:37,873 --> 00:03:41,369
لا أحد لدينا بهذا الإسم فى جدول الخدمة لدينا

56
00:03:44,061 --> 00:03:47,760
حسنا ، رايلى ..حاول أنت الإتصال به
إستخدم كل ما لديك من خبرات فى هذا الشأن

57
00:03:47,904 --> 00:03:50,464
أنا ذاهب إلى هاميلتون لأرى
ماذا يعلم فى هذا الشأن

58
00:05:42,948 --> 00:05:44,518
أيها القائد ، ماذا يحدث هنا بالضبط ؟

59
00:05:44,580 --> 00:05:49,231
رايلى ، تجاوز نظم الأمن و أغلق المنشأة الآن
حالة طوارئ قصوى

60
00:06:04,422 --> 00:06:06,976
أحدهم يحاول تدمير العملية بالكامل

61
00:06:22,159 --> 00:06:25,697
هذا هو الأمر يا رايلى ، نحن نواجه حربا

62
00:06:32,008 --> 00:06:36,608
noor2000:ترجمة
مشاهدة سعيدة

63
00:06:37,084 --> 00:06:40,687
لقد توقف مصدر الطاقة الرئيسى
و نحن نعمل على مولدات الطوارئ الآن

64
00:06:41,702 --> 00:06:44,027
لا ليس الأمر مشكلة إتصال مع واشنطن

65
00:06:44,062 --> 00:06:46,012
مورجان ليس على جدول الخدمة من الأساس

66
00:06:46,609 --> 00:06:49,214
أيا كان من دبر لهذا ، فقد أعد الأمر جيدا

67
00:06:49,237 --> 00:06:51,485
هل كابتن رولينجز
إنه فى الطريق إلى هنا

68
00:06:51,688 --> 00:06:53,163
حسنا ، لقد وجدته أيها القائد

69
00:06:53,184 --> 00:06:56,734
كونر فى مصعد ، و جاين فى بئر السلم
بالقطاع الشمالى الغربى

70
00:07:01,024 --> 00:07:04,220
لقد تم الإتصال معهم
حسنا ، لنتحدث يا رفاق

71
00:07:04,953 --> 00:07:08,556
مشكلة صغيرة مع باب مغلق و أحاول حلها

72
00:07:09,036 --> 00:07:11,052
لقد حوصرت بين الطوابق يا عزيزتى
هل تبادلين معى

73
00:07:11,147 --> 00:07:14,213
أريد منكما العودة لمقر القيادة بأقصى سرعة ممكنة
نحن فى حالة طوارئ

74
00:07:14,302 --> 00:07:16,021
ما الأمر

75
00:07:16,499 --> 00:07:20,386
تم تأمين كافة المخارج
لا أحد دخل أو خرج من المقر خلال الثلاث ساعات الأخيرة

76
00:07:20,445 --> 00:07:24,089
هل تم رؤية أى شخص بالقرب من مكتب هاميلتون ؟
أقرب الكاميرات تبعد خمسة عشر مترا لأسفل

77
00:07:24,176 --> 00:07:26,379
و لم تظهر أحدا بإستثناء من رأيناهم بالمكان

78
00:07:26,397 --> 00:07:29,476
و لكن هناك قاعتين تؤديان للمكان لا تتم مراقبتهما

79
00:07:29,501 --> 00:07:32,722
حسنا ، يجب تأمين كافة النزلاء فى مكان آمن
و يتم إحصاؤهم فورا

80
00:08:02,302 --> 00:08:05,925
يا رفاق ، ليس هذا جيدا
ما الأمر ؟

81
00:08:06,218 --> 00:08:09,161
عندما حدث إرتفاع بمستوى الطاقة
إحترقت كافة إلكترونيات القطاع الأحمر

82
00:08:09,398 --> 00:08:11,893
لدينا على الأقل أربعة زنازين إنفتحت أقفالها

83
00:08:11,928 --> 00:08:13,801
القطاع الأحمر الذى
أعلم ما هو القطاع الأحمر

84
00:08:13,825 --> 00:08:14,984
أريد محادثة رولينجز

85
00:08:16,007 --> 00:08:18,782
كابتن رولينجز ، هنا ماكبرايد
لقد علمت للتو أن هناك

86
00:08:18,817 --> 00:08:21,539
خرق أمنى بالقطاع الأحمر
القطاع الأحمر

87
00:08:21,603 --> 00:08:24,831
أريد كافة الأفراد المتوافرين لديك هناك فورا

88
00:09:11,227 --> 00:09:12,957
توقف

89
00:09:44,460 --> 00:09:46,137
لدى هنا جاين

90
00:09:48,585 --> 00:09:51,138
جاين ، ماذا هناك
لقد خرجت من بئر السلالم

91
00:09:51,388 --> 00:09:53,291
ما هى أسرع الطرق للعودة ؟

92
00:09:53,968 --> 00:09:55,926
حسنا ، إدخلى يمينا فى التقاطع القادم

93
00:09:56,033 --> 00:09:58,671
يجب أن يكون أمامك مدخل لسلم الصيانة
على بعد عشرة ياردات لأسفل

94
00:09:58,706 --> 00:10:00,333
و بعدها تذهبى لأعلى فى الطابق الرابع

95
00:10:00,605 --> 00:10:02,014
حادثينى عندما تصلين إلى هناك
جاين

96
00:10:02,070 --> 00:10:05,378
هناك خرق أمنى فى القطاع الأحمر
لا أعلم إن كان أحدهم قد خرج

97
00:10:05,447 --> 00:10:07,692
كونى حذرة

98
00:10:08,162 --> 00:10:09,924
فهمت

99
00:10:29,522 --> 00:10:33,150
شئ بشع ، رايلى ..تحدث إلي

100
00:10:33,214 --> 00:10:34,944
كونر ، أين أنت ؟

101
00:10:36,013 --> 00:10:38,243
الطابق الثالث ، القسم السابع

102
00:10:38,264 --> 00:10:40,460
القسم السابع ؟

103
00:10:41,524 --> 00:10:45,463
أيها القائد ، هناك مدخل فرعى قريب منه للغاية

104
00:10:45,550 --> 00:10:48,097
ربما يمكنه تشغيل المولدات الرئيسية
ويستعيد الطاقة القصوى

105
00:10:48,131 --> 00:10:49,140
نفذ

106
00:10:49,190 --> 00:10:51,173
كونر ، إتجه إلى المعامل فى نهاية القاعة أمامك

107
00:10:51,261 --> 00:10:53,321
هناك لوحة فرعية للكهرباء على الجدار

108
00:10:53,481 --> 00:10:55,255
ربما يمكننا إستعادة بعض الطاقة

109
00:10:55,290 --> 00:10:56,479
حسنا ، فهمت

110
00:10:59,857 --> 00:11:01,439
حسنا

111
00:11:05,539 --> 00:11:07,834
لقد وصلت للمكان

112
00:11:08,060 --> 00:11:10,703
أنت ترى أمامك مفتاحين رئيسييين لونهما أصفر
بعد الثلث الأعلى من اللوحة

113
00:11:10,819 --> 00:11:12,830
دائرة التحميل المضاعف لابد أنها
قد أزاحتهم إلى اليسار

114
00:11:12,947 --> 00:11:14,856
يجب أن تعيد تشغيلهم

115
00:11:17,144 --> 00:11:18,401
تم التنفيذ

116
00:11:19,402 --> 00:11:21,294
فى الأعلى لديك دائرة إتصال

117
00:11:21,329 --> 00:11:24,542
أدرها فى إتجاه عقرب الساعة
حتى يشير المؤشر إلى 450

118
00:11:32,323 --> 00:11:36,250
450...تم التنفيذ
إلى اليسار تجد مؤشر أحمر

119
00:11:36,925 --> 00:11:39,142
إجذبه للأعلى ثم للأسفل ثانية

120
00:11:43,772 --> 00:11:47,268
لقد نفذت كل ما قلت
هل هناك شئ آخر أيها العبقرى ؟

121
00:11:48,058 --> 00:11:51,133
أيا كان من عطل تدفق الطاقة فقد أتلف
الأنظمة من منبعها الأساسى

122
00:11:51,852 --> 00:11:54,629
إنها فى البدروم
أخبرنى كيف أصل إلى هناك

123
00:11:55,496 --> 00:11:59,034
هذا خطر للغاية ، فلدينا هاربين محتملين
من القطاع الأحمر

124
00:11:59,163 --> 00:12:01,222
عد فورا إلى هنا

125
00:12:03,203 --> 00:12:05,247
أنا فى الطابق الرابع ، القسم ب

126
00:12:06,603 --> 00:12:10,318
إتجهى لمخرج الحريق ، ربما يكون مغلقا
لكن هناك نوافذ

127
00:12:10,342 --> 00:12:11,599
أنا فى الطريق

128
00:13:52,051 --> 00:13:53,539
واجهونى

129
00:13:53,674 --> 00:13:56,704
واجهونى أيها الأوغاد

130
00:14:07,961 --> 00:14:09,775
هذا لا معنى له

131
00:14:10,025 --> 00:14:13,172
إنها مجرد مخزن ، و الأبواب ليست مغلقة أصلا

132
00:14:13,933 --> 00:14:16,400
إنها ليست جزءا من نظام الطوارئ من الأساس

133
00:14:19,446 --> 00:14:21,004
لا أعلم ما أقول لك يا رايلى

134
00:14:21,273 --> 00:14:24,326
لو لم يكن من المفترض غلقهم
فأحدهم نسى أن يخبرهم بذلك

135
00:14:24,420 --> 00:14:28,022
لا داعى للسخرية ، ربما أخطأت خطأ صغيرا

136
00:14:29,297 --> 00:14:31,484
لحظة واحدة
ما الأمر ؟

137
00:14:32,254 --> 00:14:34,472
الأمر أنك قرأت خطأ

138
00:14:34,590 --> 00:14:36,753
أنت بالطابق الخطأ يا جاين

139
00:14:36,908 --> 00:14:38,529
ماذا ؟

140
00:14:40,931 --> 00:14:43,002
لا أستطيع الوصول لها
إستمر بالمحاولة

141
00:14:44,722 --> 00:14:46,040
ما تقريرك ؟

142
00:14:46,075 --> 00:14:49,755
لا تقلق بشأنى أيها القائد
ربما لا أشفى بسرعة فاسكو ، لكننى بخير

143
00:14:49,810 --> 00:14:52,613
نظريتك بشأن القطاع الأحمر ليست بنظرية

144
00:14:52,758 --> 00:14:54,158
إنهم يتجمعون
كم عددهم ؟

145
00:14:54,227 --> 00:14:56,385
كان هناك أربعة ، و الآن هناك ثلاثة

146
00:14:56,568 --> 00:14:58,530
هل عادت فاسكو ؟

147
00:14:58,694 --> 00:15:01,914
إنها فى الطابق الخطأ و قد فقدنا الإتصال معها
على وحدة إتصالاتها

148
00:15:02,735 --> 00:15:04,542
نحن لا نعلم شيئا عن نزلاء القطاع الأحمر

149
00:15:04,569 --> 00:15:06,991
نعلم هذا أيها الكابتن
لقد قتلوا ثلاثة من رجالى فى هذا الطابق

150
00:15:07,026 --> 00:15:10,294
و إثنين آخرين فى الطابق الثانى
لقد فقدنا جاين فى الطابق الثانى

151
00:15:10,329 --> 00:15:11,655
و ماذا عن بقية النزلاء ؟

152
00:15:11,704 --> 00:15:13,919
تم حصر الجميع عدا بعض الموثوق بهم

153
00:15:14,014 --> 00:15:16,283
كم رجل يمكنك الإستغناء عنهم ؟
إثنان و سيكون هذا كثيرا

154
00:15:16,336 --> 00:15:18,376
إذن فليكن كثيرا
وسنقوم بمسح شامل

155
00:15:18,400 --> 00:15:20,094
كونر ، أنت و أنا سنتخذ طريقنا لأسفل من هنا

156
00:15:20,120 --> 00:15:22,516
خذ رجالك إلى الطابق الأرضى و إبدأ من هناك

157
00:15:22,551 --> 00:15:24,809
أسلحة نارية أيها القائد

158
00:15:26,174 --> 00:15:27,843
أسلحة نارية

159
00:15:48,871 --> 00:15:50,696
قتلى ؟

160
00:15:55,705 --> 00:15:57,731
سيكون أفضل لو كانوا كذلك

161
00:16:01,223 --> 00:16:04,813
جوليان أليسون
كانت لديها القدرة على شل حركة الآخرين

162
00:16:06,007 --> 00:16:08,022
لا تطلق النار
توقف

163
00:16:08,614 --> 00:16:10,677
ببطء إرفع يديك إلى الأعلى

164
00:16:12,525 --> 00:16:14,552
أنا لم أفعل شيئا

165
00:16:15,180 --> 00:16:16,831
إيدى ، ما الذى تفعله هنا ؟

166
00:16:16,919 --> 00:16:19,990
أنا من الموثوق بهم
كنت أنظف المكان حتى أتى هو

167
00:16:20,182 --> 00:16:22,826
لقد قام بشل حركتهم
لا يمكننا الثقة بهذا المخلوق

168
00:16:22,848 --> 00:16:25,726
لا بأس ، شخص بنوع القدرة التى كانت لديه
لو كان يريدنا موتى

169
00:16:25,761 --> 00:16:27,605
لكنا موتى بالفعل

170
00:16:27,979 --> 00:16:29,597
إذن ، فكيف لم تسقط بهذه الحالة يا إيدى ؟

171
00:16:29,696 --> 00:16:32,373
لم أهتم بسؤالهم ، لو فهمت ما أعنى

172
00:16:32,713 --> 00:16:35,229
حسنا ، عد إلى مكانك
هيا بنا

173
00:16:41,779 --> 00:16:45,477
الأمر لا معنى له
عند الإغلاق الكامل لا نؤدى خدمات للموثوق بهم

174
00:16:46,223 --> 00:16:48,179
هذا يتوافق مع طبيعتهم

175
00:16:48,919 --> 00:16:51,688
إنهم يهاجمون الطاقم الأساسى لا النيورو الآخرين

176
00:17:33,846 --> 00:17:35,700
الطريق خال

177
00:18:05,772 --> 00:18:08,065
هناك حريق فى غرفة السجلات

178
00:18:08,100 --> 00:18:10,399
و قد بدأت وحدات الإطفاء الآلية بالعمل
و لكن الحرارة لا تزال ترتفع

179
00:18:10,489 --> 00:18:11,557
و ماذا عن رولينجز ؟

180
00:18:11,645 --> 00:18:14,067
لقد فقدنا الإتصال معه
و كان هذا فجائيا ، تماما مثل جاين

181
00:18:14,542 --> 00:18:18,797
أيتها الطبيبة ، خلفك السابق كان يجرى بعض التجارب 
غير المصرح بها على بعض السجناء

182
00:18:18,991 --> 00:18:20,920
هذا صحيح 
هل قام بإلغاء شحنهم ؟

183
00:18:20,977 --> 00:18:24,510
كانت التجارب تتطلب منه فعل ذلك بشكل مؤقت

184
00:18:25,599 --> 00:18:27,652
إذن فلابد أن النيورو الطلقاء كان لهم علاقة بالموضوع

185
00:18:27,769 --> 00:18:29,547
بالتخلص من طاقم المقر 
و تدمير الوثائق

186
00:18:29,601 --> 00:18:31,657
إنهم يحاولون تدمير أى أثر لوجودنا

187
00:18:31,756 --> 00:18:33,918
و لكنهم لم يتعرضوا لأى موثوق به

188
00:18:35,277 --> 00:18:37,051
لأنه نيورو

189
00:18:37,086 --> 00:18:39,471
أيا كان من خطط لهذا 
فهم يعدون لإرسال

190
00:18:39,626 --> 00:18:42,065
كل نيورو سبق أن إعتقلناه إلى العالم من جديد

191
00:18:43,346 --> 00:18:45,909
نحن لسنا آمنين هنا
لسنا آمنين فى أى مكان

192
00:18:45,965 --> 00:18:49,808
سنكون كذلك فى الغرفة الآمنة
إنها فى الطابق الثانى ، فى القطاع الأزرق

193
00:18:49,865 --> 00:18:54,436
إنها على حق ، فهى محاطة بجدار فوق صوتى
يلغى قدرات أى نيورو مهما كان

194
00:18:55,149 --> 00:18:58,030
كونر ، أعد أسلحتنا
رايلى ، أعد أجهزتك للإنتقال من هنا

195
00:18:58,188 --> 00:18:59,974
د. نيومان ستكون معى

196
00:19:09,653 --> 00:19:11,146
الطريق خال

197
00:19:46,622 --> 00:19:48,543
حسنا يا رفاق ، لقد عرفت مكان جاين

198
00:19:48,756 --> 00:19:51,136
لدينا هاربون من القطاع الأحمر

199
00:19:51,225 --> 00:19:53,866
أعلم ، أنا فى طريقى إليكم
لا يا جاين ، لقد غيرنا موقعنا

200
00:19:53,901 --> 00:19:55,909
إننا الآن فى الغرفة الآمنة فى الطابق الثانى

201
00:19:56,052 --> 00:19:58,951
أين أنت الآن ؟
بجوار المطبخ فى الطابق الثالث

202
00:19:59,077 --> 00:20:00,169
كيف أصل إلى هناك ؟

203
00:20:00,256 --> 00:20:02,457
سأحاول فتح السلم الداخلى بالشرق من موقعك

204
00:20:02,610 --> 00:20:05,373
لو لم يتجاوب معى ، إستخدمى سلم المطبخ
إلى المخزن بالأسفل

205
00:20:05,528 --> 00:20:08,233
و سوف يكون عليك العودة للخلف إلى القسم ب 
من الباب الشرقى

206
00:20:08,325 --> 00:20:10,041
ثم تسيرى فى خط مستقيم حول الزاوية المقابلة

207
00:20:10,233 --> 00:20:12,229
فهمت
جاين

208
00:20:12,642 --> 00:20:14,926
الباب مغلق و الحواجز تعمل

209
00:20:15,156 --> 00:20:17,008
أريد أن تعلمينى عندما تقتربين
أريد أن أفتح فقط

210
00:20:17,009 --> 00:20:18,760
للفترة التى تحتاجينها للدخول ..لا غير

211
00:20:18,850 --> 00:20:20,400
مفهوم

212
00:20:23,579 --> 00:20:27,533
حسنا يا جاين ، انت تقتربين 
إتجهى لليسار و سترين باب الغرفة الآمنة

213
00:20:34,605 --> 00:20:36,300
إنى أراه الآن

214
00:20:37,332 --> 00:20:38,740
تقدمى

215
00:20:54,430 --> 00:20:56,583
أسرعى يا جاين ، إنهم خلفك تماما

216
00:21:09,147 --> 00:21:11,234
إنتظر... إنتظر.... إنتظر 

217
00:21:12,081 --> 00:21:13,757
لا ، رايلى

218
00:21:14,364 --> 00:21:16,321
ماذا تفعل ؟
رايلى ، ماذا تظن أنك فاعل ؟

219
00:21:16,356 --> 00:21:18,377
إنها تكذب
إفتح الباب

220
00:21:18,383 --> 00:21:20,484
إنها
إفتح هذا الباب اللعين

221
00:21:20,507 --> 00:21:22,544
هناك طلاء أحمر عليها..حسنا

222
00:21:22,579 --> 00:21:24,955
إنه نفس الطلاء الذى كانت تطلى به غرفة هاميلتون

223
00:21:25,116 --> 00:21:27,062
إنها لم تبلغنا مطلقا بوجودها قرب هذا المكان

224
00:21:27,369 --> 00:21:29,411
أسرع يا رايلى
إنها تكذب ، و لدينا الدليل

225
00:21:29,490 --> 00:21:31,335
إفتح الباب

226
00:21:31,657 --> 00:21:33,729
أرنى الدليل يا رايلى

227
00:21:53,730 --> 00:21:56,623
لوكانوا يريدونك ميتة
لكنت ميتة الآن بالفعل

228
00:22:00,753 --> 00:22:02,765
لقد كانت تكذب منذ البداية أيها القائد

229
00:22:13,574 --> 00:22:15,741
ستموتون جميعا فى أقرب وقت

230
00:22:27,226 --> 00:22:29,304
و كيف سيمكننا الدخول ؟

231
00:22:29,404 --> 00:22:32,715
لن نحتاج لهذا
كونر و أندرو سيسعون خلفنا

232
00:22:32,802 --> 00:22:35,272
ما هو وضع القطاع الأصفر و القطاع الأخضر ؟

233
00:22:35,411 --> 00:22:37,952
لقد تم جمع النزلاء فى قاعة الطعام بالقطاع الأزرق

234
00:22:38,102 --> 00:22:41,785
و هناك شخصين فقط يتوليان الحراسة
الجميع فى القطاع الأصفر محتجزين فى قاعة الطعام

235
00:22:41,875 --> 00:22:45,613
الحارس الذى كان يتمركز هناك كان أحد الحراس 
الذين قضينا عليهم فى غرفة السجلات

236
00:22:45,670 --> 00:22:49,410
و لا يزال لدينا أربعة و عشرون تقنيا و إداريا لنتولى أمرهم

237
00:22:49,466 --> 00:22:53,052
إنهم غير مسلحين و غير مدربين
سيكون عملا سهلا

238
00:22:53,116 --> 00:22:56,969
ثم ننتهى من السجن نهائيا
وبعد ذلك ، هل نخرج بهذه البساطة ؟

239
00:22:57,197 --> 00:23:00,887
لا ، فسوف تصل الشاحنات إلى البوابة الرئيسية
 فى السابعة صباحا

240
00:23:00,956 --> 00:23:03,907
سيستقلها الجميع
و بعد ذلك إلى أين نذهب ؟

241
00:23:04,058 --> 00:23:07,609
لقد أتممنا ترتيباتنا للجميع لكى يعودون إلى الولايات المتحدة

242
00:23:07,869 --> 00:23:09,889
بدون فريق يحاول مطاردتنا

243
00:23:10,040 --> 00:23:12,517
سنكون قادرين على
العودة لعمل ما نجيد عمله فعليا

244
00:23:12,606 --> 00:23:14,313
نعم
شئ من هذا القبيل

245
00:23:14,406 --> 00:23:17,495
ليس لدينا وقت طويل و لدينا نقص فى العدد بفرد آخر

246
00:23:17,520 --> 00:23:19,756
يمكننا الحصول على مساعدة أخرى من القطاع الأحمر

247
00:23:28,174 --> 00:23:30,542
كان لدى شعور سئ تجاه هذا الطاقم من البداية

248
00:23:30,662 --> 00:23:34,533
لا ، لابد أن هناك سببا لما تقوم بفعله الآن

249
00:23:35,073 --> 00:23:38,196
أنا لا يهمنى على الإطلاق لماذا تفعل هذا يا رايلى

250
00:23:38,693 --> 00:23:40,661
لابد أن يتم إيقافها

251
00:23:42,291 --> 00:23:46,563
بإستخدام مخدر مثلا
لا ، ليس بإستخدام مخدر

252
00:23:58,689 --> 00:24:00,945
نحن سنقتل جاين

253
00:24:03,838 --> 00:24:05,842
كيف يمكنك قتل شخص لا يموت _ كلمة كفر صريحة _ ؟

254
00:24:05,894 --> 00:24:08,935
ماذا تعنى ب_ لا تموت _ ؟
يمكنها أن تعالج نفسها من كافة أنواع الإصابات

255
00:24:09,044 --> 00:24:14,137
هى و باومجارتنر لديهما العديد من النقاط المشتركة
فلديه نفس المقدرة

256
00:24:14,198 --> 00:24:15,950
لكن جاين لا تستطيع تغيير هيئتها

257
00:24:15,988 --> 00:24:19,381
إنه مجرد تنويع على قدرته لتوليد الخلايا المختلفة

258
00:24:19,451 --> 00:24:21,682
و هو دائما يعود لشكله الأصلى ..و

259
00:24:22,040 --> 00:24:25,701
و قد لاحظنا مقدرته على شفاء نفسه 
من الإصابات البسيطة بسرعة هائلة

260
00:24:25,824 --> 00:24:28,387
هل لديك أية سجلات للحمض النووى للعميلة فاسكو ؟

261
00:24:35,584 --> 00:24:39,285
النمط متماثل بينهما

262
00:24:39,597 --> 00:24:42,002
من المحتمل أنها لا تتصرف من منطلق إرادتها الحرة

263
00:24:42,021 --> 00:24:45,690
ماذا تعنى بالضبط ؟
باومجارتنر كان دوما حالة فريدة

264
00:24:45,725 --> 00:24:48,558
نمط حمضه النووى لم يكن مثل النيورو الآخرين 
 فقد كان مشابها

265
00:24:48,693 --> 00:24:50,686
و لكن كانت هناك إختلافات كبيرة

266
00:24:50,747 --> 00:24:51,884
مثل جاين

267
00:24:51,913 --> 00:24:54,761
لقد فحصنا النمط  العقلى له جيدا

268
00:24:54,886 --> 00:24:58,469
ووجدنا قطاعا من عقله تطور بما يفوق الوضع الطبيعى

269
00:24:58,589 --> 00:25:02,280
قطاع يجعله سريع التأثر بإيحاءات الغير

270
00:25:03,737 --> 00:25:08,481
و نمط جاين العقلى يبين تطور مشابه فى عقلها 

271
00:25:08,573 --> 00:25:10,817
ومن هذا الوغد الذى يسيطر عليها ؟

272
00:25:11,290 --> 00:25:12,677
لا أدرى

273
00:25:12,843 --> 00:25:17,070
ثم ماذا ؟ نحرك ساعة أمام عينيها ثم تتوقف عما تفعله 

274
00:25:17,466 --> 00:25:20,690
الفحوص الأولية توضح أن شيئا كهذا قد يكون ممكنا

275
00:25:20,774 --> 00:25:22,827
و لكن فى الوقت الحالى ، فهى مجرد نظرية

276
00:25:22,862 --> 00:25:26,151
لقد مللت من النظريات

277
00:25:26,677 --> 00:25:29,564
حاليا نحن نتعرض للهجوم 
 و جاين تقوم بقيادة هذا الهجوم

278
00:25:29,581 --> 00:25:30,708
لكن أيها القائد

279
00:25:30,830 --> 00:25:33,068
لقد رأيناها تصاب بإصابات مختلفة فى جسدها

280
00:25:33,595 --> 00:25:35,198
لكن لابد أن هناك حد ما

281
00:25:35,263 --> 00:25:37,110
لدينا أسلحة نارية كافية فى الجهة اليمنى

282
00:25:37,167 --> 00:25:39,198
لابد أن هناك شيئا لا يمكنها أن تشفى منه

283
00:25:39,228 --> 00:25:41,468
نعم ، لكن هناك مشكلة أخرى

284
00:25:41,715 --> 00:25:44,339
فمعها ثلاثة من النيورو تم إلغاء شحنهم

285
00:25:44,407 --> 00:25:46,142
و الأرجح أنها لن تغادر بدونهم

286
00:25:46,251 --> 00:25:48,420
إذن علينا التغلب عليهم فى لعبتهم الخاصة

287
00:25:58,453 --> 00:26:00,309
تحركوا

288
00:26:14,255 --> 00:26:16,303
هيا

289
00:26:18,611 --> 00:26:20,637
هيا

290
00:26:21,849 --> 00:26:23,845
لدينا مشكلة أيها القائد

291
00:26:26,618 --> 00:26:29,118
القطاع الأصفر ، الباب المؤدى للمدخل الخارجى 

292
00:26:29,330 --> 00:26:32,515
رايلى ، نيكو يظل مغلقا بالكامل
لو أردت يمكنك إحضار أحد رجال رولينجز

293
00:26:32,606 --> 00:26:34,908
أيها القائد ، لن يكون لدينا الوقت

294
00:26:35,194 --> 00:26:38,309
حسنا ، إنهم فى مأزق
هذا الرجل ..إنه من القطاع الأحمر

295
00:26:38,460 --> 00:26:39,668
إنه لا يزال مغلقا

296
00:26:39,722 --> 00:26:42,170
هؤلاء رجالى بالأسفل
إنهم رجالى أيضا أيتها الطبيبة

297
00:26:42,234 --> 00:26:45,114
هذا الباب يؤدى للمحيط الداخلى للمكان
و بالتالى يمكنهم الخروج بسهولة للعالم الخارجى

298
00:26:45,173 --> 00:26:47,084
يمكنك فتحه سريعا
لا يمكننى المخاطرة

299
00:26:47,174 --> 00:26:49,742
إنهم سيموتون
لو لم نكن هناك أولا

300
00:26:49,903 --> 00:26:53,195
شكرا لك
رايلى ، أبق هذا الباب مغلقا

301
00:27:22,672 --> 00:27:24,340
إنه يشابه تسليح رامبو

302
00:27:24,888 --> 00:27:28,070
من الصعوبة الشفاء من 200 طلقة 
من هذا من مسافة قريبة يا جاين

303
00:27:28,163 --> 00:27:32,297
فترة تكفينا لجذبك أيتها الخائنة و إلقاءك مع باقى المحتجزين

304
00:27:33,933 --> 00:27:36,082
هناك خطأ واحد فى خطتك

305
00:27:38,343 --> 00:27:40,551
أنا لا أعمل وحدى

306
00:28:21,460 --> 00:28:22,917
و الآن ، ماذا سنفعل

307
00:28:27,678 --> 00:28:29,752
نحن كذلك لا نعمل بمفردنا

308
00:28:50,780 --> 00:28:52,837
رايلى ، إفتح الباب

309
00:28:57,370 --> 00:28:59,597
حسنا ، الأشخاص على تلك البوابة آمنين حتى الآن

310
00:28:59,662 --> 00:29:02,084
و لا يمكن قول نفس الشئ عن فريق جاين المخيف
إنها مسئولة عن نفسها الآن

311
00:29:02,146 --> 00:29:03,291
إذن فهذه هى الأخبار السارة

312
00:29:03,321 --> 00:29:06,146
نعم ، ربما... لكن لا شئ يؤكد لنا أنها لن تحضر
 لاعبين جددا من هذا الجحيم 

313
00:29:06,209 --> 00:29:08,129
و ربما سيكون هذا أول ما تقوم بفعله

314
00:29:08,295 --> 00:29:11,385
أعتقد أننى أرى جاين
لكن لدى تخمين جيد عن إتجاهها

315
00:29:11,596 --> 00:29:14,744
إنها تتجه للقطاع الأحمر

316
00:29:14,783 --> 00:29:16,566
أعتقد أن ذلك تطلب بعض المهارات

317
00:29:16,601 --> 00:29:17,993
يجب أن نوقفها
و كيف يمكننا ذلك

318
00:29:18,016 --> 00:29:20,767
إذا كانت تشفى من طلقات الرصاص ؟
لن نستخدم الأسلحة النارية

319
00:29:21,427 --> 00:29:24,296
رايلى ، هل تذكر تلك المتفجرات التى نسفنا بها النفق ؟
هل لا يزال لدينا منها ؟

320
00:29:24,362 --> 00:29:27,058
نعم ، هناك ما يكفى لتفجير شئ ما ، لكن

321
00:29:27,138 --> 00:29:29,230
إنها على بعد طابقين للأسفل
لو أمكننا أن نضع أيدينا عليها

322
00:29:29,365 --> 00:29:31,807
يمكننى تفخيخ شئ ما بحيث لا يستطيعون الإفلات منه

323
00:29:32,275 --> 00:29:34,281
و لا حتى جاين
كم من الوقت ستستغرق ؟

324
00:29:34,419 --> 00:29:35,890
حوالى نصف ساعة

325
00:29:36,282 --> 00:29:37,887
ماذا عن موقع جاين الحالى ؟

326
00:29:38,007 --> 00:29:41,050
ستكون وقتها فى القطاع الأحمر
هل يمكنك فعل شئ ما بهذا الخصوص ؟

327
00:29:41,253 --> 00:29:44,239
لا يمكننى عزلها نهائيا 
و لكن يمكننى بالتأكيد أن أعيق تحركاتها

328
00:29:44,296 --> 00:29:45,891
إذن ماذا تنتظر ؟

329
00:29:46,284 --> 00:29:48,033
أنت ترى أمامك بوضوح مثل تلك الحشرات هناك

330
00:29:48,134 --> 00:29:50,382
أطلق النار على كل شئ ، و لا تتوقف عن الحركة

331
00:29:51,120 --> 00:29:52,671
بكل سرور

332
00:30:27,113 --> 00:30:28,659
رايلى

333
00:30:36,803 --> 00:30:38,942
من أجل تصرفك هذا

334
00:30:39,400 --> 00:30:41,900
سأؤجل تصرفى معك للنهاية

335
00:32:18,486 --> 00:32:20,370
هيا يا رايلى ، أين هى ؟

336
00:32:20,405 --> 00:32:22,728
فى أنبوب التهوية
أين فى هذا الأنبوب

337
00:32:22,791 --> 00:32:24,974
لا أدرى يا رجل
أيا من كان من أنشأ هذا المكان ، فلم يمتلك البصيرة

338
00:32:25,109 --> 00:32:26,972
الكافية لوضع كاميرات أمنية فى فتحات التهوية

339
00:32:29,991 --> 00:32:32,471
كانت هذه الأخيرة ، نحن مستعدون

340
00:32:32,494 --> 00:32:33,801
مستعد ؟

341
00:32:33,934 --> 00:32:36,396
أين سيمكننا إستخدامها بالضبط لو لم نجد جاين

342
00:32:36,427 --> 00:32:38,168
إجعلها تجدنى

343
00:32:38,235 --> 00:32:41,143
لاحظ أنها ستخرج إليك لو ظنت أن لديها 
الفرصة لإصابتك 

344
00:32:41,198 --> 00:32:44,279
كيف تخطط لتفجيرها بدون أن تدمر نفسك ؟

345
00:32:46,058 --> 00:32:47,710
لا يوجد سبيل آخر

346
00:32:48,581 --> 00:32:50,275
و ربما يوجد 

347
00:32:51,552 --> 00:32:54,508
أنا كنت أساعد د. نيومان فى دخول قواعد بيانات نيكو

348
00:32:54,631 --> 00:32:57,983
و كانت تجارب التحفيز الكهربى غير ناجحة

349
00:32:58,032 --> 00:33:02,209
عن التوصيل بهذا القطاع من عقل باومجارتنر كما كنت أخبرك

350
00:33:02,266 --> 00:33:07,379
و قد إكتشفنا تشابكا بين العصب البصرى و بين هذا المكان

351
00:33:07,465 --> 00:33:09,957
رائع ، هل يأتى إلي أحدكم و يشرح لى هذا بالمجرية

352
00:33:10,092 --> 00:33:13,110
إذن هل فهمنا هذا بشكل أفضل ؟
نعم بالنسبة لإنسان الكهف الموجود بيننا

353
00:33:13,245 --> 00:33:16,264
هناك إتصال مباشر بين العصب البصرى و مركز التحكم

354
00:33:16,324 --> 00:33:18,565
و ربما يوجد سبب لهذا

355
00:33:18,861 --> 00:33:21,740
و ربما نقطة التحكم يتم تفعيلها عبر تشغيل 
مصدر ضوئى من نوع ما

356
00:33:21,901 --> 00:33:26,152
ربما يبرر هذا لماذا لم يكن للتحفيز الكهربى أية نتائج

357
00:33:26,201 --> 00:33:29,231
لو تمكننا من إصابة العصب البصرى بتردد ضوئى فائق

358
00:33:29,898 --> 00:33:32,511
ربما يمكننا كسر حلقة السيطرة عليها
و كيف تنوى أن تفعل ذلك ؟

359
00:33:32,564 --> 00:33:33,895
بهذا

360
00:33:38,935 --> 00:33:41,045
أنت لا ترى أى شئ لأنك لا تملك الظروف المطلوبة

361
00:33:41,205 --> 00:33:44,691
لكن بالنسبة لشخص كجاين فهى تملكها
و سيكون هذا مثل الرابع من يوليو فى قوته

362
00:33:44,980 --> 00:33:47,522
نظريا ، سيكون هذا كضوء شديد

363
00:33:48,946 --> 00:33:50,771
الأمر يستحق التجربة
نعم

364
00:33:50,806 --> 00:33:53,280
و لو لم تعمل ، فأنا ميت لا محالة
و لن يكون هذا بعيدا عنك

365
00:33:53,343 --> 00:33:55,828
لا ، سآخذ معى المتفجرات كوسيلة إحتياطية

366
00:33:58,121 --> 00:34:01,237
أنا قائد الفريق ، و أنا من جند جاين

367
00:34:01,304 --> 00:34:02,849
هذه مسئوليتى أنا
لا..لا..لا

368
00:34:02,852 --> 00:34:04,267
أنا من لديه الخبرة الميدانية

369
00:34:04,398 --> 00:34:06,460
لن يحتاج الأمر خبيرا لضغط زر ما

370
00:34:06,517 --> 00:34:09,199
بل يحتاج الأمر لهذا لإعادة توصيل خيط مقطوع فى الميدان

371
00:34:14,634 --> 00:34:16,365
سنجذب نحن الخيوط

372
00:34:35,920 --> 00:34:39,293
يبدو أنه يوم سعدى
نعم ، أعتقد أنه كذلك

373
00:35:12,440 --> 00:35:14,112
إنها قريبة أيها القائد

374
00:35:14,521 --> 00:35:16,108
جاين

375
00:35:20,323 --> 00:35:22,251
جاين ، هناك من يسيطر عليك

376
00:35:24,009 --> 00:35:26,700
شخص ما يستخدمك كما لو كنت ألعوبة بين يديه

377
00:35:27,817 --> 00:35:30,400
هناك جزء من عقلك تم إعادة برمجته

378
00:35:37,003 --> 00:35:38,724
لكن هذا يشبهك تماما ، أليس كذلك ؟

379
00:35:40,212 --> 00:35:42,391
دائما تدعى كونك الثائر المتمرد

380
00:35:43,278 --> 00:35:45,376
وكل ما تفعليه فى النهاية 

381
00:35:46,871 --> 00:35:48,955
هو تلقى الأوامر

382
00:35:50,317 --> 00:35:53,492
لم أكن أتبع تعليماتك حرفيا ، أليس كذلك ؟ 

383
00:35:59,075 --> 00:36:02,345
و لكنك لن تعطى أى أوامر نظرا لكونك ميتا

384
00:36:02,431 --> 00:36:04,058
الآن يا رايلى

385
00:36:18,555 --> 00:36:20,687
تضحى بنفسك من أجل الفريق ؟

386
00:36:22,347 --> 00:36:24,564
لقد كنت فى وقت ما ضمن هذا الفريق يا جاين 

387
00:36:27,042 --> 00:36:29,544
و ستكونين من ضمنه ثانية

388
00:36:30,291 --> 00:36:33,202
أو سينتهى كل شئ هنا و الآن

389
00:36:45,035 --> 00:36:46,699
هذا سئ

390
00:36:54,896 --> 00:36:56,762
لا تدعينى أفعل هذا

391
00:37:28,752 --> 00:37:33,198
بينما كنت فى إجازتى
تتبعت روبرتس إلى فونوتيك

392
00:37:33,221 --> 00:37:34,862
رئيس الشركة

393
00:37:34,991 --> 00:37:36,991
هو من بدأ كل شئ

394
00:37:37,448 --> 00:37:40,108
هو من تسبب فى وجود النيورو

395
00:37:43,852 --> 00:37:45,558
هو من تسبب فى وجودى

396
00:37:46,047 --> 00:37:48,328
إننى جزء من الجيل الثانى

397
00:37:48,743 --> 00:37:51,186
نيورو 2.0 بعد التطوير

398
00:37:56,667 --> 00:38:00,318
بدا الأمر كما لو كنت أقتلك

399
00:38:00,899 --> 00:38:03,619
كونر و رايلى

400
00:38:05,029 --> 00:38:07,559
و خيانة برايان

401
00:38:09,341 --> 00:38:11,980
و محاولة السيطرة على نيكو كانت

402
00:38:13,315 --> 00:38:16,144
كانت شيئا أردت فعله

403
00:38:17,457 --> 00:38:19,500
أنا وحش حقيقى

404
00:38:21,662 --> 00:38:24,410
إتركنى هنا 
يجب أن تتركنى هنا

405
00:38:25,177 --> 00:38:28,868
و لتجد وسيلة لشحنى و ليجروا تجاربهم علي

406
00:38:28,919 --> 00:38:30,940
لن يكون هذا ضروريا

407
00:38:31,427 --> 00:38:33,569
لقد نجحت تقنية الضوء

408
00:38:33,986 --> 00:38:37,559
وتم تحويل نشاط منطقة التحكم

409
00:38:37,694 --> 00:38:39,874
و قد تقلصت نقطة التحكم نفسها

410
00:38:39,890 --> 00:38:43,015
هل تفهمين ؟
كان هناك من يسيطر عليك

411
00:38:44,152 --> 00:38:46,715
هناك جزء من عقلك سريع التأثر بإيحاءات الغير و أوامرهم

412
00:38:46,994 --> 00:38:49,481
روبرتس تمكن من السيطرة عليك بإستخدام 
طيف ضوئى عالى التردد

413
00:38:49,574 --> 00:38:51,537
ليس هذا خطأك

414
00:38:52,007 --> 00:38:54,467
سأقتله
الآن

415
00:38:55,102 --> 00:38:58,690
أنت أكثر قيمة الآن لهذا الفريق أكثر مما كنت فى أى وقت

416
00:39:02,619 --> 00:39:04,620
هذه وحدة تصنت بالغة الصغر

417
00:39:04,657 --> 00:39:08,112
لقد وضعها روبرتس داخلك
ليمكنه الإستماع لكل ما تستمعين إليه

418
00:39:08,802 --> 00:39:11,894
كل ما يعلم روبرتس الآن أن محاولة السيطرة
 على نيكو قد فشلت

419
00:39:11,954 --> 00:39:15,016
و لكنه لا يعلم أنك لست الآن تحت سيطرته

420
00:39:15,175 --> 00:39:16,958
هذا يشغل الشريحة و يوقفها

421
00:39:17,049 --> 00:39:20,141
يمكنك تحديد متى يمكن لروبرتس الإستماع إليك 
و متى لا يمكنه ذلك

422
00:39:21,593 --> 00:39:23,912
أنت عميلة مزدوجة الآن يا جاين

423
00:39:25,280 --> 00:39:28,868
نحن لا نعلم كيف يدير روبرتس منظمته

424
00:39:29,526 --> 00:39:33,976
لكن بمساعدتك سيمكننا ذلك

425
00:39:44,625 --> 00:39:48,113
الإستيقاظ على تلك المنضدة كان أشبه 
بنسخة مرعبة من ساحر اوز

426
00:39:48,237 --> 00:39:50,261
هذا يجعلنى أشبه بالأسد الجبان

427
00:39:51,001 --> 00:39:53,173
و أندرو الرجل الصفيح الذى لا قلب له

428
00:39:54,075 --> 00:39:56,089
و الفزاعة التى لا عقل لها

429
00:40:15,802 --> 00:40:20,312
فى الواقع ، رايلى لا يقل شجاعة عن أى من أعضاء الفريق

430
00:40:20,947 --> 00:40:25,912
و أندرو ، برغم أنه لا يحب إظهار ذلك
له قلب من أطيب من عرفت

431
00:40:25,944 --> 00:40:28,342
و يجب أن أعترف أن كونر يمكنه إستدعاء

432
00:40:28,363 --> 00:40:31,541
أفكار عبقرية من وقت لآخر

433
00:40:31,633 --> 00:40:33,701
و لا يعنى هذا أننى سأخبره بشئ كهذا مطلقا

434
00:40:34,419 --> 00:40:36,647
سأفعل اى شئ لحماية هذا الفريق

435
00:40:37,040 --> 00:40:41,065
و الآن بصفتى عميلة مزدوجة
ربما لدينا فرصة

436
00:40:41,100 --> 00:40:44,382
لأن نوقف روبرتس عما يريد فعله

437
00:41:21,250 --> 00:41:23,309
كنت أعلم أنها لن تنجو

438
00:41:27,287 --> 00:41:28,830
سيقتلها

439
00:41:28,867 --> 00:41:31,173
جميعنا لدينا مشاكلنا
لقد تم جمع النيورو و شحنهم أيها القائد

440
00:41:31,332 --> 00:41:33,881
هذا العمل ليس كأى عمل قمت به سابقا

441
00:41:34,243 --> 00:41:35,979
أنا من يحدد مسار حياتى أيها العميل ماكبرايد

442
00:41:36,072 --> 00:41:37,988
ملف خدمتك كاملا تم وضعه تحت الملاحظة

443
00:41:38,068 --> 00:41:39,417
ماذا يحدث لديك بالضبط ؟

444
00:41:39,942 --> 00:41:40,845
نحن نطارد النيورو

445
00:41:40,871 --> 00:41:43,191
و هناك إثنى عشر قتيلا تم تتبع آثارهم مباشرة إلى فونوتيك

446
00:41:43,728 --> 00:41:45,370
إنه فى المصعد السريع

447
00:42:06,442 --> 00:42:08,258
هل أردت رؤيتى يا سيدى

448
00:42:08,548 --> 00:42:10,214
أرقام المبيعات الأولية

449
00:42:10,844 --> 00:42:14,055
لدينا طلبات تغطى 90% من  المتاجر على مستوى البلاد

450
00:42:14,090 --> 00:42:15,968
بما فيها سلاسل المتاجر الكبرى

451
00:42:16,165 --> 00:42:17,397
هذه أخبار رائعة

452
00:42:17,420 --> 00:42:20,148
يبدو أن التجار يراهنون على منتج فونوتيك الجديد

453
00:42:20,583 --> 00:42:23,717
و سيكون ناجحا مثل باقى منتجاتنا

454
00:42:24,034 --> 00:42:27,173
و لم لا ؟ فنحن من أفضل الشركات الموثوق بها
 على مستوى العالم

455
00:42:27,258 --> 00:42:29,234
لو قمنا بتلبية هذه الطلبات

456
00:42:29,550 --> 00:42:31,659
و أنا أنوى هذا

457
00:42:32,560 --> 00:42:35,997
فسيكون علينا أن نزيد الإنتاج و نضاعف من دائرة موزعينا

458
00:42:36,075 --> 00:42:38,423
بما يعنى زيادة إحتياطاتنا الأمنية

459
00:42:38,458 --> 00:42:40,301
و علينا إبقاء سر _ خلطتنا السرية _ سرا

460
00:42:40,354 --> 00:42:42,451
أفهم ما تقول
فى هذه الحالة

461
00:42:42,586 --> 00:42:44,948
ما لا يعلمه الناس سوف يفيدهم

462
00:42:45,242 --> 00:42:47,723
فكر يا راندال أنه خلال أربعة شهور

463
00:42:48,476 --> 00:42:51,229
سيبدأ العالم فى تجربة  المزايا المدهشة

464
00:42:51,264 --> 00:42:53,765
للتطوير العقلى

465
00:42:57,081 --> 00:42:59,588
و هذا ما أسميه غذاء العقل

466
00:43:01,080 --> 00:43:04,801
فون بار
أعد نفسك لعصر جديد من التفوق الإنسانى

